1 00:00:07,007 --> 00:00:10,885 ORGANTRANSPLANTATIONEN SOLLTE MAN AM BESTEN PROFIS ÜBERLASSEN 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:39,873 --> 00:00:41,708 Sandwich. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,463 Unterhose. 5 00:00:53,303 --> 00:00:56,639 {\an8}Bowlingkugel, mehr Unterhosen. 6 00:00:57,974 --> 00:00:59,350 {\an8}- Hi, Mom. - Hi, Mom. 7 00:00:59,350 --> 00:01:01,186 {\an8}Hi, Mom. 8 00:01:04,773 --> 00:01:07,067 {\an8}Ich gehe gleich mit Milhouse zur Schlucht. 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,611 {\an8}Wir bekamen einen Tipp, dass dort ein toter Marsmensch liegen soll. 10 00:01:09,611 --> 00:01:12,655 {\an8}Ich habe eine Jamsession mit dem Blues-Quartett "Kleine Weiße Mädchen". 11 00:01:12,655 --> 00:01:14,199 {\an8}Willst du mitkommen, Daddy-o? 12 00:01:14,199 --> 00:01:17,869 {\an8}An sich gerne, Schatz, aber Daddy muss heute zu einem Bierwetttrinken. 13 00:01:17,869 --> 00:01:19,496 {\an8}- Denkst du, du gewinnst? - Mein Sohn... 14 00:01:19,496 --> 00:01:23,083 {\an8}beim Sport geht es nicht ums Gewinnen oder Verlieren... 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,793 {\an8}sondern darum, betrunken zu werden. 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,254 {\an8}- Verstehe. Tja, ich muss los. - Ich auch. 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,966 {\an8}Wir können schlecht gehen, wenn du so dastehst, Mom. 18 00:01:31,966 --> 00:01:34,844 {\an8}- Schubs sie um, mein Sohn. - Hier geht keiner irgendwo hin. 19 00:01:34,844 --> 00:01:38,515 {\an8}Wir werden das ganze Haus putzen, von oben bis unten. 20 00:01:39,349 --> 00:01:41,976 {\an8}Ach du lieber Gott, nein! 21 00:01:45,438 --> 00:01:49,067 Ihr werdet schon sehen, dass ihr mir nicht auskommt. 22 00:01:49,067 --> 00:01:51,903 {\an8}Jeder von euch übernimmt ein Stockwerk und los geht's. 23 00:01:51,903 --> 00:01:54,823 {\an8}- Ich übernehme das Erdgeschoss. - Gut. 24 00:01:58,701 --> 00:02:02,122 Ich bin müde. Ich bin hungrig. Wieso kaufen wir kein neues Haus? 25 00:02:02,122 --> 00:02:05,041 Ach Bart. Putzen kann Spaß machen. 26 00:02:05,041 --> 00:02:07,710 Hier, arbeite zur Musik. 27 00:02:13,883 --> 00:02:15,802 Amen, Ernie. 28 00:02:26,437 --> 00:02:28,523 - Alles fertig. - Du bist nicht fertig. 29 00:02:28,523 --> 00:02:31,359 Ich möchte, dass du diese Kalender und Fernsehzeitschriften wegwirfst. 30 00:02:31,359 --> 00:02:35,655 {\an8}Bist du verrückt? Vielleicht können wir die alten Kalender noch mal brauchen. 31 00:02:35,655 --> 00:02:37,866 {\an8}Sicher, momentan ist nicht 1985... 32 00:02:37,866 --> 00:02:40,243 {\an8}aber wer weiß, was die Zukunft noch bringt. 33 00:02:40,243 --> 00:02:44,372 {\an8}Und es stecken so viele Erinnerungen in diesen Fernsehzeitschriften. 34 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 "Gomer ärgert Sergeant Carter." 35 00:02:47,542 --> 00:02:51,087 Ach, diese Folge vergesse ich nie. 36 00:02:51,087 --> 00:02:57,510 - Pyle! - Wow! 37 00:02:59,304 --> 00:03:00,638 "Wow." 38 00:03:00,638 --> 00:03:03,057 Hör auf mit deiner Fernsehnostalgie und mach dich an die Arbeit. 39 00:03:03,057 --> 00:03:07,270 Was soll die ganze Putzerei? Sind wir so eitel? 40 00:03:15,278 --> 00:03:19,115 - Hey, Clinton, zurück an die Arbeit! - Zwing mich doch. 41 00:03:20,366 --> 00:03:24,078 Die amüsieren sich und ich sitze hier fest. 42 00:03:27,081 --> 00:03:28,333 {\an8}MEISTER SAUBERMANN 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,668 "Nur bei guter Belüftung verwenden." 44 00:03:32,545 --> 00:03:34,714 Scheiß drauf, Mann! 45 00:03:54,901 --> 00:03:59,239 Ich muss dich vernichten! 46 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Homer, was ist da unten los? 47 00:04:03,076 --> 00:04:05,828 - Nichts. - Dann schrei nicht so. 48 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 Ok. 49 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 Das war "Take This Job and Shove It". 50 00:04:20,385 --> 00:04:23,888 Und jetzt kommt wieder einer unserer Glücksanrufe. 51 00:04:23,888 --> 00:04:26,849 Melden Sie sich am Telefon mit dem Satz, der gewinnt... 52 00:04:26,849 --> 00:04:30,353 und Sie können wählen zwischen $10.000 in bar... 53 00:04:30,353 --> 00:04:33,648 und einem richtig doofen Preis. 54 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 WENN SIE DAS LESEN KÖNNEN, HABEN SIE ZU FEST GESCHRUBBT. 55 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 Machen wir mal unseren Anruf. 56 00:04:37,819 --> 00:04:39,988 Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL! 57 00:04:39,988 --> 00:04:43,908 - Bart, ich habe Herzrasen. - Mach die Leitung frei, Opa. 58 00:04:47,370 --> 00:04:49,414 Na, sieht das nicht viel besser aus? 59 00:04:49,414 --> 00:04:51,916 Ihr dürft machen, was ihr wollt. Aber bringt nichts durcheinander. 60 00:04:51,916 --> 00:04:53,543 Werden wir nicht. 61 00:04:58,464 --> 00:05:01,050 Machen wir noch einen Glücksanruf. 62 00:05:03,136 --> 00:05:08,016 Hilfe! Helft uns! Man hat uns Uniformen, Pistolen und Elektroschocker geklaut! 63 00:05:08,474 --> 00:05:10,810 Jetzt brutzelst du, du Schwein. 64 00:05:10,810 --> 00:05:13,396 Nein, nicht. Nein... 65 00:05:14,772 --> 00:05:18,443 Etwas weiter nach links. So ist's richtig. 66 00:05:18,985 --> 00:05:23,031 Tut mir leid. Es muss heißen: "Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL." 67 00:05:23,031 --> 00:05:25,491 Pech gehabt. 68 00:05:25,491 --> 00:05:27,201 Versuchen wir noch eine Nummer. 69 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 - Hallo? - Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL. 70 00:05:31,122 --> 00:05:33,374 Stark, wir haben einen Gewiener. 71 00:05:33,374 --> 00:05:36,377 - Hallo? - Ich hab gewonnen! Ich hab gewonnen! 72 00:05:36,377 --> 00:05:40,548 Du gewinnst $10.000 oder... Was ist der Scherzpreis der Woche? 73 00:05:40,548 --> 00:05:42,383 Ein ausgewachsener Elefant. 74 00:05:42,383 --> 00:05:44,427 Das viele Geld klingt echt verführerisch... 75 00:05:44,427 --> 00:05:46,929 aber ich denke, ich nehme den Elefanten. 76 00:05:46,929 --> 00:05:49,807 Er nimmt den Elefanten statt dem Geld. 77 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 - Der Junge will den Elefanten. - Verdammt, wir haben keinen. 78 00:05:52,810 --> 00:05:54,604 Flüster nicht ins Mikro. 79 00:05:54,604 --> 00:05:58,316 Junge, der Elefant ist der Scherzpreis. Keiner nimmt den Scherzpreis. 80 00:05:58,316 --> 00:06:01,235 - Du willst doch sicher das Geld. - Ich will den Elefanten. 81 00:06:01,986 --> 00:06:05,990 Gib's diesem Kerl. Nein, warte. Wir rufen zurück. 82 00:06:05,990 --> 00:06:09,327 Bart, mit $10.000 wären wir Millionäre. 83 00:06:09,327 --> 00:06:12,997 Wir könnten uns viele nützliche Dinge leisten, Liebe zum Beispiel. 84 00:06:12,997 --> 00:06:15,917 Oder Doppelglasfenster. Die sehen wie richtige Fenster aus... 85 00:06:15,917 --> 00:06:19,629 aber wir sparen damit vier Prozent Heizkosten. 86 00:06:20,421 --> 00:06:21,923 Das stimmt wirklich. 87 00:06:21,923 --> 00:06:24,884 Ihr vergesst anscheinend alle das Wichtigste... 88 00:06:24,884 --> 00:06:27,804 und zwar, dass es falsch ist, ein Tier einzusperren! 89 00:06:29,055 --> 00:06:30,556 Lisa, geh auf dein Zimmer. 90 00:06:32,350 --> 00:06:35,061 Schön, dass ihr vorbeikommt, aber schau mal, Junge... 91 00:06:35,061 --> 00:06:39,399 das Problem ist, dass wir keinen Elefanten haben. 92 00:06:39,399 --> 00:06:42,777 Komm schon, nimm einfach das Geld. Wir verlieren sonst unseren Job. 93 00:06:42,777 --> 00:06:45,446 - Das willst du doch nicht, oder? - Ganz egal. 94 00:06:47,698 --> 00:06:50,701 Ich denke, wir wissen, wie du tickst, also, wie wär's damit: 95 00:06:50,701 --> 00:06:53,871 Wir zahlen deinem Rektor $10.000, damit er die Hosen runterlässt... 96 00:06:53,871 --> 00:06:56,749 und für den Rest des Schuljahres nicht mehr hochzieht. 97 00:06:56,749 --> 00:06:58,709 Ich mach es, Bart. 98 00:06:59,585 --> 00:07:01,003 - Nein. - Ok, ok. 99 00:07:01,003 --> 00:07:04,173 Und wenn wir die 10.000 für eine plastische Operation hernehmen... 100 00:07:04,173 --> 00:07:06,509 die Skinner in eine Art Langustenmonster verwandelt? 101 00:07:06,509 --> 00:07:08,845 Moment mal. Das war nicht abgesprochen. 102 00:07:08,845 --> 00:07:14,559 Gentlemen, ich gehe nicht ohne meinen Elefanten. 103 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 Wo ist mein Elefant? 104 00:07:20,022 --> 00:07:24,277 Wo ist mein Elefant? 105 00:07:24,277 --> 00:07:26,154 Wo ist mein Elefant? 106 00:07:26,154 --> 00:07:28,573 Hey, sie spielen den "Elefantensong". 107 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 Gefällt mir. Erinnert mich an Elefanten. 108 00:07:32,493 --> 00:07:34,328 KBBL HAUT EINEN MUSTERSCHÜLER ÜBERS OHR!!! 109 00:07:34,328 --> 00:07:37,707 Fragen wir uns das nicht alle in unserem Leben: 110 00:07:37,707 --> 00:07:41,043 "Wo ist mein Elefant?" Ich jedenfalls habe es mich gefragt. 111 00:07:42,879 --> 00:07:45,631 Unsere Quoten gehen runter und der Sender wird überhäuft mit... 112 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 wütenden Anrufen und Briefbomben. 113 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 - Das ist alles Ihre Schuld. - Stimmt, Ma'am. 114 00:07:52,847 --> 00:07:56,767 Das ist der DJ 3000. Er spielt CDs automatisch ab... 115 00:07:56,767 --> 00:08:00,021 und er hat drei Varianten von dummem Geschwätz. 116 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 Hey, hey, was ist mit dem Wetter da draußen los? 117 00:08:03,483 --> 00:08:06,569 Puh, das war ein Anruf aus der Hölle. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,447 Super, wir haben einen Gewiener! 119 00:08:09,447 --> 00:08:13,618 - Mann, das Ding ist toll. - Lob dieses Gerät nicht. 120 00:08:13,618 --> 00:08:17,705 Ihr habt bis morgen einen Elefanten oder der DJ 3000 macht euren Job. 121 00:08:19,790 --> 00:08:22,543 Sieht aus, als hätten diese Komiker im Kongress es wieder geschafft. 122 00:08:22,543 --> 00:08:25,254 Was für ein Haufen Komiker. 123 00:08:25,254 --> 00:08:27,173 Woher kriegt er bloß so aktuelle Nachrichten? 124 00:08:51,405 --> 00:08:55,201 Homer, das sieht aus wie unser Ende. 125 00:08:55,201 --> 00:08:56,911 Er sieht echt aus wie Michael Ende. 126 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 Mehr stinken kann keiner. 127 00:08:59,163 --> 00:09:03,459 Hey, du Elefant. Heb mich mal auf deinen Rücken. 128 00:09:05,127 --> 00:09:06,671 Bart! 129 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 Cool! 130 00:09:10,633 --> 00:09:14,136 - Er wollte mich umbringen. - Ich halte das für keine gute Idee. 131 00:09:14,136 --> 00:09:16,722 Marge, theoretisch hast du recht. 132 00:09:16,722 --> 00:09:20,768 Theoretisch klappt der Kommunismus. Theoretisch. 133 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 Er hält sich für einen aus dem Volk. 134 00:09:36,701 --> 00:09:38,744 Ich glaube, ich nenne ihn Stampfie. 135 00:09:41,289 --> 00:09:43,624 - Was schreit er denn so? - Er hat Hunger. 136 00:09:43,624 --> 00:09:45,960 Bitte sehr, Stampfie. Iss langsam. 137 00:09:45,960 --> 00:09:49,714 Es muss reichen, bis... Du hast das zu schnell gegessen. 138 00:09:49,714 --> 00:09:52,592 Vielleicht hätte er weniger Hunger, wenn wir ihn festbinden würden. 139 00:09:52,592 --> 00:09:54,885 Das geht nicht, Dad! Das ist grausam! 140 00:09:54,885 --> 00:09:57,096 Bei dir ist alles gleich grausam. 141 00:09:57,096 --> 00:09:59,390 Es ist grausam, ihn im Garten in Ketten zu legen. 142 00:09:59,390 --> 00:10:01,225 Ihn am Schwanz zu ziehen ist grausam. 143 00:10:01,225 --> 00:10:03,185 Ihm ins Ohr zu schreien ist grausam. 144 00:10:03,185 --> 00:10:08,482 Alles ist grausam. Entschuldige, wenn ich grausam bin! 145 00:10:15,823 --> 00:10:20,161 Damit hab ich meine Nase in Elefanten, Nilpferde und Faultiere reingesteckt. 146 00:10:20,161 --> 00:10:21,912 {\an8}ERDNÜSSE GRATIS ZUM BIER 147 00:10:25,916 --> 00:10:28,002 Ich finde, dass ihr mein... 148 00:10:28,002 --> 00:10:30,296 - generöses Angebot schamlos ausnutzt. - Halt die Klappe! 149 00:10:31,422 --> 00:10:35,217 Er kann nicht nur Erdnüsse essen, Dad. Er braucht pflanzliche Nahrung. 150 00:10:35,217 --> 00:10:37,219 Pflanzlich? 151 00:10:37,219 --> 00:10:39,555 (BAUMSCHULE) 152 00:10:43,643 --> 00:10:45,728 Schäl dir die Rinde ab, Stampfie. 153 00:10:45,728 --> 00:10:48,814 - Gibt's hier noch mehr Arboreten? - Nein. 154 00:10:52,652 --> 00:10:56,280 Der Vogel! Er bringt den Elefanten um! Haltet ihn auf! 155 00:10:56,280 --> 00:11:00,660 - Nein Dad, das ist Körperpflege. - Körperpflege? 156 00:11:02,870 --> 00:11:06,999 - Homer, da sitzt ein Vogel auf dir. - Ich weiß. Für die Körperpflege. 157 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 Elefantenrein. 158 00:11:23,307 --> 00:11:25,393 Gute Nacht, Stampfie. 159 00:11:43,661 --> 00:11:45,538 Danke, Kumpel. Sehr aufmerksam. 160 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 VERSPÄTETE EILSENDUNG 161 00:11:48,541 --> 00:11:50,167 Hast du Stampfie schon dressiert, Bart? 162 00:11:50,167 --> 00:11:54,755 Nein. Er will nichts lernen und ich ihm nichts beibringen. Wir verstehen uns. 163 00:11:57,049 --> 00:12:00,928 - Hey, was haben die denn? - Sie wollen etwas mehr Zuwendung. 164 00:12:00,928 --> 00:12:03,013 Viel Glück. 165 00:12:03,013 --> 00:12:04,557 Seht euch die Rechnungen an. 166 00:12:04,557 --> 00:12:07,393 Elefantenkette, Elefantenimpfungen. 167 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 Tagesdecke in Übergröße? 168 00:12:09,437 --> 00:12:12,606 Die ist im Prinzip für eine Giraffe, aber wir können etwas rauslassen. 169 00:12:12,606 --> 00:12:15,109 Diese Rechnungen bezahlst du von deinem Taschengeld. 170 00:12:15,109 --> 00:12:17,361 Dann musst du mein Taschengeld auf $1.000 erhöhen. 171 00:12:17,361 --> 00:12:20,865 Dann mach ich das halt, Klugscheißer. 172 00:12:21,907 --> 00:12:24,785 - Können wir den Elefanten sehen? - Wir zahlen auch dafür. 173 00:12:24,785 --> 00:12:26,579 Zum neunten Mal, nein! 174 00:12:29,457 --> 00:12:32,626 Moment mal. Ich hab da eine Idee. 175 00:12:33,294 --> 00:12:35,254 HAUT AB 176 00:12:36,839 --> 00:12:39,425 - Das Schild ist besser. - Ich hab keine Zeit zum Lesen. 177 00:12:39,425 --> 00:12:41,260 Sag mir nur, was draufsteht. 178 00:12:41,260 --> 00:12:43,637 {\an8}ELEFANT ANSEHEN: $1 ELEFANT REITEN: $2 179 00:12:47,975 --> 00:12:50,853 Ihr Kind ist 1,5 Meter weit geflogen. Das gilt als Ritt. $2. 180 00:12:50,853 --> 00:12:52,730 Das waren niemals 1,5 Meter. 181 00:12:52,730 --> 00:12:55,107 Sie haben da ein ganz schön launisches Tier. 182 00:12:55,107 --> 00:12:58,527 Sie wären auch sauer, wenn man Sie aus Ihrem natürlichen Umfeld reißen... 183 00:12:58,527 --> 00:13:00,863 und lauter Trampeln vorführen würde. 184 00:13:00,863 --> 00:13:05,409 Hey, Ma. Sieh mal, die Kleine mit den gezackten Haaren. 185 00:13:06,452 --> 00:13:09,288 Ihr versteht Stampfie einfach nicht. Er ist genau wie ich. 186 00:13:09,288 --> 00:13:11,874 Wir sind zwei richtige Kerle und beide recht wild. 187 00:13:11,874 --> 00:13:14,376 Wir lassen uns von keinem was gefallen. 188 00:13:16,212 --> 00:13:20,716 Smithers, das erinnert mich an diesen Fettwanst, auf dem ich zur Arbeit ritt. 189 00:13:22,343 --> 00:13:25,513 Sieh dir das an, Marge: $58 Reingewinn! 190 00:13:25,513 --> 00:13:28,641 Ich bin der schlauste Geschäftsmann der Welt. 191 00:13:28,641 --> 00:13:31,727 Sein Futter hat heute $300 gekostet. 192 00:13:31,727 --> 00:13:34,730 Marge, mach mich doch nicht vor all diesem Geld herunter. 193 00:13:38,901 --> 00:13:41,403 {\an8}ELEFANT ANSEHEN: $100 ELEFANT REITEN: $500 194 00:13:47,076 --> 00:13:49,954 Milhouse hat den Elefanten zwei Mal angeschaut und einmal geritten, oder? 195 00:13:49,954 --> 00:13:52,414 Ja. Aber wir haben $4 bezahlt. 196 00:13:52,414 --> 00:13:54,959 Nun, das war noch unser altes Preissystem. 197 00:13:54,959 --> 00:14:00,881 Mit dem neuen Preissystem macht Ihre Rechnung $700. 198 00:14:00,881 --> 00:14:03,551 Vier haben Sie bereits bezahlt... 199 00:14:03,551 --> 00:14:08,180 also schulden Sie mir bloß noch $696. 200 00:14:08,180 --> 00:14:10,182 Verlassen Sie unser Grundstück. 201 00:14:10,182 --> 00:14:12,518 Diese Stadt ist voller Schnorrer! 202 00:14:12,518 --> 00:14:16,397 - Der Elefant ist zu teuer für uns. - Nein, Dad! Er ist mein Freund. 203 00:14:16,397 --> 00:14:19,400 Tut mir leid, Bart. Ich werde ihn verkaufen müssen. 204 00:14:22,736 --> 00:14:24,029 {\an8}ZU VERKAUFEN 205 00:14:24,655 --> 00:14:26,907 {\an8}Nun Sir, ich will aufrichtig sein... 206 00:14:26,907 --> 00:14:30,286 ich brauche noch heute einen großen afrikanischen Elefanten. 207 00:14:30,286 --> 00:14:32,997 Aber ich fürchte, er ist nicht ganz das, was ich suche. 208 00:14:32,997 --> 00:14:34,874 Was meinen Sie damit? Es ist ein Elefant. 209 00:14:34,874 --> 00:14:38,836 Das ist er, und auch wieder nicht, wenn Sie verstehen, was ich meine. 210 00:14:39,962 --> 00:14:41,672 Er mag Erdnüsse. 211 00:14:42,381 --> 00:14:46,093 Unser Naturschutzgebiet ist die ideale Umgebung für Ihren Elefanten. 212 00:14:46,093 --> 00:14:48,929 Tausende Hektar nachgebildete afrikanische Savanne. 213 00:14:49,430 --> 00:14:50,848 Das ist perfekt, Dad. 214 00:14:50,848 --> 00:14:53,726 Ich habe nur zwei Fragen: Wie viel und her damit. 215 00:14:53,726 --> 00:14:57,730 Wir können leider nichts zahlen. Wir sind eine gemeinnützige Organisation. 216 00:14:57,730 --> 00:14:59,231 Also ist Ihr Angebot Null. 217 00:14:59,231 --> 00:15:01,442 - Wir betrachten es eher als... - Dankeschön! 218 00:15:01,442 --> 00:15:03,694 - Wissen Sie, ich denke... - Dankeschön! 219 00:15:05,571 --> 00:15:08,824 Mr. Simpson, ich denke diese Summe ist überaus fair. 220 00:15:08,824 --> 00:15:13,329 Das ist sicher ein Elfenbeinhändler. Elfenbeinstiefel, Elfenbeinhut... 221 00:15:13,329 --> 00:15:15,497 und dieser Scheck ist bestimmt auch aus Elfenbein. 222 00:15:15,497 --> 00:15:19,877 Lisa, wer viel Elfenbein besitzt, wird Stampfie kaum etwas antun... 223 00:15:19,877 --> 00:15:22,755 anders als jemand, der nur geringe Elfenbeinbestände hat. 224 00:15:23,631 --> 00:15:28,260 Wir lieben dich. 225 00:15:28,886 --> 00:15:31,513 - Mr. Blackheart? - Ja, meine Süße? 226 00:15:31,513 --> 00:15:34,350 Sind Sie ein Elfenbeinhändler? 227 00:15:34,350 --> 00:15:37,686 Ich hatte schon so einige Jobs im Leben, meine Kleine: 228 00:15:37,686 --> 00:15:41,982 Waljäger, Robbenschläger, Präsident des Fox-Senders. 229 00:15:41,982 --> 00:15:45,069 Und ja, wie die meisten Menschen habe ich mit etwas Elfenbein gehandelt. 230 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Dad, das kannst du nicht machen. Stampfie ist mein Freund. 231 00:15:48,322 --> 00:15:51,116 Keine Angst, mein Sohn. Du bekommst einen anderen Elefanten. 232 00:15:51,116 --> 00:15:52,493 - Den nehme ich auch. - Abgemacht! 233 00:15:52,493 --> 00:15:55,663 - Gut, ich hole ihn dann später ab. - Hier sind die Schlüssel. 234 00:15:55,663 --> 00:15:58,540 - Elefanten haben keinen Schlüssel. - Dann behalte ich sie einfach. 235 00:15:59,166 --> 00:16:03,587 Keine Sorge, Stampfie. Ich sorge dafür, dass Homer dich nicht an den verkauft. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,673 Wir laufen zusammen weg. 237 00:16:05,673 --> 00:16:08,342 Wir bleiben auf den Nebenstraßen und schlagen uns nach Süden durch. 238 00:16:08,342 --> 00:16:12,429 Nach allem, was ich von Erdkunde weiß, sind's dann noch 20 Kilometer bis Afrika. 239 00:16:12,429 --> 00:16:16,892 Ok Kumpel, sei ganz leise. Wir schleichen einfach durch... 240 00:16:16,892 --> 00:16:19,311 Stampfie! 241 00:16:22,606 --> 00:16:25,234 Die vier Elefanten aus der Apokalypse. 242 00:16:25,234 --> 00:16:28,862 - Das sind "Reiter", Ned. - Na ja, es geht in die Richtung. 243 00:16:31,240 --> 00:16:34,618 Mom! Dad! Bart und Stampfie sind weg! 244 00:16:34,618 --> 00:16:36,203 Oh Gott! 245 00:16:36,203 --> 00:16:39,331 Ich wette, das ist wegen diesem schrecklichen Elfenbeinhändler, Dad! 246 00:16:39,331 --> 00:16:43,752 Er hat Bart auch mitgenommen? Das war nicht abgemacht, Blackheart! 247 00:16:43,752 --> 00:16:47,506 Das war nicht abgemacht! 248 00:16:50,342 --> 00:16:55,222 Ein Kinderspiel. Wir müssen nur dem Pfad der Zerstörung folgen. 249 00:16:56,598 --> 00:16:58,767 Blöder Tornado! 250 00:16:59,435 --> 00:17:02,521 Er hat Patty und Selma erwischt! 251 00:17:04,440 --> 00:17:07,192 - Ich spür's bis unter den Rock. - Ich auch. 252 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 RECYCLING 253 00:17:19,705 --> 00:17:24,084 Ja, ein Elefant ist durch Ihren Vorgarten gelaufen. Ok. 254 00:17:24,084 --> 00:17:27,254 Wiggum. Ja, gut, Mister. 255 00:17:27,254 --> 00:17:30,549 Ein Elefant hat gerade Ihren Briefkasten umgerannt. Ok. 256 00:17:30,549 --> 00:17:35,888 Wiggum. Ja, mein Freund. Überfall auf einen Schnapsladen, Polizist verletzt. 257 00:17:35,888 --> 00:17:38,974 Klar. Und ich bin Edward G. Robinson. 258 00:17:39,850 --> 00:17:43,020 HIER FINDET DER PARTEITAG DER REPUBLIKANER STATT 259 00:17:43,020 --> 00:17:45,647 WIR WOLLEN DAS SCHLIMMSTE WIR SIND DURCH UND DURCH BÖSE 260 00:17:45,647 --> 00:17:49,109 HIER FINDET DER PARTEITAG DER DEMOKRATEN STATT 261 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 WIR HASSEN DAS LEBEN UND UNS WIR KÖNNEN NICHT REGIEREN! 262 00:17:51,445 --> 00:17:53,906 ERDNUSSFABRIK 263 00:17:55,908 --> 00:17:58,035 Diesen Moment haben wir gefürchtet. 264 00:17:58,035 --> 00:17:59,870 Ihr habt gedacht, es würde nie passieren. 265 00:17:59,870 --> 00:18:03,499 Aber ich habe auf zwei Übungsstunden jeden Morgen bestanden. 266 00:18:03,499 --> 00:18:05,084 Ihr habt gedacht, ich bin verrückt. 267 00:18:05,084 --> 00:18:08,796 Viele wollten sich in eine andere Erdnussfabrik versetzen lassen. 268 00:18:08,796 --> 00:18:10,631 Aber jetzt sind wir... 269 00:18:15,177 --> 00:18:19,640 Stampfie! Stampfie, wo bist du, Junge? 270 00:18:25,062 --> 00:18:28,065 {\an8}Diese prähistorischen Wesen zogen in die Teergruben... 271 00:18:28,065 --> 00:18:29,566 {\an8}TEERGRUBEN 272 00:18:29,566 --> 00:18:32,402 {\an8}...sodass ihre Skelette in erstklassigem Zustand erhalten sind. 273 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 Er ist für immer fort. 274 00:18:38,492 --> 00:18:40,744 Stampfie! 275 00:18:45,749 --> 00:18:48,961 Du hast Sehnsucht nach anderen Elefanten, stimmt's? 276 00:18:51,380 --> 00:18:53,257 - Ein Hirsch! - Ein weiblicher Hirsch. 277 00:18:53,966 --> 00:18:59,596 Mein Sohn, du bist ok! Und du hast uns zu dem wertvollen Elfenbein geführt. 278 00:18:59,596 --> 00:19:02,683 Und natürlich zu dem lieben Haustier, mit dem es in Verbindung steht. 279 00:19:02,683 --> 00:19:07,563 Dad, du darfst ihn nicht verkaufen. Stampfie und ich sind Freunde. 280 00:19:07,563 --> 00:19:10,983 Jedenfalls will ich, dass er in dieses Tierreservat kommt. 281 00:19:10,983 --> 00:19:14,987 Vergiss es! Dieser Elefant hat mich Tausende von Dollar gekostet. 282 00:19:14,987 --> 00:19:17,865 Wie würde es dir gefallen, an einen Elfenbeinhändler verkauft zu werden? 283 00:19:17,865 --> 00:19:19,241 Das würde mir gut gefallen. 284 00:19:19,241 --> 00:19:22,202 Auch wenn er dich umbringt und Klaviertasten aus deinen Zähnen macht? 285 00:19:22,202 --> 00:19:24,538 Natürlich. Wem würde das nicht gefallen... 286 00:19:24,538 --> 00:19:26,540 Teil der Musikszene zu sein. 287 00:19:26,540 --> 00:19:30,544 - Dad, du gehst unter! - Hol ein Seil, Bart! 288 00:19:30,544 --> 00:19:34,298 Nein, schon ok. Ich kann mich da selber herauskämpfen. 289 00:19:34,298 --> 00:19:37,968 Erst greif ich hinein und zieh meine Beine heraus. 290 00:19:37,968 --> 00:19:42,014 Dann zieh ich meine Arme und Gesicht heraus. 291 00:19:43,223 --> 00:19:45,267 - Dad! - Homey! 292 00:19:45,267 --> 00:19:48,562 Schnell, Stampfie! Zieh ihn heraus! 293 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 Danke, Stampfie. 294 00:20:00,699 --> 00:20:03,368 Ich lebe! Ich lebe! 295 00:20:03,368 --> 00:20:06,830 Und das verdanke ich nur diesem sanften Samtpföter! 296 00:20:06,830 --> 00:20:08,832 Dad, ein "Samtpföter" ist eine "Katze". 297 00:20:08,832 --> 00:20:11,418 Elefant, Schatz. Es ist ein Elefant. 298 00:20:11,418 --> 00:20:14,546 Und ich bin sicher, aus ihm wird ein wunderbares Klavier. 299 00:20:14,546 --> 00:20:15,672 - Dad! - Dad! 300 00:20:17,341 --> 00:20:22,262 Es wäre falsch, Stampfie zu verkaufen, wo er mir das Leben gerettet hat. 301 00:20:22,262 --> 00:20:25,015 Und er scheint dem Jungen etwas zu bedeuten. 302 00:20:25,015 --> 00:20:27,392 - Danke, Dad. - Andererseits... 303 00:20:27,392 --> 00:20:29,686 wer kann heute schon noch sagen, was richtig ist... 304 00:20:29,686 --> 00:20:33,982 bei den vielen neuen Ideen und Produkten. 305 00:20:36,443 --> 00:20:40,489 Gut, wir geben den blöden Elefanten in das blöde Tierreservat. 306 00:20:42,866 --> 00:20:46,745 Mom, wir kleben fest an Dad. 307 00:20:46,745 --> 00:20:50,290 Genau das Gleiche ist in der Karamellfabrik passiert. 308 00:20:50,290 --> 00:20:52,000 Meine Haare! 309 00:20:54,044 --> 00:20:55,504 Karamell. 310 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 {\an8}TIERRESERVAT SPRINGFIELD 311 00:20:58,966 --> 00:21:00,926 Mach's gut, Stampfie. 312 00:21:00,926 --> 00:21:02,886 Es wird dir hier bestimmt gefallen. 313 00:21:02,886 --> 00:21:05,138 Nein, Stampfie, nein! 314 00:21:08,267 --> 00:21:10,018 Danke, Junge. 315 00:21:10,936 --> 00:21:12,396 Oh Mann! 316 00:21:24,533 --> 00:21:27,452 Attacke, Stampfie! Stoß ihn für mich mit! 317 00:21:27,452 --> 00:21:30,580 Mann, ich dachte, er wäre glücklicher in seinem richtigen Umfeld. 318 00:21:30,580 --> 00:21:32,249 Oh, ich glaube, das ist er. 319 00:21:32,249 --> 00:21:34,960 Wieso greift er dann die anderen Elefanten an? 320 00:21:34,960 --> 00:21:37,879 Nun, Tiere sind Menschen sehr ähnlich, Mrs. Simpson. 321 00:21:37,879 --> 00:21:40,507 Manche sind böse, weil sie ein schweres Leben hatten... 322 00:21:40,507 --> 00:21:42,384 oder misshandelt wurden. 323 00:21:42,384 --> 00:21:46,430 Aber wie bei den Menschen auch, sind manche halt einfach Mistkerle. 324 00:21:46,430 --> 00:21:48,724 Hören Sie auf damit, Mr. Simpson. 325 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 {\an8}Übersetzung: Rüdiger Dieterle 325 00:22:53,305 --> 00:23:53,215 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm