1 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 Savanții sunt îngrijorați de înmulțirea zonelor verzi. 2 00:00:09,833 --> 00:00:13,583 Natura ne avertizează că planeta se îndreaptă spre o criză. 3 00:00:13,666 --> 00:00:16,625 În lume, temperaturi-record și anul acesta. 4 00:00:16,708 --> 00:00:17,791 Au dispărut specii 5 00:00:17,875 --> 00:00:21,958 și milioane de pești au murit din cauza bacteriilor din gheața topită, 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 iar nivelul distrugerii e incert. 7 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 Lumea întreagă se confruntă cu cea mai mare criză din istorie. 8 00:00:28,583 --> 00:00:32,500 Se anticipează că această criză va mai dura câteva decenii 9 00:00:32,583 --> 00:00:34,333 sau că nu va fi rezolvată. 10 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 Multe țări se confruntă cu lipsa hranei și oamenii se revoltă. 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 Oare acesta e sfârșitul omenirii? 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:59,458 --> 00:01:01,458 Un comunicat al guvernului. 14 00:01:02,166 --> 00:01:06,333 Deși în lume oamenii se confruntă cu lipsa hranei 15 00:01:06,416 --> 00:01:08,750 provocată de schimbările climatice, 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,875 țara noastră, Siam, rămâne bogată în resurse 17 00:01:13,375 --> 00:01:18,208 după ce a fost ruptă de restul lumii acum mai bine de zece ani. 18 00:01:19,750 --> 00:01:23,208 Datorită unității și cooperării poporului thailandez, 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 țara noastră e puternică 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,416 și rezistă și azi. 21 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Expediază-l repede, să nu se strice. 22 00:01:31,916 --> 00:01:32,750 Ușile! 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,916 Guvernul își ia angajamentul 24 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 de a face ca Siamul să redevină civilizația de odinioară. 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,875 Haideți să ne mândrim cu țara noastră! 26 00:01:44,958 --> 00:01:49,291 Vă mulțumim vouă, cetățenilor, pentru încrederea pe care ne-o acordați. 27 00:01:49,375 --> 00:01:53,541 Noi vom continua să vă protejăm. 28 00:02:23,416 --> 00:02:24,500 Bună, Singh! 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,333 Chiar renunți la slujba asta? 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Da. 31 00:02:31,625 --> 00:02:33,625 Mi-ați găsit înlocuitor? 32 00:02:35,708 --> 00:02:40,208 Ce dracu' o să faci? Te duci iar să boxezi în beciul ăla? 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,000 Rin vrea să mergem în Chiang Dao. 34 00:02:44,416 --> 00:02:47,916 Oriunde ai fi, greutățile sunt aceleași. 35 00:02:54,208 --> 00:02:58,750 PROIECT DE CREȘTERE A INSECTELOR PENTRU SIGURANȚA ALIMENTARĂ 36 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 HRANA DE MÂINE HRĂNIM DIN INIMĂ TOATE VIEȚILE 37 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 Nenorocitule! 38 00:05:53,208 --> 00:05:55,583 Drace! Cu lotul ăsta mă îmbogățesc. 39 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ZIAM 40 00:06:36,583 --> 00:06:39,500 HAOS ÎN BANGKOK PROVOCAT DE CIOCNIRILE VIOLENTE 41 00:06:43,458 --> 00:06:46,916 ÎNCHIS DEFINITIV 42 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 RING DE BOX 43 00:07:00,583 --> 00:07:02,500 Câtă apă îți trebuie? 44 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 Gata! Mai sunt și alții! 45 00:07:04,458 --> 00:07:06,375 - Vrei apă? - Da, te rog. 46 00:07:06,458 --> 00:07:08,291 Te bagi în față? 47 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 Fugi! 48 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Mulți oameni se adună și provoacă ciocniri violente. 49 00:07:44,750 --> 00:07:48,500 Acesta este un comportament iresponsabil. 50 00:07:48,583 --> 00:07:54,125 Guvernul îi consideră pasibili de pedeapsă pe cei care îi ajută pe acești oameni 51 00:07:54,208 --> 00:07:56,416 și ei vor suporta consecințele. 52 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 LUNI: IES ÎN ORAȘ VINERI: LUCREZ ÎN TURA DE NOAPTE 53 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 S-a rupt lada. 54 00:09:04,625 --> 00:09:05,666 Scuze, șefule. 55 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 Ia lada asta și gata. 56 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Singh! 57 00:09:25,416 --> 00:09:28,041 La dracu'! Mi-a luat din bani. 58 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Să-mi bag! Și mi-a aruncat banii în față. 59 00:09:32,458 --> 00:09:33,791 Ia. Aia e a ta. 60 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 În mă-sa! 61 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Poftim. Cum am promis. 62 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Rahat! 63 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 Singh, e pește. 64 00:10:06,708 --> 00:10:08,541 Pentru ăsta ne-am riscat viața? 65 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 N-am mai mâncat mâncare bună de zece ani. 66 00:10:12,083 --> 00:10:14,291 Iau un cuțit și-l împărțim. 67 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 Vă mulțumesc că ați venit. 68 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 Dl Vasu e ocupat 69 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 și mi-a cerut mie să mă întâlnesc cu dv. 70 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 După cum știm, 71 00:10:37,791 --> 00:10:39,791 dl Vasu a creat acest miracol 72 00:10:40,375 --> 00:10:44,750 care a ajutat toți thailandezii să facă față unei mari penurii de hrană. 73 00:10:54,083 --> 00:10:55,916 Dar era doar începutul. 74 00:10:57,666 --> 00:11:01,375 Acum va începe adevărata schimbare. 75 00:11:02,625 --> 00:11:08,041 În timp ce lumea se întoarce în trecut și omenirea ajunge pe fundul prăpastiei, 76 00:11:09,791 --> 00:11:12,916 dl Vasu a făcut iar imposibilul posibil. 77 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 Peștii ăștia sunt siguri. 78 00:11:25,041 --> 00:11:28,916 E marfă de calitate, pe care dl Vasu a luat-o pentru soția lui. 79 00:11:39,791 --> 00:11:41,041 Ce mai așteptăm? 80 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Poftă bună! 81 00:11:44,666 --> 00:11:45,541 Dă-mi-l! 82 00:11:50,000 --> 00:11:53,375 Dl Vasu vă invită să vă implicați în afacerea cu alimente. 83 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 Vom deveni centrul alimentar al lumii. 84 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Te crezi tare? 85 00:12:43,916 --> 00:12:44,958 Ce se întâmplă? 86 00:12:51,375 --> 00:12:54,750 Plecați de aici! 87 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Ați terminat? 88 00:13:34,583 --> 00:13:36,416 Unde ai umblat atâtea zile? 89 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 La muncă, normal. 90 00:13:40,250 --> 00:13:42,666 Știi că e periculos. De ce nu renunți? 91 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 Nu e chiar așa rău. 92 00:13:59,541 --> 00:14:00,541 Stai jos. 93 00:14:04,833 --> 00:14:09,125 Nu poți să te bucuri de viață fără să ți-o cauți cu lumânarea? 94 00:14:23,750 --> 00:14:25,083 E ultima oară, Rin. 95 00:14:26,583 --> 00:14:28,250 Așa spui mereu, Singh. 96 00:14:48,583 --> 00:14:50,916 Nu vreau să sufăr, 97 00:14:52,625 --> 00:14:54,375 dacă tu pățești ceva. 98 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 Gândește-te la mine. 99 00:15:01,333 --> 00:15:02,375 Iartă-mă. 100 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Da de unde! O să te duci iar. 101 00:15:08,583 --> 00:15:10,791 - Rin… - Da. 102 00:15:13,458 --> 00:15:14,541 Îmi pare rău. 103 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Bine. Mă duc la serviciu. 104 00:15:25,625 --> 00:15:26,750 Stai, Rin. 105 00:15:32,916 --> 00:15:34,083 Vino repede acasă. 106 00:15:36,666 --> 00:15:37,500 Bine. 107 00:15:49,791 --> 00:15:52,208 E ora 20:00. 108 00:15:53,666 --> 00:15:56,333 Întrerupem alimentarea cu electricitate. 109 00:15:58,000 --> 00:16:03,583 Guvernul mulțumește tuturor cetățenilor fiindcă ne ajută să economisim energie. 110 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Mulțumesc. 111 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Rin! 112 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Am terminat cartea asta. 113 00:16:20,125 --> 00:16:21,291 Bravo! 114 00:16:21,375 --> 00:16:25,041 Mi s-a părut foarte ușoară. Ai altele mai grele? 115 00:16:34,125 --> 00:16:37,375 Iar te-ai certat cu Singh? Pari îmbufnată. 116 00:16:39,333 --> 00:16:40,500 Din ce v-ați luat? 117 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 Vechea poveste, Mink. 118 00:16:45,541 --> 00:16:47,875 Probabil că are motivele lui. 119 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 Cine s-ar pune degeaba în pericol? 120 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 Mi-e teamă să nu moară. 121 00:16:55,541 --> 00:16:56,708 Înțeleg. 122 00:16:57,416 --> 00:16:58,333 Acum 123 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 nu ai prea multe variante. 124 00:17:04,333 --> 00:17:07,375 E-n regulă. Eu sunt mereu gata să te protejez. 125 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 Întâi protejează-te pe tine. Ți-am zis, ține-l la gât. 126 00:17:11,916 --> 00:17:16,250 - Sunt băiat mare acum, mamă. - Sigur, foarte mare. 127 00:17:23,708 --> 00:17:25,125 În timpul acestei crize, 128 00:17:25,208 --> 00:17:28,833 spitalul nostru e pregătit să îngrijească toți cetățenii. 129 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 Avem și ajutor din partea VS Corporation. 130 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Vă rugăm… 131 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 - Cum e cazul de ieri? - Faceți loc. 132 00:17:35,833 --> 00:17:37,875 - Mulțumesc. - Faceți loc. 133 00:17:37,958 --> 00:17:40,000 - Bună, Mink. - Bună, Rin. 134 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 - Mă duc sus. - Bine. 135 00:17:41,583 --> 00:17:43,416 Voi fi asistentul doctoriței. 136 00:17:43,500 --> 00:17:46,083 - N-o deranja pe Rin! - Bine, mamă! 137 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Faceți loc! 138 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 - Atenție, Buddy! - Faceți loc! 139 00:17:49,166 --> 00:17:50,625 - Bună seara! - Bună! 140 00:17:51,125 --> 00:17:55,208 - Ești mult mai bine. Poți pleca. - Mulțumesc, dnă doctor. 141 00:17:59,208 --> 00:18:02,041 - Putem externa pacienta din patul șase. - Bine. 142 00:18:03,208 --> 00:18:05,583 Dacă te simți mai bine, poți pleca. 143 00:18:05,666 --> 00:18:07,333 Bravo, dle doctor! 144 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 Dar tata are dureri mari! 145 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Așteptați, vă rog. 146 00:18:13,375 --> 00:18:15,250 Îmi trebuie azi medicamentele. 147 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Mulți ani trăiască 148 00:18:18,833 --> 00:18:21,833 - Dr. Rin, intrați în operație. - Bine. 149 00:18:22,500 --> 00:18:26,916 - Buddy, mă duc în sala de operație. - Bine. 150 00:18:30,166 --> 00:18:32,666 - E totul pregătit. - Eu o să fiu acolo. 151 00:18:36,083 --> 00:18:40,708 - Dr. Rin, veniți cu mine la etajul zece. - Sunt ocupată în sala de operație. 152 00:18:40,791 --> 00:18:43,000 O să preia altcineva. 153 00:18:44,166 --> 00:18:47,416 Dle director, e un pacient cu risc mare. Dacă… 154 00:18:47,500 --> 00:18:52,166 Spitalul va fi în pericol dacă nu veniți acum cu mine. 155 00:19:00,375 --> 00:19:05,750 Dr. Rin, știți ce important e dl Vasu pentru spitalul nostru, nu? 156 00:19:11,708 --> 00:19:14,083 ZONĂ REZERVATĂ PERSONALULUI AUTORIZAT 157 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Bună seara, dle director! Dr. Rin! 158 00:19:41,083 --> 00:19:43,166 Bună seara, dle director! Dr. Rin! 159 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 - Bună seara. - Bună seara. 160 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Scuzați-mă. Vă rog, faceți loc. 161 00:20:37,458 --> 00:20:39,083 Bună seara, dle Vasu. 162 00:20:48,375 --> 00:20:49,666 Asistentă, aspiră! 163 00:20:50,666 --> 00:20:51,791 Domnule! 164 00:20:51,875 --> 00:20:55,125 Vreau să vă cer amândurora sfatul. 165 00:20:59,250 --> 00:21:03,500 Cred că ficatul de pește poate să-i amelioreze starea soției mele. 166 00:21:03,583 --> 00:21:06,250 Începeți resuscitarea. 200 de jouli! Atenție! 167 00:21:10,416 --> 00:21:12,875 Domnule! Țineți-l! Domnule! 168 00:21:12,958 --> 00:21:16,208 Domnule Vasu, încă nu știm sigur 169 00:21:16,708 --> 00:21:20,083 dacă peștii chiar le vor face bine pacienților noștri. 170 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 Alimentele mele au ținut țara în viață. 171 00:21:23,041 --> 00:21:24,083 Cheamă medicul! 172 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 Credeți că i-aș da soției mele ceva periculos? 173 00:21:28,541 --> 00:21:30,583 Domnule Purich! 174 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 - Laoparte! - Domnule Purich! 175 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 Așadar 176 00:21:34,875 --> 00:21:37,083 vreau să încerc metoda mea. 177 00:21:37,791 --> 00:21:38,750 Doar o dată. 178 00:21:53,291 --> 00:21:56,875 Vreți să stau să privesc cum soția mea primește transfuzii? 179 00:22:34,833 --> 00:22:37,583 E impresionant că domnul Vasu a găsit peștele. 180 00:22:38,875 --> 00:22:43,666 Dle director, încă nu știm dacă pacienții pot consuma peștii. 181 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 I-o fi controlat compania lui. 182 00:22:46,500 --> 00:22:49,500 Știți cât își dorește să se refacă soția lui. 183 00:22:49,583 --> 00:22:51,166 Ce e? Ce se întâmplă? 184 00:22:53,708 --> 00:22:54,916 Ce se întâmplă? 185 00:23:02,000 --> 00:23:03,791 Paza, verificați! 186 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Avem o urgență la spitalul Prachamit. 187 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 Dacă nu este neapărat necesar, nu intrați în zonă. 188 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Repet, avem o urgență la spitalul Prachamit. 189 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 VISUL NOSTRU S-A ÎMPLINIT 190 00:23:57,541 --> 00:24:00,041 …nu intrați în zonă. 191 00:24:12,500 --> 00:24:18,083 Acum Forțele pentru Operațiuni Speciale gestionează situația. 192 00:24:18,708 --> 00:24:20,541 Vă rugăm să vă păstrați calmul. 193 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 Nu intrați în zona spitalului dacă nu e neapărat necesar. 194 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 Atâția soldați pentru un singur nebun? 195 00:24:28,291 --> 00:24:33,125 …Forțele pentru Operațiuni Speciale gestionează situația. 196 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 - Mă scuzați. - Pe aici, vă rog. 197 00:24:36,000 --> 00:24:39,916 Pe aici, vă rog. 198 00:24:40,416 --> 00:24:41,583 Nu putem confirma. 199 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 - Ce e? - Încă nu știm sigur. 200 00:24:45,125 --> 00:24:47,458 - Pot să intru? - Nu puteți. 201 00:24:48,166 --> 00:24:50,416 - Vă rog să stați aici. - Vă implor! 202 00:24:50,500 --> 00:24:53,500 - Lăsați-mă să intru. Soțul meu e acolo. - Nu putem. 203 00:24:53,583 --> 00:24:55,291 Nu știm ce se întâmplă. 204 00:24:55,375 --> 00:24:57,666 Vă implor, lăsați-mă să intru. 205 00:24:57,750 --> 00:24:58,875 - Nu. - Soțul meu… 206 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 - Ăla era un om? - Groaznic! 207 00:25:05,791 --> 00:25:06,625 A murit? 208 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 SOF 209 00:25:28,708 --> 00:25:29,750 Dnă doctor! 210 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Intrați înapoi în clădire! 211 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Cine nu se supune va suporta consecințele. 212 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 Repet, cine nu se supune va suporta consecințele. 213 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 Înapoi, am spus! 214 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Intrați! 215 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Dacă ieșiți, tragem. 216 00:26:33,916 --> 00:26:36,375 - Ce se întâmplă? - Calm, doamnă! 217 00:26:36,916 --> 00:26:38,583 Calm, oameni buni! 218 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 - Calm! - Ce facem? 219 00:26:40,750 --> 00:26:42,708 - E grav? - Stați jos. 220 00:26:43,208 --> 00:26:44,250 Hai! Calm! 221 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 Bunico! 222 00:26:46,458 --> 00:26:49,291 Du-o acolo pe bunica. Calmați-vă, oameni buni. 223 00:26:50,458 --> 00:26:51,291 Calm! 224 00:26:51,791 --> 00:26:52,708 Încet! 225 00:26:53,541 --> 00:26:54,541 Calmați-vă! 226 00:26:59,916 --> 00:27:01,000 Ce se întâmplă? 227 00:27:01,083 --> 00:27:04,000 Ajutor! 228 00:27:04,083 --> 00:27:04,916 Ușurel! 229 00:27:08,083 --> 00:27:08,916 Laoparte! 230 00:27:55,250 --> 00:27:56,541 Mă întorc imediat. 231 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 - Dr. Rin… - Da. 232 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 Nu mă lăsați aici. 233 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Bine. 234 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 Rin! 235 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 Unde ești? 236 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 Rin! 237 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Rin, unde ești? 238 00:30:28,083 --> 00:30:29,000 Rin! 239 00:30:29,083 --> 00:30:30,000 Singh! 240 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Singh! 241 00:30:35,458 --> 00:30:38,250 Singh, mă auzi? Singh! 242 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Rin, unde ești? 243 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Rin! 244 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Rin, unde ești? Rin! 245 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 Ajutor! 246 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 Ajutor! Să mă ajute cineva! 247 00:32:49,833 --> 00:32:53,416 Lasă-mă-n pace! Să nu îndrăznești să te apropii! 248 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Dă-mi drumul! 249 00:34:20,375 --> 00:34:24,208 Lasă-mă în pace! 250 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 Pleacă! Lasă-mă! 251 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 Dă-i în cap! 252 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Dă-i! 253 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 Creierul controlează tot! 254 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 Da! Așa! 255 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Ce tare a fost! 256 00:35:08,541 --> 00:35:10,458 Nu cred că scap! 257 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 Ar fi bine să fugi! 258 00:35:12,833 --> 00:35:16,166 Spune-i mamei că o iubesc mult! 259 00:35:29,250 --> 00:35:33,625 Așteaptă-mă! Mama lucrează la etajul trei. Te rog, du-mă acolo. 260 00:35:34,166 --> 00:35:35,250 O știi pe dr. Rin? 261 00:35:35,333 --> 00:35:39,250 Suntem buni prieteni. Dacă o găsim pe mama, o găsim și pe ea. 262 00:35:40,875 --> 00:35:41,875 Arată-mi drumul. 263 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Te dai mare. 264 00:35:55,625 --> 00:35:57,000 Mamă, unde ești? 265 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 Mămico! 266 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 Mamă! 267 00:36:03,791 --> 00:36:05,666 - Ați văzut-o pe mama? - Fetițo! 268 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Mamă! 269 00:36:10,208 --> 00:36:11,750 Unde ești, mamă? 270 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 Mamă! 271 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 Mămico! 272 00:36:23,625 --> 00:36:28,500 Intrați înapoi în clădire! Repet, intrați înapoi în clădire! 273 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 Nu trageți! 274 00:36:45,083 --> 00:36:48,416 Ce se întâmplă, doctore? Ce-au oamenii ăștia? 275 00:36:48,500 --> 00:36:51,708 Nu avem informații. Nu putem spune care e problema. 276 00:36:51,791 --> 00:36:55,625 Dacă nu știe Sănătatea Publică, atunci cine? 277 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 Să-i împușcăm pe toți, ca să terminăm odată? 278 00:36:58,583 --> 00:37:00,833 Cum o să facem diferența între ei? 279 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Trimiteți și doctorii, ca să-i diferențieze echipa. 280 00:37:04,291 --> 00:37:06,958 Pe cine trimitem? Trupa dv.? 281 00:37:07,958 --> 00:37:10,250 Eu nu mi-aș trimite echipa la moarte. 282 00:37:11,333 --> 00:37:13,875 Care e populația totală a Bangkokului? 283 00:37:14,625 --> 00:37:17,333 Sunt vreo cinci milioane. 284 00:37:18,333 --> 00:37:21,791 - Câți sunt în spital? - Vreo 500. 285 00:37:23,958 --> 00:37:27,000 - Aruncați spitalul în aer. - Poftim? 286 00:37:27,916 --> 00:37:29,583 Dacă îi lăsăm să iasă, 287 00:37:30,375 --> 00:37:35,541 nu vor infesta numai Bangkokul, ci toată țara. 288 00:37:36,041 --> 00:37:37,708 Trebuie să fim realiști. 289 00:37:37,791 --> 00:37:42,500 Dinamitarea spitalului e singura cale prin care să rezolvăm criza asta. 290 00:37:44,416 --> 00:37:46,541 Trebuie s-o facem pentru majoritate. 291 00:37:50,083 --> 00:37:51,208 Sunteți bine? 292 00:37:51,708 --> 00:37:53,666 - Binișor. - O să treacă. 293 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 E în regulă. Te simți bine, da? 294 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 Te simți bine, da? 295 00:40:37,666 --> 00:40:39,458 Ăsta e biroul mamei. 296 00:40:53,166 --> 00:40:56,041 Mama și Rin sunt la etajul cinci. 297 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DR. RINLADA, CHIRURGIE PEDIATRICĂ ETAJUL CINCI, 22:00 298 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 Pe aici! 299 00:41:40,708 --> 00:41:41,541 Du-te! 300 00:41:54,625 --> 00:41:55,833 Ce faci? 301 00:41:58,125 --> 00:41:59,916 Oricum va muri toată lumea. 302 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 Nu mai există scăpare. 303 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 Te iubesc, tată. 304 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Așteaptă-mă! 305 00:43:56,916 --> 00:43:57,791 Pleacă! 306 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 Lasă-mă în pace! 307 00:44:18,458 --> 00:44:19,500 Ajută-mă! 308 00:44:31,250 --> 00:44:33,416 Nu mai pot să mă țin! Ajută-mă! 309 00:44:56,916 --> 00:44:59,875 ADEVĂRATA SUVERANITATE APARE DIN SUFLAREA POPORULUI 310 00:44:59,958 --> 00:45:02,458 CREDEȚI ÎN CONSILIUL SPECIAL DE GUVERNARE 311 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Mamă! 312 00:47:19,583 --> 00:47:20,583 Buddy! 313 00:47:31,833 --> 00:47:33,416 Cât mă bucur că ești bine! 314 00:47:33,500 --> 00:47:36,541 Nu-mi fac griji, mamă, nu pot să-mi facă rău. 315 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 Nu ți-am zis să-l ții la îndemână? 316 00:48:12,125 --> 00:48:13,833 Dr. Rin e la etajul zece. 317 00:48:15,208 --> 00:48:18,791 - De unde mă cunoașteți? - Dr. Rin vorbește zilnic despre dv. 318 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Hai s-o căutăm pe Rin, mamă! 319 00:48:25,791 --> 00:48:27,333 Ia-o înainte cu el. 320 00:48:28,291 --> 00:48:32,291 - Trebuie să am grijă de bebeluși. - Atunci, stau cu tine. 321 00:48:43,583 --> 00:48:45,250 Aveți grijă de el, vă rog. 322 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Hai să mergem! 323 00:48:56,000 --> 00:48:57,625 - Unde? - Hai să mergem! 324 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Lasă-mă, stau cu mama! 325 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 Buddy, ascultă-mă. 326 00:49:19,625 --> 00:49:21,291 Trebuie să fii tare. 327 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 Du-te cu el! 328 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 Du-te cu el! 329 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 - Hai! - Lasă-mă! 330 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 - Hai! - Stau cu mama! 331 00:49:30,833 --> 00:49:31,958 Lasă-mă! 332 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 Lasă-mă naibii! Stau cu mama! 333 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 Lasă-mă! Rămân cu mama! 334 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 Hai, lasă-mă! Dă-mi drumul! 335 00:50:10,500 --> 00:50:13,333 Mamă! 336 00:50:14,166 --> 00:50:16,208 Mamă! 337 00:50:21,000 --> 00:50:22,708 Mamă! 338 00:50:28,958 --> 00:50:30,875 Mamă! 339 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 Mamă! 340 00:50:35,125 --> 00:50:38,666 - Buddy, trebuie să mergem. - Nu, rămân. Lasă-mă! 341 00:50:38,750 --> 00:50:40,916 Buddy, nu mai e mama ta. 342 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 Nu, rămân! Nu! Lasă-mă! 343 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 Dă-mi drumul! 344 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 Mamă! 345 00:51:08,125 --> 00:51:08,958 Mamă! 346 00:51:20,666 --> 00:51:22,208 Mamă! 347 00:51:31,750 --> 00:51:34,666 Domnule Vasu! Puteți deschide ușa? 348 00:51:34,750 --> 00:51:37,166 Dle Vasu, deschideți, vă rog! 349 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Vă rog, dle Vasu, deschideți ușa! 350 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 Dle Vasu, deschideți-mi, vă rog! 351 00:51:42,916 --> 00:51:45,208 Vă implor, deschideți ușa! 352 00:51:57,791 --> 00:51:58,750 Doamnă doctor… 353 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 Nu sunteți rănită? 354 00:52:02,083 --> 00:52:04,166 Nu, n-am nimic. 355 00:52:09,041 --> 00:52:11,375 Stați jos. Liniștiți-vă. 356 00:52:25,708 --> 00:52:29,583 Liniștiți-vă, dnă doctor. Aici sunteți în siguranță. 357 00:52:34,083 --> 00:52:34,916 Bine. 358 00:52:38,333 --> 00:52:42,416 - Ce-ar trebui să facem acum? - Nu vă faceți griji. 359 00:52:42,500 --> 00:52:46,000 Nu trebuie să facem nimic. Vine cineva să ne ajute. 360 00:52:48,458 --> 00:52:49,583 Nu vă faceți griji. 361 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 CREDEȚI ÎN CONSILIUL SPECIAL DE GUVERNARE 362 00:53:13,833 --> 00:53:17,250 Domnule, avem ordin să-l scoatem pe dl Vasu din clădire. 363 00:53:20,083 --> 00:53:21,000 Dle colonel! 364 00:53:21,666 --> 00:53:25,541 Luați cea mai bună trupă și scoateți-i pe dl Vasu și pe soția sa! 365 00:53:26,291 --> 00:53:28,666 I-am trimite la moarte, domnule. 366 00:53:28,750 --> 00:53:30,083 Executarea! 367 00:53:45,916 --> 00:53:47,583 Hai! Ar trebui să continuăm. 368 00:53:49,916 --> 00:53:50,916 Ia-o înainte. 369 00:53:51,416 --> 00:53:53,666 Dacă vin și eu, te țin pe loc. 370 00:54:14,458 --> 00:54:16,083 Mama ta a zis să fii tare. 371 00:54:39,958 --> 00:54:41,916 Atunci, o să fiu tare pentru ea. 372 00:54:53,833 --> 00:54:54,666 Haide! 373 00:54:59,625 --> 00:55:02,041 O să ieșim curând de aici, draga mea. 374 00:55:26,500 --> 00:55:28,166 Ce ironie, nu, dnă doctor? 375 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Eu am salvat toată țara când ne-a lovit nenorocirea. 376 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Dar acum… 377 00:55:37,791 --> 00:55:42,916 Nu pot face nimic nici măcar ca să-mi ajut soția. 378 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Ați făcut tot ce ați putut. 379 00:55:54,000 --> 00:55:58,125 În ultimii cinci ani i-ați fost mereu alături. 380 00:55:59,083 --> 00:56:00,958 Și cred că ea știe. 381 00:56:03,375 --> 00:56:04,250 Doamnă doctor… 382 00:56:05,791 --> 00:56:06,625 Da. 383 00:56:08,333 --> 00:56:11,333 Puteți să aduceți sânge pentru soția mea? 384 00:56:20,000 --> 00:56:21,416 Vă implor, dnă doctor. 385 00:56:21,958 --> 00:56:23,916 Îmi puteți ajuta soția? 386 00:56:27,541 --> 00:56:29,500 Iar eu vă scot de aici. 387 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Bine. 388 00:56:40,375 --> 00:56:41,416 Mulțumesc. 389 00:56:51,041 --> 00:56:53,208 Ce faci dacă scapi de aici? 390 00:56:53,708 --> 00:56:56,875 Rin vrea să ne întoarcem în nord. Am s-o duc acolo. 391 00:56:57,375 --> 00:57:00,583 Rin are noroc că cineva o iubește așa de mult. 392 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Vino cu noi. 393 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Dă-te înapoi. 394 00:57:22,250 --> 00:57:24,208 A venit cineva să ne ajute! 395 00:57:35,750 --> 00:57:37,708 Avem 30 de minute pentru misiune. 396 00:57:37,791 --> 00:57:40,250 Scoateți-i pe dl Vasu și pe soția sa. 397 00:57:41,291 --> 00:57:44,416 Repet, avem 30 de minute. 398 00:57:46,166 --> 00:57:49,250 Centrul de comandă, Trupa Alfa merge la etajul zece. 399 00:58:54,958 --> 00:58:55,791 Haide! 400 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 Buddy, la ușă! 401 01:01:13,833 --> 01:01:17,875 Doctore, ia sânge pentru soția dlui Vasu și pune-i la adăpost. 402 01:01:17,958 --> 01:01:19,375 - Bine? - Da, domnule. 403 01:01:27,750 --> 01:01:28,708 Singh! 404 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Rin! 405 01:01:33,333 --> 01:01:34,166 Singh! 406 01:01:54,083 --> 01:01:55,125 Rin! 407 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 Nu se deschide! 408 01:02:03,416 --> 01:02:04,333 Buddy, mișcă! 409 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 Intră! 410 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 FRIGIDER PENTRU BANCA DE SÂNGE 411 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 Singh! 412 01:03:43,875 --> 01:03:44,708 Singh! 413 01:03:45,750 --> 01:03:46,875 Ajunge! 414 01:04:48,416 --> 01:04:49,875 Centrul de comandă. 415 01:04:50,625 --> 01:04:51,875 Medicul a murit. 416 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 Aduceți doctorița. 417 01:05:10,208 --> 01:05:12,208 Singh, au venit să ne ajute. 418 01:05:13,000 --> 01:05:13,958 Hai, Buddy! 419 01:05:14,583 --> 01:05:15,625 - Haide! - Stai. 420 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 Singh! 421 01:05:30,791 --> 01:05:32,916 Am găsit-o pe doctoriță! 422 01:05:36,875 --> 01:05:37,708 Singh! 423 01:05:38,958 --> 01:05:40,958 - Haide, doctore! - Alfa, raportez. 424 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - Sunt toți. - Hai, doctore! 425 01:05:42,958 --> 01:05:43,791 Nu! 426 01:05:43,875 --> 01:05:45,541 - Lasă-mă! - Urcăm. 427 01:05:47,666 --> 01:05:51,125 Singh, nu adormi! Singh! Lasă-mă! 428 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Singh! 429 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Șefule, e un copil aici! 430 01:05:55,541 --> 01:05:57,208 - Lasă-mă! - Hai! 431 01:06:01,791 --> 01:06:03,750 Singh! 432 01:06:08,833 --> 01:06:14,833 Trezește-te, Singh! 433 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 - Singh! - Mă auzi? 434 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 Singh! 435 01:06:31,583 --> 01:06:32,416 Singh! 436 01:06:35,166 --> 01:06:36,458 Singh, atenție! 437 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Rin, ascunde-te! 438 01:10:32,458 --> 01:10:33,666 Singh! 439 01:10:35,291 --> 01:10:36,500 Rezistă, Singh! 440 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 Singh! 441 01:10:48,250 --> 01:10:49,291 Singh! 442 01:11:01,875 --> 01:11:02,708 Rin… 443 01:11:06,250 --> 01:11:07,666 - Hai să fugim. - Singh! 444 01:11:08,875 --> 01:11:10,041 Odihnește-te. 445 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Mă simt bine. 446 01:11:16,250 --> 01:11:18,416 Nu mai spune că te simți bine. 447 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Rin… 448 01:11:42,208 --> 01:11:43,041 Rin… 449 01:11:46,083 --> 01:11:47,458 Rin, îmi pare rău. 450 01:11:48,333 --> 01:11:50,958 Îmi pare rău că te îngrijorez mereu. 451 01:12:27,083 --> 01:12:28,458 Și mie îmi pare rău. 452 01:12:36,166 --> 01:12:37,833 Îmi fac griji din cauza ta. 453 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Dacă ai păți ceva… 454 01:12:48,416 --> 01:12:50,916 n-aș ști ce să fac. 455 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Odihnește-te. 456 01:13:22,875 --> 01:13:23,708 Rin… 457 01:13:26,875 --> 01:13:28,458 Ce faci? 458 01:14:01,208 --> 01:14:02,041 Rin… 459 01:14:04,250 --> 01:14:05,625 Când vom scăpa de aici… 460 01:14:08,041 --> 01:14:09,458 hai în Chiang Dao! 461 01:15:14,125 --> 01:15:15,750 Singh, avem probleme! 462 01:16:42,083 --> 01:16:42,916 Haide! 463 01:17:29,750 --> 01:17:30,583 Buddy! 464 01:17:33,208 --> 01:17:34,416 Rin! 465 01:17:40,000 --> 01:17:40,833 Ann! 466 01:17:53,375 --> 01:17:55,708 Dle Vasu, trebuie să plecăm. 467 01:17:58,500 --> 01:17:59,875 Soția mea s-a trezit. 468 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 - Domnule Vasu! - Rin! 469 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 - Ann… - Să mergem! 470 01:18:05,958 --> 01:18:06,833 Te iubesc. 471 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 Te iubesc. 472 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 Te iubesc mult. 473 01:19:04,333 --> 01:19:05,166 Pe aici! 474 01:19:06,291 --> 01:19:07,333 - Iute! - Haideți! 475 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 Fugiți! 476 01:19:18,333 --> 01:19:19,666 - Buddy! - Rin! 477 01:19:22,666 --> 01:19:23,833 Rin, ia-o înainte! 478 01:19:23,916 --> 01:19:25,250 Nu, Singh! 479 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Vă prind din urmă! 480 01:19:30,041 --> 01:19:31,625 Grăbește-te! 481 01:20:15,083 --> 01:20:16,000 Stați! 482 01:20:21,791 --> 01:20:25,708 - Sunteți rănită, dnă doctor? - Nu. 483 01:20:29,458 --> 01:20:31,583 Întoarceți-vă! 484 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Întoarceți-vă încet! 485 01:20:48,166 --> 01:20:49,500 Alfa, terminat. 486 01:20:50,125 --> 01:20:52,750 Alfa, te rog să răspunzi. Terminat. 487 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 Unde e echipa de salvare a lui Vasu? 488 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Trebuie să plecăm. 489 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Mai vine un om. Așteptați-l, vă rog. 490 01:21:10,750 --> 01:21:11,708 Vine sigur. 491 01:21:11,791 --> 01:21:12,833 Nu, nu e timp. 492 01:21:12,916 --> 01:21:14,041 Vine sigur. 493 01:21:14,125 --> 01:21:16,500 - Așteptați puțin. - Vine imediat. Stați. 494 01:21:16,583 --> 01:21:17,916 Mai stați puțin! 495 01:21:18,000 --> 01:21:21,250 El ne-a salvat. Vă implor, așteptați-l. 496 01:21:22,666 --> 01:21:23,916 Vă implor. 497 01:21:25,041 --> 01:21:26,125 Încă cinci minute. 498 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Așteptați în elicopter. 499 01:21:31,416 --> 01:21:32,583 La elicopter! 500 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 Haideți! Mișcați! 501 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Hai, puștiule! 502 01:21:39,750 --> 01:21:40,750 Atenție la cap! 503 01:21:44,625 --> 01:21:45,500 Inspiră adânc! 504 01:22:53,916 --> 01:22:55,750 - Trebuie să plecăm. - Nu încă. 505 01:22:55,833 --> 01:22:57,875 - S-a scurs timpul. - Mai stați! 506 01:24:12,708 --> 01:24:14,375 Așteptați, nu decolați! 507 01:24:14,875 --> 01:24:16,083 Nu decolați încă! 508 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 - Luați mâinile! - Nu încă! 509 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 Vă implor, mai stați! 510 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 Singh! 511 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 Singh! 512 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 - Singh! - Singh! 513 01:24:47,458 --> 01:24:48,791 Nu! Te rog, stai! 514 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 Singh! 515 01:35:03,166 --> 01:35:07,166 Subtitrarea: Mariana Piroteală 515 01:35:08,305 --> 01:36:08,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm