1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:55,785 --> 00:01:03,785 Tradus, adaptat și sincronizat ✰ de myrock ✰ 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,733 Oh. Bună dimineața, Daniel-san. 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Dimineața. 5 00:01:07,401 --> 00:01:09,904 Bine ai venit la dojo-ul familiei Miyagi. Îți place? 6 00:01:10,863 --> 00:01:13,072 Asta chiar e ceva special. Cine sunt toți acești tipi? 7 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 Toți sunt strămoșii lui Miyagi. 8 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 Și cine-i ăsta? 9 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Ah, acela e Miyagi Shimpo Sensei. 10 00:01:21,415 --> 00:01:24,667 Primul Miyagi care a adus karate în Okinawa. 11 00:01:24,668 --> 00:01:28,588 Ca toți Miyagi, Shimpo Sensei era pescar. 12 00:01:28,589 --> 00:01:30,089 Adora pescuitul. 13 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Adora sake. 14 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 Într-o zi, vânt puternic, soare puternic, sake puternic, 15 00:01:37,932 --> 00:01:39,099 dar niciun pește. 16 00:01:39,600 --> 00:01:43,478 Shimpo Sensei a adormit în largul coastei Okinawa, 17 00:01:43,479 --> 00:01:46,272 și s-a trezit în largul coastei Chinei. 18 00:01:47,942 --> 00:01:49,819 Familia Han l-a primit, 19 00:01:50,778 --> 00:01:52,863 și l-a învățat arta kung fu. 20 00:01:55,658 --> 00:01:57,910 Când Sensei s-a întors în Okinawa, 21 00:01:58,536 --> 00:02:00,329 s-a născut karate Miyagi. 22 00:02:01,038 --> 00:02:03,916 Două culturi, două arte marțiale. 23 00:02:04,834 --> 00:02:07,418 Două ramuri, un singur copac. 24 00:02:07,419 --> 00:02:12,299 O legătură care i-a ținut pe Han și pe Miyagi conectați până azi. 25 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 Uau, uau, uau, uau. 26 00:02:59,805 --> 00:03:01,849 Maestre Han! Maestre Han! 27 00:03:04,476 --> 00:03:05,477 Vine doctorul. 28 00:03:07,146 --> 00:03:09,607 Trage de timp. Du-te. 29 00:03:10,816 --> 00:03:11,816 Aduceți-l pe Li! 30 00:03:11,817 --> 00:03:14,278 Doctorul! Li, doctorul! 31 00:03:16,655 --> 00:03:18,324 Doctorul! 32 00:03:18,991 --> 00:03:20,993 Bine ați venit la Academia Han. 33 00:03:21,535 --> 00:03:23,786 Doriți să învățați Kung Fu? 34 00:03:23,787 --> 00:03:26,247 Niciodată nu e prea târziu să începi, nici măcar pentru o femeie în vârstă. 35 00:03:26,248 --> 00:03:28,541 Începem cu jacheta pe noi - jacheta jos. 36 00:03:28,542 --> 00:03:32,254 Scoate jacheta, pune jacheta. 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,633 Știu că v-a spus să mă temporizați. 38 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 N-am făcut așa ceva. 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,056 Ba da, a cerut. Scuze. 40 00:03:42,681 --> 00:03:43,681 Du-te! 41 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Unde-i fiul meu? 42 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Ceai? 43 00:03:54,276 --> 00:03:55,985 Nu am venit pentru ceai. 44 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Unde e Li? 45 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 Kung Fu dă multă putere... 46 00:04:00,366 --> 00:04:02,033 Unchiule, 47 00:04:02,034 --> 00:04:04,410 cu tot respectul. 48 00:04:04,411 --> 00:04:08,290 Am pierdut deja un fiu din cauza "căii" tale. 49 00:04:09,208 --> 00:04:13,169 Nu voi pierde altul. 50 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 Înțeleg. 51 00:04:15,297 --> 00:04:17,465 Știu ce înseamnă Li pentru tine... 52 00:04:17,466 --> 00:04:20,594 Dar nu voi permite să fie pus în pericol. 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,428 Amândouă suntem de acord. 54 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 Dacă ai vedea cât de mult îl ajută Kung Fu 55 00:04:25,683 --> 00:04:28,559 De fiecare dată când viața m-a doborât, 56 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 Kung Fu m-a ajutat să-mi găsesc drumul înapoi pe calea cea bună. 57 00:04:36,110 --> 00:04:38,361 Asta e pentru tine. 58 00:04:38,362 --> 00:04:39,570 Ce-i asta? 59 00:04:39,571 --> 00:04:41,406 Am obținut o nouă poziție - 60 00:04:41,407 --> 00:04:43,575 la un spital din New York. 61 00:04:44,118 --> 00:04:45,326 New York? 62 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 E o șansă să o luăm de la capăt amândoi. 63 00:04:51,375 --> 00:04:52,458 De ce două pălării? 64 00:04:52,459 --> 00:04:55,545 Ca să-i dai una lui Li... 65 00:04:55,546 --> 00:04:58,297 ...când va avea curajul să iasă de după ecranul tău. 66 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 Xiao Li, ne vedem la cină diseară. 67 00:05:04,138 --> 00:05:05,139 Foarte inteligent. 68 00:05:08,183 --> 00:05:09,642 Mama ta. 69 00:05:10,728 --> 00:05:11,812 A... 70 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Aveai de gând să mă întrebi măcar? 71 00:05:19,445 --> 00:05:20,685 Oh, uite-te. 72 00:05:21,155 --> 00:05:22,280 Îmi pare rău. 73 00:05:22,281 --> 00:05:24,407 Xiao Li, ai vrea să ne mutăm în New York? 74 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 Nu, mamă, viața noastră e aici. 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,828 Și cât timp aveai de gând să-mi ții secretul ăsta? 76 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 Și care dintre noi ține secrete? 77 00:05:32,499 --> 00:05:34,250 Mă antrenam. Nu mă luptam. 78 00:05:34,251 --> 00:05:37,128 Dacă practici violența, primești violență în schimb. 79 00:05:37,129 --> 00:05:38,672 Tu, dintre toți, ar trebui să știi asta. 80 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 Xiao Li, vor fi atâtea alte lucruri pentru tine în New York. 81 00:05:44,011 --> 00:05:46,095 De ce vorbești în engleză, mamă? 82 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Oraș nou, limbă nouă. 83 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 Și poți lăsa toate lucrurile astea aici. 84 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Hei! Pot să am mănușile tale? 85 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Fă ce vrei. 86 00:05:59,610 --> 00:06:04,364 ♪ Dragă, nu mă duci acasă? ♪ 87 00:06:05,616 --> 00:06:10,954 ♪ Trimite-mi fiori undeva unde obișnuiam să merg ♪ 88 00:06:12,039 --> 00:06:15,124 ♪ Înfășoară-mi numele pe buzele tale ♪ 89 00:06:15,125 --> 00:06:18,169 ♪ Când îmi las sentimentele jos ♪ 90 00:06:18,170 --> 00:06:21,798 ♪ Dragă, nu mă duci acasă? ♪ 91 00:06:24,885 --> 00:06:27,261 ♪ Da, nu mă duci? ♪ 92 00:06:27,262 --> 00:06:30,223 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪ 93 00:06:31,433 --> 00:06:34,686 ♪ Spune-mi, știe mama ta? ♪ 94 00:06:36,605 --> 00:06:39,941 ♪ Ca spatele mașinii mele într-o zi însorită ♪ 95 00:06:39,942 --> 00:06:42,777 ♪ Tu ești cântecul de la radio pe care nu-l ascult niciodată ♪ 96 00:06:42,778 --> 00:06:45,863 ♪ Tu ești cuvintele din sufletul meu pe care vreau să le spun ♪ 97 00:06:45,864 --> 00:06:47,573 ♪ Pe care vreau să le spun ♪ 98 00:06:47,574 --> 00:06:48,658 ♪ Nu mă faci să le spun? ♪ 99 00:06:48,659 --> 00:06:52,746 ♪ Nu mă duci acasă? ♪ 100 00:06:54,039 --> 00:06:58,626 ♪ Trimite-mi fiori undeva unde obișnuiam să merg ♪ 101 00:07:03,006 --> 00:07:05,050 Au sosit cutiile. 102 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 Oh, e frumos. 103 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 Du-te să-ți vezi camera. 104 00:07:33,328 --> 00:07:35,746 - Hei, mamă. - Da? 105 00:07:35,747 --> 00:07:37,874 O să încerc să găsesc ceva pentru cină, bine? 106 00:07:37,875 --> 00:07:39,458 Cred că am văzut o pizzerie după colț. 107 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 - Bine, nu te duce prea departe. - Sigur. 108 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 Și ai grijă. 109 00:07:43,005 --> 00:07:44,338 Sunt mereu atent. 110 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 ♪ N-am știut că viața va fi un roller coaster ♪ 111 00:07:50,596 --> 00:07:52,305 ♪ Trebuie mereu să fii un pic mai șmecher ♪ 112 00:07:52,306 --> 00:07:55,016 ♪ Am loc să mă îmbunătățesc cu ritmul O să fac beat-ul mai rapid ♪ 113 00:07:55,017 --> 00:07:56,100 ♪ Tic-tic-tac ♪ 114 00:07:56,101 --> 00:07:58,477 ♪ De ce trebuie oamenii să fie mai răi? Să facem lucrurile mai curate ♪ 115 00:07:58,478 --> 00:08:00,980 ♪ Lucrează la atitudine Întinde-te spre cer, fii un visător ♪ 116 00:08:00,981 --> 00:08:02,440 ♪ Viața va fi un pic mai dulce ♪ 117 00:08:02,441 --> 00:08:04,651 ♪ Când va veni ziua Când o vei întâlni în sfârșit ♪ 118 00:08:27,090 --> 00:08:28,549 Pot să vă ajut? 119 00:08:28,550 --> 00:08:29,634 Ăă, da. 120 00:08:29,635 --> 00:08:32,845 Aveți, ăă, cu blat umplut? 121 00:08:35,098 --> 00:08:37,184 Nu, nu avem blat umplut. 122 00:08:37,768 --> 00:08:39,568 Dar știi ceva? Cred că te pot ajuta. 123 00:08:40,020 --> 00:08:41,270 Trebuie să te urci apoi în mașină, 124 00:08:41,271 --> 00:08:43,314 să treci prin tunelul Holland până în Jersey, 125 00:08:43,315 --> 00:08:44,899 să mergi 30 de km în orice direcție, 126 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 să-ți găsești un centru comercial mic și nașpa, 127 00:08:47,194 --> 00:08:49,237 și sunt sigur că vei găsi un blat umplut. 128 00:08:49,238 --> 00:08:50,571 Ați terminat? 129 00:08:52,616 --> 00:08:55,409 Bună. Îmi cer scuze pentru acești idioți. 130 00:08:55,410 --> 00:08:56,494 Oh! 131 00:08:56,495 --> 00:08:57,912 - Unul dintre ei e tatăl meu. - Sunt un idiot? 132 00:08:57,913 --> 00:09:00,081 Ăm, nu avem blat umplut. 133 00:09:00,082 --> 00:09:02,917 Avem simplă, pepperoni, cu cârnați și ardei, 134 00:09:02,918 --> 00:09:04,961 Grandma's, Siciliană, cu vinete. 135 00:09:04,962 --> 00:09:07,797 Ăă. Da. Pepperoni. Haideți să luăm pepperoni. 136 00:09:07,798 --> 00:09:09,298 Pepperoni să fie. Mai doriți ceva? 137 00:09:09,299 --> 00:09:10,341 Hârtie igienică? 138 00:09:10,342 --> 00:09:13,262 Ce? Hârtie igienică. 139 00:09:14,304 --> 00:09:15,638 Scuze. 140 00:09:15,639 --> 00:09:17,223 M-am mutat pe strada asta, 141 00:09:17,224 --> 00:09:19,183 așa că încerc să iau câteva lucruri pentru apartament. 142 00:09:19,184 --> 00:09:20,726 E vreun loc prin apropiere deschis? 143 00:09:20,727 --> 00:09:23,896 De preferință, unul unde să nu trebuie să conduc o oră până în Jersey, 144 00:09:23,897 --> 00:09:25,617 pentru că tocmai am zburat 18 ore de la Beijing. 145 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 Da, da. E un magazin la colț. 146 00:09:30,570 --> 00:09:31,821 - Ăă... - Magazin de cartier. 147 00:09:31,822 --> 00:09:33,281 Noi le spunem bodegas aici. 148 00:09:33,282 --> 00:09:37,201 Oh. Ciudat. Super. Mulțumesc. Mă întorc imediat. 149 00:09:37,202 --> 00:09:38,602 Ăă, pot să iau un nume pentru comandă? 150 00:09:39,621 --> 00:09:40,872 Da. Li Fong. 151 00:09:41,581 --> 00:09:43,208 Bun venit în New York, Li Fong. 152 00:09:44,042 --> 00:09:45,126 Mulțumesc. 153 00:09:45,127 --> 00:09:46,711 Ce? 154 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 De când ai devenit așa de fermecător? 155 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Cineva trebuie să fie în locul ăsta. 156 00:09:52,175 --> 00:09:53,176 Aoleu. 157 00:09:55,053 --> 00:09:58,556 Ah. Școala începe fix la 7:45. Iei trenul I până la... 158 00:09:58,557 --> 00:10:02,101 Până la Union Square și apoi trec pe linia 6 spre Canal. Da. 159 00:10:02,102 --> 00:10:03,728 -Și apoi o vezi pe dna. Morgan. -Dna. Morgan. 160 00:10:03,729 --> 00:10:06,148 O să-mi dea orarul. Am înțeles, mamă. 161 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 Cred. 162 00:10:08,734 --> 00:10:11,986 Um, tu ce faci? Prima zi la spital. Ești pregătită? 163 00:10:11,987 --> 00:10:13,405 Am înțeles. 164 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 Cred. 165 00:10:18,493 --> 00:10:19,910 -Mulțumesc. -Da. 166 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 ♪ Am văzut multe chei în viața mea, uh ♪ 167 00:10:27,627 --> 00:10:29,795 ♪ Am oameni pe care vreau să-i mulțumesc în viața mea, uh ♪ 168 00:10:29,796 --> 00:10:32,341 ♪ Am diverse grade în viața mea, uh ♪ 169 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 ♪ Dacă aș putea pune mâna pe toate lucrurile potrivite ♪ 170 00:10:35,260 --> 00:10:38,095 ♪ Să scap de boala din viața mea, uh ♪ 171 00:10:38,096 --> 00:10:40,848 ♪ Oh, păsările și albinele din viața mea, uh ♪ 172 00:10:40,849 --> 00:10:43,435 ♪ Ce e pădurea față de copaci În viața mea, uh ♪ 173 00:10:44,227 --> 00:10:46,604 Respiră adânc și arată încrezător, 174 00:10:46,605 --> 00:10:49,523 pentru că nu ai niciodată o a doua șansă la o primă impresie. 175 00:10:49,524 --> 00:10:51,734 Mama ta vrea să dai examenul de admitere la facultate, 176 00:10:51,735 --> 00:10:53,820 deci avem mult de lucru. 177 00:10:54,863 --> 00:10:57,239 Voi doi aveți voie pe hol pentru asta? 178 00:10:57,240 --> 00:10:58,699 ♪ Un pas, un pas ♪ 179 00:10:58,700 --> 00:11:00,785 ♪ O să-l construim Până la doi pași, doi pași ♪ 180 00:11:01,870 --> 00:11:04,330 ♪ Putem încerca Pentru trei pași, trei pași? ♪ 181 00:11:04,331 --> 00:11:07,249 ♪ Putem ajunge Până la patru pași, patru pași? ♪ 182 00:11:07,250 --> 00:11:08,752 ♪ Da ♪ 183 00:11:23,350 --> 00:11:25,143 ♪ Te rog, te rog, te rog ♪ 184 00:11:25,727 --> 00:11:27,520 Da, da. Du-te-ncolo, Tony. 185 00:11:27,521 --> 00:11:30,232 Știi că-ți dau banii. Se numește curtoazie profesională. 186 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Oh. La naiba. 187 00:11:32,818 --> 00:11:34,360 Cutile tale sunt mai ieftine decât tine. 188 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Stai. Lasă-mă să te ajut cu astea. 189 00:11:36,029 --> 00:11:37,571 Mulțumesc. Nu, e în regulă. Mă descurc. 190 00:11:37,572 --> 00:11:38,990 E-n regulă. Ămm... 191 00:11:39,741 --> 00:11:41,033 Sunt Li, îți amintești? 192 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 De aseară, de la pizzeria ta? 193 00:11:43,787 --> 00:11:46,497 Da, corect. Blat umplut. 194 00:11:46,498 --> 00:11:48,165 -Da, eu sunt. -Mm-hmm. 195 00:11:48,166 --> 00:11:49,417 Blat umplut. 196 00:11:49,418 --> 00:11:52,169 Hei, um, de ce vorbești așa bine engleza? 197 00:11:52,170 --> 00:11:54,880 Oh. Păi, mama a făcut rezidențiatul în Hong Kong, 198 00:11:54,881 --> 00:11:57,133 așa că am fost la o școală americană cât am stat acolo. 199 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 Mmm. 200 00:12:00,095 --> 00:12:02,973 Ce, și acum te-ai coborât aici cu mine? 201 00:12:04,474 --> 00:12:05,724 Da. Da. 202 00:12:07,853 --> 00:12:09,645 Okay. Ăm... 203 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 Ei bine, mulțumesc. 204 00:12:12,023 --> 00:12:13,482 Cred că mă descurc de aici. 205 00:12:13,483 --> 00:12:15,443 E-n regulă. Oricum nu fac nimic. 206 00:12:15,444 --> 00:12:18,070 Ești sigur? Mai am câteva opriri. 207 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Da. Serios, nicio problemă. 208 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 Ți-ai făcut mulți prieteni azi, nu-i așa, Li? 209 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 -Da, ei bine, știi, ziua nu s-a terminat încă. -Okay. 210 00:12:29,374 --> 00:12:31,041 Eu, ă... 211 00:12:31,042 --> 00:12:33,586 Stai, gen, e foarte greu. Roșiile astea... 212 00:12:33,587 --> 00:12:36,464 Da, frate, e chiar bine să nu mai car totul singur. 213 00:12:36,465 --> 00:12:38,592 -De ce sunt așa grele? -Pentru mine e perfect. 214 00:12:39,217 --> 00:12:41,302 Okay. Avem șorțuri. Avem sos. 215 00:12:41,303 --> 00:12:43,387 Acum trebuie doar să mergem la magazinul de ustensile, și apoi... 216 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 La naiba. 217 00:12:50,437 --> 00:12:52,438 Faci karate sau ceva de genul? 218 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 Da, kung fu. Făceam înainte. 219 00:12:55,233 --> 00:12:57,902 E mișto, dar, um... 220 00:12:57,903 --> 00:12:59,488 da, nu mai fac așa ceva acum. 221 00:13:00,197 --> 00:13:02,317 Da, se vede că ai depășit momentul. 222 00:13:02,449 --> 00:13:04,116 Doar nu te antrena aici, okay? 223 00:13:04,117 --> 00:13:06,077 -De ce nu? -Pentru că nu poți. 224 00:13:07,204 --> 00:13:08,204 Mia. 225 00:13:09,289 --> 00:13:10,831 Nu ne-am mai văzut de mult. 226 00:13:10,832 --> 00:13:12,501 Nu a trecut destul de mult. 227 00:13:13,168 --> 00:13:15,086 Spune-i tatălui tău că-mi datorează un telefon. 228 00:13:15,587 --> 00:13:17,546 Spune-i tu, O'Shea. 229 00:13:17,547 --> 00:13:20,050 Am încercat. Tatăl tău nu ascultă. 230 00:13:20,967 --> 00:13:23,219 Cred că sunt așchie din bătrânul bloc, atunci. 231 00:13:23,220 --> 00:13:24,387 Trebuie să plec. 232 00:13:26,097 --> 00:13:27,223 Cine-i tipul ăsta? 233 00:13:27,224 --> 00:13:28,390 El deține sala aia. 234 00:13:28,391 --> 00:13:30,768 Tata îi datorează niște bani. Bine? 235 00:13:30,769 --> 00:13:33,480 Doar stai departe de zona asta și vei fi bine, okay? 236 00:13:34,356 --> 00:13:35,856 Încă o oprire. 237 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Arăți bine, Conor. Arăți rapid. 238 00:13:41,863 --> 00:13:44,698 Știi, tocmai am văzut-o pe fata ta, Mia, pe-afară. 239 00:13:44,699 --> 00:13:46,910 Se pare că și ea merge mai departe destul de repede. 240 00:13:51,998 --> 00:13:53,082 De ce râzi? 241 00:13:53,083 --> 00:13:54,834 Ce? A fost amuzant. 242 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 Ai dreptate. 243 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 Trebuie să mă mai destind. 244 00:14:03,593 --> 00:14:05,804 O, rahat. 245 00:14:07,847 --> 00:14:09,515 Vrei niște? 246 00:14:09,516 --> 00:14:11,100 ♪ Acum venim pentru jugulară ♪ 247 00:14:11,101 --> 00:14:12,851 ♪ Te lovim, amice, te boxăm ♪ 248 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 ♪ Asta e, e un hit Și sună ca blaaow ♪ 249 00:14:15,772 --> 00:14:17,398 ♪ Ce ziceți, fraierilor, despre mine acum? ♪ 250 00:14:18,692 --> 00:14:21,652 600? Pentru o piesă de schimb? 251 00:14:21,653 --> 00:14:22,987 1200 nouă. 252 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Okay. Lasă. Doar astea. 253 00:14:39,796 --> 00:14:40,921 Ce faci? 254 00:14:40,922 --> 00:14:43,049 O să ți-l dea cu 450. 255 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 -Ce? Ce s-a întâmplat cu 600? -Mm-hmm. 256 00:14:46,636 --> 00:14:50,431 Nu știa că iubitul tău e din Beijing. 257 00:14:53,226 --> 00:14:54,310 -Uau. -Da. 258 00:14:54,311 --> 00:14:57,938 Mm-okay. Uită-te la tine. Ești așa mândru de tine, nu? 259 00:14:57,939 --> 00:14:59,189 Da. Mm-hmm. 260 00:14:59,190 --> 00:15:02,735 Crezi că ești iubitul meu acum doar pentru că ai obținut o reducere de 150 la o suflantă de înlocuire? 261 00:15:02,736 --> 00:15:05,112 Ăă, nu. Nu. Sunt mult mai greu de obținut decât atât. 262 00:15:05,113 --> 00:15:07,114 -Oh, okay. Serios? -Uh-huh. 263 00:15:07,115 --> 00:15:09,158 Dar aș putea să te învăț niște mandarină. 264 00:15:09,159 --> 00:15:13,370 Vorbesc serios. Dacă ai intra acolo și ai începe să vorbești limba lor, 265 00:15:13,371 --> 00:15:16,040 ai primi mult respect. Ți-ar da reducerea locală. 266 00:15:16,041 --> 00:15:17,249 Eu sunt localnicul. 267 00:15:17,250 --> 00:15:18,584 Nu în magazinul lor. 268 00:15:18,585 --> 00:15:20,086 Și în schimb? 269 00:15:21,254 --> 00:15:23,131 Nu știu. Ăă, tu mă înveți New York. 270 00:15:24,007 --> 00:15:25,382 -Să te învăț New York? -Da. 271 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 -Ce? -Da. 272 00:15:26,468 --> 00:15:28,510 Tipule, ce? Uită-te în jur. 273 00:15:28,511 --> 00:15:30,638 New York-ul este complet de neînvățat. 274 00:15:30,639 --> 00:15:32,848 Păi, spun același lucru despre mandarină, nu? 275 00:15:35,769 --> 00:15:37,520 Okay. Bine. 276 00:15:38,063 --> 00:15:39,855 Termin devreme duminica. 277 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 Pot să-ți arăt câteva locuri prin oraș. 278 00:15:42,984 --> 00:15:44,653 -Okay. -Okay. 279 00:15:47,322 --> 00:15:48,489 Ce? Ce înseamnă asta? 280 00:15:48,490 --> 00:15:49,865 E o întâlnire! 281 00:15:49,866 --> 00:15:53,160 Ăă, nu. Nu e o întâlnire. 282 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 E o experiență educativă! 283 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 Cum a fost la școală? 284 00:16:00,043 --> 00:16:01,335 Ă... 285 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 A fost bine. Da. Știi, e școală. 286 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 Ți-ai făcut prieteni? 287 00:16:10,637 --> 00:16:11,888 Ă... 288 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 Da, mi-am făcut. Unul, cred. 289 00:16:17,477 --> 00:16:19,270 Bine. Cum îl cheamă? 290 00:16:20,230 --> 00:16:21,314 Mia. 291 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 -Mia? -Mm-hmm. 292 00:16:35,245 --> 00:16:37,080 Știi să mergi cu un scuter, nu? 293 00:16:40,417 --> 00:16:42,292 Ai condus un scuter înainte, nu? 294 00:16:42,293 --> 00:16:44,128 Nu. Prima dată. 295 00:16:49,175 --> 00:16:50,552 Uite, e Simu Liu. 296 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Gemeni. 297 00:17:01,438 --> 00:17:03,481 -Uau, uau! -Stai, Pizza cu Margine Umplută. 298 00:17:13,450 --> 00:17:15,701 Ugh, hai. Glumești cu mine? 299 00:17:15,702 --> 00:17:16,785 Ce s-a întâmplat? 300 00:17:16,786 --> 00:17:17,996 Motorul e stricat. 301 00:17:18,747 --> 00:17:20,372 Okay. Deci, cum ajungem acasă? 302 00:17:25,253 --> 00:17:26,795 - Nu. - Nu, nu. 303 00:17:31,760 --> 00:17:32,926 Da. 304 00:17:32,927 --> 00:17:34,636 - Perfect. - Glumești cu mine. 305 00:17:34,637 --> 00:17:38,016 Nu. Nu. De fapt... Sunt șocat, chiar. Da. 306 00:17:39,350 --> 00:17:40,602 - Super. - Ce? 307 00:17:42,312 --> 00:17:43,479 Hei, frumoaso. 308 00:17:43,480 --> 00:17:44,564 Salut, Conor. 309 00:17:45,482 --> 00:17:47,025 Ce surpriză plăcută. 310 00:17:47,692 --> 00:17:48,776 Ce-i asta? 311 00:17:48,777 --> 00:17:49,944 S-a oprit motorul. 312 00:17:51,112 --> 00:17:53,114 - Cine-i prietenul tău? - Salut. Li. 313 00:17:54,115 --> 00:17:55,616 Conor, nu începe. 314 00:17:55,617 --> 00:17:56,826 Nu încep ce? 315 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 De unde ești, Li? 316 00:18:01,539 --> 00:18:02,707 Beijing. 317 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 Știi kung fu? 318 00:18:05,960 --> 00:18:06,961 Ăă... 319 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Puțin. 320 00:18:12,592 --> 00:18:15,177 Ok, Conor, poți să mergi mai departe acum. 321 00:18:15,178 --> 00:18:16,970 Încercăm doar să ajungem acasa. A fost o zi lungă. 322 00:18:16,971 --> 00:18:19,307 Aha, deci voi sunteți un "noi" acum, nu? 323 00:18:20,183 --> 00:18:22,185 Vezi, nici măcar nu știam că am terminat. Uite-te la tine. 324 00:18:23,311 --> 00:18:26,438 Ok, um, a fost foarte distractiv, dar noi plecăm. 325 00:18:29,025 --> 00:18:30,276 Mișcă-te. 326 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 De ce aș face-o? 327 00:18:32,695 --> 00:18:34,447 Pentru că te-a rugat ea. 328 00:18:36,908 --> 00:18:38,034 Li... 329 00:18:43,623 --> 00:18:47,252 Nu, aveți dreptate. Greșeala mea. 330 00:18:49,587 --> 00:18:51,213 Hai, să lăsăm doamna să treacă. 331 00:18:51,214 --> 00:18:53,465 ...vă rugăm. Nu vă apropiați de uși. 332 00:18:53,466 --> 00:18:54,717 Următoarea stație, strada 23. 333 00:18:55,760 --> 00:18:57,219 Atenție! 334 00:18:57,220 --> 00:18:58,303 Li! 335 00:18:58,304 --> 00:18:59,680 Conor! 336 00:18:59,681 --> 00:19:00,764 Doamne! 337 00:19:00,765 --> 00:19:02,599 - Mai târziu, Mia. - Bravo, frate. 338 00:19:02,600 --> 00:19:04,394 Tipule, îmi pare atât de rău. 339 00:19:04,894 --> 00:19:06,228 Conor e un psihopat. 340 00:19:06,229 --> 00:19:11,233 E cam cel mai rău moment al rebeliunii mele din adolescență. 341 00:19:11,234 --> 00:19:15,029 Ca să mă apăr, nu era așa un idiot până a început să se antreneze la sala aia. 342 00:19:15,613 --> 00:19:17,656 Pur și simplu... Nu te poți pune cu tipi ca el. 343 00:19:17,657 --> 00:19:21,326 Practică karate, non-stop. Câștigă cele 5 districte în fiecare an. 344 00:19:21,327 --> 00:19:22,911 Ce sunt cele 5 districte? 345 00:19:22,912 --> 00:19:27,250 E un turneu nebun de karate pe străzile din tot orașul. 346 00:19:27,876 --> 00:19:29,626 Primești mulți bani dacă câștigi. 347 00:19:29,627 --> 00:19:32,629 Dar să nu-ți vină vreo idee, domnule Kung Fu. 348 00:19:34,424 --> 00:19:37,050 Tata mi-a spus de o mie de ori să nu mă amestec cu el. 349 00:19:37,051 --> 00:19:38,802 Și, de ce ai făcut-o? 350 00:19:38,803 --> 00:19:40,471 Pentru că mi-a spus să nu o fac. 351 00:19:43,725 --> 00:19:45,601 Cum e ochiul tău? Pot să-l văd? 352 00:19:45,602 --> 00:19:46,686 Sigur. 353 00:19:48,062 --> 00:19:49,563 -Hmm. -Ce? 354 00:19:49,564 --> 00:19:51,023 -Hmm. Mm-mmm, mm-mmm. -Ce? 355 00:19:51,024 --> 00:19:53,401 -E chiar atât de rău? -Nu, e... E, ei bine... 356 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 -Da. -Oh. 357 00:19:55,695 --> 00:19:58,281 Oh! Ce s-a întâmplat cu Stuffed Crust? 358 00:19:59,449 --> 00:20:00,658 Îl poți ajuta? 359 00:20:03,578 --> 00:20:06,413 Asta sigur o să-l usture câteva zile. 360 00:20:06,414 --> 00:20:07,915 Ooh, ooh. Nu te mișca. 361 00:20:07,916 --> 00:20:10,792 Deci, unde ai învățat să machiezi? 362 00:20:10,793 --> 00:20:12,961 -Soția mea. -Ea te-a învățat? 363 00:20:12,962 --> 00:20:16,132 Nu. Nu, pentru seri ca asta. 364 00:20:16,799 --> 00:20:18,676 Nici ei nu-i plăcea prea mult că mă bat. 365 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Lasă-mă să văd. 366 00:20:22,221 --> 00:20:23,806 Da, cred că va merge. 367 00:20:24,432 --> 00:20:26,100 Bine, de acum înainte... 368 00:20:26,935 --> 00:20:30,021 ține-ți garda sus. Mâinile așa. 369 00:20:31,147 --> 00:20:32,607 Hmm. Sigur. 370 00:20:33,775 --> 00:20:34,817 Aruncă o privire. 371 00:20:38,279 --> 00:20:39,322 Uau. 372 00:20:42,200 --> 00:20:44,952 Deci... de cât timp te bați? 373 00:20:44,953 --> 00:20:46,036 Prea mult. 374 00:20:46,037 --> 00:20:49,039 -A fost cel mai bun din oraș odată. -Da. 375 00:20:49,040 --> 00:20:51,042 Acum machiez adolescenți. 376 00:20:51,960 --> 00:20:55,338 Pune gheață înainte de culcare, și apoi dormi cu un pliculeț de ceai pe el în seara asta. 377 00:20:55,964 --> 00:20:57,215 Verde? Negru? 378 00:20:58,341 --> 00:20:59,676 Lipton. 379 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 Ce faci? 380 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 Ai venit în America. Fără lupte. 381 00:21:10,019 --> 00:21:11,437 Era o regulă simplă. 382 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 N-am avut de ales. 383 00:21:16,109 --> 00:21:17,777 Întotdeauna ai de ales. 384 00:21:21,364 --> 00:21:22,532 Îmbracă-te. 385 00:21:41,676 --> 00:21:44,803 Ăm, cine-i persoana asta? 386 00:21:44,804 --> 00:21:46,930 Profesorul tău pentru SAT. 387 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 Să ai o zi bună. 388 00:21:56,733 --> 00:21:57,942 Ce-i așa amuzant? 389 00:21:59,068 --> 00:22:01,748 Mama ta crede că o să intri la NYU cu abilitățile astea la calcul. 390 00:22:02,363 --> 00:22:05,240 Da, ei bine, eu n-aș râde dacă aș fi în locul tău. 391 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 Ai cunoscut-o pe mama mea? 392 00:22:10,663 --> 00:22:12,290 Ea ți-a făcut asta la ochi? 393 00:22:51,162 --> 00:22:53,289 Foarte bine, Li. Lovitura Dragonului. 394 00:23:00,213 --> 00:23:01,214 Dumnezeule! 395 00:23:01,964 --> 00:23:05,050 Vezi, alergarea e cheia. 396 00:23:05,051 --> 00:23:06,927 Dar echilibrul și săritura, asta o face să iasă bine. 397 00:23:06,928 --> 00:23:08,346 Acum încearcă tu. 398 00:23:15,353 --> 00:23:18,356 Nu cred că o să stăpânesc asta. 399 00:23:19,190 --> 00:23:22,318 Vei reuși. Într-o zi, când vei avea nevoie. 400 00:23:40,545 --> 00:23:42,004 Salut, Beijing. 401 00:23:42,755 --> 00:23:45,216 Cum e ochiul? Pare că se vindecă bine. 402 00:23:45,842 --> 00:23:47,552 Hei, nu pleca de lângă mine. 403 00:23:50,513 --> 00:23:52,722 Știi prima regulă a karate-ului, nu? 404 00:23:52,723 --> 00:23:54,392 Trebuie să fii mereu în gardă. 405 00:23:57,103 --> 00:23:59,855 Ooh! 406 00:24:02,650 --> 00:24:04,402 Chiar vrei să faci asta, Beijing? 407 00:24:05,444 --> 00:24:07,989 O să fiu blând cu tine. Fără mâini. 408 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 Asta a fost nebunesc rău! 409 00:24:29,844 --> 00:24:32,221 -Nu te ridica. -Stai jos! 410 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 Lovitura Dragonului. 411 00:24:41,731 --> 00:24:43,523 Vezi, alergarea e esențială. 412 00:24:49,697 --> 00:24:52,282 Ooh! 413 00:24:52,283 --> 00:24:54,034 Asta e tot ce poți, Beijing? 414 00:24:54,035 --> 00:24:55,368 -E destul! -E destul. 415 00:24:58,247 --> 00:25:00,373 Hei, chiar vrei să te bați, Beijing? 416 00:25:00,374 --> 00:25:03,044 Bate-te cu mine în cele 5 districte, unde nimeni nu te poate salva. 417 00:25:04,212 --> 00:25:05,545 -Hei, dă-te jos de pe mine! -Hai să mergem. 418 00:25:05,546 --> 00:25:07,340 S-a terminat spectacolul, oameni buni! 419 00:26:11,654 --> 00:26:13,072 Huh. 420 00:26:15,199 --> 00:26:16,241 Ce avem noi aici? 421 00:26:16,242 --> 00:26:17,910 Hei, puștiule, dispari de aici. 422 00:26:18,995 --> 00:26:20,162 Salut, băieți. 423 00:26:22,873 --> 00:26:24,625 De ce nu lăsăm copilul să meargă acasă? 424 00:26:25,710 --> 00:26:28,295 Și putem rezolva orice v-a trimis O'Shea să rezolvați aici. 425 00:26:28,296 --> 00:26:29,462 Da. 426 00:26:31,173 --> 00:26:32,758 Victor, ai grijă! 427 00:26:37,680 --> 00:26:38,805 Victor! 428 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 Ți-am spus, puștiule. 429 00:26:52,236 --> 00:26:54,280 ♪ Nu suntem, nu ♪ 430 00:26:55,031 --> 00:26:57,240 ♪ Am fost în avioane și în trenuri... ♪ 431 00:27:09,795 --> 00:27:12,715 ♪ Suntem gunoaie nord-americane ♪ 432 00:27:18,512 --> 00:27:19,679 ♪ Și toți copiii ♪ 433 00:27:19,680 --> 00:27:22,308 ♪ Toți copiii nu vor să facă o scenă ♪ 434 00:27:25,061 --> 00:27:27,312 ♪ Deci unde e dragostea? Unde e dragostea? ♪ 435 00:27:27,313 --> 00:27:28,897 ♪ Unde e dragostea? Unde e dragostea? ♪ 436 00:27:28,898 --> 00:27:30,983 ♪ Unde e dragostea în seara asta? ♪ 437 00:27:42,870 --> 00:27:46,539 ♪ Du-mă înapoi în State, omule ♪ 438 00:27:46,540 --> 00:27:48,291 ♪ Nord-american ♪ 439 00:27:49,377 --> 00:27:50,710 Hai să plecăm de aici! 440 00:27:50,711 --> 00:27:53,506 Hai! Și mai bine plătești, Victor! 441 00:27:55,383 --> 00:27:57,134 Și credeam că o să te salvez. 442 00:28:03,015 --> 00:28:04,850 Poftim, ajută la vindecare. 443 00:28:10,106 --> 00:28:11,399 Mmm. 444 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Uau. 445 00:28:14,151 --> 00:28:16,031 Deci, vrei să-mi spui ce a fost asta acolo? 446 00:28:17,238 --> 00:28:18,447 Făceam kung fu. 447 00:28:19,365 --> 00:28:21,032 -M-ai învăța? -Pe cine? 448 00:28:21,033 --> 00:28:22,868 Pe mine. 449 00:28:25,329 --> 00:28:28,624 Am luat un împrumut de la genul de oameni de la care nu vrei să împrumuți bani. 450 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 Acum împrumutul e scadent, nu pot plăti, și ei au venit să recupereze banii. 451 00:28:33,254 --> 00:28:34,463 Nu se vor opri. 452 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 Deci, ce ai de gând să faci? 453 00:28:40,052 --> 00:28:41,595 Eram bun odată. 454 00:28:43,097 --> 00:28:45,474 -Cel mai bun din oraș la un moment dat, Li. -Uau. 455 00:28:46,934 --> 00:28:48,185 {\an8}Deci, ce s-a întâmplat? 456 00:28:49,145 --> 00:28:51,897 Mia s-a întâmplat. Cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 457 00:28:53,357 --> 00:28:57,026 Dar m-a luat prin surprindere, așa că... Aveam nevoie de ceva stabil. 458 00:28:57,027 --> 00:29:00,030 Am schimbat mănușile cu șorțul, și restul e istorie. 459 00:29:02,825 --> 00:29:05,786 Majoritatea oamenilor nu știu momentul în care viața lor s-a schimbat pentru totdeauna. 460 00:29:06,495 --> 00:29:08,329 Eu îl văd pe al meu în fiecare zi. 461 00:29:11,667 --> 00:29:12,793 Uite. 462 00:29:13,919 --> 00:29:17,213 Știu un tip. Promovează lupte prin oraș. 463 00:29:17,214 --> 00:29:19,007 O să-mi aranjeze un meci cu premii 464 00:29:19,008 --> 00:29:21,384 cu un premiu suficient de mare încât să-mi pot plăti datoria, să păstrez magazinul, 465 00:29:21,385 --> 00:29:23,511 poate chiar să-mi rămână puțin ca să plătesc facultatea. 466 00:29:23,512 --> 00:29:26,431 -Ascultă, Victor, nu pot ajuta... -Li, 467 00:29:26,432 --> 00:29:28,559 N-am nicio șansă să câștig decât dacă... 468 00:29:30,603 --> 00:29:32,312 mă înveți ce știi. 469 00:29:32,313 --> 00:29:34,898 Viteza, flexibilitatea, modul în care te miști. 470 00:29:34,899 --> 00:29:35,983 Nu pot. 471 00:29:36,609 --> 00:29:37,818 De ce nu? 472 00:29:38,402 --> 00:29:40,904 Pentru că am promis că nu mă voi mai lupta. 473 00:29:40,905 --> 00:29:44,324 Doar... încerc din răsputeri să o respect. 474 00:29:44,325 --> 00:29:46,368 Dar tu nu te lupți. Eu mă lupt. 475 00:29:46,952 --> 00:29:49,246 Corect. 476 00:29:51,790 --> 00:29:54,168 Uite, um... 477 00:29:56,170 --> 00:29:59,131 Și eu știu momentul în care viața mea s-a schimbat pentru totdeauna. 478 00:30:01,217 --> 00:30:03,385 Și-l revăd iar și iar în mintea mea. 479 00:30:17,525 --> 00:30:18,858 Stai. Lasă-mă să te ajut. 480 00:30:18,859 --> 00:30:19,984 Nu, mă descurc. 481 00:30:19,985 --> 00:30:22,029 -Mă descurc, mamă. -Mmm. 482 00:30:25,074 --> 00:30:27,158 Nu înțeleg de ce trebuie să merg la chestia asta. 483 00:30:27,159 --> 00:30:28,827 N-am fost niciodată la un templu în China. 484 00:30:29,453 --> 00:30:31,454 Oraș nou, tradiții noi. 485 00:30:31,455 --> 00:30:32,539 Mmm. 486 00:30:34,667 --> 00:30:35,834 Arăți bine. 487 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Mulțumesc. 488 00:30:50,307 --> 00:30:52,101 Mi-e dor de el. 489 00:31:03,279 --> 00:31:04,696 Mmm? 490 00:31:04,697 --> 00:31:06,990 Hei, Shifu. Sunt Li. 491 00:31:06,991 --> 00:31:08,866 Ce mai faci, Li? 492 00:31:08,867 --> 00:31:11,995 Îți place New York-ul deja? 493 00:31:11,996 --> 00:31:14,581 Îmi e mai dor de Beijing. 494 00:31:14,582 --> 00:31:16,374 Și școlii îi e dor de tine. 495 00:31:16,375 --> 00:31:17,584 Stai puțin... 496 00:31:17,585 --> 00:31:18,668 Salută! 497 00:31:18,669 --> 00:31:20,045 Xiao Li! 498 00:31:21,380 --> 00:31:22,547 Shifu... 499 00:31:22,548 --> 00:31:23,798 Ah. 500 00:31:23,799 --> 00:31:27,051 Mi-am făcut un prieten nou aici 501 00:31:27,052 --> 00:31:30,931 care m-a rugat să-l învăț Kung Fu. 502 00:31:32,016 --> 00:31:33,057 Înțeleg. 503 00:31:33,058 --> 00:31:37,396 Crezi că Kung Fu îl poate ajuta pe prietenul tău? 504 00:31:38,272 --> 00:31:39,272 Cred că da. 505 00:31:39,273 --> 00:31:42,442 Orice ajută pe alții și te avantajează pe tine este un lucru bun. 506 00:31:42,443 --> 00:31:44,945 Să-ți împărtășești cunoștințele e un lucru bun. 507 00:31:45,529 --> 00:31:47,030 Hei! Cu ce te pot servi? 508 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 Ești bătrân. 509 00:31:49,575 --> 00:31:51,909 Și ești lent. Și ai o mișcare proastă a picioarelor. 510 00:31:51,910 --> 00:31:54,412 -Altceva? -Da. 511 00:31:54,413 --> 00:31:55,747 Încasezi mai multe lovituri decât dai, 512 00:31:55,748 --> 00:31:57,957 ceea ce cred că tu consideri un talent, dar nu e. 513 00:31:57,958 --> 00:31:59,501 Deci, ce faci aici? 514 00:32:00,127 --> 00:32:01,211 Te pot face mai bun. 515 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 Când începem? 516 00:32:06,467 --> 00:32:08,969 Bine. Hai să facem o rundă de trei minute, da? 517 00:32:09,470 --> 00:32:11,929 Viteză maximă. Încearcă să mă lovești oriunde crezi că poți. 518 00:32:13,682 --> 00:32:15,433 Li, ești jumătate din mărimea mea. 519 00:32:15,434 --> 00:32:16,893 Trebuie să văd cum ești în ring. 520 00:32:16,894 --> 00:32:20,271 Hai, lasă-mă. Nu mă bat cu un puști de 70 de kile. 521 00:32:20,272 --> 00:32:21,774 Păi, nu te bați. 522 00:32:22,358 --> 00:32:23,691 Am 56. 523 00:32:35,704 --> 00:32:37,288 Nu se dau lovituri de picior în box. 524 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Învață să te ferești. 525 00:32:46,674 --> 00:32:48,675 De când închidem la ora opt? 526 00:32:56,141 --> 00:32:59,143 Ți-ai pierdut mințile? Te vei bate din nou? Serios? 527 00:32:59,144 --> 00:33:00,561 Și tu o să-l antrenezi? 528 00:33:00,562 --> 00:33:02,897 -A fost ideea lui. -Mi-a salvat pielea zilele trecute. 529 00:33:02,898 --> 00:33:05,900 Da, mi-ai spus. E Peter Parker chinezesc. Nu-mi pasă. 530 00:33:05,901 --> 00:33:08,111 Poate să-mi arate ce știe. Să mă ajute să fiu agil. 531 00:33:08,112 --> 00:33:10,947 N-ai mai fost agil de la 19 ani, tată. 532 00:33:10,948 --> 00:33:12,491 De asta am nevoie de el. 533 00:33:15,536 --> 00:33:17,495 Știi că-i dai speranțe false, nu? 534 00:33:17,496 --> 00:33:18,872 Mai bine decât fără speranță. 535 00:33:20,165 --> 00:33:23,918 -Ești sigur de asta? -Dragă, e un meci. Poate două. 536 00:33:23,919 --> 00:33:26,004 -Ă... -Pot face asta, Mia. 537 00:33:28,465 --> 00:33:29,466 Ă... 538 00:33:30,592 --> 00:33:31,927 Incredibil. 539 00:33:33,011 --> 00:33:35,597 Dacă-și ia bătaie, e vina ta. M-auzi? 540 00:33:36,098 --> 00:33:37,640 Da. Da. 541 00:33:37,641 --> 00:33:39,434 Cred că tot cartierul te-a auzit. 542 00:33:39,435 --> 00:33:40,601 Bine. 543 00:33:40,602 --> 00:33:42,645 Atunci suntem cu toții pe aceeași lungime de undă. 544 00:33:42,646 --> 00:33:45,649 Acum, dacă mă scuzați, aparent, am o pizzerie de condus. 545 00:33:50,320 --> 00:33:51,613 Asta a mers bine. 546 00:33:54,533 --> 00:33:57,702 totul e kung fu. 547 00:34:04,001 --> 00:34:05,169 Magazinul ăsta e kung fu. 548 00:34:08,505 --> 00:34:09,631 Boxul e kung fu. 549 00:34:13,427 --> 00:34:14,511 Dă-mi brațul. 550 00:34:17,014 --> 00:34:18,055 Mai jos. 551 00:34:18,056 --> 00:34:19,432 Partea greșită. Înconjoară. 552 00:34:19,433 --> 00:34:21,018 Pumn. Unu, doi, trei, patru. 553 00:34:24,438 --> 00:34:26,022 Poziția calului... 554 00:34:26,023 --> 00:34:28,191 Oh! Ooh. 555 00:34:28,192 --> 00:34:30,568 ...te învață controlul asupra minții... 556 00:34:30,569 --> 00:34:32,236 -...ca să poți depăși durerea. -Mm-hmm. 557 00:34:32,237 --> 00:34:33,738 O să faci pizza toată ziua, 558 00:34:33,739 --> 00:34:35,948 trebuie să te antrenezi în timp ce faci pizza. 559 00:34:35,949 --> 00:34:38,242 Fac o sută de pizza pe zi. Știu cum să fac pizza, Li. 560 00:34:38,243 --> 00:34:39,453 Super. 561 00:34:41,997 --> 00:34:42,998 Arată-mi. 562 00:34:45,793 --> 00:34:47,211 Ghemuiește-te. Nu te apleca. 563 00:34:47,836 --> 00:34:49,921 Cât timp ar trebui să stau așa? 564 00:34:49,922 --> 00:34:52,007 Eu merg la prânz. Ne vedem într-o oră. 565 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 Okay. 566 00:34:54,051 --> 00:34:56,010 Ai brațe lungi, dar când ești aproape, 567 00:34:56,011 --> 00:34:57,971 nu vei avea întotdeauna spațiu să le folosești. 568 00:34:58,555 --> 00:35:02,350 Va trebui să înveți să transmiți putere fără să-ți miști corpul. 569 00:35:02,351 --> 00:35:03,711 Asta se numește pumnul de un inch. 570 00:35:04,937 --> 00:35:06,313 Încearcă. 571 00:35:08,899 --> 00:35:10,400 Nu-ți face atâtea griji pentru putere. 572 00:35:12,361 --> 00:35:14,112 Concentrează-te doar pe mișcarea încheieturii. 573 00:35:26,291 --> 00:35:28,752 Te transformăm dintr-o piatră într-un râu. 574 00:35:31,004 --> 00:35:33,714 Dacă lovești o piatră, până la urmă se sparge. 575 00:35:33,715 --> 00:35:36,134 Dacă lovești apa, ea continuă să curgă. 576 00:35:36,677 --> 00:35:38,887 Mereu curgătoare, mereu fluidă. 577 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Comanda e gata. 578 00:35:43,600 --> 00:35:46,018 Foarte bine. Am o pizza mare simplă. 579 00:35:47,688 --> 00:35:49,523 Victory Pizza. Cu ce vă pot ajuta, șefu'? 580 00:35:50,357 --> 00:35:51,566 Ce? 581 00:35:51,567 --> 00:35:53,359 Sunați mai newyorkez decât mine. 582 00:35:53,360 --> 00:35:55,570 ...dar prețul în centru e mai mic. 583 00:35:55,571 --> 00:35:56,988 Vă rog? 584 00:35:58,073 --> 00:35:59,448 Okay, okay... ...ia-o. 585 00:35:59,449 --> 00:36:00,576 Mulțumesc. 586 00:36:03,245 --> 00:36:04,245 Hai să facem ceva distractiv. 587 00:36:04,246 --> 00:36:06,163 Da! 588 00:36:06,164 --> 00:36:07,958 -Ce ziceți de Li? -Li este, ăă... 589 00:36:09,668 --> 00:36:10,669 Încă o dată. 590 00:36:26,393 --> 00:36:27,394 Timp. 591 00:36:28,270 --> 00:36:29,354 Ce zici? 592 00:36:29,980 --> 00:36:32,149 S-ar putea să supraviețuiești chiar și unei lupte sau două. 593 00:37:19,154 --> 00:37:20,821 ♪ Suntem cu toții importanți. Ceasul meu e mare ♪ 594 00:37:22,199 --> 00:37:23,325 ♪ Stilul meu e de neclintit ♪ 595 00:37:24,159 --> 00:37:26,535 ♪ Adună, adună, adună ♪ 596 00:37:26,536 --> 00:37:28,162 ♪ Adună, adună ♪ 597 00:37:28,163 --> 00:37:29,872 ♪ Nimic nu mă poate opri ♪ 598 00:37:29,873 --> 00:37:31,457 ♪ Adună, adună ♪ 599 00:37:31,458 --> 00:37:33,626 Oh, scuze. 600 00:37:33,627 --> 00:37:34,710 Scuze. Ăm... 601 00:37:36,755 --> 00:37:38,215 Nu credeam că va fi pe cineva aici. 602 00:37:39,007 --> 00:37:41,968 Am un cămătar, o fiică adolescentă și o bătaie în două zile. 603 00:37:41,969 --> 00:37:43,219 Care e scuza ta? 604 00:37:43,220 --> 00:37:45,347 N-am putut să dorm. 605 00:37:45,847 --> 00:37:48,599 Deci, mereu te bați singur până te nenorocești la miezul nopții? 606 00:37:50,978 --> 00:37:52,187 Vrei să vorbești despre asta? 607 00:37:56,441 --> 00:38:00,570 Există o tradiție chinezească veche când cineva moare. 608 00:38:01,822 --> 00:38:05,366 Se presupune că trebuie să deschizi toate ușile și ferestrele 609 00:38:05,367 --> 00:38:07,910 și să mături literalmente tot ce înseamnă moarte din casa ta 610 00:38:07,911 --> 00:38:09,745 astfel încât toți ceilalți să poată continua să trăiască. 611 00:38:13,041 --> 00:38:15,502 Dacă ar fi doar atât de ușor, nu-i așa? 612 00:38:22,467 --> 00:38:25,345 Eu și fratele meu am fost atacați acum un an. 613 00:38:25,887 --> 00:38:29,808 A fost, um, după un turneu mare în Beijing. 614 00:38:30,600 --> 00:38:32,226 Fratele meu a câștigat, 615 00:38:32,227 --> 00:38:36,397 dar tipul pe care l-a bătut a vrut răzbunare. Așa că... 616 00:38:38,066 --> 00:38:40,444 ...a adus câțiva tipi și ne-au încercuit. 617 00:38:42,612 --> 00:38:44,364 Eram depășiți numeric. 618 00:38:51,747 --> 00:38:53,206 Unul dintre ei a scos un cuțit. 619 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Xiao Li! 620 00:38:58,462 --> 00:38:59,920 Bo țipa să-l ajut. 621 00:39:01,882 --> 00:39:02,882 Am înghețat. 622 00:39:14,061 --> 00:39:15,937 Acum sunt aici, iar el nu mai e. Deci, da. 623 00:39:17,105 --> 00:39:18,147 L-am dezamăgit. 624 00:39:25,322 --> 00:39:27,741 Va trebui să te ierți, Li. 625 00:39:29,993 --> 00:39:31,912 Te ocupi de asta, sau o să se ocupe ea de tine. 626 00:39:37,709 --> 00:39:38,794 Da. 627 00:39:46,426 --> 00:39:49,053 Pizza gratis, proaspăt făcută. 628 00:39:49,054 --> 00:39:50,555 Mulțumesc. 629 00:39:51,515 --> 00:39:53,140 Râde de mine? 630 00:39:53,141 --> 00:39:54,433 E... E cardiganul meu? 631 00:39:54,434 --> 00:39:58,438 Nu, Alan. Nu știu suficientă chineză ca să râd de tine. 632 00:39:59,272 --> 00:40:00,357 Oh. 633 00:40:01,358 --> 00:40:03,735 Deci, mergeți mai târziu la San Gennaro? 634 00:40:05,320 --> 00:40:06,696 Nu cred că pot. 635 00:40:07,322 --> 00:40:09,406 De fapt, trebuie să învăț pentru testul care urmează. 636 00:40:09,407 --> 00:40:10,491 Cred că mama mea s-a prins de mine. 637 00:40:10,492 --> 00:40:13,994 Hai. Nu fi plictisitor. 638 00:40:13,995 --> 00:40:16,789 Li, vino. E ca un rit de trecere în New York. 639 00:40:16,790 --> 00:40:17,958 Da. Ă... 640 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 Oh. 641 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 Și te descurci de minune la analiză matematică, apropo. 642 00:40:23,505 --> 00:40:25,548 Vezi? Trebuie să vii. 643 00:40:25,549 --> 00:40:26,842 O să fim acolo. 644 00:40:28,468 --> 00:40:29,928 Ok, poate. 645 00:40:30,720 --> 00:40:33,598 Ok. Atunci poate ne vedem diseară. 646 00:40:38,019 --> 00:40:40,063 Tipule, ești combinat rău. 647 00:40:40,856 --> 00:40:43,483 Ok, suntem doar prieteni. 648 00:40:44,484 --> 00:40:46,528 Apropo, chiar mă descurc așa de bine la analiză matematică? 649 00:40:47,362 --> 00:40:49,196 Nu. Nu, totul e greșit. 650 00:40:49,197 --> 00:40:51,491 Încercam doar să te fac să arăți bine. Da. 651 00:40:57,539 --> 00:40:59,207 Ciao. Ciao, ciao. 652 00:40:59,916 --> 00:41:03,294 Ciao. Te-ai decis cum vei face prima mișcare diseară? 653 00:41:03,295 --> 00:41:05,087 Nu fac nicio mișcare, Alan. 654 00:41:05,088 --> 00:41:07,923 Nu, nu, nu. Astăzi e ziua perfectă să faci o mișcare, amice. 655 00:41:07,924 --> 00:41:11,093 Are de toate. Muzică, romantism, cârnați, ardei. 656 00:41:11,094 --> 00:41:13,220 Vată de zahăr. 657 00:41:13,221 --> 00:41:15,390 Oh. 658 00:41:26,359 --> 00:41:28,695 Simți asta, amice? 659 00:41:29,446 --> 00:41:31,155 Dragostea plutește în aer. 660 00:41:31,156 --> 00:41:33,782 Ce mai e? Dă-mi și mie o mușcătură. 661 00:41:33,783 --> 00:41:35,619 - Bine, ia. - Arată bine. 662 00:41:36,286 --> 00:41:37,287 Cine-i tipul ăsta? 663 00:41:39,581 --> 00:41:41,374 Ți-am spus că suntem doar prieteni. 664 00:41:49,216 --> 00:41:54,386 Câștigătorul luptei în 1:22 din runda a doua. 665 00:41:54,387 --> 00:41:59,350 Câștigător prin TKO, Hoagie 'Lovitura Mișelească' Parker. 666 00:41:59,351 --> 00:42:02,645 Bine, Lipani, tu ești următorul. Cinci minute. Hai. 667 00:42:02,646 --> 00:42:03,813 Am adus gheața. 668 00:42:04,439 --> 00:42:05,815 Mai avem nevoie de ceva? 669 00:42:07,525 --> 00:42:08,568 Li? 670 00:42:10,320 --> 00:42:11,571 De ce mă ignori? 671 00:42:13,406 --> 00:42:14,406 Nu te ignor. 672 00:42:14,407 --> 00:42:16,409 Ba da, o faci. 673 00:42:17,369 --> 00:42:19,328 Sunt deja foarte agitată și stresată din cauza serii ăsteia, 674 00:42:19,329 --> 00:42:20,705 iar ciudățeniile tale nu mă ajută. 675 00:42:21,289 --> 00:42:24,333 În seara asta, mă ocup de tatăl tău, nu de tine, așa că... 676 00:42:24,334 --> 00:42:26,253 hai să ne concentrăm pe asta, bine? 677 00:42:27,295 --> 00:42:29,464 Nu. Nu e bine. 678 00:42:30,090 --> 00:42:31,174 Li? 679 00:42:34,094 --> 00:42:35,511 Ce se întâmplă cu tine? 680 00:42:35,512 --> 00:42:36,596 Nu știu. 681 00:42:37,347 --> 00:42:38,848 De ce nu-l întrebi pe Conor? 682 00:42:39,933 --> 00:42:41,225 Ce vrei să spui cu asta? 683 00:42:41,226 --> 00:42:43,186 Păreați destul de apropiați aseară. 684 00:42:44,938 --> 00:42:46,106 La San Gennaro. 685 00:42:47,399 --> 00:42:49,108 Eu și Alan am apărut pentru puțin timp. 686 00:42:50,860 --> 00:42:52,445 Despre asta e vorba. 687 00:42:53,863 --> 00:42:55,572 Uite, Li, e complicat, dar... 688 00:42:55,573 --> 00:42:57,033 E-n regulă. Înțeleg. 689 00:43:00,203 --> 00:43:03,080 De fapt, nu, nu înțeleg. Explică-mi. 690 00:43:03,081 --> 00:43:06,501 Nu te merită, Mia. Nici măcar un pic. 691 00:43:10,255 --> 00:43:13,173 Știi cum uneori faci greșeli stupide 692 00:43:13,174 --> 00:43:15,592 pe care continui să le faci iar și iar? 693 00:43:15,593 --> 00:43:18,679 Și e ca și cum nici măcar nu vrei să le mai faci, dar... 694 00:43:18,680 --> 00:43:21,641 o faci pentru că e acolo și e ușor și... 695 00:43:22,434 --> 00:43:24,351 - Aseară... - De fapt, sunt bine. Nu vreau să... 696 00:43:24,352 --> 00:43:28,064 Aseară nu a fost una dintre acele seri. Bine? 697 00:43:28,815 --> 00:43:30,149 El a vrut să fie, 698 00:43:30,150 --> 00:43:33,903 dar i-am spus că am terminat cu aceleași greșeli cu el pentru că... 699 00:43:34,946 --> 00:43:38,950 pentru că am întâlnit pe cineva cu care vreau să fac greșeli noi. 700 00:43:40,577 --> 00:43:41,953 Deci... 701 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 Asta facem? Facem greșeli? 702 00:43:45,957 --> 00:43:47,334 Cea mai bună metodă de a învăța. 703 00:43:50,587 --> 00:43:52,588 Doamne! Pe bune? 704 00:43:52,589 --> 00:43:54,465 -Noi doar... -Vorbeam despre strategii... 705 00:43:54,466 --> 00:43:55,758 Și în seara meciului. 706 00:43:55,759 --> 00:43:57,677 Eu... nu vreau să aud asta. 707 00:43:58,428 --> 00:44:00,721 Ai noroc că am pe altcineva pe care să-l fac KO azi. 708 00:44:09,814 --> 00:44:13,776 Doamnelor și domnilor, direct din Queens... 709 00:44:13,777 --> 00:44:15,486 Asta e planul tău să-mi plătești datoria? 710 00:44:15,487 --> 00:44:17,446 N-aș paria împotriva mea, O'Shea. 711 00:44:17,447 --> 00:44:20,115 Deja am făcut-o. Banii mei sunt pe el. 712 00:44:20,116 --> 00:44:23,619 În colțul albastru, îl avem pe fostul campion la categoria welter... 713 00:44:23,620 --> 00:44:25,746 Tată, dacă te-ai răzgândit, încă putem da înapoi. 714 00:44:25,747 --> 00:44:27,164 Nu trebuie să faci asta. 715 00:44:27,165 --> 00:44:28,874 Nu m-am răzgândit, puștiule. 716 00:44:28,875 --> 00:44:30,502 Atunci de ce mai stăm aici? 717 00:44:31,252 --> 00:44:32,836 Pentru că tu ar trebui să aduci frânghiile. 718 00:44:32,837 --> 00:44:34,631 A, da. Scuze. 719 00:44:35,840 --> 00:44:37,758 Și în colțul roșu, 720 00:44:37,759 --> 00:44:39,718 îl avem pe challenger, 721 00:44:39,719 --> 00:44:44,098 mândria din North Brooklyn, fost campion Golden Gloves... 722 00:44:44,099 --> 00:44:45,182 Scuze. 723 00:44:45,183 --> 00:44:49,479 ...Victor Lipani! 724 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 Foarte bine. 725 00:45:01,950 --> 00:45:04,827 Vreau o luptă corectă. Fără coate, fără lovituri sub centură, 726 00:45:04,828 --> 00:45:07,205 și dacă vă spun să vă opriți, vă opriți. 727 00:45:07,831 --> 00:45:09,164 Mănușile. 728 00:45:09,165 --> 00:45:10,458 Bine ai revenit la box. 729 00:45:13,002 --> 00:45:16,171 Amintește-ți. Fluiditate. Nu ancora șoldurile. 730 00:45:16,172 --> 00:45:18,425 Azi-noapte ești apă, nu piatră. 731 00:45:19,634 --> 00:45:21,386 Arăți de parcă ești speriat de moarte, puștiule. 732 00:45:22,053 --> 00:45:24,681 Nu mi-e frică. Sunt bine. Așa arăt eu mereu. 733 00:45:26,141 --> 00:45:27,183 Mă descurc. 734 00:45:30,437 --> 00:45:31,938 Box! 735 00:45:35,275 --> 00:45:37,192 -Da, da, da! -Hai, Victor! Continuă să te miști! 736 00:45:38,278 --> 00:45:39,487 Uhuu! 737 00:45:42,490 --> 00:45:43,616 Poți, tată! Poți! 738 00:45:53,001 --> 00:45:55,586 Sparge-i capul! Nu te mai juca cu el! 739 00:45:55,587 --> 00:45:56,795 -Continuă! Hai! -Hai! 740 00:45:56,796 --> 00:45:58,256 Poți, Victor! 741 00:45:59,257 --> 00:46:01,341 Fii relaxat. Menține presiunea pe el. 742 00:46:01,342 --> 00:46:03,635 Nu schimba lovituri. Primești prea multe lovituri acolo. 743 00:46:03,636 --> 00:46:06,097 Ferește-te de croșeu. Ai grijă la ăla, da? 744 00:46:08,683 --> 00:46:09,975 Tipul ăsta nu se oprește din lovit. 745 00:46:09,976 --> 00:46:12,311 Tu ești luptătorul mai bun în ringul ăsta. Poți să o faci. 746 00:46:12,312 --> 00:46:14,314 Fii concentrat. Nu-l lăsa să te împingă înapoi. 747 00:46:15,023 --> 00:46:16,524 Folosește lovitura de un inch, Victor! 748 00:46:18,902 --> 00:46:19,986 Da! 749 00:46:21,654 --> 00:46:22,947 Du-te. 750 00:46:25,825 --> 00:46:27,160 Da, da! Hai! 751 00:46:29,662 --> 00:46:30,746 Hai! 752 00:46:30,747 --> 00:46:31,831 -Da! -Da! 753 00:46:33,291 --> 00:46:34,583 -Hai, tată! -Menține jocul de picioare. 754 00:46:34,584 --> 00:46:36,585 -Jos, Victor! -Pune-l la pământ! 755 00:46:42,217 --> 00:46:43,926 -Depășește-o! -Păstrează controlul. 756 00:46:43,927 --> 00:46:45,470 Hai! 757 00:46:46,179 --> 00:46:47,555 -Da! Da! Da! -Hai! 758 00:46:49,641 --> 00:46:50,934 Da! 759 00:46:58,149 --> 00:46:59,858 Uau, uau, uau. Lovitură ilegală! 760 00:46:59,859 --> 00:47:02,194 -Ilegal! Arbitru, ce naiba? -Hei, astea-s coate! 761 00:47:02,195 --> 00:47:03,403 -Nu are voie să facă asta! -Oprește-te! 762 00:47:03,404 --> 00:47:04,738 Domnilor, separați-vă! 763 00:47:04,739 --> 00:47:06,281 -Da! Sparge-i fața! -Nu are voie să facă asta! 764 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 -Lovitură ilegală! -Fă-l KO! 765 00:47:15,166 --> 00:47:16,167 Tată! 766 00:47:18,169 --> 00:47:19,670 Tată? 767 00:47:19,671 --> 00:47:21,339 Cineva! Am nevoie de ajutor! 768 00:47:23,508 --> 00:47:24,509 Tată! 769 00:47:29,847 --> 00:47:32,016 Li! 770 00:47:32,600 --> 00:47:34,727 Fă ceva! Li! 771 00:47:38,856 --> 00:47:41,816 Haide să-l ducem înăuntru acum. Cod albastru. Cod albastru, toată lumea. 772 00:47:42,193 --> 00:47:43,444 Din drum. Din drum. 773 00:47:59,127 --> 00:48:01,253 Li? Li, ce faci? Hai. 774 00:48:01,254 --> 00:48:02,755 Xiao Li! 775 00:48:03,339 --> 00:48:04,465 Li, avem nevoie de tine. 776 00:48:17,562 --> 00:48:18,979 De unde îl cunoști pe acest om? 777 00:48:18,980 --> 00:48:20,397 Îl antrenam să lupte. 778 00:48:20,398 --> 00:48:21,898 Xiao Li. 779 00:48:21,899 --> 00:48:23,901 Credeam că am fost clară. 780 00:48:25,236 --> 00:48:26,738 Fără lupte. 781 00:48:29,324 --> 00:48:31,909 Trebuie să încerc să-ți țin prietenul în viață. 782 00:48:48,134 --> 00:48:51,721 ♪ Umblu pe pământul ăsta de unul singur ♪ 783 00:48:54,057 --> 00:48:57,852 ♪ Mă droghez, dar nu mă ajută ♪ 784 00:48:59,604 --> 00:49:04,317 ♪ Vocea mea nu-i nimic Când strig după ajutor ♪ 785 00:49:06,778 --> 00:49:09,864 ♪ Întind mâna Dar nu mă pot agăța ♪ 786 00:50:12,677 --> 00:50:13,761 Mamă? 787 00:50:50,298 --> 00:50:52,299 -Shifu! -Acum mă vezi, nu? 788 00:50:52,300 --> 00:50:54,552 Du-te! 789 00:50:57,346 --> 00:50:59,474 -Hei, mamă. -Salut! 790 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Surpriză. 791 00:51:04,020 --> 00:51:05,021 Deci... 792 00:51:05,938 --> 00:51:08,191 Asta e viața în orașul mare, nu? 793 00:51:16,324 --> 00:51:18,576 Îmi place noua ta casă. Foarte modernă. 794 00:51:20,036 --> 00:51:21,329 De ce ești aici? 795 00:51:22,997 --> 00:51:25,291 Am simțit că e momentul potrivit să te vizitez. 796 00:51:59,951 --> 00:52:03,663 Nu poți controla când te doarboară viața, Xiao Li. 797 00:52:04,247 --> 00:52:07,708 Dar poți controla când să te ridici. 798 00:52:11,963 --> 00:52:13,840 Mâine mergem să-ți vedem prietenul. 799 00:52:15,633 --> 00:52:17,051 Fă ordine în camera asta. 800 00:52:20,972 --> 00:52:21,973 Prindere bună. 801 00:52:23,516 --> 00:52:24,684 Du-te. 802 00:52:29,647 --> 00:52:30,647 Hei. 803 00:52:34,110 --> 00:52:35,111 Mia... 804 00:52:35,903 --> 00:52:38,405 Oh, Victor, el este domnul Han. 805 00:52:38,406 --> 00:52:40,407 Hei, legendarul Shifu. 806 00:52:40,408 --> 00:52:41,742 Li te-a lăudat mereu. 807 00:52:42,368 --> 00:52:44,160 Victor, îmi pare atât de rău pentru tot. 808 00:52:44,161 --> 00:52:45,996 Puștiule, nu e vina ta. 809 00:52:45,997 --> 00:52:47,707 Da, dar magazinul... 810 00:52:49,166 --> 00:52:51,126 Nu e responsabilitatea ta. 811 00:52:51,127 --> 00:52:54,087 Și, cine știe, poate e timpul să ne mutăm într-un loc mai cald. 812 00:52:54,088 --> 00:52:55,714 Nu poți face asta, Victor. 813 00:52:55,715 --> 00:52:58,133 Ai renunța la tot ce ai construit. 814 00:52:58,134 --> 00:52:59,342 Nu e o renunțare. 815 00:52:59,343 --> 00:53:01,052 E o evoluție. 816 00:53:03,306 --> 00:53:05,725 Ah. Zicală chinezească: 817 00:53:06,267 --> 00:53:08,853 'Problema unui prieten e problema mea.' 818 00:53:09,562 --> 00:53:10,897 Vom găsi o modalitate de a ajuta. 819 00:53:14,567 --> 00:53:16,651 Ce-a fost asta? Cum o să ajutăm? 820 00:53:16,652 --> 00:53:19,738 Turneul începe în zece zile. Tu vei lupta. 821 00:53:19,739 --> 00:53:20,907 Eu ce o să fac? 822 00:53:21,741 --> 00:53:24,075 În două zile, ne găsești un loc de antrenament. 823 00:53:24,076 --> 00:53:25,411 Și tu unde te duci? 824 00:53:26,287 --> 00:53:27,871 Mă duc să-mi văd prietenul. 825 00:53:27,872 --> 00:53:29,456 Hei! Pe unde mergi? 826 00:53:29,457 --> 00:53:30,541 Scuze. 827 00:53:31,042 --> 00:53:32,751 Stai. Tu ce o să faci? 828 00:53:34,795 --> 00:53:38,674 ♪ California știe cum să petreacă ♪ 829 00:53:39,884 --> 00:53:43,930 ♪ California știe cum să petreacă ♪ 830 00:53:52,063 --> 00:53:53,146 Alo? 831 00:53:58,235 --> 00:53:59,320 Alo? 832 00:54:12,458 --> 00:54:14,043 Salut, vechi prieten. 833 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 A trecut mult timp. 834 00:54:28,933 --> 00:54:30,017 Scuzați-mă. 835 00:54:32,019 --> 00:54:34,230 Dumneavoastră l-ați cunoscut pe domnul Miyagi? 836 00:54:35,856 --> 00:54:37,399 Ultima oară când am vorbit, 837 00:54:37,400 --> 00:54:40,318 a spus că dacă vreodată am nevoie de ajutorul lui, 838 00:54:40,319 --> 00:54:41,862 știam unde să-l găsesc. 839 00:54:42,613 --> 00:54:45,116 Îmi pare rău să vă spun asta, dar domnul Miyagi... 840 00:54:45,741 --> 00:54:47,409 a murit acum câțiva ani. 841 00:54:47,410 --> 00:54:48,536 Știu. 842 00:54:49,912 --> 00:54:52,373 Nu am venit să-l caut pe Sensei Miyagi. 843 00:54:54,500 --> 00:54:55,668 Nu înțeleg. 844 00:54:58,212 --> 00:54:59,714 Am venit să te caut pe tine. 845 00:55:01,549 --> 00:55:02,675 Uitați-vă la voi doi. 846 00:55:03,718 --> 00:55:04,968 Uau. 847 00:55:04,969 --> 00:55:09,014 Am făcut poza asta în 1985. 848 00:55:09,015 --> 00:55:11,100 Chiar aici, în casa asta. 849 00:55:11,892 --> 00:55:15,062 A petrecut toată noaptea vorbind despre tine. 850 00:55:15,646 --> 00:55:16,939 Cel mai bun prieten al lui. 851 00:55:18,065 --> 00:55:21,443 Băiatul care i-a dat un scop în viață. 852 00:55:24,989 --> 00:55:28,117 Apreciez că ați venit până aici, domnule Han, dar eu... 853 00:55:28,701 --> 00:55:32,203 Acum nu pot să-mi fac bagajele și să plec în New York. 854 00:55:32,204 --> 00:55:35,165 Adică, sunt o mulțime de dojo-uri bune. 855 00:55:35,166 --> 00:55:38,878 Da. Dar nu vreau ca Li să învețe karate. 856 00:55:40,588 --> 00:55:44,300 Vreau ca Li să învețe karate Miyagi. 857 00:55:46,385 --> 00:55:50,806 Li înseamnă pentru mine ceea ce ai însemnat tu pentru Sensei Miyagi. 858 00:55:55,394 --> 00:55:58,646 Îmi pare rău, domnule Han. Aș vrea să vă pot ajuta. 859 00:55:58,647 --> 00:56:01,024 O vei face. 860 00:56:01,025 --> 00:56:03,277 -Nu pot. -Poți. 861 00:56:04,361 --> 00:56:05,780 Nu mă asculți. 862 00:56:06,363 --> 00:56:08,032 Te aud clar și tare. 863 00:56:09,325 --> 00:56:11,577 Eu... nu vin în New York. 864 00:56:12,745 --> 00:56:14,580 Te văd în Marele Măr. 865 00:56:23,130 --> 00:56:25,006 Unchiul meu m-a înscris la 5 Boroughs. 866 00:56:25,007 --> 00:56:28,134 O să lupți în cel mai periculos turneu de karate din tot orașul? 867 00:56:28,135 --> 00:56:29,469 Nu încerca să mă convingi să nu o fac. 868 00:56:29,470 --> 00:56:32,223 Nu, frate, e super tare. O să-l distrugem pe tipul ăsta. 869 00:56:32,723 --> 00:56:35,141 Ai grijă, New York! Li Fong o să vă rupă! 870 00:56:35,142 --> 00:56:36,810 Ok. Taci. 871 00:56:36,811 --> 00:56:40,397 Nici măcar nu știu karate încă. Nici nu am unde să mă antrenez. 872 00:56:41,148 --> 00:56:43,484 Ok, bine, putem rezolva asta. Ăm... 873 00:56:46,403 --> 00:56:47,905 Ce părere ai despre porumbei? 874 00:56:48,823 --> 00:56:51,282 Ăștia sunt porumbei călători. 875 00:56:51,283 --> 00:56:54,953 Unii copii moștenesc fonduri și Lamborghini, dar eu? 876 00:56:54,954 --> 00:56:56,037 Eu primesc asta. 877 00:56:56,038 --> 00:56:58,248 Celebrele Grădini Fetterman. 878 00:56:58,249 --> 00:57:00,417 Bun venit la noua ta sală. 879 00:57:07,216 --> 00:57:08,217 Da. 880 00:57:13,264 --> 00:57:15,224 Cucurigu! 881 00:57:15,891 --> 00:57:17,935 Bună dimineața. Trezește-te. E timpul să te antrenezi. 882 00:57:20,646 --> 00:57:22,148 Când te-ai întors? 883 00:57:23,607 --> 00:57:26,442 Hm. Nu e Școala Han de Kung Fu, 884 00:57:26,443 --> 00:57:27,736 dar asta va fi bine. 885 00:57:30,906 --> 00:57:32,323 Concentrează-te! 886 00:57:32,324 --> 00:57:33,825 Apleacă-te. 887 00:57:33,826 --> 00:57:36,745 Lemnul. Te ajută să blochezi. 888 00:57:43,627 --> 00:57:45,880 Uniformizează. Concentrează-te. 889 00:57:46,964 --> 00:57:50,008 Jacheta pe, jacheta jos. Mai mult aruncă... 890 00:57:50,009 --> 00:57:52,260 ...mai puțin zvârlire. 891 00:57:56,098 --> 00:57:59,142 De unde ai scos asta? 892 00:57:59,143 --> 00:58:00,643 Proverb antic kung fu. 893 00:58:00,644 --> 00:58:02,813 -Te descurci cu ce ai. -Ok. 894 00:58:03,480 --> 00:58:04,856 Știu de ce ești aici. 895 00:58:04,857 --> 00:58:07,025 -Știu că știi. -Atunci știi că nu aprob. 896 00:58:07,026 --> 00:58:08,402 Știu. 897 00:58:18,370 --> 00:58:19,370 Ridică-te! 898 00:58:20,456 --> 00:58:21,623 Jacheta pe, jacheta jos. 899 00:58:21,624 --> 00:58:24,264 Problema mea e că îl văd pe Bo de fiecare dată când lupt. 900 00:58:26,712 --> 00:58:27,962 Tot trebuie să te concentrezi. 901 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 Încerc să mă concentrez! 902 00:58:30,382 --> 00:58:33,051 Jacheta pe tine, jacheta jos va ajuta și asta. 903 00:58:37,473 --> 00:58:38,641 Du-te. 904 00:58:39,141 --> 00:58:42,560 Deci ar trebui doar să-l lăsăm să lupte? 905 00:58:42,561 --> 00:58:45,730 Nu e vorba despre luptă. E vorba despre a nu renunța. 906 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Nu doar pentru Xiao Li. 907 00:58:48,275 --> 00:58:49,777 Pentru amândoi. 908 00:58:53,280 --> 00:58:55,823 -Huh? Huh? -Întoarce-te. Concentrează-te. 909 00:59:01,789 --> 00:59:03,457 Un hot dog, vă rog. 910 00:59:05,960 --> 00:59:07,919 -Unul cu de toate. -Oh. Mulțumesc. 911 00:59:07,920 --> 00:59:10,588 Hei, pot primi și eu unul de ăsta? Ketchup, relish. 912 00:59:10,589 --> 00:59:12,257 -Mulțumesc foarte mult. -Poftiți. 913 00:59:12,258 --> 00:59:14,301 Nu. Hot dog-ul nu e bun pentru tine. 914 00:59:15,970 --> 00:59:17,387 -Oh. Nicio problemă. -Lasă. 915 00:59:17,388 --> 00:59:19,139 Grăbește-te. Mai mult antrenament. 916 00:59:27,314 --> 00:59:28,399 Apleacă-te. 917 00:59:38,742 --> 00:59:40,326 Ok, oprește, oprește, oprește, oprește. 918 00:59:40,327 --> 00:59:41,869 Ok. Știu, concentrează-te, concentrează-te. 919 00:59:43,872 --> 00:59:44,873 Oh. 920 00:59:46,166 --> 00:59:47,709 A fost o poziție prea largă. 921 00:59:47,710 --> 00:59:50,921 Karate este mai vertical. Pășim spre adversarul nostru. 922 00:59:51,839 --> 00:59:53,881 Sensei LaRusso. 923 00:59:53,882 --> 00:59:55,091 Han Shifu. 924 01:00:00,472 --> 01:00:01,639 Ce te aduce în New York? 925 01:00:01,640 --> 01:00:04,560 Nu face asta. Știai că vin. 926 01:00:05,394 --> 01:00:07,563 Xiao Li, fă cunoștință cu Sensei LaRusso. 927 01:00:09,565 --> 01:00:10,607 Este o onoare. 928 01:00:11,317 --> 01:00:12,609 Asta e interesant. 929 01:00:13,360 --> 01:00:16,279 Îți dai seama că este imposibil pentru un elev să stăpânească karate 930 01:00:16,280 --> 01:00:17,448 în doar o săptămână, nu-i așa? 931 01:00:18,282 --> 01:00:20,617 Încă nu ai văzut elevul în acțiune. 932 01:00:24,663 --> 01:00:27,207 Hei, hei, hei, hei, hei. Bun, bun, bun, bun, bun. 933 01:00:29,501 --> 01:00:30,710 O săptămână ar putea fi suficient. 934 01:00:30,711 --> 01:00:33,130 Tradițiile noastre sunt înrădăcinate în istorie. 935 01:00:34,214 --> 01:00:36,674 Ai o bază foarte bună de kung fu. 936 01:00:36,675 --> 01:00:39,844 Dar pentru a câștiga cele 5 districte, ai nevoie de karate. 937 01:00:39,845 --> 01:00:42,056 Vom păstra mișcările simple pentru început, ok? 938 01:00:42,890 --> 01:00:44,349 Blocaj frontal. 939 01:00:44,350 --> 01:00:46,560 -Apoi dai un picior lateral. -Picior lateral. 940 01:00:47,186 --> 01:00:48,478 Frumos. Pumn frontal. 941 01:00:48,479 --> 01:00:49,854 Pumn frontal. 942 01:00:49,855 --> 01:00:51,189 Bun. Han Shifu? 943 01:00:51,190 --> 01:00:53,024 -Da? -Atacă la trei. 944 01:00:53,025 --> 01:00:54,108 -Eu? -Mm-hmm. 945 01:00:54,109 --> 01:00:55,819 Și unu... 946 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 Am spus simplu. 947 01:01:01,950 --> 01:01:03,659 Asta e simplu. 948 01:01:03,660 --> 01:01:06,621 Sunt tehnici noi. Nu crezi că ar trebui să o iei mai ușor cu el? 949 01:01:06,622 --> 01:01:10,542 Adversarul nu o să o ia mai ușor cu el. De ce aș face-o eu? 950 01:01:11,627 --> 01:01:12,919 E bine. 951 01:01:12,920 --> 01:01:15,797 Tu mi-ai cerut să-l învăț karate. 952 01:01:15,798 --> 01:01:18,884 - Bine, întâi învață să stai în picioare, apoi să zbori. - Doamne. 953 01:01:19,968 --> 01:01:21,636 Sunt doi. 954 01:01:25,516 --> 01:01:27,058 Oh, umărul meu. 955 01:01:27,059 --> 01:01:28,143 Din nou. 956 01:01:28,811 --> 01:01:30,269 Am înțeles ideea, Sensei. 957 01:01:30,270 --> 01:01:32,439 Nu ne luptăm pentru puncte. Ne luptăm ca să ucidem. 958 01:01:39,446 --> 01:01:40,823 Atacă. Hi-yah! 959 01:01:42,366 --> 01:01:43,367 {\an8}Respiră. 960 01:01:44,118 --> 01:01:45,118 {\an8}Înlocuiește. 961 01:01:45,119 --> 01:01:46,286 {\an8}Hei, Li! 962 01:01:48,497 --> 01:01:53,877 Deci asta înseamnă priveliști urbane. 963 01:01:55,504 --> 01:01:56,755 Vrei să vorbești despre asta? 964 01:01:57,423 --> 01:02:01,717 Ne-am cam certat și acum nu mai vorbește cu mine. 965 01:02:01,718 --> 01:02:02,969 În viață... 966 01:02:05,305 --> 01:02:07,557 ...ai o singură întrebare: 967 01:02:07,558 --> 01:02:09,476 Merită să lupți pentru asta? 968 01:02:12,104 --> 01:02:13,355 Ea merită. 969 01:02:14,231 --> 01:02:15,940 Vă mulțumesc pentru răbdare. 970 01:02:15,941 --> 01:02:18,110 Bună. Sunteți gata să comandați? 971 01:02:18,819 --> 01:02:20,446 Avem o pizza pentru Broadway. 972 01:02:22,573 --> 01:02:24,158 Ce, vrei să merg eu cu bicicleta? 973 01:02:24,825 --> 01:02:25,993 Hai. 974 01:02:41,884 --> 01:02:43,135 Alo? 975 01:02:43,635 --> 01:02:45,971 A comandat cineva o pizza? 976 01:02:46,805 --> 01:02:49,640 Bună. Da, am comandat... eu am comandat. 977 01:02:49,641 --> 01:02:51,267 Un pahar de șampanie pentru doamnă. 978 01:02:51,268 --> 01:02:52,685 -Mmm. -Mmm. 979 01:02:52,686 --> 01:02:55,772 Pepsi. Merge bine cu pepperoni. Da. 980 01:02:57,483 --> 01:02:59,026 Dă-i o șansă. 981 01:03:06,867 --> 01:03:10,579 Deci ăsta e noul club, nu? 982 01:03:11,580 --> 01:03:16,042 Da. Da, ăsta e, ăă, Fetterman Gardens, 983 01:03:16,043 --> 01:03:19,213 unde se nasc legendele de karate. 984 01:03:22,633 --> 01:03:25,676 Știi că nu trebuie să faci asta, Li. 985 01:03:25,677 --> 01:03:26,845 Nu trebuie să te lupți. 986 01:03:27,888 --> 01:03:29,472 Ba da, trebuie. 987 01:03:29,473 --> 01:03:31,307 Nu, nu pentru tatăl meu. 988 01:03:31,308 --> 01:03:34,061 Și nici pentru mine. 989 01:03:34,895 --> 01:03:35,979 Știu. 990 01:03:37,022 --> 01:03:38,315 Fac asta pentru mine. 991 01:03:40,567 --> 01:03:43,540 Și, în plus, dacă aș câștiga, ar fi destul de tare pentru toată lumea, nu? 992 01:03:45,447 --> 01:03:46,990 Ne-ar oferi tuturor un nou început. 993 01:03:50,953 --> 01:03:52,495 Ești sigur? 994 01:03:52,496 --> 01:03:53,580 Da. 995 01:03:57,876 --> 01:03:59,545 Pot conta pe tine? 996 01:04:03,215 --> 01:04:06,552 E doar, ăă, o problemă. Eu, um... 997 01:04:07,594 --> 01:04:09,512 Cred că mă îndrăgostesc de Alan. 998 01:04:13,100 --> 01:04:16,435 Da. Da. 999 01:04:16,436 --> 01:04:17,812 ♪ Singurul... ♪ 1000 01:04:17,813 --> 01:04:19,272 Știam că planul ăsta se va întoarce împotriva noastră. 1001 01:04:23,026 --> 01:04:27,446 ♪ Nu vreau să te aud spunând niciodată ♪ 1002 01:04:27,447 --> 01:04:31,867 ♪ Așa vreau eu ♪ 1003 01:04:34,496 --> 01:04:35,872 ♪ Spune-mi de ce ♪ 1004 01:04:43,297 --> 01:04:49,010 New York, sunteți pregătiți? 1005 01:04:49,011 --> 01:04:51,429 Bun venit în cele 5 districte, 1006 01:04:51,430 --> 01:04:54,056 unde cei mai buni luptători se bat ca să vedem 1007 01:04:54,057 --> 01:04:57,351 cine-i cel mai bun dintre cei buni. 1008 01:04:57,352 --> 01:05:00,229 Și oricine-ar fi acel om primește 50 de mii. 1009 01:05:00,230 --> 01:05:03,649 Mmm. Meciurile sunt la opt puncte sau KO. 1010 01:05:03,650 --> 01:05:06,611 Lovirea corpului valorează un punct. Lovirea capului valorează două. 1011 01:05:06,612 --> 01:05:08,530 -Luptători. -Poți să o faci. 1012 01:05:09,698 --> 01:05:10,948 Și-ncepem. 1013 01:05:10,949 --> 01:05:13,826 {\an8}Pentru prima rundă a celor 5 districte, 1014 01:05:13,827 --> 01:05:17,288 {\an8}Li Fong contra Buddha Stevens. 1015 01:05:17,289 --> 01:05:18,915 Înclinați-vă unul în fața celuilalt. 1016 01:05:20,542 --> 01:05:22,462 -Gata. -Dă-i bătaie, Buddha! 1017 01:05:26,006 --> 01:05:27,006 Hajime! 1018 01:05:28,133 --> 01:05:30,509 -Avem deja una la mijloc. -Un punct. 1019 01:05:30,510 --> 01:05:32,345 Ăsta e un punct. Buddha Stevens. 1020 01:05:32,346 --> 01:05:33,804 Bun venit în cele 5 districte. 1021 01:05:33,805 --> 01:05:35,264 Să vedem dacă Fong își revine. 1022 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Hai, continuă! 1023 01:05:42,272 --> 01:05:44,106 -Două! -Ce lovitură la cap. 1024 01:05:45,400 --> 01:05:47,778 {\an8}Knockout. Câștigător! 1025 01:05:49,363 --> 01:05:50,696 Mă bucur să fiu aici. 1026 01:05:50,697 --> 01:05:51,990 Ghinion, Buddha! 1027 01:05:57,496 --> 01:06:00,247 Yama-zuki. Blocaj cu pumnul. Bază mai puternică. 1028 01:06:00,248 --> 01:06:03,334 Blocajul morișcă e mai dinamic. 1029 01:06:14,179 --> 01:06:18,349 -Hei, totul e kung fu. -Da, bine... Nu... 1030 01:06:18,350 --> 01:06:20,477 Ce s-a întâmplat cu 'două ramuri, un singur copac'? 1031 01:06:22,312 --> 01:06:24,564 O ramură e mai puternică decât cealaltă. 1032 01:06:26,024 --> 01:06:30,570 {\an8}Runda a doua. 5 districte. Li Fong contra Queens Tornado. 1033 01:06:31,697 --> 01:06:33,323 Ăsta e blocajul cu pumnul Yama-zuki. 1034 01:06:35,659 --> 01:06:36,784 Stop! 1035 01:06:36,785 --> 01:06:37,911 Câștigător! 1036 01:06:38,704 --> 01:06:40,744 -Următorul. -Victorie ușoară pentru Conor Day. 1037 01:06:42,124 --> 01:06:44,291 Actualizare meteo. Tornada a căzut. 1038 01:06:44,292 --> 01:06:46,628 -Li Fong merge mai departe. -Câștigător! 1039 01:06:48,380 --> 01:06:50,005 -Asta-i nouă. -Îți place? 1040 01:06:50,006 --> 01:06:51,299 Da. 1041 01:06:52,175 --> 01:06:55,678 -Hei! Uite-l! -Cine l-a angajat pe tipul ăsta? 1042 01:06:55,679 --> 01:06:57,555 E vina ei. 1043 01:06:57,556 --> 01:06:58,681 Ce-i cu asta? 1044 01:06:58,682 --> 01:07:01,435 Felicitări. Ai ajuns pe zidul celebrităților. 1045 01:07:07,899 --> 01:07:09,734 Mai trebuie să știu ceva? 1046 01:07:16,199 --> 01:07:19,160 Asta e o sesiune de sparring glificată pentru Conor Day! 1047 01:07:20,287 --> 01:07:22,997 Uau. Îl face rapid pe Lion's Mane. 1048 01:07:22,998 --> 01:07:24,165 Câștigător! 1049 01:07:24,166 --> 01:07:26,585 Asta e. Conor Day merge în finală. 1050 01:07:32,924 --> 01:07:34,842 Da! Așa. 1051 01:07:36,678 --> 01:07:39,097 Blocaj morișcă de Li Fong. 1052 01:07:42,809 --> 01:07:45,895 -Stinge lumina, Barrett! -Câștigător! 1053 01:07:45,896 --> 01:07:48,940 Li Fong avansează în finală. 1054 01:07:55,572 --> 01:07:56,656 Salut, băieți. 1055 01:08:01,203 --> 01:08:02,621 Stai puțin, puștiule. 1056 01:08:03,497 --> 01:08:04,873 Sensei! Fii atent! 1057 01:08:07,375 --> 01:08:09,002 Li! Ai grijă! 1058 01:08:10,629 --> 01:08:11,630 Li! 1059 01:08:17,093 --> 01:08:18,213 Domnule Han, ai grijă! 1060 01:08:20,055 --> 01:08:21,139 Vrei la bătaie? 1061 01:08:22,933 --> 01:08:23,933 Să-i dăm drumul. 1062 01:08:23,934 --> 01:08:27,520 {\an8}Gata. Li 'Crustă Umplută' Fong avansează în finală, 1063 01:08:27,521 --> 01:08:29,605 {\an8}unde se va lupta cu Conor Day 1064 01:08:29,606 --> 01:08:33,943 {\an8}peste o săptămână, pe acoperișul unui zgârie-nori din Midtown Manhattan. 1065 01:08:33,944 --> 01:08:35,986 E o confruntare la înălțime 1066 01:08:35,987 --> 01:08:38,698 unde un luptător va câștiga 50.000 de dolari. 1067 01:08:40,992 --> 01:08:42,953 Deci, cum merge turneul? 1068 01:08:44,162 --> 01:08:46,747 Bine. Dar lipsește ceva. 1069 01:08:52,754 --> 01:08:55,714 Unchiul tău zice că puștiul ăsta, Conor, luptă ca un tigru. 1070 01:08:58,218 --> 01:09:00,344 Am multă experiență cu adversari de genul. 1071 01:09:04,015 --> 01:09:06,350 Știi care-i cel mai bun mod de a învinge un tigru? 1072 01:09:06,351 --> 01:09:07,977 Să fii un tigru mai mare? 1073 01:09:07,978 --> 01:09:09,436 Să-i întinzi o capcană. 1074 01:09:12,941 --> 01:09:15,860 Să folosești agresivitatea adversarului împotriva lui. 1075 01:09:15,861 --> 01:09:18,571 Nu, nu, nu, nu, nu, nu. Mai bine așa. 1076 01:09:18,572 --> 01:09:19,781 Vino. 1077 01:09:20,949 --> 01:09:22,783 Stai, stai! 1078 01:09:22,784 --> 01:09:24,326 Mai bine așa. 1079 01:09:24,327 --> 01:09:27,788 Poate în kung fu. Dar în karate... 1080 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Gata? 1081 01:09:31,877 --> 01:09:34,879 A fost un zgomot ciudat în șoldul meu. 1082 01:09:34,880 --> 01:09:37,464 A fost un zgomot ciudat în șoldul meu. 1083 01:09:37,465 --> 01:09:43,178 -Pumn! Jos jacheta! -Nu, nu, nu! Hai! 1084 01:09:43,179 --> 01:09:44,263 Mod antic. 1085 01:09:44,264 --> 01:09:46,724 Da, o să stau aici pentru o secundă. E cam frumos. 1086 01:09:46,725 --> 01:09:49,311 -Dar în Vale... -Dă-mi o secundă! 1087 01:09:51,897 --> 01:09:53,188 -Modul Miyagi. -Au. 1088 01:09:53,189 --> 01:09:55,065 Îți arăt asta. 1089 01:09:55,066 --> 01:09:57,151 Nu, nu, nu, băieți. 1090 01:09:57,152 --> 01:09:59,570 În Brooklyn, asta e considerată agresiune. 1091 01:10:01,323 --> 01:10:02,616 E un elev bun. 1092 01:10:03,950 --> 01:10:05,076 A avut un profesor bun. 1093 01:10:06,286 --> 01:10:08,913 Profesorul e la fel de bun ca elevii săi. 1094 01:10:08,914 --> 01:10:10,749 Sensei Miyagi m-a învățat asta. 1095 01:10:12,167 --> 01:10:13,293 Mi-e dor de el. 1096 01:10:15,420 --> 01:10:18,255 De fiecare dată când am șansa de a transmite o parte din moștenirea lui, 1097 01:10:18,256 --> 01:10:21,635 nu e niciodată o alegere greșită. 1098 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 Cum îi spune la asta? 1099 01:10:31,853 --> 01:10:32,896 Oh. Ăă... 1100 01:10:33,772 --> 01:10:37,232 E fēi lóng tuǐ. E Lovitura Dragonului. De fapt, e mișcarea fratelui meu. 1101 01:10:37,233 --> 01:10:38,318 O să o folosești? 1102 01:10:40,362 --> 01:10:43,572 Am încercat-o o dată pe Conor. A contracarat-o imediat. 1103 01:10:43,573 --> 01:10:45,532 A anticipat-o. M-a doborât când am aterizat. 1104 01:10:45,533 --> 01:10:48,202 - E perfect. - Cum adică? N-a funcționat. 1105 01:10:48,203 --> 01:10:49,955 Așa ne prindem tigrul. 1106 01:10:51,164 --> 01:10:53,374 Han Shifu, am o idee. 1107 01:10:53,375 --> 01:10:54,668 Ce idee? 1108 01:10:55,627 --> 01:10:57,253 Ce i-ai spus? Huh? 1109 01:10:59,172 --> 01:11:01,090 Conor se va aștepta la Lovitura Dragonului, 1110 01:11:01,091 --> 01:11:03,676 așa că o vom folosi ca momeală să-l atragem. 1111 01:11:03,677 --> 01:11:06,345 Trebuie să înveți să te lași suficient de jos ca să eviți lovitura lui Conor, 1112 01:11:06,346 --> 01:11:08,973 lăsându-l vulnerabil. Și apoi ataci. 1113 01:11:08,974 --> 01:11:11,350 Corect. E a treia mișcare pentru Lovitura Dragonului. 1114 01:11:11,351 --> 01:11:13,143 N-o să o vadă venind. Aceasta e capcana noastră pentru tigru. 1115 01:11:13,144 --> 01:11:15,813 Stai, deci vrei să mă las sub chestia aia? 1116 01:11:15,814 --> 01:11:17,022 O să treci cu piciorul prin ea. 1117 01:11:17,023 --> 01:11:18,357 - Să trec cu piciorul prin ea. - Da. 1118 01:11:18,358 --> 01:11:19,693 E cam imposibil. 1119 01:11:20,485 --> 01:11:21,945 Hai, încearcă. 1120 01:11:24,656 --> 01:11:26,240 Super. Acum, bagă-te sub lovitură. 1121 01:11:26,241 --> 01:11:28,660 - Au! - Ooh. Hei, ești bine? 1122 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 Trebuie să te lași mai jos. 1123 01:11:31,121 --> 01:11:33,622 Viața te doboară, ridică-te. 1124 01:11:33,623 --> 01:11:34,833 Da. 1125 01:11:35,625 --> 01:11:39,420 Am descoperit asta căutând printre lucrurile lui Mr. Miyagi. 1126 01:11:39,421 --> 01:11:44,216 Cred că reprezintă istoria dintre cele două familii. 1127 01:11:44,217 --> 01:11:46,093 Vezi, două ramuri, 1128 01:11:46,094 --> 01:11:47,470 - un copac. - Un copac. 1129 01:11:48,388 --> 01:11:49,471 De asta am venit să te antrenez, 1130 01:11:49,472 --> 01:11:51,807 ca să poți duce aceste tradiții în viitor 1131 01:11:51,808 --> 01:11:53,225 și să-ți amintești pentru ce lupți. 1132 01:11:55,562 --> 01:11:56,855 E al tău. 1133 01:12:00,108 --> 01:12:01,109 Mulțumesc, Sensei. 1134 01:12:06,197 --> 01:12:07,532 Hi-yah! 1135 01:12:11,911 --> 01:12:13,496 Bun. Poftim. 1136 01:12:14,664 --> 01:12:16,874 Trebuie să mergi mai repede. Lasă-te mai jos. 1137 01:12:16,875 --> 01:12:18,293 Nu te mai lovi la cap. 1138 01:12:19,169 --> 01:12:20,169 Da. 1139 01:12:20,170 --> 01:12:21,963 Cât mai durează chestia asta? 1140 01:12:28,053 --> 01:12:30,304 Cu ce ajută asta? 1141 01:12:30,305 --> 01:12:31,722 Îți întărește cvadricepsul. 1142 01:12:33,016 --> 01:12:36,977 ♪ If you want my body And you think I'm sexy ♪ 1143 01:12:36,978 --> 01:12:40,939 ♪ Come on, sugar, let me know ♪ 1144 01:12:40,940 --> 01:12:43,650 ♪ If you really need me ♪ 1145 01:12:43,651 --> 01:12:45,194 - Whoo! - Stai, ușor, ușor, ușor. 1146 01:12:45,195 --> 01:12:47,529 - Whoo! Ține-te bine. - Ușor, ușor, ușor. 1147 01:12:47,530 --> 01:12:48,822 Hei, hei. Mai încet. 1148 01:12:48,823 --> 01:12:50,574 - Whoo! - Hei, hei, hei! 1149 01:12:52,660 --> 01:12:54,244 ♪ There's a thunder deep inside of you ♪ 1150 01:12:54,245 --> 01:12:58,248 ♪ It makes you think it's all a dream It cannot be true ♪ 1151 01:12:58,249 --> 01:13:00,752 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1152 01:13:02,796 --> 01:13:05,215 ♪ Ce nebunie! ♪ 1153 01:13:06,424 --> 01:13:09,677 ♪ Sună-mă, sunt singur ♪ 1154 01:13:16,476 --> 01:13:18,478 Încă una! Încă una! 1155 01:13:23,858 --> 01:13:25,026 Hai să mergem. 1156 01:13:26,820 --> 01:13:27,820 E timpul. 1157 01:13:27,821 --> 01:13:29,739 Arată-ne capcana tigrului. 1158 01:13:33,118 --> 01:13:34,284 Sub lovitură. 1159 01:13:34,285 --> 01:13:36,037 Mătură piciorul. Uuu! 1160 01:13:36,996 --> 01:13:40,624 Iată, momentul pe care-l așteptați. 1161 01:13:40,625 --> 01:13:43,293 La șaizeci de etaje în Big Apple... 1162 01:13:43,294 --> 01:13:45,588 cel mai mare oraș din lume. 1163 01:13:53,555 --> 01:13:55,305 -Xiao Li. Eu... -Mamă. 1164 01:13:55,306 --> 01:13:57,851 Uite, știu ce o să spui, dar trebuie să fac asta. 1165 01:13:58,935 --> 01:14:00,228 Știu. 1166 01:14:02,397 --> 01:14:04,232 Și n-o să faci asta singură. 1167 01:14:14,826 --> 01:14:16,369 Bo ar fi atât de mândru de tine. 1168 01:14:19,998 --> 01:14:21,166 Și eu sunt. 1169 01:14:28,256 --> 01:14:29,923 Acum du-te și sparge-i fața. 1170 01:14:53,489 --> 01:14:55,158 Xiao Li, ești gata? 1171 01:14:56,117 --> 01:14:57,327 Aproape. 1172 01:14:58,203 --> 01:14:59,454 Încă un lucru. 1173 01:15:04,000 --> 01:15:05,210 Sensei. 1174 01:15:18,514 --> 01:15:19,807 Două ramuri. 1175 01:15:20,391 --> 01:15:21,643 Un copac. 1176 01:15:58,429 --> 01:16:00,806 Din Beijing, China, 1177 01:16:00,807 --> 01:16:03,141 luptând din Manhattan-ul care face bani, 1178 01:16:03,142 --> 01:16:07,605 o avem pe Li "Crustă Umplută" Fong! 1179 01:16:21,077 --> 01:16:22,704 Du-te și învinge-l, Shifu. 1180 01:16:28,668 --> 01:16:30,460 Din Demolition Dojo... 1181 01:16:30,461 --> 01:16:32,254 Prindem un tigru în capcană azi. 1182 01:16:32,255 --> 01:16:36,758 ...actualul campion, cel care apără titlul celor 5 districte, 1183 01:16:36,759 --> 01:16:41,973 Conor D-D-D-Day! 1184 01:16:43,725 --> 01:16:45,225 Încă o dată, iată regulile. 1185 01:16:45,226 --> 01:16:47,227 Opt puncte sau KO, 1186 01:16:47,228 --> 01:16:50,272 loviturile în corp valorează un punct, iar cele la cap două puncte. 1187 01:16:50,273 --> 01:16:53,358 Și bineînțeles, dacă ești făcut KO... 1188 01:16:53,359 --> 01:16:55,153 Nu ai unde să te duci, Beijing. 1189 01:16:58,448 --> 01:16:59,449 Nu plec nicăieri. 1190 01:17:00,408 --> 01:17:01,409 Luptători. 1191 01:17:09,959 --> 01:17:11,794 Ooh! 1192 01:17:17,842 --> 01:17:19,562 Demolition e aici! 1193 01:17:22,972 --> 01:17:25,474 Lovitură laterală de la Fong. Evitată de Conor Day. 1194 01:17:28,227 --> 01:17:30,103 Lovitură rotativă cu piciorul la față. 1195 01:17:30,104 --> 01:17:32,731 -Ooh! Day pare mult mai rapid acolo. -Ooh! 1196 01:17:32,732 --> 01:17:34,108 Două puncte. 1197 01:17:50,124 --> 01:17:52,751 Li Fong are dificultăți în a-l găsi pe Conor Day. 1198 01:17:55,630 --> 01:17:57,589 Lovitură laterală în abdomen. 1199 01:17:57,590 --> 01:18:00,467 -Conor Day, admirându-și munca. -Un punct! 1200 01:18:00,468 --> 01:18:01,676 Li Fong își ia zborul. 1201 01:18:01,677 --> 01:18:05,180 Conor Day îl trântește la pământ cu o lovitură cu un braț. 1202 01:18:05,181 --> 01:18:06,307 Nu poți face asta! 1203 01:18:07,850 --> 01:18:09,852 Fong și arbitrul cad! 1204 01:18:18,528 --> 01:18:20,654 Xiao Li, ridică-te. Întoarce-te acolo. 1205 01:18:20,655 --> 01:18:22,239 Hai, Li. 1206 01:18:22,240 --> 01:18:23,573 Luptă înapoi. 1207 01:18:23,574 --> 01:18:25,409 Se pare că asta se transformă într-un dezastru. 1208 01:18:25,410 --> 01:18:28,538 Hai, Li. 1209 01:18:29,288 --> 01:18:30,790 Așa. 1210 01:18:46,013 --> 01:18:47,639 Păstrează-ți echilibrul. 1211 01:18:47,640 --> 01:18:48,724 Fii concentrat. 1212 01:18:54,188 --> 01:18:55,272 Blocaj de Fong. 1213 01:18:55,273 --> 01:18:56,857 Blocaj de Fong. Blocaj. 1214 01:18:56,858 --> 01:18:59,484 Blocaj de Fong. Și acum vine Li Fong. 1215 01:18:59,485 --> 01:19:00,736 -Da. -Da. 1216 01:19:07,618 --> 01:19:09,494 -Punct, Fong! -Asta-i mișcarea noastră. 1217 01:19:09,495 --> 01:19:11,830 -Pumnul clasic de un inch! -Un punct! 1218 01:19:11,831 --> 01:19:13,498 Li Fong a intrat în sfârșit în joc. 1219 01:19:13,499 --> 01:19:15,793 Mai poți lupta? 1220 01:19:18,629 --> 01:19:21,424 Ok, Li Fong nu se teme să lupte corp la corp. 1221 01:19:22,258 --> 01:19:23,259 Un punct! 1222 01:19:26,804 --> 01:19:28,055 Frumos! 1223 01:19:28,848 --> 01:19:30,057 Un punct! 1224 01:19:38,858 --> 01:19:40,275 Ooh! 1225 01:19:40,276 --> 01:19:42,361 Lovitură de picior circulară inversă. 1226 01:19:42,862 --> 01:19:44,613 -Eu l-am învățat asta. -Nu, eu l-am învățat asta. 1227 01:19:44,614 --> 01:19:45,697 Două puncte! 1228 01:19:45,698 --> 01:19:48,408 Două puncte pentru lovitura în față. E egalitate. 1229 01:19:48,409 --> 01:19:51,245 Acum începe lupta! Avem o luptă pe cinste! 1230 01:20:02,590 --> 01:20:04,800 Ooh! Fong contraatacă. 1231 01:20:08,763 --> 01:20:09,889 Punct, Day. 1232 01:20:13,017 --> 01:20:15,811 Punct, Fong! El a preluat conducerea. 1233 01:20:18,898 --> 01:20:20,983 Ooh! Punct, Fong! 1234 01:20:24,820 --> 01:20:26,030 -Ooh! -Două puncte! 1235 01:20:26,614 --> 01:20:29,783 Asta-i o lovitură la cap. Asta-i o lovitură la cap pentru Conor Day. 1236 01:20:29,784 --> 01:20:30,909 Astea sunt două puncte! 1237 01:20:30,910 --> 01:20:33,328 -Hei. Stai. Rămâi acolo. -Hei. Nu, hei. Hei. 1238 01:20:33,329 --> 01:20:35,038 Nu, nu, nu. Se pune. 1239 01:20:35,039 --> 01:20:36,666 -Unu, doi... -Xiao Li! 1240 01:20:38,251 --> 01:20:39,252 ...trei... 1241 01:20:45,174 --> 01:20:47,008 -Ridică-te, puștiule! -...patru... 1242 01:20:48,511 --> 01:20:49,678 Hai, Li! 1243 01:20:49,679 --> 01:20:51,054 ...cinci... 1244 01:20:51,055 --> 01:20:53,348 Xiao Li! Ridică-te. 1245 01:20:53,349 --> 01:20:58,938 ...șase, șapte, opt, nouă... 1246 01:21:00,022 --> 01:21:01,523 -Da! -Da! 1247 01:21:01,524 --> 01:21:03,776 Hai, Li! Haide. 1248 01:21:09,073 --> 01:21:11,075 Hai, Li! Rupe-i oasele! 1249 01:21:14,620 --> 01:21:16,371 -Hai, Li! -Hai! 1250 01:21:16,372 --> 01:21:18,040 -Poți face asta! -Hai! 1251 01:21:18,833 --> 01:21:20,584 Egalitate, șapte la șapte. 1252 01:21:20,585 --> 01:21:22,920 Următorul punct decide. 1253 01:21:49,530 --> 01:21:52,325 Hai, Conor! 1254 01:22:19,060 --> 01:22:20,936 Oh! 1255 01:22:31,447 --> 01:22:34,282 Punct, Fong. Asta e tot. Punct, Fong. 1256 01:22:34,283 --> 01:22:36,117 S-a terminat. 1257 01:22:36,118 --> 01:22:39,537 8-7, Li Fong! 1258 01:22:39,538 --> 01:22:43,084 Noul vostru campion al celor 5 districte. 1259 01:22:43,918 --> 01:22:44,919 Uau! 1260 01:22:50,675 --> 01:22:52,802 Xiao Li! 1261 01:23:07,149 --> 01:23:08,317 Li! 1262 01:23:29,714 --> 01:23:31,339 Câștigătorul! 1263 01:23:34,218 --> 01:23:36,679 Da! Da! Da! 1264 01:23:48,983 --> 01:23:50,151 Xiao Li! 1265 01:23:53,821 --> 01:23:55,030 Ai reușit! 1266 01:23:59,827 --> 01:24:00,910 Am reușit. 1267 01:24:00,911 --> 01:24:02,163 Da! 1268 01:24:11,088 --> 01:24:12,089 Li! 1269 01:24:13,883 --> 01:24:15,884 Hei, hei. Ăă, mâna mea. Mâna mea. 1270 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 Ok, bine, bine. Destul cu asta. 1271 01:24:18,554 --> 01:24:20,973 Uau! 1272 01:24:26,854 --> 01:24:29,022 Cu crustă umplută! Cu crustă umplută! 1273 01:24:29,023 --> 01:24:33,319 Cu crustă umplută! Cu crustă umplută! 1274 01:24:56,008 --> 01:24:57,635 Mulțumesc că ați așteptat, tuturor. 1275 01:25:00,429 --> 01:25:02,765 -Avem două siciliene și una cu crustă umplută. -Am înțeles. 1276 01:25:03,808 --> 01:25:05,767 În sfârșit te-ai hotărât la cea cu crustă umplută, nu? 1277 01:25:05,768 --> 01:25:06,893 Ofertă limitată. 1278 01:25:06,894 --> 01:25:08,770 Adică, ai salvat magazinul. E cel mai puțin lucru pe care puteam să-l fac. 1279 01:25:10,314 --> 01:25:12,733 -Oh. Arată bine. -Mmm. 1280 01:25:13,943 --> 01:25:15,569 Ne va fi dor de tine pe aici, Shifu. 1281 01:25:16,403 --> 01:25:18,113 -Mâna greșită. -Ugh. 1282 01:25:18,697 --> 01:25:21,032 Vino în vizită la Beijing. Deschidem a treia locație. 1283 01:25:21,033 --> 01:25:22,660 Tu ai banii, eu am timpul. 1284 01:25:26,539 --> 01:25:29,082 Oh! Oh-oh-oh-oh. 1285 01:25:29,083 --> 01:25:30,708 Oh! 1286 01:25:30,709 --> 01:25:32,837 Avem o livrare pentru dumneavoastră, șefule. 1287 01:25:37,258 --> 01:25:38,925 Unde merge această livrare? 1288 01:25:41,846 --> 01:25:44,097 -Da? -Ăă, pizza pentru un Daniel LaRusso. 1289 01:25:44,098 --> 01:25:45,558 Eu n-am comandat pizza. 1290 01:25:46,934 --> 01:25:49,228 "Mulțumesc, Sensei." 1291 01:25:54,692 --> 01:25:57,653 "Dacă ai nevoie vreodată de ajutorul meu, știi unde mă găsești." 1292 01:26:03,158 --> 01:26:05,577 "Apropo, datorezi 1100 de dolari plus bacșiș." 1293 01:26:05,578 --> 01:26:07,496 Li Fong. 1294 01:26:08,205 --> 01:26:10,207 Bine, deșteptule. 1295 01:26:13,794 --> 01:26:15,670 Hei, Johnny, trebuie să încerci pizza asta din New York. 1296 01:26:15,671 --> 01:26:18,673 -E cea mai bună pe care am mâncat-o vreodată. -De ce ai trimite pizza din New York? 1297 01:26:18,674 --> 01:26:20,466 Toată lumea știe că cea mai bună pizza e în Encino. 1298 01:26:20,467 --> 01:26:22,511 Nu, nu se compară. Îți spun eu. 1299 01:26:23,929 --> 01:26:25,805 -Stai, frate, asta e. -Ce? 1300 01:26:25,806 --> 01:26:28,016 -Noua noastră idee de afaceri. -Despre ce vorbești? 1301 01:26:28,017 --> 01:26:30,977 Ne deschidem propria pizzerie. O numim Miyagi-Dough. 1302 01:26:30,978 --> 01:26:32,145 Ă, nu, nu, nu, nu, nu. 1303 01:26:32,146 --> 01:26:35,148 Nu, înțelegi? Ca Miyagi-Do, dar cu aluat, ca aluatul de pizza. 1304 01:26:35,149 --> 01:26:37,442 D-Da, da, înțeleg. E lipsă de respect. 1305 01:26:37,443 --> 01:26:39,277 -Față de pizza? -Față de domnul Miyagi. 1306 01:26:39,278 --> 01:26:40,612 Domnului Miyagi nu-i plăcea pizza? 1307 01:26:40,613 --> 01:26:43,115 Da, Johnny, știi ceva? O să încălzesc pizza. 1308 01:26:44,700 --> 01:26:46,118 Miyagi-Aluat. 1309 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 Pepperoni e cea mai bună apărare a ta. 1310 01:26:49,079 --> 01:26:50,538 Miyagi-Aluat. 1311 01:26:50,539 --> 01:26:52,917 Feliază întâi, feliază puternic, fără anșoa. 1312 01:26:53,876 --> 01:26:55,878 Asta e o idee de un miliard de dolari, LaRusso. 1313 01:26:56,754 --> 01:26:59,005 Miyagi-Aluat. Miyagi-Aluat. 1314 01:26:59,006 --> 01:27:00,924 Măsline puse, măsline scoase. 1315 01:27:00,980 --> 01:27:06,954 Tradus, adaptat și sincronizat ✰ by myrock ✰ 1316 01:27:07,014 --> 01:27:08,723 ♪ Am avut un vis ♪ 1317 01:27:08,724 --> 01:27:10,350 ♪ Am avut o viziune ♪ 1318 01:27:10,351 --> 01:27:13,270 ♪ A trebuit să muncesc pentru asta, tu nu ♪ 1319 01:27:13,771 --> 01:27:16,981 ♪ A trebuit să sângerez, încă am copci ♪ 1320 01:27:16,982 --> 01:27:20,109 ♪ Am învățat să înot Din toate podurile tale arse ♪ 1321 01:27:20,110 --> 01:27:22,320 ♪ Spune că ești poetul și profetul ♪ 1322 01:27:22,321 --> 01:27:23,821 ♪ Dar nu m-ai văzut niciodată venind ♪ 1323 01:27:23,822 --> 01:27:27,450 ♪ Mereu înfometat după atenție Nimic nu poți face ♪ 1324 01:27:27,451 --> 01:27:31,120 -♪ Oh-oh ♪ -♪ O simt în oase ♪ 1325 01:27:31,121 --> 01:27:34,540 ♪ Nu mă va doborî Nu, nici măcar aproape ♪ 1326 01:27:34,541 --> 01:27:37,460 ♪ Haide, aruncă- ți cu pietrele ♪ 1327 01:27:37,461 --> 01:27:40,922 ♪ Dar nu poți opri asta Nu poți opri asta ♪ 1328 01:27:45,886 --> 01:27:47,930 ♪ Nu poți opri asta ♪ 1329 01:27:49,431 --> 01:27:52,934 ♪ Oh-oh Nu mă vei frânge ♪ 1330 01:27:52,935 --> 01:27:54,769 ♪ Nu voi da înapoi ♪ 1331 01:27:54,770 --> 01:27:57,855 ♪ Pur și simplu nu pot scăpa de sentimentul ăsta că ♪ 1332 01:27:57,856 --> 01:28:01,192 ♪ Mă ridic atât de sus, n-am nicio îndoială ♪ 1333 01:28:01,193 --> 01:28:04,696 ♪ Viața asta n-are plafon, gen ♪ 1334 01:28:04,697 --> 01:28:08,241 ♪ Nu mă va frânge Nu voi da înapoi ♪ 1335 01:28:08,242 --> 01:28:11,369 ♪ Pur și simplu nu pot scăpa de sentimentul ăsta că ♪ 1336 01:28:11,370 --> 01:28:14,789 ♪ Mă ridic atât de sus, n-am nicio îndoială ♪ 1337 01:28:14,790 --> 01:28:17,917 ♪ Viața asta n-are plafon, gen ♪ 1338 01:28:22,589 --> 01:28:24,465 ♪ Nu poți opri asta ♪ 1339 01:28:29,263 --> 01:28:30,513 ♪ Nu poți opri asta ♪ 1340 01:28:31,305 --> 01:29:31,529 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm