1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:01:08,448 --> 00:01:11,131 Dinsdag 19 september. 3 00:01:11,573 --> 00:01:13,986 Nog geen spoor van zeeijs gezien. 4 00:01:17,904 --> 00:01:20,429 De ijsbeer en haar jongen hebben honger. 5 00:01:21,463 --> 00:01:23,768 De moeder heeft geen melk meer. 6 00:01:27,225 --> 00:01:29,163 Ze wacht op het zeeijs... 7 00:01:29,289 --> 00:01:32,775 zodat ze met haar jongen naar het vasteland toe kan. 8 00:01:34,045 --> 00:01:35,442 Daar kan ze jagen. 9 00:01:35,568 --> 00:01:37,717 Op dit eiland is geen voedsel meer. 10 00:02:05,773 --> 00:02:07,658 Ben je moe? 11 00:02:07,783 --> 00:02:09,835 We zijn er bijna, hè. 12 00:02:28,916 --> 00:02:30,453 Hé, kleintje. 13 00:02:33,706 --> 00:02:36,103 Hé. Hallo. 14 00:04:16,433 --> 00:04:17,971 Ben je klaar met eten? 15 00:04:21,414 --> 00:04:24,720 Met wie ben je aan het sms'en? 16 00:04:24,963 --> 00:04:27,515 Kom op, jongens. - We komen. 17 00:04:28,335 --> 00:04:30,366 Hoelang blijft papa nog weg? 18 00:04:30,491 --> 00:04:32,038 53 dagen. 19 00:04:32,164 --> 00:04:34,132 Ach, zo lang nog? 20 00:04:34,258 --> 00:04:36,352 Hij komt op kerstavond terug. 21 00:04:43,978 --> 00:04:47,709 Waarom laten we al onze spullen niet gewoon in de dozen zitten... 22 00:04:47,835 --> 00:04:53,159 tot we weer gaan verhuizen. - Deze keer blijven we echt langer. 23 00:04:53,285 --> 00:04:55,795 Ik mis al m'n vrienden in Stavanger. 24 00:04:56,409 --> 00:05:02,413 Lieverd, je hebt weer snel genoeg nieuwe vrienden. Het komt goed, oké? 25 00:05:04,511 --> 00:05:06,320 Kom op, we gaan. 26 00:05:09,701 --> 00:05:13,859 Het is een stuk kouder hier in Bodo, dus doe je dikke jas maar aan. 27 00:05:14,767 --> 00:05:17,273 Hé, hallo, wil je bevriezen? 28 00:05:18,019 --> 00:05:21,483 Ja, denk je dat ik voor gek ga lopen in een dikke jas? 29 00:05:21,609 --> 00:05:25,511 Julia wil liever bevriezen dan voor gek lopen. 30 00:05:26,515 --> 00:05:32,795 Hé, ze vinden je echt niet raar, hoor. Kijk nou eens goed. 31 00:05:32,921 --> 00:05:34,900 Nou, vooruit. 32 00:05:58,819 --> 00:06:01,389 Mag ik meedoen? - Nee, het is niet voor kleintjes. 33 00:06:01,514 --> 00:06:03,199 Dat klopt. 34 00:06:11,206 --> 00:06:12,567 Zo. 35 00:06:23,089 --> 00:06:25,291 Oei. Problemen. 36 00:06:42,647 --> 00:06:44,066 Ik ben niet klein. 37 00:06:49,389 --> 00:06:52,844 Genade? Geef je het op? - Ik ben niet klein. 38 00:06:52,969 --> 00:06:55,535 Lafaard. Hij is veel kleiner dan jij. 39 00:06:55,661 --> 00:06:57,372 Ik ben niet klein. 40 00:06:57,498 --> 00:06:59,385 Julia. 41 00:07:00,662 --> 00:07:03,385 Ettertje. Je moet het zelf maar weten. 42 00:07:03,511 --> 00:07:05,950 Doe nou iets, Julia. 43 00:07:07,707 --> 00:07:11,161 Vechten. Vechten. 44 00:07:20,650 --> 00:07:22,497 Zou hij dood zijn? 45 00:07:23,792 --> 00:07:25,550 Sindre. 46 00:07:26,379 --> 00:07:27,787 Kom terug. 47 00:07:37,768 --> 00:07:40,109 Jullie mogen daar niet komen. 48 00:07:41,989 --> 00:07:43,722 Sindre. 49 00:07:49,449 --> 00:07:51,349 Hé, Sindre. 50 00:07:52,249 --> 00:07:57,013 Waarom heb je Sindre niet geholpen? Je was zeker bang? 51 00:07:57,139 --> 00:08:00,968 Hij had toch sorry kunnen zeggen? - Hij is begonnen, niet ik. 52 00:08:01,094 --> 00:08:03,827 En ik ben niet klein. 53 00:08:04,781 --> 00:08:09,094 Je kan toch alsnog zeggen dat het je spijt? - Daarvoor is 't te laat. 54 00:08:22,605 --> 00:08:27,456 Hoe zijn jullie langs de bewaking gekomen? - Een gat in het hek, daar. 55 00:08:28,089 --> 00:08:31,429 Au. - Ga door hetzelfde gat weer weg. 56 00:08:31,555 --> 00:08:35,454 We gaan zo starten, en dan moeten jullie ver uit de buurt zijn. 57 00:08:35,580 --> 00:08:38,462 Waar vliegen jullie naartoe? - Naar Stavanger. 58 00:08:38,588 --> 00:08:40,468 Daar krijgt de helikopter een beurt. 59 00:08:40,593 --> 00:08:43,283 Mijn papa werkt daar ook. - O, ja? 60 00:08:43,409 --> 00:08:46,634 Hij is de beste piloot van de hele wereld. 61 00:08:46,760 --> 00:08:48,421 Ik denk de op één na beste. 62 00:08:51,470 --> 00:08:55,627 Mogen we met u mee naar Stavanger? - Nee, dat gaat niet. 63 00:08:55,753 --> 00:09:00,130 Mijn papa zou zo blij zijn als hij ons zag. - Het kan niet. 64 00:09:00,256 --> 00:09:03,565 Alsjeblieft... - Nee. Het spijt me, knul. 65 00:09:03,691 --> 00:09:06,736 Jullie moeten nu weg, we gaan zo opstijgen. 66 00:09:06,862 --> 00:09:10,557 Dit is een gevaarlijke plek voor kinderen. Wegwezen, jongens. 67 00:09:15,137 --> 00:09:17,018 Met Inger Marie. 68 00:09:19,040 --> 00:09:20,416 Oké. 69 00:09:22,079 --> 00:09:23,612 Alle drie? 70 00:09:23,812 --> 00:09:26,382 Laten we naar papa gaan in Stavanger. 71 00:09:26,508 --> 00:09:29,918 Ben je gek. - Ja. Ida, kom. 72 00:09:33,910 --> 00:09:36,374 Myrmo, ben je klaar om op te stijgen? - Ja. 73 00:09:36,500 --> 00:09:38,860 We hebben een noodoproep gehad. 74 00:09:42,584 --> 00:09:46,600 Je moet een reddingsoperatie uitvoeren op Halvemaan-eiland. 75 00:10:02,205 --> 00:10:04,153 Sindre? 76 00:10:07,424 --> 00:10:11,611 Kom daar onmiddellijk uit. - Nee, ik blijf hier. Ik wil naar papa. 77 00:10:11,737 --> 00:10:15,394 Ik wil hier niet blijven. - Kom eruit, nu. 78 00:10:15,520 --> 00:10:18,247 Nee, ik blijf hier. - Maar... 79 00:10:18,372 --> 00:10:20,966 Je kan me niet dwingen, Julia. - Kom mee. 80 00:10:21,091 --> 00:10:23,245 Nee, ik blijf hier. 81 00:10:24,359 --> 00:10:27,584 Myrmo, we zijn klaar om op te stijgen. 82 00:10:37,283 --> 00:10:39,096 Transponder... 83 00:10:39,482 --> 00:10:41,710 Wielremmen... - Check. 84 00:10:41,836 --> 00:10:43,649 Staartwiel. - Vast. 85 00:10:43,775 --> 00:10:46,077 Step. - Aan. 86 00:10:53,269 --> 00:10:55,431 Klaar om op te stijgen. 87 00:11:26,990 --> 00:11:30,687 Er is een gevecht geweest op school. En nu zijn m'n kinderen weg. 88 00:11:31,303 --> 00:11:35,317 Dus... ik denk dat ik ze moet gaan zoeken. 89 00:12:25,517 --> 00:12:28,961 Laten we 't hopen. Controleer jij het? 90 00:12:34,490 --> 00:12:35,999 Hé, schat. 91 00:12:37,330 --> 00:12:38,956 Hoezo verdwenen? 92 00:13:07,444 --> 00:13:09,130 Klaar om te landen. 93 00:13:09,737 --> 00:13:11,789 We zetten de daling in. 94 00:13:29,961 --> 00:13:33,589 Ik laat de motoren draaien. - Begrepen, over. 95 00:13:59,747 --> 00:14:01,535 Daar is de hut. 96 00:14:24,038 --> 00:14:25,913 Wacht. 97 00:14:27,749 --> 00:14:29,322 Wacht. 98 00:14:30,454 --> 00:14:32,298 Jullie zijn gek. 99 00:14:32,424 --> 00:14:34,593 Rustig aan. 100 00:14:35,249 --> 00:14:37,662 Eén, twee, hup... 101 00:14:38,667 --> 00:14:42,795 Hij is er slecht aan toe. We vliegen meteen naar het ziekenhuis. 102 00:14:42,921 --> 00:14:46,184 Kijk dan, jongens. Dit is Stavanger niet. 103 00:14:53,100 --> 00:14:55,649 Er waren hier zes honden, toch? 104 00:14:55,775 --> 00:14:58,392 We hebben geen tijd om te zoeken. 105 00:15:01,528 --> 00:15:06,778 O nee. Stop. Kom terug. - Wij moeten mee. 106 00:15:06,904 --> 00:15:13,850 We zijn hier nog. - We moeten mee. 107 00:15:16,475 --> 00:15:18,397 Laat ons niet achter. 108 00:15:18,524 --> 00:15:22,214 Wacht. Stop. 109 00:15:22,340 --> 00:15:24,700 Wacht. 110 00:15:32,457 --> 00:15:34,799 Kom, kijken of hier iemand is. 111 00:15:38,605 --> 00:15:40,553 Een huis. 112 00:15:42,576 --> 00:15:45,241 Er is iemand binnen. Kom. 113 00:15:47,654 --> 00:15:49,036 Hallo? 114 00:15:49,358 --> 00:15:50,918 Hallo? 115 00:15:52,430 --> 00:15:55,306 Hallo? Hoort u ons? 116 00:15:55,998 --> 00:15:57,752 Is daar iemand? 117 00:15:58,682 --> 00:15:59,990 Hallo? 118 00:16:00,678 --> 00:16:04,154 Het is verboden om in te breken in iemands huis. 119 00:16:04,280 --> 00:16:06,759 Wat als de politie ons betrapt? 120 00:16:09,228 --> 00:16:11,422 Dit is een noodgeval. 121 00:16:11,865 --> 00:16:14,637 Het is koud en ik heb honger. 122 00:16:56,358 --> 00:16:58,195 Doe het licht eens aan. 123 00:17:04,026 --> 00:17:06,379 Ik kan geen lichtknopje vinden. 124 00:17:19,609 --> 00:17:23,118 Ik wil naar papa en mama. - Ja, ik ook. 125 00:17:23,244 --> 00:17:27,110 Morgenochtend, als het licht is, gaan we naar de buren. 126 00:17:27,236 --> 00:17:28,539 Dan bellen we naar huis. 127 00:17:28,665 --> 00:17:31,940 Beloofd? - Ja, beloofd. 128 00:19:24,524 --> 00:19:26,139 Julia? 129 00:19:33,852 --> 00:19:35,561 Julia? 130 00:19:38,429 --> 00:19:40,088 Julia? 131 00:19:41,902 --> 00:19:43,968 Waar was je? 132 00:19:46,776 --> 00:19:50,281 Je zou toch naar de buren gaan om naar huis te bellen? 133 00:19:52,580 --> 00:19:54,197 Hebben jullie trek? 134 00:19:59,184 --> 00:20:01,587 Spaghetti in blik. 135 00:20:01,713 --> 00:20:03,531 Visballetjes. 136 00:20:06,768 --> 00:20:09,558 O, wauw. 137 00:20:09,684 --> 00:20:11,885 Nee, Sindre. Blijf daar vanaf. 138 00:20:12,011 --> 00:20:13,702 Dat is gevaarlijk. 139 00:20:21,701 --> 00:20:25,449 Er is hachee. - Nee. 140 00:20:30,835 --> 00:20:33,805 Ida? Check dit hier. 141 00:20:35,191 --> 00:20:37,039 Kijk, wat cool. 142 00:20:41,943 --> 00:20:44,108 Wat is dit? 143 00:20:46,481 --> 00:20:50,495 Die zijn echt lelijk. - Kijk dan. Wow. 144 00:20:52,417 --> 00:20:55,858 Hier pas ik wel twee keer in. 145 00:20:56,353 --> 00:21:01,113 Misschien heeft er wel een reus in dit huis gewoond. 146 00:21:05,570 --> 00:21:09,752 Wat? Een bord tomatensoep voor het ontbijt? 147 00:21:11,782 --> 00:21:13,575 Wat een leven. 148 00:21:14,034 --> 00:21:17,065 Geen computer. Geen tv. 149 00:21:17,191 --> 00:21:20,513 En geen bad. Er is hier helemaal niks. 150 00:21:26,950 --> 00:21:30,733 Blijf hier, jongens. Ik ga zoeken waar ik papa en mama kan bellen. 151 00:21:30,859 --> 00:21:34,381 Ik wil met je mee. - Als ik alleen ga, ben ik sneller. 152 00:21:34,842 --> 00:21:37,481 Oké. Als je maar opschiet. 153 00:23:06,684 --> 00:23:10,362 Moet je dit zien. Help eens. 154 00:23:10,488 --> 00:23:13,144 Laten we ermee gaan spelen. 155 00:23:15,740 --> 00:23:18,696 Hallo. - Hallo. 156 00:23:18,931 --> 00:23:21,092 Je hebt een litteken. 157 00:23:24,791 --> 00:23:27,363 Heb je papa en mama gebeld? 158 00:23:29,309 --> 00:23:30,908 Hoezo niet? 159 00:23:31,287 --> 00:23:34,077 Heb je gekeken of hier een telefoon is? 160 00:23:34,337 --> 00:23:37,777 Je bent een schijterd. Je kan ook niks. 161 00:23:37,903 --> 00:23:40,083 Ze gaan ons vast zoeken. 162 00:23:40,209 --> 00:23:44,788 We kunnen beter zelf gaan zoeken. Dan laten we Julia hier achter. 163 00:23:44,914 --> 00:23:48,694 Helemaal alleen. - Dat wil ik niet. 164 00:23:48,819 --> 00:23:52,172 Wat? - Er zijn hier geen mensen. 165 00:23:52,417 --> 00:23:56,332 Er zijn hier geen mensen? - Dit is een onbewoond eiland. 166 00:23:56,786 --> 00:23:59,941 Is Stavanger een onbewoond eiland? - Nee... 167 00:24:00,067 --> 00:24:01,840 Kijk zelf maar. 168 00:24:03,079 --> 00:24:06,117 Er zijn hier geen telefoons, geen mensen... er is hier niks. 169 00:24:06,243 --> 00:24:08,669 We zijn alleen op dit roteiland. 170 00:24:08,795 --> 00:24:11,406 Je had beloofd dat papa ons hier zou ophalen. 171 00:24:11,532 --> 00:24:13,192 Ik heb helemaal niks beloofd. 172 00:24:13,317 --> 00:24:16,007 Ik wil naar huis. - Dat wil ik ook. 173 00:24:22,110 --> 00:24:23,498 Maar... 174 00:24:26,732 --> 00:24:28,315 We zitten hier vast. 175 00:24:52,779 --> 00:24:54,164 Kom. 176 00:24:55,257 --> 00:24:57,052 We moeten weer terug gaan. 177 00:24:59,461 --> 00:25:04,160 Ik ben benieuwd of ze ons al zoeken. - Natuurlijk zoeken ze ons. 178 00:25:05,041 --> 00:25:09,079 We kunnen ze vertellen dat we hier in een hut hebben geslapen. 179 00:25:09,205 --> 00:25:11,486 Ze zijn natuurlijk erg bezorgd. 180 00:25:11,612 --> 00:25:16,218 Als we weer thuis zijn, zijn ze vast zo blij dat ze vergeten boos te worden. 181 00:25:18,308 --> 00:25:21,516 Wat voor boek is dat? - Een dagboek. 182 00:25:21,817 --> 00:25:23,804 Van een man die hier heeft gewoond. 183 00:25:24,388 --> 00:25:26,111 Wil je iets voorlezen? 184 00:25:26,237 --> 00:25:29,002 Je mag niet lezen in andermans dagboek. 185 00:25:29,128 --> 00:25:31,990 Je wordt kwaad als ik in die van jou lees. 186 00:25:32,116 --> 00:25:34,760 'O, Torre is zooo leuk.' 187 00:25:40,443 --> 00:25:43,084 Je bent verliefd op Torre, hè? 188 00:25:45,810 --> 00:25:47,972 Heb je al gezoend met Torre? 189 00:25:48,098 --> 00:25:49,922 Nou, vertel. 190 00:25:54,487 --> 00:25:57,125 Wat hier in staat, is niet zo geheim. 191 00:26:06,993 --> 00:26:08,909 'Woensdag 13 oktober.' 192 00:26:09,035 --> 00:26:11,087 'Het ijs is nog niet gekomen.' 193 00:26:11,213 --> 00:26:14,307 'In zuidelijke richting gezocht naar de ijsbeerwelpen.' 194 00:26:14,570 --> 00:26:19,844 'Niet vergeten ontsmettingsmiddel mee te nemen als ik naar Longyearbyen ga.' 195 00:26:19,970 --> 00:26:25,315 'De poolnachten en winterstormen krijgen vat op Halvemaaneiland.' 196 00:26:27,083 --> 00:26:28,653 Poolnachten? 197 00:26:32,220 --> 00:26:34,431 Waar ligt Longyearbyen eigenlijk? 198 00:26:44,337 --> 00:26:46,498 Da's bij Spitsbergen. 199 00:26:50,233 --> 00:26:51,549 Oei. 200 00:26:51,675 --> 00:26:53,818 We zijn op de noordpool. 201 00:28:26,203 --> 00:28:27,594 Au. 202 00:28:50,417 --> 00:28:54,360 Waar was je? - Waarom bleef je zo lang weg? 203 00:28:55,867 --> 00:28:57,708 Ga je nog iets zeggen? 204 00:29:53,800 --> 00:29:58,134 Hou je niet van gehaktballetjes? - Je weet toch dat ik vegetariër ben. 205 00:29:58,260 --> 00:29:59,815 Oké. 206 00:30:19,521 --> 00:30:22,670 We hebben ze nog steeds niet gevonden. - We vinden ze, beloofd. 207 00:30:23,464 --> 00:30:25,997 Basiscommandant Holm. - Hoi. Solheim. 208 00:30:26,236 --> 00:30:29,152 De Sea King heeft de hele nacht gezocht met warmtecamera's. 209 00:30:29,278 --> 00:30:31,534 De directe omgeving is uitgekamd. 210 00:30:31,660 --> 00:30:36,506 Hoe is het met de gewonde jongen? - Goed. Alleen een paar hechtingen. 211 00:30:36,632 --> 00:30:39,120 Hoe groot is het gebied waar jullie zoeken? 212 00:30:39,249 --> 00:30:43,502 Soldaten en vrijwilligers zijn vanmorgen begonnen het moerasgebied te doorzoeken. 213 00:30:43,628 --> 00:30:46,096 We controleren al het verkeer in de omgeving. 214 00:30:46,222 --> 00:30:48,342 Maar nog steeds geen spoor van de kinderen. 215 00:30:48,468 --> 00:30:51,806 Gelukkig wijst niets erop dat ze Bodo verlaten hebben. 216 00:30:51,932 --> 00:30:55,503 Oké. Mooi. 217 00:31:01,942 --> 00:31:04,660 Ga door. Lees. 218 00:31:06,673 --> 00:31:09,177 'Vanochtend een noodsignaal verzonden.' 219 00:31:09,658 --> 00:31:12,054 'Hopelijk komen ze voor het te laat is.' 220 00:31:12,527 --> 00:31:15,516 Vanochtend een noodsignaal verzonden... 221 00:31:17,725 --> 00:31:20,498 Vanochtend een noodsignaal verzonden... 222 00:31:22,275 --> 00:31:25,842 De man die hier woonde, heeft een noodoproep gestuurd met een zender. 223 00:31:28,437 --> 00:31:30,756 Er staat hier dus ergens een zender. 224 00:31:31,319 --> 00:31:32,899 Zoeken, jongens. 225 00:32:11,154 --> 00:32:12,921 Hier is-ie. 226 00:32:13,493 --> 00:32:17,191 Hallo. Hoort iemand mij? 227 00:32:17,742 --> 00:32:19,913 Hallo? Hallo. 228 00:32:20,039 --> 00:32:23,199 Dit is echt een ouderwetse telefoon, zeg. 229 00:32:31,877 --> 00:32:33,516 Waar is dat voor? 230 00:32:37,947 --> 00:32:41,247 Misschien moet je op dat knopje drukken. - Stil. Ik kijk toch? 231 00:32:41,373 --> 00:32:44,041 Denk je soms dat je de slimste bent? 232 00:32:45,714 --> 00:32:47,122 Da's echt niet zo. 233 00:32:47,248 --> 00:32:49,124 Je weet niks, jij. - Schei uit. 234 00:32:50,110 --> 00:32:53,514 Anders komen we hier nooit weg als jullie niet stil zijn. 235 00:32:53,640 --> 00:32:55,218 Allebei. 236 00:33:55,206 --> 00:33:58,598 Wat gebeurt er? Wat is dat voor lawaai? 237 00:34:01,709 --> 00:34:04,136 Wat nou als de hut omwaait? 238 00:34:36,410 --> 00:34:38,079 Julia. 239 00:34:39,613 --> 00:34:41,444 Julia. 240 00:34:43,271 --> 00:34:44,962 Julia. 241 00:34:54,209 --> 00:34:56,008 Julia. 242 00:35:01,046 --> 00:35:02,893 Julia? 243 00:35:03,772 --> 00:35:06,857 Julia. - Julia. 244 00:35:17,800 --> 00:35:19,687 Het is oké. 245 00:35:24,228 --> 00:35:27,131 Mama. Mama. 246 00:35:27,258 --> 00:35:30,307 Ida, ik beloof het je: Ze komen snel. 247 00:35:32,863 --> 00:35:34,573 Onder de dekens. 248 00:36:32,061 --> 00:36:33,998 Er is minder wind. 249 00:36:35,120 --> 00:36:37,689 Hoeveel dagen zijn we hier nu al? 250 00:36:37,815 --> 00:36:40,430 Vijf of zes, denk ik. 251 00:36:49,562 --> 00:36:52,566 We moeten hem hoger houden. 252 00:36:53,120 --> 00:36:54,459 Niet doen. 253 00:36:55,660 --> 00:36:57,925 Ik zag iemand op tv... 254 00:36:58,051 --> 00:37:00,106 en die had een telefoon. 255 00:37:00,232 --> 00:37:03,529 Hij hield hem omhoog, omdat hij anders geen bereik had. 256 00:37:03,655 --> 00:37:05,824 Dit hier is geen oud mobieltje. 257 00:37:05,950 --> 00:37:08,776 Ik kan het toch proberen. - Nee. 258 00:37:09,842 --> 00:37:13,181 Ja, maar... - Nee. Ik ga over de zender. 259 00:37:13,307 --> 00:37:15,349 Het is onze enige hoop. 260 00:37:27,879 --> 00:37:30,353 Je moet gewoon de stroom inschakelen. 261 00:37:30,479 --> 00:37:33,280 Hallo, wat denk je dat ik probeer? 262 00:37:38,465 --> 00:37:41,479 Ik wil verstoppertje doen. Doen jullie mee? 263 00:37:41,605 --> 00:37:43,396 Hier in de hut? 264 00:38:01,307 --> 00:38:03,925 Wat zegt de ene muur tegen de andere muur? 265 00:38:04,051 --> 00:38:07,033 'We ontmoeten elkaar op de hoek', haha. 266 00:38:07,159 --> 00:38:11,763 Oké. Nu moeten jullie een mop vertellen. 267 00:38:16,224 --> 00:38:20,020 Hoe noemen kannibalen... 268 00:38:20,146 --> 00:38:21,825 een toeristenbus? 269 00:38:21,951 --> 00:38:24,528 Ingeblikt eten, haha. 270 00:38:24,653 --> 00:38:26,532 Oké, nu jullie. 271 00:38:32,977 --> 00:38:34,612 Ik ga zelf wel mensen zoeken. 272 00:38:34,738 --> 00:38:37,349 Alleen. Blijven jullie maar hier. 273 00:38:37,475 --> 00:38:39,124 Ik meen het echt. 274 00:38:39,611 --> 00:38:42,772 Ik ga nu. Doei. - Doei. 275 00:38:46,601 --> 00:38:50,803 Waarom houden jullie me niet tegen? Ik kan wel doodgaan. 276 00:38:51,112 --> 00:38:53,635 Jullie snappen er niks van. 277 00:39:07,672 --> 00:39:09,682 Ik heb nog steeds honger. 278 00:39:09,808 --> 00:39:11,914 Ja, ik ook. 279 00:39:12,214 --> 00:39:15,051 Nee. Dit is alles wat we hebben. 280 00:40:37,214 --> 00:40:38,681 Nee. 281 00:41:12,397 --> 00:41:14,541 Ik heb 't zo koud. 282 00:41:40,365 --> 00:41:43,701 Denk je dat ze snel naar ons op zoek zullen gaan? 283 00:41:43,827 --> 00:41:46,040 Ik zou 't echt niet weten. 284 00:41:47,313 --> 00:41:49,106 We hebben de zender nog. 285 00:41:51,458 --> 00:41:53,769 Nu alleen nog een accu vinden. 286 00:41:56,251 --> 00:41:59,580 Toen ik op zoek was naar de zender, heb ik hem gezien. 287 00:42:06,439 --> 00:42:07,934 Ik heb hem. 288 00:42:09,670 --> 00:42:11,162 Maar... 289 00:42:11,753 --> 00:42:13,508 waar is de zender? 290 00:42:16,500 --> 00:42:17,903 Ida? 291 00:42:19,159 --> 00:42:20,706 Waar is de zender? 292 00:42:22,026 --> 00:42:25,855 Ik wilde proberen of de zender op een heuvel... 293 00:42:25,981 --> 00:42:29,542 wel zou werken. En toen... 294 00:42:29,668 --> 00:42:31,015 En toen? 295 00:42:31,350 --> 00:42:33,913 Toen heb ik hem laten vallen. 296 00:42:34,568 --> 00:42:36,741 Waar? Waar is-ie nu? 297 00:42:36,867 --> 00:42:38,736 In het water. 298 00:43:56,955 --> 00:43:58,739 Wat lees je? 299 00:43:59,869 --> 00:44:01,563 Julia? 300 00:44:02,564 --> 00:44:04,159 Julia? 301 00:44:07,824 --> 00:44:09,456 Oké, dan. 302 00:44:28,674 --> 00:44:32,157 Wat heb jij lang liggen slapen. Slaapkop. 303 00:44:34,492 --> 00:44:36,784 Is er nog meer spaghetti? - Nee. 304 00:44:36,910 --> 00:44:38,404 Dit was echt alles. 305 00:44:38,530 --> 00:44:40,754 Als er niet meer is, is het op. 306 00:44:40,880 --> 00:44:43,933 Je zei dat zodra ze klaar zijn met zoeken in Bodo... 307 00:44:44,059 --> 00:44:45,967 ze ons hier gaan zoeken. 308 00:44:46,093 --> 00:44:48,532 Hoe kunnen ze nou weten dat we hier zijn? 309 00:44:48,661 --> 00:44:52,739 Nu we geen zender meer hebben. - Hij werkte toch al niet. 310 00:44:53,384 --> 00:44:56,764 En jij had heus niet kunnen zorgen dat hij 't ging doen. 311 00:44:58,437 --> 00:45:00,882 We moeten hier echt weg. 312 00:45:17,322 --> 00:45:18,848 Wat ben je aan 't lezen? 313 00:45:18,974 --> 00:45:22,477 De onderzoeker schrijft over de globale opwarming. 314 00:45:22,603 --> 00:45:25,535 De temperatuur stijgt hier op de Noordpool. 315 00:45:25,661 --> 00:45:30,353 Hallo, we leren over globale opwarming op school. 316 00:45:30,960 --> 00:45:35,620 Het wordt veroorzaakt door vervuiling, en luchtvaart en winkels en zo. 317 00:45:36,466 --> 00:45:41,776 Ik merk echt niks van de opwarming van de aarde, het is zo koud hier. 318 00:45:41,902 --> 00:45:44,517 Hier staat dat het nu al warmer wordt. 319 00:45:44,869 --> 00:45:46,440 Ja, hoor. 320 00:45:46,566 --> 00:45:49,483 Daarom komen de ijsberen zo dicht bij de mensen, denk ik. 321 00:45:49,609 --> 00:45:54,368 Omdat ze wanhopig zijn en hongerig. Als er geen ijs komt, verdrinken ze. 322 00:45:57,138 --> 00:45:59,710 Zullen we naar buiten gaan? 323 00:46:15,056 --> 00:46:17,639 Kijk daar. 324 00:46:23,047 --> 00:46:25,117 Die zijn echt schattig. 325 00:46:25,243 --> 00:46:26,627 Kom dan. 326 00:46:26,752 --> 00:46:29,585 Arja, af. 327 00:46:37,261 --> 00:46:41,116 Ida. Sindre. 328 00:46:41,242 --> 00:46:43,385 Kom onmiddellijk hierheen. 329 00:46:43,510 --> 00:46:47,490 Kom dan. Ze zijn niet gevaarlijk. 330 00:46:55,817 --> 00:46:58,090 Rennen, jongens, kom op. 331 00:47:03,611 --> 00:47:07,854 Maar... maar, maar... - Het zijn ijsberen, kom naar binnen. 332 00:47:10,158 --> 00:47:12,814 Wat doen we als de ijsberen naar binnen komen? 333 00:47:12,940 --> 00:47:16,108 Als we de deur dichthouden, komen ze niet naar binnen. 334 00:47:20,484 --> 00:47:24,170 De deur moet deur open. - Nee, ijsberen zijn gevaarlijk. 335 00:47:24,296 --> 00:47:27,530 Anders gaat hij dood. - Nee. 336 00:49:21,538 --> 00:49:23,396 Is hij er nog? 337 00:49:24,491 --> 00:49:25,846 Hij is weg. 338 00:49:25,972 --> 00:49:31,080 Arja... - Ik ga nu kijken. 339 00:50:02,801 --> 00:50:05,107 Wat is dat? 340 00:50:45,705 --> 00:50:47,958 Wat is daar? 341 00:50:49,559 --> 00:50:51,246 Het is vlees. 342 00:51:02,087 --> 00:51:04,412 Je stinkt. 343 00:51:04,668 --> 00:51:06,675 Je stinkt. 344 00:51:06,801 --> 00:51:09,459 Dat komt niet van mij, dat komt door de vis. 345 00:51:12,054 --> 00:51:15,026 Wat ben jij een stinkvis. - Aan tafel. 346 00:51:17,206 --> 00:51:19,122 Hier, voor jou. 347 00:51:20,380 --> 00:51:22,924 Vlees a la sneeuwhut. 348 00:51:23,050 --> 00:51:26,860 Als ik die ijsbeer weer zie, dan ga ik 'm voor dit eten bedanken. 349 00:51:33,009 --> 00:51:34,638 Het is lekker zeg. 350 00:51:36,184 --> 00:51:38,698 Het is echt heel lekker. 351 00:51:39,287 --> 00:51:41,230 Het is fantastisch. 352 00:51:41,356 --> 00:51:46,699 Jij was toch vegetarier, of niet? - Nee. 353 00:51:47,170 --> 00:51:48,534 Ik niet hoor. 354 00:51:48,660 --> 00:51:50,663 Niet meer. 355 00:52:06,711 --> 00:52:10,791 Zagen jullie dat? Een vallende ster. 356 00:52:10,917 --> 00:52:13,330 Misschien was 't wel een satelliet. 357 00:52:14,576 --> 00:52:16,643 Ze zeggen dat je nu een wens mag doen. 358 00:52:16,768 --> 00:52:20,805 Ik wil naar huis. - Stil. Je mag het niet zeggen. 359 00:52:21,980 --> 00:52:25,600 Je wens komt niet uit als je 'm hardop zegt. 360 00:52:25,726 --> 00:52:27,867 Maar ik wil dat gewoon. 361 00:52:28,794 --> 00:52:34,812 Lieve God, sorry dat ik vaak ondeugend ben. 362 00:52:35,212 --> 00:52:38,068 Dat ik slecht luister en zo... 363 00:52:38,194 --> 00:52:42,919 Ik beloof dat ik nooit meer stout zal zijn. 364 00:52:43,045 --> 00:52:45,699 Ik beloof 't, God. 365 00:52:46,871 --> 00:52:51,772 Maar laat me dan weer teruggaan naar mama en papa. 366 00:52:57,182 --> 00:52:58,952 Heb je honger? 367 00:53:01,844 --> 00:53:03,585 Kom, Arja. 368 00:53:06,376 --> 00:53:07,784 Kom maar. 369 00:53:10,978 --> 00:53:12,452 Arja. 370 00:53:13,959 --> 00:53:16,265 Kom Arja, kom. 371 00:53:46,691 --> 00:53:50,088 Ik heb gedroomd van een pizza. 372 00:53:50,953 --> 00:53:53,050 Kunnen we al ontbijten? 373 00:54:12,141 --> 00:54:13,587 Nee. 374 00:54:19,043 --> 00:54:20,772 Au. 375 00:54:20,901 --> 00:54:23,027 Kijk nou wat je gedaan hebt. 376 00:54:27,731 --> 00:54:31,260 Jij bent in 't voorraadhok geweest. Toch? 377 00:54:32,232 --> 00:54:34,796 Ik weet dat je in het hok bent geweest. 378 00:54:34,922 --> 00:54:37,263 Ik heb vannacht iets lekkers gehaald voor Arja. 379 00:54:37,389 --> 00:54:39,457 Je hebt de deur open laten staan. 380 00:54:41,419 --> 00:54:45,866 De ijsbeer is het voorraadhok ingegaan en heeft alles opgegeten. 381 00:54:46,307 --> 00:54:48,492 Er is niks meer over. 382 00:54:49,144 --> 00:54:51,332 Het was alles wat we hadden. 383 00:54:55,232 --> 00:54:57,427 Zien jullie hier iets eetbaars? 384 00:55:00,914 --> 00:55:04,550 Nee, dus. We hebben niks meer. 385 00:55:04,676 --> 00:55:07,384 Sorry, sorry, sorry. 386 00:55:07,510 --> 00:55:11,419 Sindre, er zijn hier mensen gestorven. 387 00:55:11,545 --> 00:55:14,124 En wij zullen nu ook doodgaan. 388 00:55:15,600 --> 00:55:17,353 Snappen jullie dat? 389 00:55:20,479 --> 00:55:22,268 Het is afgelopen. 390 00:56:42,500 --> 00:56:46,541 Wat ga je doen, daar kun je toch niet mee rijden? 391 00:58:47,600 --> 00:58:50,181 We hebben zo'n honger. 392 00:58:53,227 --> 00:58:56,638 We hebben echt honger. 393 00:58:58,203 --> 00:59:00,408 77 graden noorderbreedte. 394 00:59:02,497 --> 00:59:08,822 Hier. Tegenover het fjord, richting het noord-westen, staat ook een hut. 395 00:59:08,948 --> 00:59:13,346 Daar woont iemand in. En die kant van het fjord is bevroren. 396 00:59:19,538 --> 00:59:21,858 Hoe kun je die hut vinden? 397 00:59:21,984 --> 00:59:26,376 Zie je die bergen daar? Die liggen in noordelijke richting. 398 00:59:26,502 --> 00:59:30,457 We kunnen daar vanavond zijn, als we in één keer doorrijden. 399 00:59:30,583 --> 00:59:32,711 Dit is onze enige kans. 400 01:00:40,150 --> 01:00:42,936 Shit. - Wat is er? 401 01:00:43,062 --> 01:00:46,358 Het ijs daar ziet er niet zo stevig uit. 402 01:00:46,484 --> 01:00:51,038 Sindre. Wil jij even gaan kijken of het sterk genoeg is om overheen te rijden? 403 01:00:51,164 --> 01:00:54,576 Ja. Ik wil de motor liever niet afzetten. 404 01:01:00,983 --> 01:01:04,474 Het ijs is hier stevig. - Sindre. 405 01:01:05,539 --> 01:01:07,191 Sindre. 406 01:01:09,085 --> 01:01:11,716 Sindre, pak m'n hand. 407 01:01:12,250 --> 01:01:15,225 Help. - Hou vast. 408 01:01:33,680 --> 01:01:35,629 Julia. 409 01:01:42,325 --> 01:01:43,999 Julia. 410 01:01:52,112 --> 01:01:53,597 Hou je vast. 411 01:02:30,656 --> 01:02:33,242 Sindre? - Sindre. 412 01:02:42,443 --> 01:02:46,436 Meer nieuws over de drie vermisten kinderen uit Bodo. 413 01:02:46,562 --> 01:02:49,730 De politie meldt dat na een uitgebreide, vergeefse zoektocht... 414 01:02:49,856 --> 01:02:51,877 het speuren naar het drietal is gestaakt. 415 01:02:52,002 --> 01:02:54,565 FBI en Interpol hebben de zaak... 416 01:03:00,103 --> 01:03:02,051 Kom. 417 01:04:09,207 --> 01:04:11,241 Hoe voel je je nu? 418 01:04:16,600 --> 01:04:18,181 Het gaat wel. 419 01:04:22,620 --> 01:04:24,683 Hoe gaat het met Sindre? 420 01:04:24,809 --> 01:04:27,944 Hij slaapt alleen maar en hij is heel warm. 421 01:04:28,070 --> 01:04:30,137 Hij heeft misschien een nachtmerrie. 422 01:04:46,811 --> 01:04:51,524 Je hebt ons gered, Ida. - Met Arja. 423 01:04:54,514 --> 01:04:56,727 Je kleren zijn wel droog, nu. 424 01:05:00,538 --> 01:05:03,705 Ga jij maar slapen. Ik waak wel over hem. 425 01:05:54,189 --> 01:05:55,577 Sindre. 426 01:05:56,207 --> 01:05:57,595 Sindre? 427 01:06:00,988 --> 01:06:02,473 Julia? 428 01:06:04,709 --> 01:06:06,265 Julia. 429 01:06:44,441 --> 01:06:46,141 Wat ben je aan het doen? 430 01:06:46,496 --> 01:06:48,149 Ik schrijf een dagboek. 431 01:06:48,738 --> 01:06:50,376 Waarvoor dan? 432 01:06:50,902 --> 01:06:53,001 Om de dagen bij te houden. 433 01:06:53,127 --> 01:06:55,457 Anderen hebben dat ook gedaan. 434 01:06:56,409 --> 01:07:00,348 Anderen? Welke anderen? Hebben hier nog meer mensen gewoond? 435 01:07:00,474 --> 01:07:05,216 Ja. De hut is gebouwd in 1921, door de Berenkoning. 436 01:07:05,342 --> 01:07:06,980 Berenkoning? 437 01:07:07,106 --> 01:07:09,051 Ja. Volgens mij is dit 'm. 438 01:07:15,217 --> 01:07:18,061 Deze man bouwde de hut. 439 01:07:18,265 --> 01:07:20,416 Hij heeft hier gewoond tot aan zijn dood. 440 01:07:20,542 --> 01:07:23,047 Hij is zelfs op het eiland begraven. 441 01:07:24,757 --> 01:07:27,847 Dat met de zender was een ongelukje. 442 01:07:31,299 --> 01:07:32,828 Ja, dat weet ik. 443 01:07:52,782 --> 01:07:56,868 'Kerstharing, worstjes, cake'. 444 01:09:21,183 --> 01:09:22,659 Cake? 445 01:09:23,381 --> 01:09:25,529 En ham, en worst. 446 01:09:37,221 --> 01:09:40,237 Ham en worst en haring. 447 01:09:40,363 --> 01:09:43,517 Ik dacht dat ik aan het slapen was en droomde. 448 01:09:45,246 --> 01:09:47,751 Dit is het lekkerste wat ik ooit heb gegeten. 449 01:09:47,877 --> 01:09:52,153 Ja, dit is de kerstmaaltijd van de vorige bewoner. 450 01:09:52,279 --> 01:09:54,130 Is het kerst nu? 451 01:09:54,256 --> 01:09:55,865 Geen idee. 452 01:10:00,284 --> 01:10:02,857 We moeten wel iets overhouden voor Sindre. 453 01:10:03,236 --> 01:10:07,391 Ja, iedereen krijgt van het kersteten evenveel. 454 01:10:07,959 --> 01:10:09,310 Ida? 455 01:10:10,177 --> 01:10:11,862 De zender. 456 01:10:13,034 --> 01:10:15,068 Waar ben je die kwijtgeraakt? 457 01:10:24,595 --> 01:10:25,988 Was het hier? 458 01:10:26,537 --> 01:10:29,821 Eerst hield ik 'm zo omhoog. 459 01:10:30,077 --> 01:10:32,226 En toen viel-ie daar naar beneden. 460 01:10:32,352 --> 01:10:34,404 Daar, over die rand. 461 01:11:01,382 --> 01:11:03,434 Hou jij m'n benen vast, Ida. 462 01:11:26,770 --> 01:11:28,504 Nee. 463 01:11:32,678 --> 01:11:34,509 Heb je 'm? 464 01:11:36,066 --> 01:11:37,837 Bijna. 465 01:11:48,237 --> 01:11:49,819 Hebbes. 466 01:11:58,579 --> 01:12:00,765 Trek me achteruit, Ida. 467 01:12:04,982 --> 01:12:06,866 Ida, trekken. 468 01:12:20,633 --> 01:12:22,813 Het is ons gelukt. 469 01:12:37,436 --> 01:12:41,182 Ik denk dat jij dat beter kunt dan ik. - Wat? 470 01:12:41,308 --> 01:12:43,468 Ik zou het alleen maar verpesten. 471 01:12:52,476 --> 01:12:53,968 Sindre? 472 01:13:48,411 --> 01:13:51,568 Hier staat dat je de stroom moet inschakelen. 473 01:13:51,911 --> 01:13:55,299 En dat je daarna de zendknop moet indrukken. 474 01:13:57,582 --> 01:14:00,455 De zendknop moet ik indrukken. 475 01:14:22,150 --> 01:14:24,160 Zeg het maar, over. 476 01:14:26,127 --> 01:14:28,607 Meldt u zich. 477 01:14:28,733 --> 01:14:31,547 Hallo? Hallo. 478 01:14:31,673 --> 01:14:34,779 Zeg hem wie je bent. - Met Ida. 479 01:14:34,905 --> 01:14:36,285 Hallo? - Ida. 480 01:14:36,410 --> 01:14:38,854 We zitten op Spitsbergen in een hut. 481 01:14:39,971 --> 01:14:41,791 We houden het niet meer vol. 482 01:14:41,917 --> 01:14:45,685 Hier spreekt station Barentsburg. Wat is uw exacte positie? 483 01:14:45,811 --> 01:14:48,044 Hoort u me? - Hallo? 484 01:14:48,170 --> 01:14:50,845 Hallo? - We hebben hier geen eten meer. 485 01:14:50,971 --> 01:14:52,945 Hallo, station Barentsburg. 486 01:14:53,071 --> 01:14:55,833 Het signaal valt weg. Hoort u me? 487 01:14:55,959 --> 01:14:57,455 Hallo? 488 01:15:06,247 --> 01:15:08,101 Hallo...? 489 01:15:10,215 --> 01:15:12,205 Help ons. 490 01:15:40,698 --> 01:15:44,439 Hallo, u spreekt met Igor Serkin van radiostation Barentsburg. 491 01:15:44,565 --> 01:15:48,330 Ik heb net een noodsignaal ontvangen vanaf het Halvemaan Eiland. 492 01:15:48,456 --> 01:15:50,234 Hebben jullie mensen daar? 493 01:15:50,360 --> 01:15:55,073 Nee, wij hebben geen enkele activiteit op Halvemaan Eiland momenteel. 494 01:15:55,465 --> 01:15:57,894 De laatste keer dat we daar waren, was... 495 01:15:59,017 --> 01:16:02,322 Wanneer was die reddingsvlucht naar Halvemaan Eiland? 496 01:16:02,644 --> 01:16:06,697 Myrmo met z'n crew? 27 oktober. 497 01:16:07,680 --> 01:16:12,789 De laatste keer dat we daar op een reddingsmissie waren was op 27 oktober. 498 01:16:13,192 --> 01:16:14,907 Oké. 499 01:16:15,562 --> 01:16:18,929 Weet je zeker dat het noodsignaal van dat eiland kwam? 500 01:16:19,055 --> 01:16:21,333 Maar het is verlaten, er is daar niemand. 501 01:16:21,459 --> 01:16:24,506 Het kwam van Halvemaan Eiland, Spitsbergen. 502 01:16:25,461 --> 01:16:29,018 Myrmal, mag ik je wat vragen? - Ja? 503 01:16:29,144 --> 01:16:32,317 Toen je op het punt stond om naar Halvemaan Eiland te vliegen... 504 01:16:32,443 --> 01:16:37,362 zag je de kinderen toch op de basis? - Ja, we stonden daar en we hebben gepraat. 505 01:16:37,491 --> 01:16:41,824 Ze waren dus niet in de helikopter. - Nee, zeker niet. 506 01:16:42,184 --> 01:16:43,488 Inger... 507 01:16:43,614 --> 01:16:47,547 En ze kunnen zich niet verstopt hebben, want we hadden zes man aan boord. 508 01:16:48,278 --> 01:16:50,550 En hij is ook grondig doorzocht. 509 01:17:01,755 --> 01:17:04,312 Zouden ze ons vergeten zijn? 510 01:17:08,697 --> 01:17:10,867 Ze zijn ons niet vergeten. 511 01:17:13,745 --> 01:17:18,606 Ze sturen hier een helikopter naartoe, en ze zullen ons zien. 512 01:17:18,732 --> 01:17:21,969 Maar nou als ze ons niet kunnen zien? 513 01:17:22,095 --> 01:17:24,179 We zijn zo klein. 514 01:17:39,668 --> 01:17:41,398 We stapelen hout. 515 01:17:42,184 --> 01:17:45,287 En als ze dan komen, en we steken de stapel in brand... 516 01:17:45,413 --> 01:17:47,924 dan kunnen ze ons zeker niet missen. 517 01:17:51,267 --> 01:17:53,704 We maken een grote brandstapel. 518 01:17:54,103 --> 01:17:55,988 Op deze plek. 519 01:17:58,330 --> 01:18:00,216 Er is sprake van nieuwe informatie... 520 01:18:00,342 --> 01:18:03,225 waaruit blijkt dat er rekening mee moet worden gehouden... 521 01:18:03,351 --> 01:18:06,678 dat de kinderen op 27 oktober als verstekeling zijn meegereisd... 522 01:18:06,804 --> 01:18:08,697 met een Sea King helikopter. 523 01:18:08,823 --> 01:18:12,265 We stuurden een vliegtuig voor een verkenningsvlucht over het eiland. 524 01:18:12,391 --> 01:18:17,166 We moeten echter rekening houden met een zware storm die zich ontwikkelt... 525 01:18:17,292 --> 01:18:20,039 en die een reddingsmissie extreem moeilijk maakt. 526 01:18:20,165 --> 01:18:23,235 Maar we doen wat we kunnen om de kinderen te vinden. 527 01:18:45,005 --> 01:18:46,659 Papa? 528 01:19:50,128 --> 01:19:51,806 Julia. 529 01:19:58,063 --> 01:20:00,281 Help me, Julia. 530 01:20:13,034 --> 01:20:15,218 Maak dat je wegkomt, Sindre. 531 01:20:25,845 --> 01:20:28,841 Weg... 532 01:20:31,460 --> 01:20:33,333 Ga weg. 533 01:20:33,757 --> 01:20:36,297 Weg. 534 01:20:39,202 --> 01:20:43,203 Ga weg. 535 01:20:59,462 --> 01:21:04,392 We hebben een verkenningsvlucht gemaakt en warmtebronnen gesignaleerd. 536 01:21:04,517 --> 01:21:08,703 Maar de omstandigheden waren te slecht om de exacte locaties te bepalen. 537 01:21:08,829 --> 01:21:11,769 Prepareer de Sea King voor Operatie Noordpool. 538 01:21:11,895 --> 01:21:13,509 Kom. 539 01:21:17,074 --> 01:21:21,289 Terug naar Halvemaaneiland. We hebben volle tanks nodig. Er is slecht weer voorspeld. 540 01:21:21,415 --> 01:21:23,675 Kennen we de gezondheidstoestand? - Nee. 541 01:21:28,574 --> 01:21:30,098 We gaan mee. 542 01:21:31,060 --> 01:21:34,533 Hier... - Solheim, jullie kunnen niet mee aan boord. 543 01:21:34,659 --> 01:21:38,123 't Zijn onze kinderen. Dus we gaan mee. 544 01:21:40,276 --> 01:21:41,722 Oké. 545 01:21:43,020 --> 01:21:46,248 Bodo. Redder drie-één, klaar om op te stijgen. 546 01:22:25,765 --> 01:22:29,554 Redder drie-één, de storm boven het eiland neemt snel in kracht toe. 547 01:22:29,680 --> 01:22:31,080 Over. 548 01:22:45,121 --> 01:22:50,024 Bodo, we cirkelen op zo'n 400 voet boven het eiland. 549 01:22:50,318 --> 01:22:52,854 Het zicht is hier bijna nul. 550 01:23:08,397 --> 01:23:11,319 Bodo, we gaan proberen te dalen naar 200 voet. 551 01:23:18,867 --> 01:23:20,791 Dat was vast de wind. 552 01:23:20,925 --> 01:23:22,923 Nee, dat is het niet. 553 01:23:23,048 --> 01:23:24,516 Luister. 554 01:24:01,269 --> 01:24:03,324 Het brandstofpeil. 555 01:24:03,450 --> 01:24:07,686 Bodo, Redder drie-één, we zitten bijna zonder brandstof. 556 01:24:34,426 --> 01:24:39,249 Bodo, Redder drie-één, we hebben geen visueel contact kunnen maken. 557 01:24:39,691 --> 01:24:42,924 We gaan koers zetten terug naar de basis. 558 01:25:18,084 --> 01:25:19,573 Wat was dat? 559 01:25:21,533 --> 01:25:23,685 Daar. Kijk daar. 560 01:25:23,811 --> 01:25:25,946 Keren. nu meteen. 561 01:25:29,159 --> 01:25:32,735 Bodo, we hebben iets gezien en gaan een landingspoging doen. 562 01:25:35,269 --> 01:25:37,256 Julia. Kom nou. 563 01:25:37,382 --> 01:25:39,349 Er is te veel wind en rook. 564 01:25:39,475 --> 01:25:42,227 Vlieg om de rook heen en land bovenwinds. 565 01:25:42,353 --> 01:25:46,231 Solheim, neem mijn plaats in. - Goed idee, Henriksen. 566 01:25:48,564 --> 01:25:51,239 Oké. We gaan 'm neerzetten. 567 01:25:52,734 --> 01:25:56,246 Zes voet naar bakboord en negen voet achterwaarts. 568 01:25:57,488 --> 01:25:59,713 Help. - Julia. 569 01:25:59,839 --> 01:26:02,398 Julia - Julia. 570 01:26:03,346 --> 01:26:07,022 Julia. - Help. 571 01:26:08,932 --> 01:26:12,149 Sindre. Ida. Arja. 572 01:26:20,262 --> 01:26:23,227 We zijn er nu recht boven, zet hem maar neer. 573 01:26:23,353 --> 01:26:26,180 Daar zijn ze. Ida. - Hier. 574 01:26:26,306 --> 01:26:29,155 Mama. Hier. 575 01:26:29,281 --> 01:26:31,473 Ida. - Hier. 576 01:26:31,599 --> 01:26:33,487 Sindre. - Mama. 577 01:26:33,613 --> 01:26:35,945 Negen voet te gaan. Zes voet. 578 01:26:36,071 --> 01:26:37,717 Ida. Julia. 579 01:26:37,842 --> 01:26:40,460 Mama. - Lieverd. 580 01:26:40,586 --> 01:26:42,474 We zijn hier. Mama. Papa. 581 01:26:42,600 --> 01:26:44,093 Touchdown. 582 01:26:48,345 --> 01:26:50,306 Mama. 583 01:26:54,014 --> 01:26:55,530 Mama. 584 01:27:02,630 --> 01:27:07,064 Hé, makker. - Ik wist het. Ik wist dat je zou komen. 585 01:27:07,876 --> 01:27:10,595 Ja, natuurlijk. 586 01:27:30,774 --> 01:27:32,897 Gaat alles wel goed met je? - Ja. 587 01:27:33,023 --> 01:27:34,813 Ja. 588 01:27:37,186 --> 01:27:38,686 Ja. 589 01:27:39,305 --> 01:28:39,869 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen