1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,460 --> 00:00:29,800 Rent-a-Girlfriend 3 00:01:31,050 --> 00:01:36,460 ...a neighbor asking a girl out for dinner wouldn't piss her off. 4 00:01:31,520 --> 00:01:35,490 "Sigh and Girlfriend" 5 00:01:33,900 --> 00:01:36,820 If anything, you're making too big a deal out of it 6 00:01:40,320 --> 00:01:40,830 Drain 7 00:01:40,830 --> 00:01:41,330 sweat 8 00:01:41,330 --> 00:01:41,780 sweat sweat sweat 9 00:01:41,780 --> 00:01:44,250 Wha? 10 00:01:42,040 --> 00:01:44,250 What am I saying?! 11 00:01:42,540 --> 00:01:44,250 What did I do? 12 00:01:42,790 --> 00:01:44,250 These internal thoughts take place over the span of a whole second 13 00:01:44,250 --> 00:01:50,510 I didn't want this to end, 14 00:01:44,250 --> 00:01:50,510 and Yaemori-san's words came to mind 15 00:01:44,730 --> 00:01:46,600 I'm a fool! An absolute moron! 16 00:01:46,600 --> 00:01:50,290 Thinking about Mizuhara made me shout out my heart's desire! 17 00:01:52,760 --> 00:01:56,890 Allow me to explain! What did "Can we get lunch?" truly mean? 18 00:01:53,080 --> 00:01:54,180 Huh? 19 00:01:53,760 --> 00:01:57,970 It may have seemed like two friendly college students getting coffee together, but we're technically rental GF and client. 20 00:01:54,180 --> 00:01:58,210 Uh, you don't really have to read all this. 21 00:01:55,050 --> 00:01:59,600 Mizuhara simply wanted to talk money. That was the only reason she was with a loser like me! 22 00:01:56,930 --> 00:02:01,270 And yet I crossed the line. From her POV, I got cocky after seeing her cry and started acting like her BF or a trusted friend. 23 00:01:58,210 --> 00:02:00,830 L-Look at me instead. 24 00:01:58,470 --> 00:02:01,600 I was being a super delusional, creepy virgin!! 25 00:02:02,840 --> 00:02:07,360 Talk about crazy. I'm the delusional loser of the century! 26 00:02:04,350 --> 00:02:10,060 Gah 27 00:02:07,350 --> 00:02:10,060 Could you be any more of a scumbag?! 28 00:02:07,350 --> 00:02:10,060 2 seconds into the future 29 00:02:07,360 --> 00:02:10,060 Wha? Creepy! Gross! Scary! 30 00:02:10,060 --> 00:02:13,570 I can't do it! I can't look Mizuhara in the eye! 31 00:02:13,570 --> 00:02:15,960 But there's no turning back! 32 00:02:15,960 --> 00:02:17,810 I mean, look at the time. 33 00:02:17,810 --> 00:02:19,950 Just figured we might wanna get lunch. 34 00:02:20,350 --> 00:02:23,720 But that'd be unfair to my other clients, so... 35 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 R-Right?! 36 00:02:26,080 --> 00:02:27,490 It's fine. Forget I said anything. 37 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 I've got bread at home 38 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 Round 2 39 00:02:27,490 --> 00:02:29,120 Just thought of it 'cause of the time. 40 00:02:29,120 --> 00:02:30,800 O-Okay, bye. 41 00:02:31,580 --> 00:02:35,550 Gah, she turned me down! Of course she did. She's a rental GF! 42 00:02:35,550 --> 00:02:39,510 Goodbye, my fleeting romance 43 00:02:35,820 --> 00:02:40,350 She saw right through my intentions! Somebody kill me! 44 00:02:41,700 --> 00:02:43,140 On second thought, it's okay. 45 00:02:48,760 --> 00:02:50,260 Let's go get lunch. 46 00:02:59,580 --> 00:03:01,140 H-Huh? 47 00:03:01,780 --> 00:03:03,300 What?! 48 00:03:03,820 --> 00:03:05,540 Y-You sure? 49 00:03:05,540 --> 00:03:09,040 I mean, it's a bit late to worry about special treatment. And I'm hungry. 50 00:03:09,040 --> 00:03:11,290 No way! Is she for real? You're okay with this, Mizuhara?! 51 00:03:09,360 --> 00:03:11,290 Now to figure out where. 52 00:03:12,570 --> 00:03:15,090 H-Hold on, let me look for a good place! 53 00:03:13,130 --> 00:03:15,090 Let me handle it!! 54 00:03:13,880 --> 00:03:15,090 You just sit tight 55 00:03:15,090 --> 00:03:20,170 Restaurants 56 00:03:15,540 --> 00:03:17,210 Where should we go? 57 00:03:16,840 --> 00:03:20,170 I can't make her find us a place 58 00:03:17,210 --> 00:03:20,170 She's pretty, so I bet she's been to a bunch of nice places. 59 00:03:20,450 --> 00:03:23,320 I can't take her to my usual mom-and-pop diner. 60 00:03:20,760 --> 00:03:25,010 Wish I'd looked it up earlier! 61 00:03:23,320 --> 00:03:25,010 I need something fancier! 62 00:03:25,010 --> 00:03:30,790 grind grind 63 00:03:25,390 --> 00:03:30,690 We always planned out our rental dates, so it's my first time thinking on the fly! 64 00:03:30,690 --> 00:03:33,020 Behind me is a hottie twiddling her thumbs! 65 00:03:33,020 --> 00:03:37,440 Move, my fingers 66 00:03:33,020 --> 00:03:37,440 I need to prove my worth 67 00:03:33,510 --> 00:03:37,440 My ability to take the lead is really being put to the test now! 68 00:03:34,730 --> 00:03:37,440 A human operates at 1.5x their usual capacity in these situations 69 00:03:37,440 --> 00:03:41,820 Our special homemade pasta can only be experienced here! We welcome same-day telephone reservations! 70 00:03:37,730 --> 00:03:40,540 An Italian restaurant, rated 3.5 stars and less than a five-minute walk away! 71 00:03:40,540 --> 00:03:41,820 It's well within budget, too! 72 00:03:41,820 --> 00:03:43,120 Yeah, this is it! 73 00:03:42,250 --> 00:03:45,530 H-Hello, my name is Kinoshita. Could I get a table for two... 74 00:03:45,530 --> 00:03:48,700 I'm very sorry, but we're currently full. 75 00:03:48,700 --> 00:03:50,120 Th-Thanks. 76 00:03:51,470 --> 00:03:53,670 There's currently a wait of 30 to 60 minutes. 77 00:03:55,050 --> 00:03:56,290 We're closed today... 78 00:03:57,000 --> 00:04:00,410 Gah! Why does this have to happen now?! 79 00:04:00,410 --> 00:04:01,900 What's wrong? Can't find a place? 80 00:04:01,900 --> 00:04:02,970 Ack! 81 00:04:02,010 --> 00:04:02,970 ack 82 00:04:03,550 --> 00:04:05,300 I-It's fine. Just give me a bit. 83 00:04:05,300 --> 00:04:06,710 I'll find us something. 84 00:04:07,790 --> 00:04:10,890 What are you talking about? We can just go there. 85 00:04:10,890 --> 00:04:11,860 Italian Ristorante E Caffè Saizeriya 86 00:04:11,850 --> 00:04:12,580 Huh? 87 00:04:13,420 --> 00:04:14,510 You're good with that? 88 00:04:14,510 --> 00:04:15,940 What's wrong with it? 89 00:04:16,370 --> 00:04:20,410 Don't waste money. You gotta save up for a rainy day. 90 00:04:26,980 --> 00:04:29,830 So much for taking the lead. 91 00:04:32,410 --> 00:04:35,920 He's in love with you! 92 00:04:36,520 --> 00:04:39,320 My ideal girlfriend... 93 00:04:42,650 --> 00:04:46,470 I didn't think Mizuhara was the type to go to Saize. 94 00:04:47,100 --> 00:04:50,430 Kinda funny imagining her eating here. 95 00:04:50,730 --> 00:04:53,150 It's just so down-to-earth... 96 00:04:51,510 --> 00:04:54,020 Hey, the menu's changed. 97 00:04:55,210 --> 00:04:57,230 I wanna get the popcorn shrimp! 98 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 Popcorn shrimp, 99 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 she says 100 00:04:58,260 --> 00:04:59,520 ...and cute! 101 00:05:00,190 --> 00:05:03,190 Small talk to distract himself 102 00:05:00,530 --> 00:05:02,210 D-Do you come here often? 103 00:05:02,070 --> 00:05:06,200 It's cheap and tasty 104 00:05:02,210 --> 00:05:06,190 Don't you? Saize is a boon to college students everywhere. 105 00:05:06,190 --> 00:05:08,300 Their meat-sauce doria is a classic. 106 00:05:06,200 --> 00:05:08,070 Like the focaccia 107 00:05:08,200 --> 00:05:09,410 Actually, I'm here all the time 108 00:05:09,700 --> 00:05:12,740 Oh, wow. The Italian Hamburg steak sounds good, too! 109 00:05:17,620 --> 00:05:18,900 Excuse me. 110 00:05:18,900 --> 00:05:20,360 Ready to order? 111 00:05:20,360 --> 00:05:21,630 Well... 112 00:05:22,690 --> 00:05:23,840 Sheesh. 113 00:05:24,300 --> 00:05:27,980 What kind of woman looks good eating either crab or Saize? 114 00:05:28,840 --> 00:05:30,910 I'll also have a glass of white wine. 115 00:05:30,910 --> 00:05:31,680 What? 116 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 For lunch? 117 00:05:32,880 --> 00:05:36,770 What's the problem? I'd already decided to take the day off. 118 00:05:33,810 --> 00:05:36,770 Let me indulge 119 00:05:37,140 --> 00:05:39,100 cat 120 00:05:37,210 --> 00:05:39,100 I'm gonna drink. Don't stop me. 121 00:05:39,100 --> 00:05:41,480 I-I'll just get one too, then 122 00:05:39,100 --> 00:05:41,680 O-Okay, I'll have a beer. 123 00:05:41,480 --> 00:05:43,440 I just feel like it 124 00:05:41,680 --> 00:05:43,440 Oh, you don't have to. 125 00:05:43,980 --> 00:05:46,400 Mizuhara's day drinking... 126 00:05:46,830 --> 00:05:49,370 All of this is just so new to me. 127 00:05:49,870 --> 00:05:52,240 But hey, if it's just a glass or two... 128 00:05:54,220 --> 00:05:55,270 Cheers. 129 00:05:55,790 --> 00:06:00,250 1 Hour Later 130 00:06:02,970 --> 00:06:08,680 dazed... 131 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 This has gone way beyond a glass or two! 132 00:06:13,080 --> 00:06:14,780 O-Oh? 133 00:06:15,100 --> 00:06:18,810 What's with her? Something's clearly up! 134 00:06:19,100 --> 00:06:24,320 Her eyes are kinda glazed over, and her cheeks are cutely flushed! 135 00:06:24,780 --> 00:06:28,530 The lights are on, but nobody's home 136 00:06:25,320 --> 00:06:27,820 She's drunk. She's gotta be drunk. 137 00:06:28,120 --> 00:06:28,770 Hey. 138 00:06:28,770 --> 00:06:30,110 Y-Yes, ma'am?! 139 00:06:30,530 --> 00:06:32,500 What's that say? 140 00:06:33,650 --> 00:06:35,330 O-Oh, my T-shirt? 141 00:06:35,700 --> 00:06:38,660 I think it says "fish" in Italian. 142 00:06:39,390 --> 00:06:42,680 I found it at my favorite aquarium's merch shop and took a liking to it. 143 00:06:42,680 --> 00:06:45,250 You buy clothes at an aquarium shop?! 144 00:06:47,860 --> 00:06:50,180 She's not gonna say that's uncool, right? 145 00:06:51,700 --> 00:06:54,140 Just how much do you love your fish?! 146 00:06:54,140 --> 00:07:01,480 cackle cackle 147 00:06:54,680 --> 00:06:58,900 Not even the biggest fans would wear a T-shirt with a logo that says "fish"! 148 00:06:59,370 --> 00:07:01,480 And why in Italian?! 149 00:07:01,480 --> 00:07:03,810 Y-You don't have to laugh about it! 150 00:07:03,810 --> 00:07:06,780 Sorry, it's just tickling my funny bone! 151 00:07:08,210 --> 00:07:14,240 Why's she cracking up over something so silly? She'd normally never... 152 00:07:17,700 --> 00:07:21,500 Sorry, that was rude. Let me calm down. 153 00:07:21,500 --> 00:07:23,170 You do that 154 00:07:25,630 --> 00:07:27,280 Sorry, I can't! 155 00:07:29,540 --> 00:07:30,670 That's so funny! 156 00:07:32,420 --> 00:07:34,270 So cute! 157 00:07:35,820 --> 00:07:38,680 The family-sized tiramisu is way too much! 158 00:07:38,680 --> 00:07:40,140 Even that's cracking you up?! 159 00:07:40,140 --> 00:07:42,260 It's for six! 160 00:07:42,870 --> 00:07:45,360 Is she a giggly drunk? 161 00:07:46,600 --> 00:07:49,640 She's so cute when drunk. 162 00:07:50,610 --> 00:07:53,900 She's laughing so much with me. 163 00:07:56,620 --> 00:08:01,960 The ideal couple image 164 00:07:57,060 --> 00:08:01,960 Man, I wish this would go on for another 60 years! 165 00:08:01,960 --> 00:08:10,800 They say it's not about how much you drink... 166 00:08:02,810 --> 00:08:07,370 This is unusual, though. We've had drinks on our rental dates before... 167 00:08:07,370 --> 00:08:10,160 And she was perfectly fine at that one boozer. 168 00:08:11,180 --> 00:08:16,910 Is this a sign that she's opening up to me? 169 00:08:18,360 --> 00:08:21,800 Hey, uh, you sure about getting lunch with me? 170 00:08:21,800 --> 00:08:22,390 Huh? 171 00:08:23,060 --> 00:08:27,340 I know I was the one who asked, but you'd normally refuse. 172 00:08:29,900 --> 00:08:32,400 Like I said, it's too late to worry about that. 173 00:08:32,400 --> 00:08:33,700 I don't mean anything by this. 174 00:08:34,340 --> 00:08:35,420 Oh... 175 00:08:35,420 --> 00:08:36,690 Excuse me. 176 00:08:36,690 --> 00:08:37,970 You called? 177 00:08:37,970 --> 00:08:41,160 I'll have a hazelnut cake and a chocolate cake. 178 00:08:41,160 --> 00:08:41,830 Huh? 179 00:08:41,830 --> 00:08:43,390 Is that a problem? 180 00:08:41,830 --> 00:08:46,040 Drunk cat 181 00:08:43,390 --> 00:08:46,040 Sure you don't wanna count the calories? 182 00:08:46,350 --> 00:08:50,720 I mean, my grandma died. There's no time limit to my grieving period. 183 00:08:52,670 --> 00:08:54,810 I'll get back to the grind tomorrow. 184 00:08:56,080 --> 00:08:59,050 I never expected her to say something like that. 185 00:08:59,450 --> 00:09:02,270 Putting things off turns people into children. 186 00:09:02,640 --> 00:09:07,730 If there's something you want, you have to go all-out to claim it for yourself. 187 00:09:03,880 --> 00:09:08,490 She's probably been stuck between her dreams and reality, 188 00:09:08,050 --> 00:09:10,560 Only fools look back on the past with regret. 189 00:09:08,490 --> 00:09:10,560 constantly disciplining herself. 190 00:09:11,340 --> 00:09:14,020 She's allowed to have this moment for herself. 191 00:09:14,020 --> 00:09:15,360 But I wonder... 192 00:09:15,850 --> 00:09:19,520 If she has this weak side to her, does she need someone to lean on? 193 00:09:20,100 --> 00:09:24,750 Does she want someone like... a boyfriend, for example? 194 00:09:25,310 --> 00:09:28,210 If only I could be that for her... 195 00:09:33,730 --> 00:09:36,880 Are you in love with me? 196 00:09:40,500 --> 00:09:41,350 Huh? 197 00:09:41,970 --> 00:09:43,970 Rent-a-Girlfriend 198 00:09:45,130 --> 00:09:48,960 Are you in love with me? 199 00:09:53,580 --> 00:09:54,400 Wha? 200 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 Wh-Where'd that come from?! 201 00:09:56,730 --> 00:09:58,770 Love? Did she just say "in love"?! 202 00:09:58,770 --> 00:10:00,960 Why is she asking that?! 203 00:10:00,960 --> 00:10:02,350 Your "ideal girlfriend." 204 00:10:03,330 --> 00:10:09,290 That stuff you said at the park. A lot of it sounded familiar. 205 00:10:03,690 --> 00:10:07,180 And though she usually always puts on a smile when she's with me... 206 00:10:09,860 --> 00:10:11,880 You were talking about me, weren't you? 207 00:10:13,840 --> 00:10:17,550 Uh, I dunno about you specifically... 208 00:10:17,840 --> 00:10:19,870 She really did figure it out! 209 00:10:19,870 --> 00:10:20,920 I get it. 210 00:10:22,050 --> 00:10:26,430 I know you said all that because you couldn't bear to see me in so much pain, 211 00:10:26,430 --> 00:10:28,730 and that you made that "ideal girlfriend" up on the spot. 212 00:10:30,230 --> 00:10:33,820 But if I'm wrong, that changes things. 213 00:10:34,860 --> 00:10:37,820 Also, Yaemori-san told me before... 214 00:10:38,680 --> 00:10:42,020 that you're in love with me. 215 00:10:44,420 --> 00:10:46,680 Last time I asked, you said you weren't. 216 00:10:46,680 --> 00:10:49,370 But I have my clients, and you have Ruka-chan. 217 00:10:50,380 --> 00:10:53,440 I figured I should ask again and make sure. 218 00:10:54,860 --> 00:10:56,560 So, what's the deal? 219 00:10:59,400 --> 00:11:01,790 Do you love me? 220 00:11:04,670 --> 00:11:08,720 I really am in love with Mizuhara. 221 00:11:18,070 --> 00:11:19,700 Here's your order! 222 00:11:20,930 --> 00:11:22,550 Enjoy yourselves. 223 00:11:24,710 --> 00:11:26,620 Sorry for asking out of the blue. 224 00:11:28,410 --> 00:11:31,530 I mean, it can't be, right? Forget I asked. 225 00:11:33,020 --> 00:11:34,450 Let's have these cakes and head home. 226 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 If I had five more seconds... 227 00:11:40,840 --> 00:11:42,570 I probably would've told her. 228 00:11:41,530 --> 00:11:44,300 Saize truly is great! 229 00:11:44,990 --> 00:11:47,500 It's a miracle that they have wine for 100 yen a glass! 230 00:11:45,210 --> 00:11:47,500 I've even told her before that "You're the one I want!" 231 00:11:48,330 --> 00:11:52,400 She was cracking up in the middle there, but she pulled herself together. 232 00:11:49,020 --> 00:11:52,890 Ended up having two drinks 233 00:11:53,270 --> 00:11:56,500 I did kinda wanna see her wasted, though. 234 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 That would've been nice, too 235 00:12:00,330 --> 00:12:03,360 Hey, I've been wanting to ask. 236 00:12:05,220 --> 00:12:08,800 Did you manage to tell your grandma the truth about us? 237 00:12:10,380 --> 00:12:11,630 I couldn't. 238 00:12:12,490 --> 00:12:15,290 I tried to, but she said she was fine either way. 239 00:12:17,220 --> 00:12:19,680 That if I wanted to talk, she'd listen, 240 00:12:19,680 --> 00:12:21,940 but if I didn't, then she didn't want to, either. 241 00:12:24,200 --> 00:12:29,380 When she said that, I just couldn't bring myself to tell her. 242 00:12:30,550 --> 00:12:32,330 I don't regret it, though. 243 00:12:32,940 --> 00:12:33,960 I mean it. 244 00:12:35,270 --> 00:12:39,690 That dilemma helped me consider what I was doing for her, and what was for myself, 245 00:12:40,220 --> 00:12:42,140 right until the very end. 246 00:12:42,140 --> 00:12:44,840 And I'm thankful that you presented it to me. 247 00:12:47,610 --> 00:12:50,560 But also, it's made it harder to come clean... 248 00:12:52,290 --> 00:12:55,690 If we tell Granny Nagomi the truth now, 249 00:12:55,690 --> 00:13:01,050 she'll despise us for lying to my grandma until her last breath. 250 00:13:04,690 --> 00:13:06,840 I won't let that happen. 251 00:13:08,260 --> 00:13:10,170 I'm the one responsible here. 252 00:13:10,870 --> 00:13:14,040 I swear I'll protect you from the blame! 253 00:13:17,080 --> 00:13:18,270 How, exactly? 254 00:13:20,270 --> 00:13:23,310 Anyway, our relationship's back to where it used to be. 255 00:13:23,310 --> 00:13:23,960 Huh? 256 00:13:24,460 --> 00:13:29,130 I said I'd be there for you as your rental girlfriend until you landed a real one. 257 00:13:29,550 --> 00:13:30,740 Remember that? 258 00:13:33,830 --> 00:13:35,340 Better get on that! 259 00:13:35,340 --> 00:13:38,350 Get yourself the greatest girlfriend ever, or I'll beat you up! 260 00:13:41,240 --> 00:13:42,000 Bye. 261 00:13:43,570 --> 00:13:45,420 She's right. 262 00:13:46,440 --> 00:13:49,610 I don't have it in me to protect her. 263 00:13:50,240 --> 00:13:54,300 I'm just her client, just her next-door neighbor. 264 00:13:54,700 --> 00:13:56,910 Not her boyfriend or anything. 265 00:14:00,220 --> 00:14:01,790 I didn't make that up! 266 00:14:04,170 --> 00:14:06,890 I meant every word of what I said. 267 00:14:06,890 --> 00:14:09,520 My ideal girlfriend is you. 268 00:14:10,930 --> 00:14:14,030 This might get me in a whole lot of trouble, but... 269 00:14:16,150 --> 00:14:19,640 You were always the one I've been in... 270 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 Oh, found Kazuya. 271 00:14:22,830 --> 00:14:24,920 What're you doing out here? 272 00:14:26,510 --> 00:14:29,260 K-Kibe? Why are you here?! 273 00:14:29,260 --> 00:14:31,950 We're going out drinking, remember? Came to pick you up. 274 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 We're hitting up the batting cages first 275 00:14:31,950 --> 00:14:33,520 It's only 2 PM! 276 00:14:32,260 --> 00:14:33,010 It's not open yet! 277 00:14:33,010 --> 00:14:35,770 Scary... 278 00:14:33,520 --> 00:14:35,740 Actually, were you saying something? 279 00:14:35,740 --> 00:14:37,350 Of course not, you moron! 280 00:14:35,770 --> 00:14:37,350 Just your imagination 281 00:14:39,560 --> 00:14:41,520 badump badump 282 00:14:39,860 --> 00:14:41,520 Sh-She's gone! 283 00:14:41,790 --> 00:14:45,640 Oh, she must've rushed inside when she saw these guys. 284 00:14:48,690 --> 00:14:49,720 Whoa, what? 285 00:14:49,720 --> 00:14:53,820 I mustered up all that courage for what?! 286 00:14:51,700 --> 00:14:54,160 Ichinose 287 00:14:56,420 --> 00:14:58,040 So hot. 288 00:15:00,870 --> 00:15:04,210 Are you in love with me? 289 00:15:04,620 --> 00:15:08,190 You were always the one I've been in... 290 00:15:08,810 --> 00:15:10,680 I'm such an idiot. 291 00:15:11,300 --> 00:15:15,270 Sheesh, I have to do something about this. 292 00:15:17,390 --> 00:15:19,850 Grill'n'Pub Gold Ship 293 00:15:17,390 --> 00:15:19,850 Ghost 294 00:15:19,850 --> 00:15:22,440 How do you ask a girl out? 295 00:15:22,730 --> 00:15:25,570 You planning on cheating? What an asshole. 296 00:15:25,570 --> 00:15:27,840 You did the same thing recently, dude. 297 00:15:27,840 --> 00:15:30,400 I did not! I was just texting her. 298 00:15:30,670 --> 00:15:34,240 This just means you're pent up, bro. 299 00:15:34,240 --> 00:15:38,080 Nangu, their junior Was part of a famous HS baseball team Batted 7th, played left field Favorite musician: ClariS 300 00:15:34,240 --> 00:15:38,080 Yeah, ask Chizuru-san for a quickie and get it over with. 301 00:15:34,790 --> 00:15:38,080 Can I go ahead and eat the tail of the fried shrimp? 302 00:15:38,820 --> 00:15:41,800 Damn, you have it good! Go bald! 303 00:15:41,710 --> 00:15:43,670 Don't say it if it's gonna get you down 304 00:15:41,800 --> 00:15:43,670 You okay, bro? 305 00:15:43,670 --> 00:15:47,220 You know how to ask a girl out. You've done it before. 306 00:15:47,220 --> 00:15:49,800 Yeah, yeah. What'd you say that time? 307 00:15:49,800 --> 00:15:53,510 Uh, all I did was agree to the terms and hit confirm. 308 00:15:50,670 --> 00:15:53,510 Dunno if you can call that a real relationship 309 00:15:53,510 --> 00:15:56,140 G-Get off my case. 310 00:15:56,140 --> 00:15:57,480 Yikes, he's blushing. Gross. 311 00:15:57,480 --> 00:15:58,470 Gross as heck. 312 00:15:59,150 --> 00:16:00,590 Can I have this tail, too? 313 00:16:00,590 --> 00:16:02,190 If, by some chance... 314 00:16:02,190 --> 00:16:04,900 You were always the one I've been in... 315 00:16:02,520 --> 00:16:04,900 Mizuhara heard what I said... 316 00:16:05,270 --> 00:16:06,470 Wha?! 317 00:16:07,990 --> 00:16:09,500 What are you thinking? 318 00:16:09,500 --> 00:16:11,070 What do you mean, you're in love with me?! 319 00:16:10,110 --> 00:16:11,070 Face frozen in place 320 00:16:11,070 --> 00:16:13,200 I'm a rental girlfriend, damn it! 321 00:16:11,070 --> 00:16:16,660 cat 322 00:16:13,200 --> 00:16:16,660 How many times must I tell you that we will never be a thing?! 323 00:16:17,030 --> 00:16:18,640 And what do you mean, "always"? 324 00:16:18,640 --> 00:16:22,370 You mean you were trying to get in my pants even while we were shooting the movie?! 325 00:16:22,370 --> 00:16:25,970 Did you think you were in because I cried in front of you?! 326 00:16:25,970 --> 00:16:30,380 I was a fool for trusting you when you said it was for my grandma, you lust demon! 327 00:16:30,380 --> 00:16:34,280 I'm moving out tomorrow! Never contact me again! 328 00:16:34,280 --> 00:16:37,430 There's not even a sliver of hope! 329 00:16:38,640 --> 00:16:45,100 scratch scratch 330 00:16:39,010 --> 00:16:41,740 Looking back, I nearly blew it! 331 00:16:39,890 --> 00:16:45,100 Got a big head after those two beers 332 00:16:41,740 --> 00:16:46,210 I know I was just answering her question, but what was I thinking?! 333 00:16:42,390 --> 00:16:45,100 You a cat now, Kazuya? 334 00:16:46,220 --> 00:16:49,230 But it shows that I've reached the breaking point! 335 00:16:49,230 --> 00:16:52,530 Wanna date her 336 00:16:49,630 --> 00:16:52,700 My desire to date her for real is about to explode! 337 00:16:53,690 --> 00:16:58,440 I get that a girl like Mizuhara would never give me the time of day! 338 00:16:58,440 --> 00:17:02,910 Wanting to be her boyfriend for real is way beyond a pipe dream! 339 00:17:03,210 --> 00:17:05,230 But my heart's screaming out! 340 00:17:06,010 --> 00:17:06,920 I wanna go out with her. 341 00:17:06,920 --> 00:17:07,840 I wanna go out with her... 342 00:17:07,840 --> 00:17:09,340 I wanna go out with her! 343 00:17:09,720 --> 00:17:11,840 But there's no way! Not with a loser like me! 344 00:17:12,250 --> 00:17:15,590 We've been through this before! Like, 500 million times! 345 00:17:16,090 --> 00:17:28,810 Sorry for getting mad earlier 346 00:17:16,170 --> 00:17:19,850 Thanks for coming to pick me up. I love you, Kibe. 347 00:17:19,850 --> 00:17:23,080 Dude, you're being kinda unhinged. 348 00:17:19,850 --> 00:17:28,810 Are you okay, bro? 349 00:17:23,080 --> 00:17:25,560 Oh, right, I nearly forgot. 350 00:17:25,560 --> 00:17:28,810 What? What's up? You can tell me anything. 351 00:17:29,170 --> 00:17:33,150 I went to see Nagomi-san the other day, and Mami-chan showed up. 352 00:17:34,990 --> 00:17:35,780 Huh? 353 00:17:36,350 --> 00:17:37,470 Why? 354 00:17:37,470 --> 00:17:43,210 Nagomi-san said she wanted another advisor, and it turned out to be Mami-chan. 355 00:17:43,080 --> 00:17:48,670 I never had them meet! 356 00:17:43,210 --> 00:17:45,520 G-G-Grandma brought her? Why? 357 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 How'd they meet?! 358 00:17:46,960 --> 00:17:48,610 Twitter DMs, apparently. 359 00:17:48,610 --> 00:17:49,960 Twitter?! 360 00:17:49,960 --> 00:17:58,930 blank 361 00:17:50,220 --> 00:17:54,090 Hang on. Grandma and Mami-chan know each other? 362 00:17:53,510 --> 00:17:58,930 Nagomi Sake Shop 363 00:17:54,090 --> 00:17:56,820 Twitter? So, the Nagomi Sake Shop account? 364 00:17:56,820 --> 00:17:58,930 Then she should've known my family runs it. 365 00:17:59,430 --> 00:18:02,210 What'd Mami-chan say? What's in it for her?! 366 00:18:02,210 --> 00:18:05,600 I was suspicious at first, too... 367 00:18:06,040 --> 00:18:09,260 What we need to figure out now, in terms of satisfying customer needs as well, 368 00:18:09,260 --> 00:18:13,050 is what kind of romances senior citizens are looking for. 369 00:18:13,050 --> 00:18:15,820 I have a suggestion regarding that. 370 00:18:17,320 --> 00:18:21,120 How about we seriously consider developing a dating app? 371 00:18:21,120 --> 00:18:27,000 Data says 77% of senior citizens now have a smartphone. 372 00:18:27,000 --> 00:18:30,130 And that's all the younger generation needs to find love. 373 00:18:30,490 --> 00:18:34,550 I don't think modern dating would differ between young and old. 374 00:18:35,020 --> 00:18:36,550 An app, huh? 375 00:18:36,840 --> 00:18:40,600 A basic app would only cost around a million yen to make. 376 00:18:40,600 --> 00:18:44,970 And I think it's essential when you consider future scaling and value generation. 377 00:18:44,970 --> 00:18:47,680 Indeed. Trust Mami-dono to know. 378 00:18:48,450 --> 00:18:51,550 What, you mean she's being a huge help? 379 00:18:49,060 --> 00:18:56,480 R- 380 00:18:50,560 --> 00:18:56,480 Really...? 381 00:18:52,220 --> 00:18:56,480 She is, in fact, giving a lot of useful opinions. 382 00:18:53,060 --> 00:18:56,480 She's really motivated 383 00:18:56,850 --> 00:18:59,600 It makes sense that Nagomi-san would bring her along as an advisor. 384 00:18:56,870 --> 00:19:01,820 Uh, hang on. Even if that's true, why team up with my grandma? 385 00:18:59,600 --> 00:19:01,820 She's done her research, too. 386 00:19:01,820 --> 00:19:05,310 Grill'n'Pub Gold Ship 387 00:19:01,820 --> 00:19:05,310 Ghost 388 00:19:02,200 --> 00:19:04,800 I feel nothing but fear... 389 00:19:05,620 --> 00:19:08,580 Kinoshita Nagomi 390 00:19:07,800 --> 00:19:08,580 Damn. 391 00:19:09,180 --> 00:19:11,640 I keep trying, but I can't get in touch. 392 00:19:12,040 --> 00:19:15,570 Is she on a trip or something? 393 00:19:12,410 --> 00:19:16,050 Yeah, no. I can't get what I heard last night out of my head. 394 00:19:16,050 --> 00:19:19,200 Is Mami-chan just interested in that work? 395 00:19:19,200 --> 00:19:22,890 But she can't have known about it when she sent the first DM. 396 00:19:23,320 --> 00:19:25,850 Why did she get in touch with my grandma? 397 00:19:26,170 --> 00:19:29,370 I don't think she knows Mizuhara and I are still meeting up. 398 00:19:29,370 --> 00:19:33,070 And she said back then that she wasn't planning on telling anyone. 399 00:19:35,020 --> 00:19:35,400 Business Administration Qualification Exam Guide 400 00:19:40,650 --> 00:19:41,380 Huh? 401 00:19:42,650 --> 00:19:44,120 Oh, hey, Kazu-kun. 402 00:19:45,830 --> 00:19:49,830 Gah, Mami-chan?! Speak of the devil and she appears! 403 00:19:46,360 --> 00:19:50,540 I feel like I'm always picking up your textbooks. 404 00:19:50,540 --> 00:19:54,420 Business Administration Qualification Exam Guide 405 00:19:50,830 --> 00:19:51,440 Here. 406 00:19:51,040 --> 00:19:52,420 Be more careful 407 00:19:51,440 --> 00:19:52,840 Th-Thanks. 408 00:19:52,840 --> 00:19:55,540 I feel like I haven't seen you in ages. 409 00:19:53,540 --> 00:19:55,540 What'd you do over summer break? 410 00:19:55,540 --> 00:19:57,000 This is a great chance! 411 00:19:57,000 --> 00:19:59,460 S-So, I heard from Kibe... 412 00:19:59,460 --> 00:20:02,430 Oh, about Granny Nagomi? 413 00:20:02,700 --> 00:20:07,140 I'm so sorry about that! I wasn't trying to give you a nasty surprise or anything. 414 00:20:07,410 --> 00:20:10,240 I've gotten hooked on sake lately. 415 00:20:11,440 --> 00:20:14,430 And I just happened to find Nagomi-san's account. 416 00:20:14,430 --> 00:20:17,050 I figured your grandma would be a nice person, 417 00:20:17,050 --> 00:20:19,970 and the perfect person to ask about sake. 418 00:20:19,970 --> 00:20:20,970 I-I see. 419 00:20:20,970 --> 00:20:22,070 Sake? Really? 420 00:20:22,070 --> 00:20:32,580 I had no idea Kibe ran the thing 421 00:20:22,320 --> 00:20:26,670 And we ended up talking up a storm about the website. 422 00:20:26,670 --> 00:20:29,680 I could make it the topic of my grad thesis, 423 00:20:29,680 --> 00:20:32,840 so I wanted to give it a shot to help my future prospects. 424 00:20:32,840 --> 00:20:34,090 Should I not have? 425 00:20:34,090 --> 00:20:36,540 Oh, I wouldn't say that. 426 00:20:34,830 --> 00:20:36,540 Might help my grandma feel younger! 427 00:20:36,880 --> 00:20:39,780 I haven't told her we're exes, 428 00:20:39,780 --> 00:20:42,510 but it's not something we really need to mention, right? 429 00:20:43,460 --> 00:20:45,880 The work's just so much fun! 430 00:20:45,880 --> 00:20:48,720 I'm stupid, but I might just make a good businesswoman! 431 00:20:49,100 --> 00:20:51,210 Oh, you're not stupid. 432 00:20:51,210 --> 00:20:53,220 Hey, you don't believe me, do you? 433 00:20:53,220 --> 00:20:54,560 Perish the thought! 434 00:20:56,980 --> 00:20:58,620 Prepare to be surprised. 435 00:20:58,620 --> 00:21:00,780 I-I look forward to it. 436 00:21:08,320 --> 00:21:10,290 Nagomi Sake Shop 437 00:21:10,290 --> 00:21:12,750 I'll have that thing done by next week. Let's talk soon. 438 00:21:21,170 --> 00:21:22,940 Wow, she seemed really into it. 439 00:21:22,940 --> 00:21:27,140 Am I overthinking this? Maybe I should trust Kibe and Mami-chan here. 440 00:21:27,610 --> 00:21:30,210 Maybe there's nothing to worry about. 441 00:21:30,210 --> 00:21:32,470 That's so funny! 442 00:21:35,340 --> 00:21:36,510 Hey, it's you. 443 00:21:36,510 --> 00:21:37,520 Kazuya-kun! 444 00:21:37,520 --> 00:21:38,770 H-Heya. 445 00:21:38,770 --> 00:21:40,750 You're not drinking too much, are you? 446 00:21:40,750 --> 00:21:43,190 You probably shouldn't play that game again. 447 00:21:40,820 --> 00:21:43,480 You were wasted last time 448 00:21:43,890 --> 00:21:44,730 Let's go. 449 00:21:44,730 --> 00:21:45,990 Y-Yeah. 450 00:21:45,990 --> 00:21:47,490 M-Mizuhara... 451 00:21:49,200 --> 00:21:52,450 Chizuru? Why are you in such a hurry? 452 00:21:52,450 --> 00:21:54,240 Our next class starts soon. 453 00:21:52,740 --> 00:21:56,350 I need to let her know about the Mami-chan thing. 454 00:21:54,240 --> 00:21:56,570 Huh? We have plenty of time. 455 00:21:56,350 --> 00:21:58,670 Actually, wasn't that a bit cold of her? 456 00:22:00,260 --> 00:22:04,320 Then Take-kun said he was too scared to go to the bathroom! 457 00:22:04,320 --> 00:22:08,090 Wow, he looks like a tough guy but has a cute side, huh? 458 00:22:08,090 --> 00:22:10,740 Excuse me? He looks cute, too! 459 00:22:12,790 --> 00:22:15,070 You were always the one I've been in... 460 00:23:57,670 --> 00:23:59,830 We haven't done a preview together in ages, Kazu-kun. 461 00:23:59,830 --> 00:24:01,000 You're right, actually. 462 00:24:01,000 --> 00:24:02,710 When was the last time we did it? 463 00:24:02,710 --> 00:24:07,130 It was my first time, and I expected you to take the lead. 464 00:24:07,130 --> 00:24:09,170 But you were so stiff... 465 00:24:08,290 --> 00:24:10,340 Phrasing! Phrasing, Mami-chan! 466 00:24:10,340 --> 00:24:13,490 How'd it go when you and Chizuru-chan did it for the first time? 467 00:24:13,490 --> 00:24:15,420 We haven't done anything of the sort! 468 00:24:15,420 --> 00:24:18,200 Huh? But you did the previews right from the start. 469 00:24:18,200 --> 00:24:19,870 Oh, you meant the previews. 470 00:24:19,870 --> 00:24:22,120 Anyway, what's next time on Rent-a-Girlfriend? 471 00:24:22,120 --> 00:24:23,060 "Daikanyama and... 472 00:24:23,060 --> 00:24:23,700 ...Girlfriend." 473 00:24:23,480 --> 00:24:26,980 "Daikanyama and Girlfriend" 474 00:24:23,700 --> 00:24:25,880 Oh, so you haven't done it. 474 00:24:26,305 --> 00:25:26,272