1
00:00:04,250 --> 00:00:09,050
Minulla on venäläisessä elämässäni
linna täynnä kultaa ja timantteja.
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,410
Siirrämme vastaanoton päivämäärää.
3
00:00:13,570 --> 00:00:18,410
Olet kohteena vastaanotolla
Doma-hotellissa 23. helmikuuta.
4
00:00:19,890 --> 00:00:24,210
Hän paljastuu kyllä,
mutta ei ehkä kolmessa päivässä.
5
00:00:25,970 --> 00:00:30,610
Suomi ei voi pysäyttää tätä yksin.
- Vetäydyttekö tekin pois?
6
00:00:30,770 --> 00:00:36,210
Suosittelen välitöntä pidättämistä.
- Tehkää se Norjan vesillä.
7
00:00:36,370 --> 00:00:39,730
Minulla on nyt ohjelma,
jota venäläiset käyttävät.
8
00:00:39,890 --> 00:00:43,850
Voimmeko nyt päästä
venäläisin sotilasjärjestelmiin?
9
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:05,330 --> 00:01:07,330
Haloo?
11
00:01:12,970 --> 00:01:15,690
Mitä?
12
00:01:15,850 --> 00:01:17,570
Lentokone ammuttiin-
13
00:01:17,730 --> 00:01:22,610
-kun se saattoi venäläistä konetta
pois Suomen ilmatilasta.
14
00:01:22,770 --> 00:01:25,690
Molemmat lentäjät
on ilmoitettu kadonneiksi.
15
00:01:25,850 --> 00:01:27,770
Ei ole juuri epäilystä siitä-
16
00:01:27,930 --> 00:01:30,730
-että lentokoneeseen
osui venäläinen ohjus-
17
00:01:30,890 --> 00:01:33,210
-joka ammuttiin Melkøyasta Norjasta.
18
00:01:33,370 --> 00:01:36,410
Presidentti Korhonen
kutsuu sitä hyökkäykseksi-
19
00:01:36,570 --> 00:01:38,570
-ja vaatii EU:ta reagoimaan.
20
00:01:38,730 --> 00:01:41,090
EU-valtioiden johtajat on kutsuttu-
21
00:01:41,250 --> 00:01:44,530
-tänään pidettävään
kriisikokoukseen Brysseliin.
22
00:02:54,450 --> 00:02:56,970
Pidätimme
puolustusvoimien komentajan.
23
00:02:57,130 --> 00:02:59,210
Hyvä.
- Otan hänet kuulusteluun.
24
00:02:59,370 --> 00:03:03,370
Onko ongelmia?
- Ei, on rauhallista. Ei lehdistöä.
25
00:03:18,770 --> 00:03:22,170
Sanooko nimi Ellen Rustad
sinulle jotain?
26
00:03:22,330 --> 00:03:25,570
En muista kuulleeni nimeä.
27
00:03:25,730 --> 00:03:28,530
Hän kutsuu itseään myös
Annette Kleveniksi.
28
00:03:32,730 --> 00:03:35,730
Tapasit hänet
kasvitieteellisessä puutarhassa.
29
00:03:38,530 --> 00:03:41,530
Sekö hänen nimensä oli?
Mukava nainen.
30
00:03:41,690 --> 00:03:46,570
Mistä puhuitte?
- Kasvitieteestä ja sellaisesta.
31
00:03:46,730 --> 00:03:49,730
Mainitsiko hän
päivämäärän 23. helmikuuta?
32
00:03:55,570 --> 00:03:58,450
Tunnetko tämän pelin?
33
00:03:58,610 --> 00:04:01,050
Poikani pelaa sitä.
34
00:04:01,210 --> 00:04:04,810
Neuvon asiakastani
olemaan puhumatta enempää-
35
00:04:04,970 --> 00:04:07,770
-ennen kuin sanotte, mistä on kyse.
36
00:04:09,490 --> 00:04:14,370
He epäilevät minua attentaatista
Irina Sidorovaa kohtaan-
37
00:04:14,530 --> 00:04:19,970
-Doma-hotellissa 23. helmikuuta.
38
00:04:20,130 --> 00:04:23,010
Pitääkö se paikkansa?
39
00:04:24,010 --> 00:04:26,010
Pitää.
40
00:04:39,570 --> 00:04:44,090
Luuletko, että hän puhuu totta?
- En itse asiassa tiedä.
41
00:04:44,250 --> 00:04:46,770
Mutta yksityiskohdat täsmäävät.
42
00:04:46,930 --> 00:04:49,610
Olemme pidättäneet
Klevenin ja kollegan.
43
00:04:52,770 --> 00:04:57,130
Tapahtuuko täällä jotain?
- Ei sitten pidätyksen.
44
00:04:57,290 --> 00:05:00,330
Hän on laittanut roolinsa peliin.
45
00:05:05,490 --> 00:05:07,930
Miksi hän tekisi sen nyt?
46
00:05:17,650 --> 00:05:22,090
Miksi et vastannut puhelimeen?
- En kuullut sitä.
47
00:05:22,250 --> 00:05:27,330
Missä olet ollut?
- En missään.
48
00:05:27,490 --> 00:05:30,330
Oletteko nähneet tämän?
49
00:05:30,490 --> 00:05:36,330
...lentokoneeseen osui
venäläinen ohjus. Miten selität sen?
50
00:05:36,490 --> 00:05:43,010
Ohjuspuolustusjärjestelmäämme
hakkeroitiin, ja tutkimme asiaa.
51
00:05:43,170 --> 00:05:47,170
Otamme kiinni ne,
jotka ovat tämän takana.
52
00:05:47,330 --> 00:05:50,010
Voiko asejärjestelmään hakkeroida?
53
00:05:50,170 --> 00:05:53,770
Tehtiinhän se Lockheedille.
- Tämä on paha.
54
00:05:53,930 --> 00:05:57,250
EU ei halua sotkeutua tähän.
55
00:05:57,410 --> 00:06:01,370
Se tyttö... Joka oli juhlissa.
56
00:06:01,530 --> 00:06:05,170
Se tummatukkainen. Tiedätkö,
mikä hänen nimensä on?
57
00:06:05,330 --> 00:06:09,650
Olitko hänen luonaan yöllä?
- Ei kyse ole siitä. Tiedätkö nimen?
58
00:06:09,810 --> 00:06:12,410
En tiedä.
59
00:06:13,410 --> 00:06:17,690
Quisling-akka, joka on
pääministerinä, tiesi raketeista-
60
00:06:17,850 --> 00:06:23,450
-eikä tehnyt mitään. Olisi antanut
armeijan murskata heidät.
61
00:06:23,610 --> 00:06:26,650
Olisitko sitten päässyt
pois Venäjältä?
62
00:06:26,810 --> 00:06:29,610
Mikä sinua vaivaa, Faisal?
63
00:06:31,170 --> 00:06:33,730
NÄEN, MITÄ OLET TEHNYT
64
00:06:36,890 --> 00:06:40,250
VENÄLÄISET LÖYTÄVÄT MINUT!
65
00:06:47,370 --> 00:06:51,370
Jos hän pyytää sotilaallista tukea
EU:lta, hän saa sitä.
66
00:06:51,530 --> 00:06:56,450
Hän voi myös painostaa
sillä venäläisiä.
67
00:06:56,610 --> 00:06:58,930
Sain tämän. Mitä vastaan?
68
00:06:59,090 --> 00:07:03,050
HALUAN SINULTA SUOJAA
69
00:07:03,210 --> 00:07:07,210
Älä vastaa mitään. Emme olleet
koskaan yhteydessä häneen.
70
00:07:08,210 --> 00:07:10,570
Entä jos hän ei pysy hiljaa?
71
00:07:12,570 --> 00:07:16,290
On olennaisen tärkeää,
ettei mikään jälki johda meihin.
72
00:07:25,650 --> 00:07:29,330
Venäjä on toistuvasti
loukannut ilmatilaamme-
73
00:07:29,490 --> 00:07:32,970
-mutta minäkään en uskonut
sen menevän näin pitkälle.
74
00:07:33,130 --> 00:07:35,290
Tukeeko koko unioni teitä?
75
00:07:35,450 --> 00:07:38,850
Euroopan johtajat painostavat
Venäjää pois Norjasta.
76
00:07:39,010 --> 00:07:43,690
Venäjä saa vetäytymissuunnitelman.
77
00:07:43,850 --> 00:07:48,570
Suunnitelman? Ette kai odota,
että he lähtevät vapaaehtoisesti?
78
00:07:48,730 --> 00:07:52,530
Venäjä tietää, ettei se voi voittaa
sotaa EU:ta vastaan.
79
00:07:53,130 --> 00:07:57,850
Kuule tätä. Euroopan uhkaukset
eivät pelota Venäjää.
80
00:07:58,010 --> 00:08:01,050
Unionin on valmistauduttava
käyttämään valtaa.
81
00:08:01,210 --> 00:08:03,250
Toimimme, jos se on tarpeen.
82
00:08:03,410 --> 00:08:09,010
Mutta emme halua taistella Norjan
joukkoja vastaan omalla maallanne.
83
00:08:09,170 --> 00:08:13,810
Voit vakuuttaa unionille,
että armeija on minun puolellani.
84
00:08:13,970 --> 00:08:16,810
Kaiken on tapahduttava
demokraattisesti.
85
00:08:17,810 --> 00:08:20,450
Ehdottomasti.
86
00:08:24,610 --> 00:08:28,810
Venäläiset kieltäytyvät vetäytymästä.
87
00:08:28,970 --> 00:08:32,050
Miksi Norjaa
ei kutsuttu neuvotteluihin?
88
00:08:32,210 --> 00:08:35,130
Tunnen venäläiset muita paremmin.
89
00:08:35,290 --> 00:08:39,770
Suomi on EU-maa, ja ampuminen
on hyökkäys EU:ta vastaan.
90
00:08:39,930 --> 00:08:42,930
Aivan, mutta jos
haluatte toteuttaa päätöksen-
91
00:08:43,090 --> 00:08:44,930
-Norjan on hyväksyttävä se.
92
00:08:45,090 --> 00:08:47,610
Haluamme, että eroat-
93
00:08:47,770 --> 00:08:51,090
-ja että annat Jesper Bergin
muodostaa hallituksen.
94
00:08:55,970 --> 00:09:00,850
Anteeksi?
- Emme enää luota lojaaliuteesi.
95
00:09:02,410 --> 00:09:08,010
Herra Teichmann, Norja on
yhä riippumaton demokratia.
96
00:09:08,170 --> 00:09:11,530
EU ja Venäjä eivät ratkaise,
kuka johtaa Norjaa.
97
00:09:11,690 --> 00:09:15,810
Se riippuu parlamentistamme.
Hyvästi.
98
00:09:19,690 --> 00:09:23,330
Minun on puhuttava
suurkäräjien puheenjohtajan kanssa.
99
00:09:26,810 --> 00:09:29,210
Minun on... saatava vahvistus sille-
100
00:09:29,370 --> 00:09:32,650
-että suurkäräjät ja hallitus
ovat yhtä mieltä.
101
00:09:32,810 --> 00:09:37,610
En usko, että EU ja Venäjä löytävät
rauhanomaisen ratkaisun ilman meitä.
102
00:09:39,250 --> 00:09:41,850
EU:n ratkaisu on luopua minusta.
103
00:09:42,010 --> 00:09:45,330
Tiedän. Ja suurkäräjät tukevat sitä.
104
00:09:48,530 --> 00:09:50,610
EU haluaa Jesperin.
105
00:09:50,770 --> 00:09:53,210
Nyt kun voimme saada venäläiset pois-
106
00:09:53,370 --> 00:09:55,490
-annamme EU: lle, mitä se haluaa.
107
00:10:00,090 --> 00:10:02,850
Luuletko, että Jesper
saa venäläiset pois?
108
00:10:03,010 --> 00:10:04,370
Luulen.
109
00:10:04,930 --> 00:10:09,370
Ei saa! Venäläiset
eivät anna nöyryyttää itseään.
110
00:10:09,530 --> 00:10:12,170
He aloittavat mieluummin
sodan Norjassa.
111
00:10:12,330 --> 00:10:14,650
Silloin norjalaiset kärsivät eniten.
112
00:10:14,810 --> 00:10:18,730
Seurauksia tulee joka tapauksessa.
113
00:10:18,890 --> 00:10:21,010
Ehdotitko minua pääministeriksi-
114
00:10:21,170 --> 00:10:24,410
-jotta suurkäräjät
voi tehdä minusta syntipukin?
115
00:10:24,570 --> 00:10:27,290
Tiesit sen kyllä.
Se oli osa sopimusta.
116
00:10:28,570 --> 00:10:30,810
Siksi kukaan muu ei halunnut.
117
00:10:33,890 --> 00:10:35,890
Soita Sidorovalle.
118
00:10:49,810 --> 00:10:51,810
Hei, milloin tulet kotiin?
119
00:10:51,970 --> 00:10:56,210
Nikolai, missä olet? Alan huolestua.
Onko kaikki kunnossa?
120
00:11:07,570 --> 00:11:09,610
Huomenta.
- Huomenta.
121
00:11:09,770 --> 00:11:11,570
Onko Nikolai siellä?
- Ei.
122
00:11:11,730 --> 00:11:15,090
Siivooja löysi tämän.
Se taitaa kuulua hänelle.
123
00:11:15,250 --> 00:11:18,930
Kiitos.
- Ei mitään.
124
00:11:19,090 --> 00:11:22,570
Hyvää päivänjatkoa. Hei.
125
00:11:22,730 --> 00:11:25,250
Peruutuksia tulee koko ajan.
126
00:11:28,810 --> 00:11:33,130
Ja on tuskin varauksia ensi viikolle.
127
00:11:33,290 --> 00:11:37,850
Se muuttuu.
- Luuletko niin?
128
00:11:39,530 --> 00:11:43,290
Katso. EU haluaa,
että Venäjä lähtee maasta.
129
00:11:43,450 --> 00:11:45,450
He tulevat takaisin.
130
00:11:53,890 --> 00:11:57,090
Halusin kovasti
saada tämän paikan toimimaan.
131
00:11:59,250 --> 00:12:02,690
Isä uskoi, että pystyisin siihen.
- Voimme pitää...
132
00:12:02,850 --> 00:12:06,770
...sen vähintään kaksi kuukautta
toiminnassa ilman voittoa.
133
00:12:07,850 --> 00:12:10,090
Joten se ei ole ongelma, vai mitä?
134
00:12:25,890 --> 00:12:28,250
Onko sinulla viisi minuuttia?
135
00:12:33,170 --> 00:12:36,810
Frida kertoi minulle...
siitä, mitä teit.
136
00:12:36,970 --> 00:12:39,330
Mitä hän sanoi?
137
00:12:39,490 --> 00:12:43,490
Minusta on hienoa, että...
hakkeroit ne viestit.
138
00:12:45,090 --> 00:12:50,490
Nyt kun voimme päästä eroon
venäläisistä, vastarinta on tärkeää.
139
00:12:50,650 --> 00:12:52,770
Etkö ole samaa mieltä?
140
00:12:55,850 --> 00:12:59,410
Jos emme tee jotain itse,
kaikki menee päin helvettiä.
141
00:13:01,530 --> 00:13:04,610
En ole mukana missään,
jos se on väkivaltaista.
142
00:13:11,850 --> 00:13:15,770
Frida pitää sinua yhä viattomana.
143
00:13:15,930 --> 00:13:17,970
Anna hänen uskoa niin.
144
00:13:20,650 --> 00:13:24,330
Kuulostaa siltä kuin joku
yrittäisi tulla sisään.
145
00:13:24,490 --> 00:13:27,010
Seis!
- Mistä on kyse?
146
00:13:27,562 --> 00:13:31,010
Tiedäthän sen lentokoneen?
Taisin auttaa sen ampumisessa.
147
00:13:33,090 --> 00:13:37,250
Ne ovat venäläisiä.
Eivät he etsi häntä.
148
00:13:45,610 --> 00:13:47,610
Meidän on hajaannuttava!
149
00:14:01,890 --> 00:14:04,530
Mitä helvettiä?
Mitä helvettiä hommailet?
150
00:14:04,690 --> 00:14:08,810
En tiedä. Jesper Berg huijasi minua.
151
00:14:08,970 --> 00:14:12,410
Jesper Berg?
- Katso tätä. Minulla on todiste.
152
00:14:15,050 --> 00:14:17,650
Näetkö hänet?
- En. Täällä on hiljaista.
153
00:14:19,650 --> 00:14:21,650
Tarkista tuolta takaa.
154
00:14:28,450 --> 00:14:31,170
Hänet on hoidettu.
155
00:14:56,210 --> 00:14:58,930
Hei. Selvisittekö?
156
00:14:59,090 --> 00:15:03,450
Leo on kuollut.
Hänet vain ammuttiin.
157
00:15:06,050 --> 00:15:10,570
Frida, lupaa yksi asia.
Älä mene kotiin.
158
00:15:10,730 --> 00:15:14,690
Lupaa se.
- Minä lupaan. Missä olet?
159
00:15:14,850 --> 00:15:17,090
Emme voi puhua enempää puhelimessa.
160
00:15:26,890 --> 00:15:32,250
Haloo? Hei.
161
00:15:33,610 --> 00:15:36,130
Maja, minun on puhuttava
äitisi kanssa.
162
00:15:39,610 --> 00:15:43,250
Mitä on tapahtunut?
Miksi et vastaa puhelimeen?
163
00:15:46,850 --> 00:15:49,770
Miksi muutit vastaanoton päivän?
164
00:15:52,610 --> 00:15:55,170
Koska... Nadjan kokki ei ollut...
165
00:15:55,330 --> 00:16:00,090
Älä valehtele minulle, Bente.
Miksi muutit päivämäärän?
166
00:16:03,370 --> 00:16:05,730
Tajuatko, miltä se näyttää?
167
00:16:08,370 --> 00:16:13,970
Miksi et tullut luokseni?
- Koska... Halusin suojella sinua.
168
00:16:16,610 --> 00:16:19,250
Ihmiset voivat...
169
00:16:19,410 --> 00:16:23,490
He voivat tuhota minut,
ja he voivat tuhota sinut.
170
00:16:23,650 --> 00:16:26,330
Joten päätin mennä
suojelupoliisin luo.
171
00:16:33,370 --> 00:16:37,970
Luotin sinuun
kaikesta tapahtuneesta huolimatta.
172
00:16:55,450 --> 00:16:58,850
Tulen illalla.
- Ei sinun tarvitse.
173
00:16:59,010 --> 00:17:02,730
Olen täällä turvassa.
Jelena hoitaa minua.
174
00:17:02,890 --> 00:17:05,730
Hyvä on.
- Ole hyvä.
175
00:17:05,890 --> 00:17:07,930
Kiitos.
- Ei kestä.
176
00:17:10,690 --> 00:17:14,370
Hei.
- Hei. Niin?
177
00:17:14,530 --> 00:17:17,650
VENÄJÄN PÄÄMAJA
178
00:17:28,570 --> 00:17:29,890
Huomenta.
179
00:17:30,050 --> 00:17:32,730
Neiti Sidorova
haluaa puhua yksityisesti.
180
00:17:55,250 --> 00:17:59,410
Suunnitelmamme unionin
tukahduttamiseksi toimi hyvin.
181
00:17:59,570 --> 00:18:02,810
Mutta koneen pudottaminen
muuttaa kaiken.
182
00:18:02,970 --> 00:18:08,450
Eikä siinä ole järkeä,
ellei Venäjä halua yhteenottoa.
183
00:18:08,610 --> 00:18:13,170
Luuletko todella, että olisimme
olleet niin tyhmiä, että teimme sen?
184
00:18:17,450 --> 00:18:22,410
En tiedä, mitä uskoa.
En enää luota sinuun.
185
00:18:22,570 --> 00:18:27,010
Ei ole väliä,
mitä luulet tai ajattelet.
186
00:18:27,170 --> 00:18:30,970
Nyt tärkeää on se,
millä selviät parhaiten.
187
00:18:40,010 --> 00:18:42,410
Miten se sujui?
- Hyvin.
188
00:18:42,570 --> 00:18:46,930
Mitä se tarkoittaa?
- Venäläiset vetäytyvät Norjasta.
189
00:18:47,090 --> 00:18:50,490
Mitä sinun oli annettava?
- Ei enempää kuin tarpeen.
190
00:18:50,650 --> 00:18:54,090
Haluan puhua Teichmannin kanssa.
- Kerro vähän lisää.
191
00:18:55,650 --> 00:19:01,050
He pitävät öljylaitokset, ja teemme
tiiviimpää sotilaallista yhteistyötä.
192
00:19:01,210 --> 00:19:05,530
Suurkäräjät eivät hyväksy tuota.
- Minun on puhuttava EU:n kanssa.
193
00:19:05,690 --> 00:19:09,370
Jos saan heidät puolelleni,
suurkäräjät seuraavat meitä.
194
00:19:09,530 --> 00:19:12,730
Haluatko tätä?
Sotilasliittoa venäläisten kanssa?
195
00:19:12,890 --> 00:19:14,770
Mitä vaihtoehtoja meillä on?
196
00:19:16,130 --> 00:19:18,050
EU haluaa uhrata meidät-
197
00:19:18,210 --> 00:19:21,970
-ja amerikkalaiset jättivät
meidät kauan sitten.
198
00:19:23,170 --> 00:19:27,450
Onko muita vaatimuksia?
- Että jään pääministeriksi.
199
00:19:44,010 --> 00:19:49,810
Bente, yksi isän ystävä soitti.
200
00:19:49,970 --> 00:19:56,450
Hän on tiedustelu-upseeri ja varasi
koko hotellin kahdeksi viikoksi.
201
00:19:56,610 --> 00:20:01,730
Loistavia uutisia.
- Hän sanoi, ettei tarvitse huolestua.
202
00:20:01,890 --> 00:20:04,690
Venäläiset eivät poistu maasta.
203
00:20:07,930 --> 00:20:09,930
Nadja...
204
00:20:15,210 --> 00:20:18,850
Haluatko ostaa osuuteni hotellista?
205
00:20:21,610 --> 00:20:23,610
Miksi?
206
00:20:26,610 --> 00:20:29,330
Etkö kuullut, mitä sanon?
- Kuulin.
207
00:20:29,490 --> 00:20:33,450
Mutta haluan myydä
ja lähteä Moskovaan.
208
00:20:33,610 --> 00:20:37,130
Annan sinulle hyvän hinnan.
209
00:20:39,210 --> 00:20:43,250
Onko sinulla viisi minuuttia?
Sinun on nähtävä jotain.
210
00:20:44,650 --> 00:20:49,810
PlayStation- ja Steam-tilit
on poistettu. Epäilemme poikaa.
211
00:20:54,090 --> 00:20:56,930
Mitä pelin tuottaja sanoo?
- Arvaa.
212
00:20:57,090 --> 00:21:00,010
He haluavat suojella
pelaajien nimettömyyttä.
213
00:21:00,170 --> 00:21:04,970
Joten huijasimme heitä, ilmoitimme
olevamme Istad ja palautimme tilin.
214
00:21:05,130 --> 00:21:09,490
Käyttikö hän toista avataria?
- Käytti, Istad ei ole johtaja.
215
00:21:11,450 --> 00:21:14,170
Luuletko todella,
että EU tukee tätä?
216
00:21:14,330 --> 00:21:17,890
Sen täytyy.
Se on ainoa rauhanomainen ratkaisu.
217
00:21:18,050 --> 00:21:22,290
Jos he eivät luota venäläisiin...
- Sitten he eivät luota minuun.
218
00:21:22,450 --> 00:21:24,730
Joku haluaa puhua kanssasi.
219
00:21:24,890 --> 00:21:28,210
Hänestä kyse
on elämästä ja kuolemasta.
220
00:21:40,170 --> 00:21:45,410
Meidän on oltava aivan yksin.
- Et saa olla kahden hänen kanssaan.
221
00:21:50,730 --> 00:21:54,450
Minun on puhuttava Teichmannin
kanssa. Soitatko hänelle?
222
00:22:05,690 --> 00:22:07,850
Mitä on tapahtunut?
223
00:22:10,410 --> 00:22:15,410
Minä tiedän...
kuka ampui koneen.
224
00:22:15,570 --> 00:22:20,490
Voin sanoa sen, mutta sinun on
luvattava, että saamme suojelua.
225
00:22:20,650 --> 00:22:24,730
Faisalin ja minun.
- En voi valitettavasti luvata sitä.
226
00:22:24,890 --> 00:22:29,130
Paras ystäväni tapettiin.
Haluat tietää tämän.
227
00:22:30,130 --> 00:22:32,650
Hyvä on.
- Lupaatko?
228
00:22:32,810 --> 00:22:35,330
Minä lupaan.
- Okei.
229
00:22:36,330 --> 00:22:38,330
Jesper Berg.
230
00:22:40,610 --> 00:22:44,610
Jesper Berg. Minulla on todiste.
231
00:22:44,770 --> 00:22:49,410
Minulla on nyt ohjelma, jota
venäläiset käyttävät turvakoodeihin.
232
00:22:49,570 --> 00:22:54,290
Pääsemmekö nyt
venäläisiin sotilasjärjestelmiin?
233
00:22:54,450 --> 00:23:00,690
Leo, olet nyt auttanut maatasi
enemmän kuin aavistatkaan.
234
00:23:04,810 --> 00:23:06,730
Se voi olla paljon suurempaa.
235
00:23:06,890 --> 00:23:10,330
Pahimmassa tapauksessa
hyökkäys useisiin kohteisiin.
236
00:23:10,490 --> 00:23:12,890
Oletko varma?
- En, mutta katso tätä.
237
00:23:13,050 --> 00:23:17,210
Koordinaatit olivat sähköpostissa.
Emme löytäneet niitä pelistä.
238
00:23:17,370 --> 00:23:19,490
Etsimme Google Mapsista.
239
00:23:24,970 --> 00:23:28,450
Attentaatti Doma-hotellia
vastaan on siis harhautus.
240
00:23:37,970 --> 00:23:42,290
EU-presidentti soittaa 15 minuutin
päästä. Mitä Frida sanoi?
241
00:23:44,330 --> 00:23:47,490
Saatko Jesperin kiinni?
- Se voi olla vaikeaa.
242
00:23:47,650 --> 00:23:51,130
Mikä sinulla on, Lukas?
Miksi kaikki on vaikeaa?
243
00:23:51,290 --> 00:23:54,090
Hän on tulossa Norjan vesille.
244
00:23:55,130 --> 00:23:57,890
Eikö meripuolustus pysäyttänyt häntä?
245
00:23:58,050 --> 00:23:59,650
Se päästi hänet läpi.
246
00:23:59,810 --> 00:24:04,010
Sen täytyy olla väärinkäsitys.
- Soita puolustusministerille.
247
00:24:04,170 --> 00:24:06,770
Anteeksi,
rakennuksesta on poistuttava.
248
00:24:06,930 --> 00:24:10,650
Mistä on kyse?
- Ilmoitus huipputasolta.
249
00:24:13,570 --> 00:24:17,530
Voinko puhua
suoraan Djupvikin kanssa?
250
00:24:23,210 --> 00:24:28,850
Hienoa. Lisävalmius
on matkalla hallitusrakennukseen.
251
00:24:29,010 --> 00:24:32,290
Tulen autolla ja poimin sinut.
252
00:24:32,450 --> 00:24:35,130
Haluan tietää, mitä tapahtuu.
253
00:24:35,290 --> 00:24:40,410
Epäilemme vallankaappausta.
Hallitusrakennus on kohde.
254
00:24:40,570 --> 00:24:43,930
Noudattakaa vain vartijoiden ohjeita.
255
00:24:44,090 --> 00:24:46,210
Hoida itsesi turvaan.
256
00:24:46,370 --> 00:24:48,810
Minne menemme?
- En tiedä.
257
00:25:17,450 --> 00:25:21,210
Johtaja on juuri paljastanut
pääministerin sijainnin.
258
00:25:21,370 --> 00:25:23,890
Akershusin linnoituksen alla.
- Miten?
259
00:25:24,050 --> 00:25:25,450
Ilmoitus pelissä.
260
00:25:25,610 --> 00:25:28,570
Keitä ovat
hallitusrakennuksen vartijat?
261
00:25:28,730 --> 00:25:33,170
Henning, Bjarne... Ei se sovi.
262
00:25:42,570 --> 00:25:45,010
Ota heidän puhelimensa.
263
00:25:56,210 --> 00:25:59,530
Konepellille.
264
00:25:59,690 --> 00:26:01,730
Hän paljasti sijaintisi.
265
00:26:04,050 --> 00:26:08,130
Onko se totta, Lukas?
- Tule, et voi olla täällä enää.
266
00:26:10,090 --> 00:26:12,090
Lukas...
267
00:26:12,250 --> 00:26:16,610
Ota tämä kännykkä,
niin ajatte eri suuntiin.
268
00:26:35,250 --> 00:26:37,690
Seis!
269
00:26:37,850 --> 00:26:39,850
Tarkistakaa auto!
270
00:26:51,650 --> 00:26:54,850
Suunnitelma oli viedä sinut
hallitusrakennukseen.
271
00:26:55,930 --> 00:26:58,410
Djupvik täällä.
272
00:26:58,570 --> 00:27:02,890
Oscar 3-0 matkalla
turvalliseen paikkaan siviiliautossa.
273
00:27:06,050 --> 00:27:08,610
Ei pysähdytä. Käänny vasemmalle.
274
00:27:21,290 --> 00:27:26,970
Okei. Ei, odota. Kerron sinulle.
275
00:27:29,890 --> 00:27:33,650
Venäläiset ovat tarjoutuneet
laittamaan sinne väkeään.
276
00:27:33,810 --> 00:27:38,250
En aseta venäläisiä sotilaita
omia sotilaitamme vastaan.
277
00:27:38,410 --> 00:27:42,090
Tämä on vallankaappaus.
- Se ei silti käy.
278
00:27:42,250 --> 00:27:48,290
Poliisi ei selviä sotilaita vastaan.
Olemme silloin tuomittuja häviämään.
279
00:27:49,330 --> 00:27:52,890
Aja kanssani laivalle Jesperin luo.
280
00:27:53,050 --> 00:27:56,770
Kaikki viittaa siihen,
että Jesper toimii Lukasin kanssa.
281
00:27:56,930 --> 00:27:58,930
Jesper on vallankumousjohtaja.
282
00:27:59,090 --> 00:28:03,210
Aivan. Hän ja minä olemme ainoat,
jotka voimme ratkaista tämän.
283
00:28:05,650 --> 00:28:08,810
Aja Jesperin luo. Se on määräys.
284
00:28:51,010 --> 00:28:54,690
Voinko soittaa Nadjalle?
- Tietenkin.
285
00:28:58,490 --> 00:29:01,810
Hei, Maja.
- Hei.
286
00:29:01,970 --> 00:29:04,570
Miten sujuu?
- Hyvin.
287
00:29:05,850 --> 00:29:08,210
Halusin vain hyvästellä.
288
00:29:12,570 --> 00:29:15,970
Onko kaikki kunnossa?
- Tietenkin.
289
00:29:21,210 --> 00:29:24,170
Minun on nyt lopetettava, Maja.
290
00:29:24,330 --> 00:29:26,330
Hei.
291
00:29:33,690 --> 00:29:36,130
Luulen,
että meillä on parempi siellä.
292
00:29:37,730 --> 00:29:40,290
Onko Nikolai siellä?
293
00:29:42,610 --> 00:29:44,610
Tapaammeko hänet?
294
00:29:47,210 --> 00:29:49,210
Tapaamme.
295
00:30:44,610 --> 00:30:46,730
Päästäkää aseet!
296
00:30:58,770 --> 00:31:00,970
Istu, ole hyvä.
297
00:31:06,330 --> 00:31:10,170
HALLITUSRAKENNUS
298
00:31:31,290 --> 00:31:35,210
Niin, Jesper?
- Anita Rygh on luonani laivassa.
299
00:31:35,370 --> 00:31:40,930
Vangitse hänet.
Hän ei eroa vapaaehtoisesti.
300
00:31:41,090 --> 00:31:44,170
Emme voi pitää häntä täällä vankina.
301
00:31:44,330 --> 00:31:49,090
En pidä tavasta, jolla tämä tapahtuu.
Toimit päivää liian aikaisin.
302
00:31:49,250 --> 00:31:51,130
Meidän oli toimittava.
303
00:31:51,290 --> 00:31:53,730
Anita haluaa esittää
uuden sopimuksen-
304
00:31:53,890 --> 00:31:56,010
-jonka pelkäämme EU:n hyväksyvän.
305
00:31:56,170 --> 00:32:00,690
Niin, mutta nyt vaarana on, että
kaikki näyttää sotilaskaappaukselta.
306
00:32:00,850 --> 00:32:04,290
Viestimme selvästi,
että suojelemme demokratiaa.
307
00:32:04,450 --> 00:32:07,370
Onko sinulla yhteys suurkäräjiin?
- Ei vielä.
308
00:32:07,530 --> 00:32:09,770
Tee niin heti kun voit ja korosta-
309
00:32:09,930 --> 00:32:13,570
-että tämä on vain kunnes
olen muodostanut hallituksen.
310
00:32:13,730 --> 00:32:16,010
Tai kunnes pidämme vaalit.
- Mitä?
311
00:32:16,170 --> 00:32:19,970
Suurkäräjien enemmistö
on tukenut Anita Ryghin hallitusta.
312
00:32:20,130 --> 00:32:22,050
Ei, ei, ei. Kuuntele.
313
00:32:22,210 --> 00:32:26,170
Tänään on poikkeustila,
huomenna muodostan hallituksen-
314
00:32:26,330 --> 00:32:28,770
-kansanedustajiemme tuella.
315
00:32:28,930 --> 00:32:34,450
Meidän on oltava tässä selviä.
- Kuulen, mitä sanot.
316
00:33:21,490 --> 00:33:26,530
He ovat vanhoja ystäviä.
Ei heitä saa kohdella näin.
317
00:33:26,690 --> 00:33:29,770
Selvä, sir.
318
00:33:31,210 --> 00:33:33,410
Valitan tätä.
319
00:33:40,410 --> 00:33:44,250
Oli sinulta älykästä
etsiä suojaa luotani.
320
00:33:45,450 --> 00:33:49,010
Tulen itse asiassa suojelemaan sinua.
321
00:33:49,170 --> 00:33:54,010
Voimmeko puhua hetken?
- Tietenkin. Tule.
322
00:33:55,410 --> 00:33:57,410
Tänne.
323
00:34:02,050 --> 00:34:04,690
Istu, ole hyvä.
324
00:34:05,490 --> 00:34:08,290
Miten minun käy, jos otat vallan?
325
00:34:10,170 --> 00:34:14,210
Saat todennäköisesti
huippuviran elinkeinoelämässä.
326
00:34:14,370 --> 00:34:16,370
Saako olla kahvia?
327
00:34:19,610 --> 00:34:24,290
Mutta vähitellen alkaa tutkinta
kautesi mahdollisiin laittomuuksiin.
328
00:34:26,530 --> 00:34:30,250
Entä sinä itse?
Kestäisitkö sellaista tutkintaa?
329
00:34:30,410 --> 00:34:32,970
Kyse ei ole nyt siitä.
- Mitä sitten?
330
00:34:33,130 --> 00:34:36,730
Maamme vapauttamisesta.
331
00:34:36,890 --> 00:34:39,730
Sitten sinun on
tuettava hallitustani.
332
00:34:39,890 --> 00:34:42,450
Venäläiset ovat
tarjoutuneet lähtemään.
333
00:34:43,370 --> 00:34:47,250
Jos...?
- Jos minä olen pääministeri.
334
00:34:47,410 --> 00:34:50,690
Olet ainoa,
joka yhä uskoo venäläisiä.
335
00:34:52,210 --> 00:34:55,450
Varsinkin kun he ampuivat
alas suomalaisen koneen.
336
00:34:55,610 --> 00:34:59,450
Juuri niin.
Se on kansa, johon luotat eniten.
337
00:35:05,450 --> 00:35:10,170
Minulla on nyt ohjelmisto, jota
venäläiset käyttävät turvakoodeihin.
338
00:35:10,330 --> 00:35:15,010
Pääsemmekö nyt
venäläisiin sotilasjärjestelmiin?
339
00:35:15,170 --> 00:35:19,770
Leo, olet nyt auttanut maatasi
enemmän kuin aavistatkaan.
340
00:35:21,970 --> 00:35:25,170
Poika on ammuttu,
mutta senhän ehkä tiesitkin.
341
00:35:29,730 --> 00:35:34,210
Jos teet niin kuin sanon,
tätä ei julkisteta.
342
00:35:34,370 --> 00:35:38,890
Puhut EU:n kanssa ja sanot,
että tämä on paras ratkaisu.
343
00:35:43,530 --> 00:35:44,850
EU ei hyväksy-
344
00:35:45,010 --> 00:35:48,290
-Norjan sotilaallista
yhteistyötä Venäjän kanssa.
345
00:35:48,450 --> 00:35:52,290
Sinulla on ollut hyviä keskusteluja
ulkoministerini kanssa.
346
00:35:52,450 --> 00:35:54,250
Aivan.
347
00:35:56,970 --> 00:36:01,090
EU luottaa sinuun,
joten se ei ole ongelma.
348
00:36:01,250 --> 00:36:05,050
Ja niin saat
puolustuksen hallintaasi.
349
00:36:05,210 --> 00:36:07,850
Kenen kanssa puhut
venäläisellä puolella?
350
00:36:08,010 --> 00:36:10,970
Tietenkin ylimmän johdon.
351
00:36:13,090 --> 00:36:15,370
Onko meillä sopimus?
352
00:36:25,010 --> 00:36:27,010
Sisään.
353
00:36:36,810 --> 00:36:39,090
Haluamme, että ilmoitat tämän.
354
00:36:45,530 --> 00:36:48,130
Maatamme on
viimeisten päivien aikana-
355
00:36:48,290 --> 00:36:52,730
-leimannut EU:n ja Venäjän
kärjistynyt konflikti.
356
00:36:53,850 --> 00:36:56,090
Itsenäisyytemme varmistamiseksi-
357
00:36:56,250 --> 00:37:00,570
-puolustusvoimat valitsivat
tärkeiden rakennusten suojaamisen.
358
00:37:00,730 --> 00:37:03,610
Tämä oli tilapäinen ratkaisu.
359
00:37:03,770 --> 00:37:08,850
Puolustus luovuttaa tänään
vastuun takaisin poliisille.
360
00:37:09,010 --> 00:37:13,810
Pääministeri Anita Rygh
neuvottelee Jesper Bergin kanssa.
361
00:37:13,970 --> 00:37:18,490
He antavat yhteisen lausunnon
Norjan poliittisesta tilanteesta-
362
00:37:18,650 --> 00:37:21,290
-Rådhuskaialla klo 14.00 tänään.
363
00:37:26,650 --> 00:37:29,970
Tietääkö pääministeri,
kuka johtaa puolustusvoimia?
364
00:37:30,130 --> 00:37:32,930
Puolustusvoimien komentajahan
on pidätetty.
365
00:37:33,090 --> 00:37:35,170
Minä vastaan puolustusvoimista.
366
00:37:41,330 --> 00:37:47,330
Norjan armeija vetää pois
Venäjän pääkonttorin saarron.
367
00:37:47,490 --> 00:37:49,490
Toiminta vaimentaa pelkoa...
368
00:37:49,650 --> 00:37:52,250
Saimme määräyksen saattaa sinut ulos.
369
00:37:52,410 --> 00:37:54,130
Keneltä?
- Jesper Bergiltä.
370
00:37:54,290 --> 00:37:56,610
Ilmoitus viittaa siihen, että Rygh-
371
00:37:56,770 --> 00:37:59,850
-on muodostanut
odottamattoman liiton...
372
00:38:01,770 --> 00:38:05,530
Jesper jätti maansa.
373
00:38:15,650 --> 00:38:17,210
Tässä on kyse siitä-
374
00:38:17,370 --> 00:38:21,210
-että on oikealla puolella
kansakunnan historiaa.
375
00:38:22,410 --> 00:38:25,210
Oletko varma,
että Jesper on oikea valinta?
376
00:38:25,370 --> 00:38:27,810
Jos et tule mukaan, pidätämme sinut.
377
00:38:47,970 --> 00:38:49,970
Faisal.
378
00:38:53,210 --> 00:38:57,970
Kiitos viimeisestä. Oli hyvä ilta.
- Hei.
379
00:38:58,130 --> 00:39:01,490
Oletko valmis?
- Luulisin.
380
00:39:01,650 --> 00:39:03,650
Pysy vain kanssani.
381
00:39:39,250 --> 00:39:41,810
Katso, miten monta sotilasta
täällä on.
382
00:40:05,690 --> 00:40:08,850
Tervetuloa kotiin, Jesper.
Hyvä nähdä sinua.
383
00:41:02,090 --> 00:41:09,650
Tänään alkaa työ
uuden vapaan Norjan kokoamiseksi.
384
00:41:09,810 --> 00:41:16,810
Olen ylpeä voidessani tukea sitä
asettumalla Anita Ryghin taakse.
385
00:41:28,290 --> 00:41:34,970
Rakkaat maanmiehet.
Rakkaat norjalaiset.
386
00:41:35,130 --> 00:41:41,210
Olen tänään puhunut
Venäjän presidentin kanssa-
387
00:41:41,370 --> 00:41:47,250
-ja olemme sopineet,
että venäläiset jättävät Norjan heti.
388
00:41:52,090 --> 00:41:54,130
Norja on vapaa.
389
00:41:58,770 --> 00:42:03,250
Selvisimme siitä ilman sotaa-
390
00:42:03,410 --> 00:42:07,290
-ilman suuria henkilötappioita-
391
00:42:07,450 --> 00:42:13,570
-sillä te, Norjan kansa,
osoititte toisillenne kunnioitusta.
392
00:42:14,570 --> 00:42:20,610
Se jako, jonka monet ovat kokeneet
työpaikalla, perheessä...
393
00:42:20,770 --> 00:42:25,850
Se jako, jonka monet
ovat kokeneet sisällään...
394
00:42:27,490 --> 00:42:32,370
Toivon, että sen jaon
voimme nyt jättää taaksemme.
395
00:42:32,530 --> 00:42:38,330
Siksi Jesper Berg ja minä-
396
00:42:38,490 --> 00:42:40,810
-seisomme tässä yhdessä.
397
00:42:49,890 --> 00:42:51,770
Alas! Maahan!
398
00:42:57,856 --> 00:43:00,416
Kuuletko minut? Anita!
399
00:44:14,000 --> 00:44:16,728
Suomennos: Seija Kerttula
400
00:44:16,812 --> 00:44:19,742
Txt edit & adjust by Owla
401
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org