1 00:00:06,840 --> 00:00:09,551 MEINE HAUSAUFGABEN WURDEN NICHT VON EINEM EINARMIGEN GESTOHLEN 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:57,557 --> 00:00:59,225 {\an8}Das Morgen-Horoskop. 4 00:00:59,225 --> 00:01:02,604 {\an8}"Der heutige Tag wird wie jeder andere auch." 5 00:01:02,604 --> 00:01:04,689 Es wird nur alles immer schlimmer! 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,697 {\an8}Bart, ich hatte dich gebeten, nicht diese nervige Melodie zu pfeifen. 7 00:01:12,697 --> 00:01:15,366 {\an8}- Jawohl, mein Mamandant. - Wieso bist du so fröhlich? 8 00:01:15,366 --> 00:01:18,703 {\an8}Ja, ihr Kinder müsst zur Schule und ich zur Arbeit. 9 00:01:18,703 --> 00:01:21,539 {\an8}Nur Marge hat es leichter. 10 00:01:22,832 --> 00:01:24,667 {\an8}Wir machen heute einen Ausflug. 11 00:01:24,667 --> 00:01:27,796 {\an8}Lisa, wird das nicht toll, wenn wir die Fesseln... 12 00:01:27,796 --> 00:01:31,341 {\an8}dieser seelenfressenden Hölle namens Grundschule Springfield sprengen? 13 00:01:31,341 --> 00:01:34,594 {\an8}Ach, tut mir leid. Ich vergaß. 14 00:01:34,594 --> 00:01:38,431 {\an8}- Deine Klasse fährt ja nicht mit. - Da hast du recht, Bart. 15 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 Die Schule ist etwas für Versager. 16 00:01:43,728 --> 00:01:47,524 So konnte ich alle Krankheiten heilen, Kriege beenden... 17 00:01:47,524 --> 00:01:51,277 und die ganze TV-Besetzung von Facts of Life wieder vereinen... 18 00:01:51,277 --> 00:01:55,657 auch die lange dabeigewesene Tootie. 19 00:01:56,199 --> 00:01:58,952 Hört sich an, als müsste ich bald einen neuen Pulitzer-Preis polieren. 20 00:01:58,952 --> 00:02:01,204 Sei still, Schulausflugsjunge. 21 00:02:01,871 --> 00:02:05,500 Aufgespießt vom Friedensnobelpreis. Was für eine Ironie. 22 00:02:05,500 --> 00:02:08,920 {\an8}Hey. Lisa. Lisa. Komm zurück Lisa! Komm zurück! 23 00:02:08,920 --> 00:02:12,298 {\an8}Wieso? Ich bin viel glücklicher hier. 24 00:02:13,842 --> 00:02:17,137 {\an8}Und jetzt wird Direktor Skinner uns erklären, wo unser... 25 00:02:17,137 --> 00:02:21,307 {\an8}- diesjähriger Ausflug hingeht. - Danke Edna und euch allen. 26 00:02:21,307 --> 00:02:26,062 {\an8}Wer aus der Klasse kann mir sagen, was das hier wohl sein mag? 27 00:02:26,604 --> 00:02:29,482 {\an8}Nicht wieder in die Kartonfabrik. 28 00:02:31,568 --> 00:02:34,654 Das kann durchaus interessant werden. 29 00:02:34,654 --> 00:02:39,951 Ich weiß. Ich mach's einfach wie Lisa und flüchte in eine Fantasiewelt. 30 00:02:40,994 --> 00:02:44,080 Anstatt in die Kartonfabrik zu gehen... 31 00:02:44,080 --> 00:02:46,124 gehen wir heute in die... 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 Kartonfabrik. 33 00:02:47,667 --> 00:02:52,297 Verdammtes Fernsehen! Meine Fantasie ist zerstört und meine Fähigkeit zu... 34 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 Zu... 35 00:02:56,050 --> 00:02:57,719 Ach, na ja. 36 00:03:16,237 --> 00:03:17,697 {\an8}SPIELZEUGSTADT 37 00:03:19,199 --> 00:03:20,658 {\an8}TESTGEBIET FÜR FEUERWERKSKÖRPER 38 00:03:22,911 --> 00:03:24,370 RUTSCHBAHNFABRIK 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,627 KARTONFABRIK 40 00:03:40,929 --> 00:03:44,849 Die Geschichte, wie zwei Brüder und fünf andere Männer den Kredit... 41 00:03:44,849 --> 00:03:49,354 für einen Kleinbetrieb in einen blühenden Papierwarenkonzern verwandelten... 42 00:03:49,354 --> 00:03:52,523 ist lang und spannend. 43 00:03:52,523 --> 00:03:57,779 Und hier ist sie: Alles begann mit dem Ausfüllen von Formular 637/A... 44 00:03:57,779 --> 00:04:00,365 der Anmeldung für einen Kleinbetrieb oder... 45 00:04:00,365 --> 00:04:03,868 Viel Interessantes und Wichtiges wurde in Kartons verpackt. 46 00:04:04,202 --> 00:04:08,039 Textilien, andere Kartons, sogar Süßigkeiten für Kinder. 47 00:04:08,039 --> 00:04:10,667 Sind in einem dieser Kartons vielleicht Süßigkeiten drin? 48 00:04:10,667 --> 00:04:12,710 - Nein. - Kommen einmal welche rein? 49 00:04:12,710 --> 00:04:16,714 Nein. Wir machen nur Kartons, um Nägel zu verschicken. Noch Fragen? 50 00:04:16,714 --> 00:04:19,384 Wann können wir einen fertigen Karton sehen, Sir? 51 00:04:19,384 --> 00:04:22,679 Wir setzen sie hier nicht zusammen. Das wird in Flint, Michigan, gemacht. 52 00:04:22,679 --> 00:04:25,640 Gibt es Arbeiter, die sich die Hände an der Maschine abgeschnitten haben? 53 00:04:25,640 --> 00:04:27,517 - Nein. - Und ist die Hand herumgekrabbelt... 54 00:04:27,517 --> 00:04:30,061 - und hat alle gewürgt? - Das ist noch nicht passiert. 55 00:04:30,061 --> 00:04:32,355 - Und ausgestochene Augäpfel? - Ich weiß nicht genau... 56 00:04:32,355 --> 00:04:36,651 welche Art Fabrik du im Sinn hast. Wir machen hier nur Kartons. 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,071 Dieser Raum ist der beliebteste Teil unserer Tour. 58 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 Er ist genau wie die anderen Räume. 59 00:04:42,365 --> 00:04:45,535 Ja, aber mit einem wichtigen Unterschied. 60 00:04:45,535 --> 00:04:49,330 Ach, das haben wir ja herausgenommen. Ja, er ist genau wie die anderen Räume. 61 00:04:49,330 --> 00:04:51,332 {\an8}Was für ein Gebäude ist da drüben? 62 00:04:51,332 --> 00:04:54,377 {\an8}Das ist nur ein Fernsehstudio, wo man Krusty der Clown und andere... 63 00:04:54,377 --> 00:04:57,005 kartonfremde Programme dreht. 64 00:04:57,005 --> 00:05:02,302 Es hat mit Kartons nichts zu tun, also schließe ich einfach das Rollo. 65 00:05:03,761 --> 00:05:05,513 Und das hier ist mein Büro. 66 00:05:05,513 --> 00:05:09,392 Wenn ihr auf den Boden blickt, seht ihr eine gelbe Linie. 67 00:05:09,392 --> 00:05:14,897 Sie führt um meinen Schreibtisch und wieder hinaus durch die Tür. 68 00:05:21,154 --> 00:05:23,614 Ich muss hier raus. 69 00:05:25,074 --> 00:05:27,410 Der perfekte Fluchtweg. 70 00:05:32,373 --> 00:05:34,459 {\an8}WÄSCHE 71 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 {\an8}AUSGANG 72 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 KANAL 73 72 00:05:46,179 --> 00:05:48,973 - Arbeitest du hier, mein Kleiner? - Ja. 74 00:05:48,973 --> 00:05:51,184 Nun dann gehen Sie bitte hinein, Sir. 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,561 Bart! 76 00:05:55,104 --> 00:05:56,981 Ich regle das. 77 00:05:57,482 --> 00:06:00,902 Simpson, ich zähle bis drei, dann kommst du heraus! 78 00:06:00,902 --> 00:06:05,031 Eins, zwei, drei! 79 00:06:05,031 --> 00:06:07,784 - Ich habe getan, was ich konnte. - Wir müssen seine Eltern anrufen. 80 00:06:08,618 --> 00:06:12,121 Moment noch! Nicht auflegen! 81 00:06:14,499 --> 00:06:16,709 Keine Antwort. Ich rufe den Vater an. 82 00:06:18,795 --> 00:06:21,798 Moment noch! Nicht auflegen! Hallo? 83 00:06:21,798 --> 00:06:23,716 Lauter bitte, ich trage ein Handtuch. 84 00:06:37,105 --> 00:06:39,023 Action! 85 00:06:41,692 --> 00:06:43,986 Mir ist dabei wirklich nicht wohl, Ethan. 86 00:06:43,986 --> 00:06:47,782 - Was ist los, Liebes? - Immer dieselben müden Gags, oder? 87 00:06:47,782 --> 00:06:51,744 - Wir müssen dem Publikum mehr bieten. - Wie wär's mit einer Riesenmausefalle? 88 00:06:51,744 --> 00:06:53,871 Das gefällt mir! 89 00:06:55,331 --> 00:06:57,208 Action! 90 00:07:00,169 --> 00:07:02,088 Was heißt das, Sie haben ihn verloren?! 91 00:07:02,088 --> 00:07:04,966 Er könnte in eine dieser Maschinen gefallen sein! 92 00:07:05,299 --> 00:07:07,802 Mein Gott, sein roter Glückshut! 93 00:07:08,261 --> 00:07:12,098 Mein Junge ist ein Karton! 94 00:07:12,098 --> 00:07:15,560 Ihr verdammte Bande! Ein Karton! 95 00:07:19,313 --> 00:07:23,818 - Ich sagte, ich will eine Schnecke. - Tut mir leid, die sind alle weg. 96 00:07:23,818 --> 00:07:27,238 Die sind nicht weg. Du bist weg! 97 00:07:32,034 --> 00:07:36,539 "Tragische Nachrichten heute Abend, 120 Tote bei einer Flut Kuala..." 98 00:07:38,916 --> 00:07:41,586 "Kuala Lum..." 99 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 Frankreich. 100 00:07:43,713 --> 00:07:46,466 - Yoink. - Yoink? 101 00:07:50,553 --> 00:07:53,431 Verflixt. Wo nehm ich 'ne Schnecke her? 102 00:07:53,431 --> 00:07:56,642 - Hier ist eine Schnecke, Krusty. - Gib her, gib her! 103 00:07:58,019 --> 00:08:02,148 - Klasse Schnecke. Wo hast du sie her? - Ich hab sie Kent Brockman geklaut. 104 00:08:03,149 --> 00:08:04,775 Super. 105 00:08:05,318 --> 00:08:08,029 - Er hat sie nicht angerührt, oder? - Nein. 106 00:08:08,446 --> 00:08:10,615 Gut gemacht, Junge. Wie heißt du? 107 00:08:10,615 --> 00:08:13,451 Bart Simpson. Ich habe dich vor dem Gefängnis bewahrt. 108 00:08:15,161 --> 00:08:17,288 Und ich habe dich mit deinem Vater versöhnt. 109 00:08:19,707 --> 00:08:22,668 Ich habe deine Karriere gerettet! Weißt du noch, bei deinem Come-back? 110 00:08:23,002 --> 00:08:25,296 Was hast du in letzter Zeit für mich gemacht? 111 00:08:25,296 --> 00:08:29,592 - Ich hab dir diese Schnecke besorgt. - Das vergesse ich dir nie. 112 00:08:33,387 --> 00:08:35,139 Hey, Kleiner. 113 00:08:37,808 --> 00:08:40,937 Wow, ein großes Clowntuch. 114 00:08:40,937 --> 00:08:44,315 Es ist ein Handtuch, du Hirnie! Du sollst es waschen. 115 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 - Du bist mein neuer Assistent. - Cool. 116 00:08:51,280 --> 00:08:53,491 Ja, ich weiß, die Kamera läuft. Egal. 117 00:08:53,491 --> 00:08:56,285 Ich lese die Nachrichten erst, wenn ich meine Schnecke kriege. 118 00:08:56,285 --> 00:08:58,704 Sucht ruhig einen Ersatzmann. 119 00:09:00,540 --> 00:09:04,919 "Eine gewaltige Flut in Kuala Lumpur hat 120 Personen getötet." 120 00:09:11,634 --> 00:09:15,680 Marge, ich habe furchtbare, grässliche Nachrichten! 121 00:09:15,680 --> 00:09:17,848 - Was ist los? - Hi, Homer. 122 00:09:18,391 --> 00:09:20,268 Ach nichts. 123 00:09:20,268 --> 00:09:23,854 Hey, da liegt ja mein roter Glückshut auf einem doppelt gewellten... 124 00:09:23,854 --> 00:09:25,439 achtfach gefalteten 14er-Karton. 125 00:09:25,439 --> 00:09:29,193 Sieht aus, als hättest du bei eurem Ausflug viel gelernt. 126 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 Könnte dich eine Karriere als Kartonagenhersteller interessieren? 127 00:09:32,405 --> 00:09:35,074 Das wird immer mein Traum bleiben. 128 00:09:35,074 --> 00:09:37,994 Aber im Moment habe ich einen Job im Showgeschäft. 129 00:09:37,994 --> 00:09:40,913 Ich werde Krusty dem Clown in Zukunft nach der Schule assistieren. 130 00:09:41,872 --> 00:09:43,833 Ich weiß nicht, Bart. Du bist erst zehn. 131 00:09:43,833 --> 00:09:47,044 Ich habe einen Wochenendjob in der Armenhilfe und bin erst acht. 132 00:09:47,044 --> 00:09:49,380 Das ist Zeitverschwendung, kein Job. 133 00:09:49,380 --> 00:09:51,716 Was können die Armen dir zahlen? Nichts! 134 00:09:51,716 --> 00:09:54,719 Was hast du davon, wenn du ihnen hilfst? Nichts! 135 00:09:54,719 --> 00:09:57,763 Wer will schon den Armen helfen? Keiner! 136 00:09:59,432 --> 00:10:03,269 Was sagt du, Mom? Kann ich den Job annehmen? 137 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 - Na ja... - Wieso nicht? 138 00:10:05,062 --> 00:10:09,400 Ich weiß noch, mein erster Job nach der Schule war in einer Band. 139 00:10:10,401 --> 00:10:13,863 Hallo zusammen. Ich bin Archie Bell, und ich bin auch The Drells. 140 00:10:13,863 --> 00:10:17,700 Unser neuer Song heißt "Tighten Up". Das ist echt coole Musik. 141 00:10:20,536 --> 00:10:24,999 Was ist los mit dir? Du verrückter Kerl vertreibst mir die Kundschaft. 142 00:10:24,999 --> 00:10:28,794 - Verpiss dich, Giuseppe. - Hey, Pepe, auf sein Gesicht. 143 00:10:33,716 --> 00:10:39,221 Ja, Sohn. Du bekommst eine E-Gitarre, genau wie dein Vater. 144 00:10:39,221 --> 00:10:41,515 Dad, kann ich den Job annehmen? 145 00:10:41,849 --> 00:10:46,437 Den Gig, Sohn. Wenn du Musiker bist, heißt ein Job Gig. 146 00:10:47,104 --> 00:10:51,233 Wow, es ist wie ein Traum, im Showgeschäft zu arbeiten. 147 00:10:51,233 --> 00:10:54,904 - Wir haben wirklich Glück, oder? - Ich wollte, ich wäre tot. 148 00:10:54,904 --> 00:10:58,866 Hör nicht auf ihn, Kleiner. Das ist eine Traumfabrik. 149 00:10:58,866 --> 00:11:02,036 Der Ort, wo Zauber und Magie zu Hause sind. 150 00:11:02,036 --> 00:11:04,288 Und jetzt musst du meine Toilette putzen. 151 00:11:04,997 --> 00:11:07,750 Hier rein, Junge. Wenn sie... 152 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 Keine Ahnung, was ich mir letzte Nacht gedacht habe. 153 00:11:10,961 --> 00:11:13,255 Du wirst ein paar Stunden brauchen. 154 00:11:13,255 --> 00:11:17,343 Und ob ich für die Krusty-Show arbeite. Achtet auf den Nachspann. 155 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 Auf Wiedersehen, Kinder! 156 00:11:22,306 --> 00:11:24,517 {\an8}Ich bin Kent Brockman. Heute unter anderem... 157 00:11:24,517 --> 00:11:27,228 {\an8}in den Nachrichten: Eine Limonade hat sich als tödlich erwiesen. 158 00:11:27,228 --> 00:11:31,565 {\an8}Welche das ist, verraten wir Ihnen nach dem Wetter mit Sonny Sturm. 159 00:11:31,565 --> 00:11:34,276 {\an8}Da steht mein Name, genau da! "Bart Simpson." 160 00:11:34,944 --> 00:11:37,905 Sieht eher aus wie "Brad Storch". 161 00:11:37,905 --> 00:11:41,826 Nein, "Betty". "Betty Symington." 162 00:11:42,827 --> 00:11:46,706 Das ist dafür, dass du die Arbeit anderer Leute für deine ausgibst. 163 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 Ist schon ok, mein Sohn. 164 00:11:48,708 --> 00:11:51,168 Wen interessiert, was eine Bande von Viertklässlern denkt? 165 00:11:51,168 --> 00:11:54,714 Mach in deinem Leben nur das, was du wirklich tun willst. 166 00:11:54,714 --> 00:11:59,176 - Das ist das Einzige, was zählt. - Danke, Dad. Das ist echt ein guter Rat. 167 00:11:59,176 --> 00:12:02,763 Ja. Nun, das hat mich dahin gebracht, wo ich heute stehe. 168 00:12:03,389 --> 00:12:04,807 Na, na. 169 00:12:05,141 --> 00:12:09,478 MONSTRO-MARKT ERÖFFNUNGSFEIER - KRUSTY LIVE 170 00:12:09,937 --> 00:12:13,649 - Unterschreibst du mein Bild, Krusty? - Sicher, Kind. Stell dich hinten an. 171 00:12:19,280 --> 00:12:22,158 - Ich liebe dich, Krusty! - Dort rüber. 172 00:12:22,491 --> 00:12:24,952 Ok Kinder, schlagt Seite 60 auf... 173 00:12:28,164 --> 00:12:29,582 Ja, Krusty? 174 00:12:29,582 --> 00:12:32,376 Bart, ich brauche deine Fingerabdrücke auf einem Kerzenständer. 175 00:12:32,376 --> 00:12:34,920 Wir treffen uns im Konservatorium, marsch, marsch. 176 00:12:34,920 --> 00:12:38,674 Keine Sorge, es wird alles gut. 177 00:12:40,551 --> 00:12:42,887 Ich wollte, ich wäre tot. 178 00:12:50,019 --> 00:12:54,148 Da ist Käse drin. Du weißt doch, dass ich Laktose nicht vertrage! 179 00:12:54,523 --> 00:12:56,817 - Tut mir leid. - Es tut dir leid? 180 00:12:56,817 --> 00:13:00,988 Weißt du, wie übel mir davon wird? Oh weh. 181 00:13:00,988 --> 00:13:06,035 Stell dich neben die Badezimmertüre. Ich will dich noch länger anschreien. 182 00:13:06,035 --> 00:13:11,957 - Du verdammter kleiner Nichtsnutz! - Scheiß Showgeschäft. Ich hau ab. 183 00:13:20,549 --> 00:13:24,386 - Ich brauche dich für einen Sketch! - Ich soll in der Show auftreten? 184 00:13:24,386 --> 00:13:27,389 Nur ein Satz. Mel sollte sie sprechen, aber er ist tot. 185 00:13:27,389 --> 00:13:30,100 - Tot? - Oder krank. Ich hab vergessen, was. 186 00:13:30,100 --> 00:13:33,771 Jedenfalls musst du nur sagen: "Ich warte auf den Bus." 187 00:13:33,771 --> 00:13:36,690 Dann werfe ich fünf Minuten lang Torten nach dir. Hast du das kapiert? 188 00:13:36,690 --> 00:13:39,902 - "Ich warte auf den Bus." - Ich find's komisch. Fangen wir an. 189 00:13:41,111 --> 00:13:42,571 APPLAUS 190 00:13:46,116 --> 00:13:47,576 TORTEN 191 00:13:48,828 --> 00:13:51,705 Ich warte auf den... 192 00:13:57,336 --> 00:13:59,213 Ich war das nicht. 193 00:14:07,930 --> 00:14:11,100 Oh Mann. Es ist ein Wunder, dass wir das geschafft haben. 194 00:14:11,100 --> 00:14:13,644 Lass mich nicht vergessen, dass ich dich nie wieder auftreten lasse. 195 00:14:13,644 --> 00:14:16,397 Manche haben das gewisse Etwas, andere nicht. 196 00:14:16,397 --> 00:14:19,191 Und du, mein kleiner Freund, hast kein... 197 00:14:19,191 --> 00:14:20,651 Reden wir draußen weiter. 198 00:14:21,360 --> 00:14:23,237 Da ist dieser Junge! 199 00:14:23,237 --> 00:14:26,156 Der mit dem "Ich war das nicht"! 200 00:14:26,866 --> 00:14:30,452 Der gehört mir! Er und alle Rechte, die sich daraus ergeben! 201 00:14:32,288 --> 00:14:33,956 DER "ICH WAR DAS NICHT!"-JUNGE IN: 202 00:14:33,956 --> 00:14:35,791 "DER SKETCH MIT DER MING-VASE AUF DER LEITER" 203 00:14:35,791 --> 00:14:38,711 Also diese klapprige Leiter, die vor der Tür steht... 204 00:14:38,711 --> 00:14:44,258 ist der ideale Platz für diese wertvolle Ming-Vase. 205 00:14:47,595 --> 00:14:49,680 Ich war das nicht. 206 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 Wunderbar! 207 00:14:53,434 --> 00:14:55,477 Danke, vielen Dank. 208 00:14:55,477 --> 00:14:59,481 Es folgt das "Ich war das nicht"-Ballett! 209 00:15:03,611 --> 00:15:05,613 Keine Bewegung, Kumpel. 210 00:15:05,613 --> 00:15:08,616 Das ist eine scharfe Waffe. 211 00:15:09,116 --> 00:15:11,410 Ich war das nicht. 212 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 Und dann sagt der Junge diesen Satz... 213 00:15:15,080 --> 00:15:17,416 BÜRGERMEISTER 214 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 Liebling. 215 00:15:19,168 --> 00:15:23,714 - Joe, wie konntest du nur? - Ich war das nicht. 216 00:15:29,261 --> 00:15:31,722 Hilfe! Hilfe! 217 00:15:31,722 --> 00:15:34,558 Das ist das dritte Mal, dass das Gebäude abbrennt... 218 00:15:34,558 --> 00:15:37,019 weil jemand im Bett geraucht hat. 219 00:15:37,019 --> 00:15:39,104 - Ich war das nicht. - Ich war das nicht. 220 00:15:40,606 --> 00:15:42,524 Helft mir! 221 00:15:43,651 --> 00:15:46,445 Die Biografie von Bart ist furchtbar schnell erschienen. 222 00:15:46,445 --> 00:15:49,573 - Es geht nicht mal um ihn. - Und ob. Schau dir das Cover an. 223 00:15:49,573 --> 00:15:52,785 {\an8}Es handelt von Ross Perot und die letzten beiden Kapitel... 224 00:15:52,785 --> 00:15:55,162 sind Auszüge aus der Verhandlung von Oliver North. 225 00:15:55,162 --> 00:16:00,459 Oliver North. Bei dem saß die Uniform wie angegossen. 226 00:16:04,755 --> 00:16:06,590 Ich war das nicht. 227 00:16:08,384 --> 00:16:10,135 Ich war das nicht. 228 00:16:13,055 --> 00:16:14,682 Astrein. 229 00:16:14,682 --> 00:16:16,517 ICH WAR DAS NICHT! BAND III 230 00:16:20,938 --> 00:16:22,606 DER "ICH WAR DAS NICHT"-JUNGE LIVE 231 00:16:24,483 --> 00:16:27,820 Mein eigener Enkel will Eintritt von mir. 232 00:16:27,820 --> 00:16:30,114 Das verdanke ich den Demokraten. 233 00:16:30,114 --> 00:16:35,452 $5, um den Jungen zu sehen. Oder für 24 Stunden im Bart-Chat. 234 00:16:37,830 --> 00:16:40,666 - Bart-Chat. - Bist du Bart? 235 00:16:40,666 --> 00:16:43,627 Klar, bin ich. Ich hab nichts gemacht. 236 00:16:43,627 --> 00:16:48,590 - Heißt es nicht: "Ich war das nicht"? - Ja, wie auch immer. 237 00:16:55,014 --> 00:16:58,517 Ich hätte nie gedacht, dass ich das sage, aber sollten wir nicht lieber lernen? 238 00:16:58,517 --> 00:17:01,812 Sag deinen Text, Bart. 239 00:17:02,438 --> 00:17:04,523 Ich war das nicht. 240 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Komm schon, Lisa. Sag was Lustiges. 241 00:17:08,777 --> 00:17:12,031 - Zum Beispiel? - Was Dummes, was Bart sagen würde. 242 00:17:12,031 --> 00:17:14,783 "Backa backa" oder "wusel wussel". Irgendwas. 243 00:17:14,783 --> 00:17:18,495 Vergiss es. Wenn ich berühmt werde, dann wegen etwas Bedeutendem... 244 00:17:18,495 --> 00:17:20,456 nicht wegen so einem blöden Modetick. 245 00:17:20,831 --> 00:17:24,168 - Blöder Modetick? - Mach dir keine Gedanken, mein Sohn. 246 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 Weißt du, genau das Gleiche haben sie von Urkel gesagt. 247 00:17:27,046 --> 00:17:29,923 Diesem kleinen Rotzjungen. Dem könnte ich eine reinhauen! 248 00:17:33,802 --> 00:17:37,473 - Wozu liest du denn die Bücher? - Ich trete bei Conan O'Brien auf... 249 00:17:37,473 --> 00:17:39,850 und ich möchte über intelligente Dinge reden. 250 00:17:39,850 --> 00:17:42,311 - Denk dran, deinen Satz zu sagen. - Dad... 251 00:17:42,311 --> 00:17:44,730 es steckt mehr in mir, als ein einziger Slogan. 252 00:17:44,730 --> 00:17:48,692 - Was meinst du damit, Junge? - Das siehst du bei Conan O'Brien. 253 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 Gut. Aber nach Leno kann ich nicht noch mehr lachen. 254 00:17:53,155 --> 00:17:57,785 Wissen Sie, ich habe viel zu sagen. Ich bin keine Eintagsfliege. 255 00:17:57,785 --> 00:18:02,748 Wussten Sie, dass jedes Jahr ein Stück Regenwald abbrennt, in der Größe von... 256 00:18:02,748 --> 00:18:04,374 Sag einfach deinen Satz. 257 00:18:04,917 --> 00:18:06,794 Ich war das nicht. 258 00:18:08,670 --> 00:18:12,091 Großartig. Wir sind gleich zurück. 259 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 Sitz ganz ruhig. Nur ich darf tänzeln. 260 00:18:20,516 --> 00:18:23,393 Sag den Satz, sag den Satz. 261 00:18:23,393 --> 00:18:25,729 Was soll aus mir werden? 262 00:18:26,647 --> 00:18:32,528 Jetzt sehen Sie Matchgame 2034, mit Billy Crystal! 263 00:18:33,570 --> 00:18:36,740 Farrah-Fawcett-Majors-O'Neal-Varney. 264 00:18:36,740 --> 00:18:38,659 Der "Ich war das nicht"-Junge. 265 00:18:39,701 --> 00:18:42,121 Die Bauchrednerin Loni Anderson. 266 00:18:43,330 --> 00:18:44,456 Spike Lee. 267 00:18:45,582 --> 00:18:50,212 Und der immer hübsche und lebhafte Kopf von Kitty Carlisle. 268 00:18:50,212 --> 00:18:54,383 Hi zusammen. Die Show kann beginnen. 269 00:19:00,514 --> 00:19:03,100 Bart? Es ist Zeit, dass du dich für die Show fertig machst. 270 00:19:03,100 --> 00:19:04,977 Nein! 271 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 Wo ist dieser kleine Kretin? In zehn Minuten geht's weiter. 272 00:19:08,605 --> 00:19:12,442 Ach, diese Anspannung. Lauft mir über den Rücken! 273 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 Immer nur Einer! Nicht alle auf einmal! 274 00:19:20,367 --> 00:19:22,578 Es kommt dir sicher dumm vor... 275 00:19:22,578 --> 00:19:25,664 wenn du ständig diese vier Worte sagen musst. Aber das sollte es nicht. 276 00:19:26,039 --> 00:19:29,668 Du machst Menschen glücklich und das ist sehr schwer. 277 00:19:31,086 --> 00:19:34,339 Du hast recht, Mom. Es sollte mir nichts ausmachen. 278 00:19:34,339 --> 00:19:38,218 Ich bin jetzt beim Fernsehen. Es ist mein Job, mich zu wiederholen. 279 00:19:38,218 --> 00:19:41,138 Mein Job. Mein Job. 280 00:19:41,138 --> 00:19:43,557 Wiederholungen sind mein Job. 281 00:19:43,557 --> 00:19:48,145 Ich werde da rausgehen und den besten Auftritt meines Lebens hinlegen. 282 00:19:48,145 --> 00:19:51,690 - Den besten Auftritt deines Lebens? - Den besten Auftritt meines Lebens. 283 00:19:52,024 --> 00:19:55,777 Wo ist dieser elende Nichtsnutz? Bart! 284 00:19:58,822 --> 00:20:03,243 Jungs und Mädels, jetzt kommt er, der Junge, der die Worte spricht... 285 00:20:03,243 --> 00:20:07,664 auf die ihr so lange gewartet habt, ihr Sabbernasen: 286 00:20:07,664 --> 00:20:10,459 Bart Simpson! 287 00:20:11,043 --> 00:20:13,003 Ich war das nicht. 288 00:20:16,423 --> 00:20:18,467 Ich war das nicht. 289 00:20:26,141 --> 00:20:28,185 - Wusel wussel? - Was zum...? 290 00:20:28,185 --> 00:20:30,103 - Was heißt "Wusel"? - "Wusel wussel"? 291 00:20:30,103 --> 00:20:32,814 Das soll die Unterhaltung von heute sein? 292 00:20:32,814 --> 00:20:37,486 Meine Herrschaften, die Clown-Show wurde zur Überarbeitung ausgesetzt. 293 00:20:39,029 --> 00:20:42,282 - Was ist passiert? - Ach, mach dir keine Gedanken darüber. 294 00:20:42,282 --> 00:20:45,035 - Du bist halt am Ende, das ist alles. - Am Ende? 295 00:20:45,035 --> 00:20:48,121 Das passiert ständig. So ist das Showgeschäft. 296 00:20:48,121 --> 00:20:50,749 An einem Tag bist du die wichtigste Person, die je gelebt hat. 297 00:20:51,291 --> 00:20:54,503 Am nächsten Tag bist du ein Niemand, der in einer Kartonfabrik arbeitet. 298 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 Ich hab das gehört. 299 00:20:56,046 --> 00:21:00,175 Mann, das Showgeschäft ist ziemlich grausam, stimmt's? 300 00:21:00,175 --> 00:21:01,510 NUR AUSGANG 301 00:21:07,474 --> 00:21:10,936 {\an8}Das war "Kung Fu Fighting". Apropos einziges Talent... 302 00:21:10,936 --> 00:21:13,480 {\an8}was ist eigentlich aus diesem "Ich war das nicht"-Jungen geworden? 303 00:21:13,480 --> 00:21:17,192 Das ist rasch aus der Mode gekommen. Um im Showgeschäft oben zu bleiben... 304 00:21:17,192 --> 00:21:19,236 muss man immer etwas Neues bringen! 305 00:21:23,156 --> 00:21:24,866 Ich hab dir die aufgehoben, Bart. 306 00:21:24,866 --> 00:21:27,202 Sie sollen dich immer an die Zeit erinnern... 307 00:21:27,202 --> 00:21:29,913 als du für die ganze Welt was ganz Besonderes warst. 308 00:21:29,913 --> 00:21:33,083 - Danke, Mom. - Du kannst wieder du selbst sein... 309 00:21:33,083 --> 00:21:36,378 statt einer eindimensionalen Figur mit einem dämlichen Slogan. 310 00:21:37,963 --> 00:21:39,006 Ay caramba! 311 00:21:40,924 --> 00:21:41,842 Hi-dilly-ho! 312 00:21:44,177 --> 00:21:45,012 Hervorragend. 313 00:21:50,309 --> 00:21:53,270 Wer mich braucht, findet mich oben. 314 00:21:56,064 --> 00:21:58,692 Was soll denn das für ein Slogan sein? 315 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 {\an8}Übersetzung: Rüdiger Dieterle 316 00:22:55,305 --> 00:23:55,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm