1
00:00:07,007 --> 00:00:10,885
ORGANTRANSPLANTATIONEN SOLLTE
MAN AM BESTEN PROFIS ÜBERLASSEN
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:39,873 --> 00:00:41,708
Sandwich.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,463
Unterhose.
5
00:00:53,303 --> 00:00:56,639
{\an8}Bowlingkugel, mehr Unterhosen.
6
00:00:57,974 --> 00:00:59,350
{\an8}- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
7
00:00:59,350 --> 00:01:01,186
{\an8}Hi, Mom.
8
00:01:04,773 --> 00:01:07,067
{\an8}Ich gehe gleich mit Milhouse
zur Schlucht.
9
00:01:07,067 --> 00:01:09,611
{\an8}Wir bekamen einen Tipp, dass dort
ein toter Marsmensch liegen soll.
10
00:01:09,611 --> 00:01:12,655
{\an8}Ich habe eine Jamsession mit dem
Blues-Quartett "Kleine Weiße Mädchen".
11
00:01:12,655 --> 00:01:14,199
{\an8}Willst du mitkommen, Daddy-o?
12
00:01:14,199 --> 00:01:17,869
{\an8}An sich gerne, Schatz, aber Daddy muss
heute zu einem Bierwetttrinken.
13
00:01:17,869 --> 00:01:19,496
{\an8}- Denkst du, du gewinnst?
- Mein Sohn...
14
00:01:19,496 --> 00:01:23,083
{\an8}beim Sport geht es nicht
ums Gewinnen oder Verlieren...
15
00:01:23,083 --> 00:01:24,793
{\an8}sondern darum, betrunken zu werden.
16
00:01:24,793 --> 00:01:28,254
{\an8}- Verstehe. Tja, ich muss los.
- Ich auch.
17
00:01:29,464 --> 00:01:31,966
{\an8}Wir können schlecht gehen,
wenn du so dastehst, Mom.
18
00:01:31,966 --> 00:01:34,844
{\an8}- Schubs sie um, mein Sohn.
- Hier geht keiner irgendwo hin.
19
00:01:34,844 --> 00:01:38,515
{\an8}Wir werden das ganze Haus putzen,
von oben bis unten.
20
00:01:39,349 --> 00:01:41,976
{\an8}Ach du lieber Gott, nein!
21
00:01:45,438 --> 00:01:49,067
Ihr werdet schon sehen,
dass ihr mir nicht auskommt.
22
00:01:49,067 --> 00:01:51,903
{\an8}Jeder von euch übernimmt ein Stockwerk
und los geht's.
23
00:01:51,903 --> 00:01:54,823
{\an8}- Ich übernehme das Erdgeschoss.
- Gut.
24
00:01:58,701 --> 00:02:02,122
Ich bin müde. Ich bin hungrig.
Wieso kaufen wir kein neues Haus?
25
00:02:02,122 --> 00:02:05,041
Ach Bart. Putzen kann Spaß machen.
26
00:02:05,041 --> 00:02:07,710
Hier, arbeite zur Musik.
27
00:02:13,883 --> 00:02:15,802
Amen, Ernie.
28
00:02:26,437 --> 00:02:28,523
- Alles fertig.
- Du bist nicht fertig.
29
00:02:28,523 --> 00:02:31,359
Ich möchte, dass du diese Kalender
und Fernsehzeitschriften wegwirfst.
30
00:02:31,359 --> 00:02:35,655
{\an8}Bist du verrückt? Vielleicht können wir
die alten Kalender noch mal brauchen.
31
00:02:35,655 --> 00:02:37,866
{\an8}Sicher, momentan ist nicht 1985...
32
00:02:37,866 --> 00:02:40,243
{\an8}aber wer weiß,
was die Zukunft noch bringt.
33
00:02:40,243 --> 00:02:44,372
{\an8}Und es stecken so viele Erinnerungen
in diesen Fernsehzeitschriften.
34
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
"Gomer ärgert Sergeant Carter."
35
00:02:47,542 --> 00:02:51,087
Ach, diese Folge vergesse ich nie.
36
00:02:51,087 --> 00:02:57,510
- Pyle!
- Wow!
37
00:02:59,304 --> 00:03:00,638
"Wow."
38
00:03:00,638 --> 00:03:03,057
Hör auf mit deiner Fernsehnostalgie
und mach dich an die Arbeit.
39
00:03:03,057 --> 00:03:07,270
Was soll die ganze Putzerei?
Sind wir so eitel?
40
00:03:15,278 --> 00:03:19,115
- Hey, Clinton, zurück an die Arbeit!
- Zwing mich doch.
41
00:03:20,366 --> 00:03:24,078
Die amüsieren sich
und ich sitze hier fest.
42
00:03:27,081 --> 00:03:28,333
{\an8}MEISTER
SAUBERMANN
43
00:03:28,333 --> 00:03:30,668
"Nur bei guter Belüftung verwenden."
44
00:03:32,545 --> 00:03:34,714
Scheiß drauf, Mann!
45
00:03:54,901 --> 00:03:59,239
Ich muss dich vernichten!
46
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Homer, was ist da unten los?
47
00:04:03,076 --> 00:04:05,828
- Nichts.
- Dann schrei nicht so.
48
00:04:05,828 --> 00:04:08,081
Ok.
49
00:04:17,924 --> 00:04:20,385
Das war
"Take This Job and Shove It".
50
00:04:20,385 --> 00:04:23,888
Und jetzt kommt wieder einer
unserer Glücksanrufe.
51
00:04:23,888 --> 00:04:26,849
Melden Sie sich am Telefon
mit dem Satz, der gewinnt...
52
00:04:26,849 --> 00:04:30,353
und Sie können wählen
zwischen $10.000 in bar...
53
00:04:30,353 --> 00:04:33,648
und einem richtig doofen Preis.
54
00:04:33,648 --> 00:04:35,900
WENN SIE DAS LESEN KÖNNEN,
HABEN SIE ZU FEST GESCHRUBBT.
55
00:04:35,900 --> 00:04:37,819
Machen wir mal unseren Anruf.
56
00:04:37,819 --> 00:04:39,988
Ich gewinne etwas Doofes
bei KBBL!
57
00:04:39,988 --> 00:04:43,908
- Bart, ich habe Herzrasen.
- Mach die Leitung frei, Opa.
58
00:04:47,370 --> 00:04:49,414
Na, sieht das nicht viel besser aus?
59
00:04:49,414 --> 00:04:51,916
Ihr dürft machen, was ihr wollt.
Aber bringt nichts durcheinander.
60
00:04:51,916 --> 00:04:53,543
Werden wir nicht.
61
00:04:58,464 --> 00:05:01,050
Machen wir noch einen Glücksanruf.
62
00:05:03,136 --> 00:05:08,016
Hilfe! Helft uns! Man hat uns Uniformen,
Pistolen und Elektroschocker geklaut!
63
00:05:08,474 --> 00:05:10,810
Jetzt brutzelst du, du Schwein.
64
00:05:10,810 --> 00:05:13,396
Nein, nicht. Nein...
65
00:05:14,772 --> 00:05:18,443
Etwas weiter nach links.
So ist's richtig.
66
00:05:18,985 --> 00:05:23,031
Tut mir leid. Es muss heißen:
"Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL."
67
00:05:23,031 --> 00:05:25,491
Pech gehabt.
68
00:05:25,491 --> 00:05:27,201
Versuchen wir noch eine Nummer.
69
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
- Hallo?
- Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL.
70
00:05:31,122 --> 00:05:33,374
Stark, wir haben einen Gewiener.
71
00:05:33,374 --> 00:05:36,377
- Hallo?
- Ich hab gewonnen! Ich hab gewonnen!
72
00:05:36,377 --> 00:05:40,548
Du gewinnst $10.000 oder...
Was ist der Scherzpreis der Woche?
73
00:05:40,548 --> 00:05:42,383
Ein ausgewachsener Elefant.
74
00:05:42,383 --> 00:05:44,427
Das viele Geld klingt
echt verführerisch...
75
00:05:44,427 --> 00:05:46,929
aber ich denke,
ich nehme den Elefanten.
76
00:05:46,929 --> 00:05:49,807
Er nimmt den Elefanten
statt dem Geld.
77
00:05:49,807 --> 00:05:52,810
- Der Junge will den Elefanten.
- Verdammt, wir haben keinen.
78
00:05:52,810 --> 00:05:54,604
Flüster nicht ins Mikro.
79
00:05:54,604 --> 00:05:58,316
Junge, der Elefant ist der Scherzpreis.
Keiner nimmt den Scherzpreis.
80
00:05:58,316 --> 00:06:01,235
- Du willst doch sicher das Geld.
- Ich will den Elefanten.
81
00:06:01,986 --> 00:06:05,990
Gib's diesem Kerl.
Nein, warte. Wir rufen zurück.
82
00:06:05,990 --> 00:06:09,327
Bart, mit $10.000 wären wir Millionäre.
83
00:06:09,327 --> 00:06:12,997
Wir könnten uns viele nützliche Dinge
leisten, Liebe zum Beispiel.
84
00:06:12,997 --> 00:06:15,917
Oder Doppelglasfenster.
Die sehen wie richtige Fenster aus...
85
00:06:15,917 --> 00:06:19,629
aber wir sparen damit
vier Prozent Heizkosten.
86
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
Das stimmt wirklich.
87
00:06:21,923 --> 00:06:24,884
Ihr vergesst anscheinend alle
das Wichtigste...
88
00:06:24,884 --> 00:06:27,804
und zwar, dass es falsch ist,
ein Tier einzusperren!
89
00:06:29,055 --> 00:06:30,556
Lisa, geh auf dein Zimmer.
90
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
Schön, dass ihr vorbeikommt,
aber schau mal, Junge...
91
00:06:35,061 --> 00:06:39,399
das Problem ist,
dass wir keinen Elefanten haben.
92
00:06:39,399 --> 00:06:42,777
Komm schon, nimm einfach das Geld.
Wir verlieren sonst unseren Job.
93
00:06:42,777 --> 00:06:45,446
- Das willst du doch nicht, oder?
- Ganz egal.
94
00:06:47,698 --> 00:06:50,701
Ich denke, wir wissen, wie du tickst,
also, wie wär's damit:
95
00:06:50,701 --> 00:06:53,871
Wir zahlen deinem Rektor $10.000,
damit er die Hosen runterlässt...
96
00:06:53,871 --> 00:06:56,749
und für den Rest des Schuljahres
nicht mehr hochzieht.
97
00:06:56,749 --> 00:06:58,709
Ich mach es, Bart.
98
00:06:59,585 --> 00:07:01,003
- Nein.
- Ok, ok.
99
00:07:01,003 --> 00:07:04,173
Und wenn wir die 10.000 für
eine plastische Operation hernehmen...
100
00:07:04,173 --> 00:07:06,509
die Skinner in eine Art
Langustenmonster verwandelt?
101
00:07:06,509 --> 00:07:08,845
Moment mal.
Das war nicht abgesprochen.
102
00:07:08,845 --> 00:07:14,559
Gentlemen, ich gehe nicht
ohne meinen Elefanten.
103
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
Wo ist mein Elefant?
104
00:07:20,022 --> 00:07:24,277
Wo ist mein Elefant?
105
00:07:24,277 --> 00:07:26,154
Wo ist mein Elefant?
106
00:07:26,154 --> 00:07:28,573
Hey, sie spielen den "Elefantensong".
107
00:07:28,573 --> 00:07:30,825
Gefällt mir. Erinnert mich an Elefanten.
108
00:07:32,493 --> 00:07:34,328
KBBL HAUT EINEN MUSTERSCHÜLER
ÜBERS OHR!!!
109
00:07:34,328 --> 00:07:37,707
Fragen wir uns das nicht alle
in unserem Leben:
110
00:07:37,707 --> 00:07:41,043
"Wo ist mein Elefant?"
Ich jedenfalls habe es mich gefragt.
111
00:07:42,879 --> 00:07:45,631
Unsere Quoten gehen runter
und der Sender wird überhäuft mit...
112
00:07:45,631 --> 00:07:47,675
wütenden Anrufen und Briefbomben.
113
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
- Das ist alles Ihre Schuld.
- Stimmt, Ma'am.
114
00:07:52,847 --> 00:07:56,767
Das ist der DJ 3000.
Er spielt CDs automatisch ab...
115
00:07:56,767 --> 00:08:00,021
und er hat drei Varianten
von dummem Geschwätz.
116
00:08:00,480 --> 00:08:03,483
Hey, hey, was ist
mit dem Wetter da draußen los?
117
00:08:03,483 --> 00:08:06,569
Puh, das war ein Anruf aus der Hölle.
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,447
Super, wir haben einen Gewiener!
119
00:08:09,447 --> 00:08:13,618
- Mann, das Ding ist toll.
- Lob dieses Gerät nicht.
120
00:08:13,618 --> 00:08:17,705
Ihr habt bis morgen einen Elefanten
oder der DJ 3000 macht euren Job.
121
00:08:19,790 --> 00:08:22,543
Sieht aus, als hätten diese Komiker
im Kongress es wieder geschafft.
122
00:08:22,543 --> 00:08:25,254
Was für ein Haufen Komiker.
123
00:08:25,254 --> 00:08:27,173
Woher kriegt er bloß
so aktuelle Nachrichten?
124
00:08:51,405 --> 00:08:55,201
Homer, das sieht aus wie unser Ende.
125
00:08:55,201 --> 00:08:56,911
Er sieht echt aus wie Michael Ende.
126
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
Mehr stinken kann keiner.
127
00:08:59,163 --> 00:09:03,459
Hey, du Elefant.
Heb mich mal auf deinen Rücken.
128
00:09:05,127 --> 00:09:06,671
Bart!
129
00:09:07,755 --> 00:09:08,965
Cool!
130
00:09:10,633 --> 00:09:14,136
- Er wollte mich umbringen.
- Ich halte das für keine gute Idee.
131
00:09:14,136 --> 00:09:16,722
Marge, theoretisch hast du recht.
132
00:09:16,722 --> 00:09:20,768
Theoretisch klappt der Kommunismus.
Theoretisch.
133
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
Er hält sich für einen aus dem Volk.
134
00:09:36,701 --> 00:09:38,744
Ich glaube, ich nenne ihn Stampfie.
135
00:09:41,289 --> 00:09:43,624
- Was schreit er denn so?
- Er hat Hunger.
136
00:09:43,624 --> 00:09:45,960
Bitte sehr, Stampfie.
Iss langsam.
137
00:09:45,960 --> 00:09:49,714
Es muss reichen, bis...
Du hast das zu schnell gegessen.
138
00:09:49,714 --> 00:09:52,592
Vielleicht hätte er weniger Hunger,
wenn wir ihn festbinden würden.
139
00:09:52,592 --> 00:09:54,885
Das geht nicht, Dad! Das ist grausam!
140
00:09:54,885 --> 00:09:57,096
Bei dir ist alles gleich grausam.
141
00:09:57,096 --> 00:09:59,390
Es ist grausam, ihn im Garten
in Ketten zu legen.
142
00:09:59,390 --> 00:10:01,225
Ihn am Schwanz zu ziehen ist grausam.
143
00:10:01,225 --> 00:10:03,185
Ihm ins Ohr zu schreien ist grausam.
144
00:10:03,185 --> 00:10:08,482
Alles ist grausam.
Entschuldige, wenn ich grausam bin!
145
00:10:15,823 --> 00:10:20,161
Damit hab ich meine Nase in Elefanten,
Nilpferde und Faultiere reingesteckt.
146
00:10:20,161 --> 00:10:21,912
{\an8}ERDNÜSSE GRATIS
ZUM BIER
147
00:10:25,916 --> 00:10:28,002
Ich finde, dass ihr mein...
148
00:10:28,002 --> 00:10:30,296
- generöses Angebot schamlos ausnutzt.
- Halt die Klappe!
149
00:10:31,422 --> 00:10:35,217
Er kann nicht nur Erdnüsse essen, Dad.
Er braucht pflanzliche Nahrung.
150
00:10:35,217 --> 00:10:37,219
Pflanzlich?
151
00:10:37,219 --> 00:10:39,555
(BAUMSCHULE)
152
00:10:43,643 --> 00:10:45,728
Schäl dir die Rinde ab, Stampfie.
153
00:10:45,728 --> 00:10:48,814
- Gibt's hier noch mehr Arboreten?
- Nein.
154
00:10:52,652 --> 00:10:56,280
Der Vogel! Er bringt den Elefanten um!
Haltet ihn auf!
155
00:10:56,280 --> 00:11:00,660
- Nein Dad, das ist Körperpflege.
- Körperpflege?
156
00:11:02,870 --> 00:11:06,999
- Homer, da sitzt ein Vogel auf dir.
- Ich weiß. Für die Körperpflege.
157
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
Elefantenrein.
158
00:11:23,307 --> 00:11:25,393
Gute Nacht, Stampfie.
159
00:11:43,661 --> 00:11:45,538
Danke, Kumpel. Sehr aufmerksam.
160
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
VERSPÄTETE
EILSENDUNG
161
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
Hast du Stampfie schon dressiert, Bart?
162
00:11:50,167 --> 00:11:54,755
Nein. Er will nichts lernen und ich ihm
nichts beibringen. Wir verstehen uns.
163
00:11:57,049 --> 00:12:00,928
- Hey, was haben die denn?
- Sie wollen etwas mehr Zuwendung.
164
00:12:00,928 --> 00:12:03,013
Viel Glück.
165
00:12:03,013 --> 00:12:04,557
Seht euch die Rechnungen an.
166
00:12:04,557 --> 00:12:07,393
Elefantenkette, Elefantenimpfungen.
167
00:12:07,393 --> 00:12:09,437
Tagesdecke in Übergröße?
168
00:12:09,437 --> 00:12:12,606
Die ist im Prinzip für eine Giraffe,
aber wir können etwas rauslassen.
169
00:12:12,606 --> 00:12:15,109
Diese Rechnungen bezahlst du
von deinem Taschengeld.
170
00:12:15,109 --> 00:12:17,361
Dann musst du mein Taschengeld
auf $1.000 erhöhen.
171
00:12:17,361 --> 00:12:20,865
Dann mach ich das halt, Klugscheißer.
172
00:12:21,907 --> 00:12:24,785
- Können wir den Elefanten sehen?
- Wir zahlen auch dafür.
173
00:12:24,785 --> 00:12:26,579
Zum neunten Mal, nein!
174
00:12:29,457 --> 00:12:32,626
Moment mal. Ich hab da eine Idee.
175
00:12:33,294 --> 00:12:35,254
HAUT
AB
176
00:12:36,839 --> 00:12:39,425
- Das Schild ist besser.
- Ich hab keine Zeit zum Lesen.
177
00:12:39,425 --> 00:12:41,260
Sag mir nur, was draufsteht.
178
00:12:41,260 --> 00:12:43,637
{\an8}ELEFANT ANSEHEN: $1
ELEFANT REITEN: $2
179
00:12:47,975 --> 00:12:50,853
Ihr Kind ist 1,5 Meter weit geflogen.
Das gilt als Ritt. $2.
180
00:12:50,853 --> 00:12:52,730
Das waren niemals 1,5 Meter.
181
00:12:52,730 --> 00:12:55,107
Sie haben da
ein ganz schön launisches Tier.
182
00:12:55,107 --> 00:12:58,527
Sie wären auch sauer, wenn man Sie
aus Ihrem natürlichen Umfeld reißen...
183
00:12:58,527 --> 00:13:00,863
und lauter Trampeln vorführen würde.
184
00:13:00,863 --> 00:13:05,409
Hey, Ma. Sieh mal, die Kleine
mit den gezackten Haaren.
185
00:13:06,452 --> 00:13:09,288
Ihr versteht Stampfie einfach nicht.
Er ist genau wie ich.
186
00:13:09,288 --> 00:13:11,874
Wir sind zwei richtige Kerle
und beide recht wild.
187
00:13:11,874 --> 00:13:14,376
Wir lassen uns von keinem was gefallen.
188
00:13:16,212 --> 00:13:20,716
Smithers, das erinnert mich an diesen
Fettwanst, auf dem ich zur Arbeit ritt.
189
00:13:22,343 --> 00:13:25,513
Sieh dir das an, Marge: $58 Reingewinn!
190
00:13:25,513 --> 00:13:28,641
Ich bin der schlauste Geschäftsmann
der Welt.
191
00:13:28,641 --> 00:13:31,727
Sein Futter hat heute $300 gekostet.
192
00:13:31,727 --> 00:13:34,730
Marge, mach mich doch nicht
vor all diesem Geld herunter.
193
00:13:38,901 --> 00:13:41,403
{\an8}ELEFANT ANSEHEN: $100
ELEFANT REITEN: $500
194
00:13:47,076 --> 00:13:49,954
Milhouse hat den Elefanten zwei Mal
angeschaut und einmal geritten, oder?
195
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
Ja. Aber wir haben $4 bezahlt.
196
00:13:52,414 --> 00:13:54,959
Nun, das war noch
unser altes Preissystem.
197
00:13:54,959 --> 00:14:00,881
Mit dem neuen Preissystem macht
Ihre Rechnung $700.
198
00:14:00,881 --> 00:14:03,551
Vier haben Sie bereits bezahlt...
199
00:14:03,551 --> 00:14:08,180
also schulden Sie mir bloß noch $696.
200
00:14:08,180 --> 00:14:10,182
Verlassen Sie unser Grundstück.
201
00:14:10,182 --> 00:14:12,518
Diese Stadt ist voller Schnorrer!
202
00:14:12,518 --> 00:14:16,397
- Der Elefant ist zu teuer für uns.
- Nein, Dad! Er ist mein Freund.
203
00:14:16,397 --> 00:14:19,400
Tut mir leid, Bart.
Ich werde ihn verkaufen müssen.
204
00:14:22,736 --> 00:14:24,029
{\an8}ZU
VERKAUFEN
205
00:14:24,655 --> 00:14:26,907
{\an8}Nun Sir, ich will aufrichtig sein...
206
00:14:26,907 --> 00:14:30,286
ich brauche noch heute
einen großen afrikanischen Elefanten.
207
00:14:30,286 --> 00:14:32,997
Aber ich fürchte, er ist nicht ganz das,
was ich suche.
208
00:14:32,997 --> 00:14:34,874
Was meinen Sie damit?
Es ist ein Elefant.
209
00:14:34,874 --> 00:14:38,836
Das ist er, und auch wieder nicht,
wenn Sie verstehen, was ich meine.
210
00:14:39,962 --> 00:14:41,672
Er mag Erdnüsse.
211
00:14:42,381 --> 00:14:46,093
Unser Naturschutzgebiet ist die
ideale Umgebung für Ihren Elefanten.
212
00:14:46,093 --> 00:14:48,929
Tausende Hektar nachgebildete
afrikanische Savanne.
213
00:14:49,430 --> 00:14:50,848
Das ist perfekt, Dad.
214
00:14:50,848 --> 00:14:53,726
Ich habe nur zwei Fragen:
Wie viel und her damit.
215
00:14:53,726 --> 00:14:57,730
Wir können leider nichts zahlen.
Wir sind eine gemeinnützige Organisation.
216
00:14:57,730 --> 00:14:59,231
Also ist Ihr Angebot Null.
217
00:14:59,231 --> 00:15:01,442
- Wir betrachten es eher als...
- Dankeschön!
218
00:15:01,442 --> 00:15:03,694
- Wissen Sie, ich denke...
- Dankeschön!
219
00:15:05,571 --> 00:15:08,824
Mr. Simpson, ich denke
diese Summe ist überaus fair.
220
00:15:08,824 --> 00:15:13,329
Das ist sicher ein Elfenbeinhändler.
Elfenbeinstiefel, Elfenbeinhut...
221
00:15:13,329 --> 00:15:15,497
und dieser Scheck ist bestimmt auch
aus Elfenbein.
222
00:15:15,497 --> 00:15:19,877
Lisa, wer viel Elfenbein besitzt,
wird Stampfie kaum etwas antun...
223
00:15:19,877 --> 00:15:22,755
anders als jemand, der nur
geringe Elfenbeinbestände hat.
224
00:15:23,631 --> 00:15:28,260
Wir lieben dich.
225
00:15:28,886 --> 00:15:31,513
- Mr. Blackheart?
- Ja, meine Süße?
226
00:15:31,513 --> 00:15:34,350
Sind Sie ein Elfenbeinhändler?
227
00:15:34,350 --> 00:15:37,686
Ich hatte schon so einige Jobs
im Leben, meine Kleine:
228
00:15:37,686 --> 00:15:41,982
Waljäger, Robbenschläger,
Präsident des Fox-Senders.
229
00:15:41,982 --> 00:15:45,069
Und ja, wie die meisten Menschen
habe ich mit etwas Elfenbein gehandelt.
230
00:15:45,069 --> 00:15:48,322
Dad, das kannst du nicht machen.
Stampfie ist mein Freund.
231
00:15:48,322 --> 00:15:51,116
Keine Angst, mein Sohn.
Du bekommst einen anderen Elefanten.
232
00:15:51,116 --> 00:15:52,493
- Den nehme ich auch.
- Abgemacht!
233
00:15:52,493 --> 00:15:55,663
- Gut, ich hole ihn dann später ab.
- Hier sind die Schlüssel.
234
00:15:55,663 --> 00:15:58,540
- Elefanten haben keinen Schlüssel.
- Dann behalte ich sie einfach.
235
00:15:59,166 --> 00:16:03,587
Keine Sorge, Stampfie. Ich sorge dafür,
dass Homer dich nicht an den verkauft.
236
00:16:03,587 --> 00:16:05,673
Wir laufen zusammen weg.
237
00:16:05,673 --> 00:16:08,342
Wir bleiben auf den Nebenstraßen
und schlagen uns nach Süden durch.
238
00:16:08,342 --> 00:16:12,429
Nach allem, was ich von Erdkunde weiß,
sind's dann noch 20 Kilometer bis Afrika.
239
00:16:12,429 --> 00:16:16,892
Ok Kumpel, sei ganz leise.
Wir schleichen einfach durch...
240
00:16:16,892 --> 00:16:19,311
Stampfie!
241
00:16:22,606 --> 00:16:25,234
Die vier Elefanten
aus der Apokalypse.
242
00:16:25,234 --> 00:16:28,862
- Das sind "Reiter", Ned.
- Na ja, es geht in die Richtung.
243
00:16:31,240 --> 00:16:34,618
Mom! Dad!
Bart und Stampfie sind weg!
244
00:16:34,618 --> 00:16:36,203
Oh Gott!
245
00:16:36,203 --> 00:16:39,331
Ich wette, das ist wegen diesem
schrecklichen Elfenbeinhändler, Dad!
246
00:16:39,331 --> 00:16:43,752
Er hat Bart auch mitgenommen?
Das war nicht abgemacht, Blackheart!
247
00:16:43,752 --> 00:16:47,506
Das war nicht abgemacht!
248
00:16:50,342 --> 00:16:55,222
Ein Kinderspiel. Wir müssen nur
dem Pfad der Zerstörung folgen.
249
00:16:56,598 --> 00:16:58,767
Blöder Tornado!
250
00:16:59,435 --> 00:17:02,521
Er hat Patty und Selma erwischt!
251
00:17:04,440 --> 00:17:07,192
- Ich spür's bis unter den Rock.
- Ich auch.
252
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
RECYCLING
253
00:17:19,705 --> 00:17:24,084
Ja, ein Elefant ist
durch Ihren Vorgarten gelaufen. Ok.
254
00:17:24,084 --> 00:17:27,254
Wiggum. Ja, gut, Mister.
255
00:17:27,254 --> 00:17:30,549
Ein Elefant hat gerade
Ihren Briefkasten umgerannt. Ok.
256
00:17:30,549 --> 00:17:35,888
Wiggum. Ja, mein Freund. Überfall auf
einen Schnapsladen, Polizist verletzt.
257
00:17:35,888 --> 00:17:38,974
Klar. Und ich bin Edward G. Robinson.
258
00:17:39,850 --> 00:17:43,020
HIER FINDET DER PARTEITAG
DER REPUBLIKANER STATT
259
00:17:43,020 --> 00:17:45,647
WIR WOLLEN DAS SCHLIMMSTE
WIR SIND DURCH UND DURCH BÖSE
260
00:17:45,647 --> 00:17:49,109
HIER FINDET DER PARTEITAG
DER DEMOKRATEN STATT
261
00:17:49,109 --> 00:17:51,445
WIR HASSEN DAS LEBEN UND UNS
WIR KÖNNEN NICHT REGIEREN!
262
00:17:51,445 --> 00:17:53,906
ERDNUSSFABRIK
263
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
Diesen Moment haben wir gefürchtet.
264
00:17:58,035 --> 00:17:59,870
Ihr habt gedacht, es würde nie passieren.
265
00:17:59,870 --> 00:18:03,499
Aber ich habe auf zwei Übungsstunden
jeden Morgen bestanden.
266
00:18:03,499 --> 00:18:05,084
Ihr habt gedacht, ich bin verrückt.
267
00:18:05,084 --> 00:18:08,796
Viele wollten sich in eine andere
Erdnussfabrik versetzen lassen.
268
00:18:08,796 --> 00:18:10,631
Aber jetzt sind wir...
269
00:18:15,177 --> 00:18:19,640
Stampfie! Stampfie, wo bist du, Junge?
270
00:18:25,062 --> 00:18:28,065
{\an8}Diese prähistorischen Wesen
zogen in die Teergruben...
271
00:18:28,065 --> 00:18:29,566
{\an8}TEERGRUBEN
272
00:18:29,566 --> 00:18:32,402
{\an8}...sodass ihre Skelette in
erstklassigem Zustand erhalten sind.
273
00:18:33,654 --> 00:18:35,781
Er ist für immer fort.
274
00:18:38,492 --> 00:18:40,744
Stampfie!
275
00:18:45,749 --> 00:18:48,961
Du hast Sehnsucht
nach anderen Elefanten, stimmt's?
276
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
- Ein Hirsch!
- Ein weiblicher Hirsch.
277
00:18:53,966 --> 00:18:59,596
Mein Sohn, du bist ok! Und du hast uns
zu dem wertvollen Elfenbein geführt.
278
00:18:59,596 --> 00:19:02,683
Und natürlich zu dem lieben Haustier,
mit dem es in Verbindung steht.
279
00:19:02,683 --> 00:19:07,563
Dad, du darfst ihn nicht verkaufen.
Stampfie und ich sind Freunde.
280
00:19:07,563 --> 00:19:10,983
Jedenfalls will ich,
dass er in dieses Tierreservat kommt.
281
00:19:10,983 --> 00:19:14,987
Vergiss es! Dieser Elefant hat mich
Tausende von Dollar gekostet.
282
00:19:14,987 --> 00:19:17,865
Wie würde es dir gefallen, an einen
Elfenbeinhändler verkauft zu werden?
283
00:19:17,865 --> 00:19:19,241
Das würde mir gut gefallen.
284
00:19:19,241 --> 00:19:22,202
Auch wenn er dich umbringt und
Klaviertasten aus deinen Zähnen macht?
285
00:19:22,202 --> 00:19:24,538
Natürlich.
Wem würde das nicht gefallen...
286
00:19:24,538 --> 00:19:26,540
Teil der Musikszene zu sein.
287
00:19:26,540 --> 00:19:30,544
- Dad, du gehst unter!
- Hol ein Seil, Bart!
288
00:19:30,544 --> 00:19:34,298
Nein, schon ok. Ich kann mich da
selber herauskämpfen.
289
00:19:34,298 --> 00:19:37,968
Erst greif ich hinein
und zieh meine Beine heraus.
290
00:19:37,968 --> 00:19:42,014
Dann zieh ich meine Arme
und Gesicht heraus.
291
00:19:43,223 --> 00:19:45,267
- Dad!
- Homey!
292
00:19:45,267 --> 00:19:48,562
Schnell, Stampfie! Zieh ihn heraus!
293
00:19:50,189 --> 00:19:52,524
Danke, Stampfie.
294
00:20:00,699 --> 00:20:03,368
Ich lebe! Ich lebe!
295
00:20:03,368 --> 00:20:06,830
Und das verdanke ich nur
diesem sanften Samtpföter!
296
00:20:06,830 --> 00:20:08,832
Dad, ein "Samtpföter" ist eine "Katze".
297
00:20:08,832 --> 00:20:11,418
Elefant, Schatz. Es ist ein Elefant.
298
00:20:11,418 --> 00:20:14,546
Und ich bin sicher, aus ihm wird
ein wunderbares Klavier.
299
00:20:14,546 --> 00:20:15,672
- Dad!
- Dad!
300
00:20:17,341 --> 00:20:22,262
Es wäre falsch, Stampfie zu verkaufen,
wo er mir das Leben gerettet hat.
301
00:20:22,262 --> 00:20:25,015
Und er scheint dem Jungen
etwas zu bedeuten.
302
00:20:25,015 --> 00:20:27,392
- Danke, Dad.
- Andererseits...
303
00:20:27,392 --> 00:20:29,686
wer kann heute schon noch sagen,
was richtig ist...
304
00:20:29,686 --> 00:20:33,982
bei den vielen neuen Ideen
und Produkten.
305
00:20:36,443 --> 00:20:40,489
Gut, wir geben den blöden Elefanten
in das blöde Tierreservat.
306
00:20:42,866 --> 00:20:46,745
Mom, wir kleben fest an Dad.
307
00:20:46,745 --> 00:20:50,290
Genau das Gleiche
ist in der Karamellfabrik passiert.
308
00:20:50,290 --> 00:20:52,000
Meine Haare!
309
00:20:54,044 --> 00:20:55,504
Karamell.
310
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
{\an8}TIERRESERVAT SPRINGFIELD
311
00:20:58,966 --> 00:21:00,926
Mach's gut, Stampfie.
312
00:21:00,926 --> 00:21:02,886
Es wird dir hier bestimmt gefallen.
313
00:21:02,886 --> 00:21:05,138
Nein, Stampfie, nein!
314
00:21:08,267 --> 00:21:10,018
Danke, Junge.
315
00:21:10,936 --> 00:21:12,396
Oh Mann!
316
00:21:24,533 --> 00:21:27,452
Attacke, Stampfie!
Stoß ihn für mich mit!
317
00:21:27,452 --> 00:21:30,580
Mann, ich dachte, er wäre glücklicher
in seinem richtigen Umfeld.
318
00:21:30,580 --> 00:21:32,249
Oh, ich glaube, das ist er.
319
00:21:32,249 --> 00:21:34,960
Wieso greift er dann
die anderen Elefanten an?
320
00:21:34,960 --> 00:21:37,879
Nun, Tiere sind Menschen sehr ähnlich,
Mrs. Simpson.
321
00:21:37,879 --> 00:21:40,507
Manche sind böse,
weil sie ein schweres Leben hatten...
322
00:21:40,507 --> 00:21:42,384
oder misshandelt wurden.
323
00:21:42,384 --> 00:21:46,430
Aber wie bei den Menschen auch,
sind manche halt einfach Mistkerle.
324
00:21:46,430 --> 00:21:48,724
Hören Sie auf damit, Mr. Simpson.
325
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
{\an8}Übersetzung:
Rüdiger Dieterle
325
00:22:53,305 --> 00:23:53,215
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm