1
00:00:06,083 --> 00:00:09,750
Savanții sunt îngrijorați
de înmulțirea zonelor verzi.
2
00:00:09,833 --> 00:00:13,583
Natura ne avertizează
că planeta se îndreaptă spre o criză.
3
00:00:13,666 --> 00:00:16,625
În lume, temperaturi-record
și anul acesta.
4
00:00:16,708 --> 00:00:17,791
Au dispărut specii
5
00:00:17,875 --> 00:00:21,958
și milioane de pești au murit
din cauza bacteriilor din gheața topită,
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,333
iar nivelul distrugerii e incert.
7
00:00:24,416 --> 00:00:28,500
Lumea întreagă se confruntă
cu cea mai mare criză din istorie.
8
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
Se anticipează că această criză
va mai dura câteva decenii
9
00:00:32,583 --> 00:00:34,333
sau că nu va fi rezolvată.
10
00:00:34,416 --> 00:00:38,333
Multe țări se confruntă cu lipsa hranei
și oamenii se revoltă.
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,666
Oare acesta e sfârșitul omenirii?
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
Un comunicat al guvernului.
14
00:01:02,166 --> 00:01:06,333
Deși în lume oamenii se confruntă
cu lipsa hranei
15
00:01:06,416 --> 00:01:08,750
provocată de schimbările climatice,
16
00:01:09,250 --> 00:01:12,875
țara noastră, Siam,
rămâne bogată în resurse
17
00:01:13,375 --> 00:01:18,208
după ce a fost ruptă de restul lumii
acum mai bine de zece ani.
18
00:01:19,750 --> 00:01:23,208
Datorită unității și cooperării
poporului thailandez,
19
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
țara noastră e puternică
20
00:01:26,958 --> 00:01:28,416
și rezistă și azi.
21
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
Expediază-l repede, să nu se strice.
22
00:01:31,916 --> 00:01:32,750
Ușile!
23
00:01:32,833 --> 00:01:34,916
Guvernul își ia angajamentul
24
00:01:35,416 --> 00:01:40,541
de a face ca Siamul
să redevină civilizația de odinioară.
25
00:01:41,833 --> 00:01:44,875
Haideți să ne mândrim cu țara noastră!
26
00:01:44,958 --> 00:01:49,291
Vă mulțumim vouă, cetățenilor,
pentru încrederea pe care ne-o acordați.
27
00:01:49,375 --> 00:01:53,541
Noi vom continua să vă protejăm.
28
00:02:23,416 --> 00:02:24,500
Bună, Singh!
29
00:02:25,541 --> 00:02:27,333
Chiar renunți la slujba asta?
30
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
Da.
31
00:02:31,625 --> 00:02:33,625
Mi-ați găsit înlocuitor?
32
00:02:35,708 --> 00:02:40,208
Ce dracu' o să faci?
Te duci iar să boxezi în beciul ăla?
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,000
Rin vrea să mergem în Chiang Dao.
34
00:02:44,416 --> 00:02:47,916
Oriunde ai fi, greutățile sunt aceleași.
35
00:02:54,208 --> 00:02:58,750
PROIECT DE CREȘTERE A INSECTELOR
PENTRU SIGURANȚA ALIMENTARĂ
36
00:03:07,083 --> 00:03:11,791
HRANA DE MÂINE
HRĂNIM DIN INIMĂ TOATE VIEȚILE
37
00:05:09,208 --> 00:05:10,375
Nenorocitule!
38
00:05:53,208 --> 00:05:55,583
Drace! Cu lotul ăsta mă îmbogățesc.
39
00:06:29,500 --> 00:06:36,500
ZIAM
40
00:06:36,583 --> 00:06:39,500
HAOS ÎN BANGKOK
PROVOCAT DE CIOCNIRILE VIOLENTE
41
00:06:43,458 --> 00:06:46,916
ÎNCHIS DEFINITIV
42
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
RING DE BOX
43
00:07:00,583 --> 00:07:02,500
Câtă apă îți trebuie?
44
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
Gata! Mai sunt și alții!
45
00:07:04,458 --> 00:07:06,375
- Vrei apă?
- Da, te rog.
46
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Te bagi în față?
47
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Fugi!
48
00:07:40,208 --> 00:07:44,666
Mulți oameni se adună
și provoacă ciocniri violente.
49
00:07:44,750 --> 00:07:48,500
Acesta este un comportament iresponsabil.
50
00:07:48,583 --> 00:07:54,125
Guvernul îi consideră pasibili de pedeapsă
pe cei care îi ajută pe acești oameni
51
00:07:54,208 --> 00:07:56,416
și ei vor suporta consecințele.
52
00:08:01,625 --> 00:08:06,583
LUNI: IES ÎN ORAȘ
VINERI: LUCREZ ÎN TURA DE NOAPTE
53
00:09:02,041 --> 00:09:03,000
S-a rupt lada.
54
00:09:04,625 --> 00:09:05,666
Scuze, șefule.
55
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
Ia lada asta și gata.
56
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Singh!
57
00:09:25,416 --> 00:09:28,041
La dracu'! Mi-a luat din bani.
58
00:09:28,125 --> 00:09:31,041
Să-mi bag! Și mi-a aruncat banii în față.
59
00:09:32,458 --> 00:09:33,791
Ia. Aia e a ta.
60
00:09:35,375 --> 00:09:36,541
În mă-sa!
61
00:09:42,916 --> 00:09:45,125
Poftim. Cum am promis.
62
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
Rahat!
63
00:09:57,666 --> 00:09:59,250
Singh, e pește.
64
00:10:06,708 --> 00:10:08,541
Pentru ăsta ne-am riscat viața?
65
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
N-am mai mâncat mâncare bună de zece ani.
66
00:10:12,083 --> 00:10:14,291
Iau un cuțit și-l împărțim.
67
00:10:25,416 --> 00:10:27,375
Vă mulțumesc că ați venit.
68
00:10:28,333 --> 00:10:29,625
Dl Vasu e ocupat
69
00:10:31,041 --> 00:10:33,791
și mi-a cerut mie să mă întâlnesc cu dv.
70
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
După cum știm,
71
00:10:37,791 --> 00:10:39,791
dl Vasu a creat acest miracol
72
00:10:40,375 --> 00:10:44,750
care a ajutat toți thailandezii
să facă față unei mari penurii de hrană.
73
00:10:54,083 --> 00:10:55,916
Dar era doar începutul.
74
00:10:57,666 --> 00:11:01,375
Acum va începe adevărata schimbare.
75
00:11:02,625 --> 00:11:08,041
În timp ce lumea se întoarce în trecut
și omenirea ajunge pe fundul prăpastiei,
76
00:11:09,791 --> 00:11:12,916
dl Vasu a făcut iar imposibilul posibil.
77
00:11:21,500 --> 00:11:23,208
Peștii ăștia sunt siguri.
78
00:11:25,041 --> 00:11:28,916
E marfă de calitate,
pe care dl Vasu a luat-o pentru soția lui.
79
00:11:39,791 --> 00:11:41,041
Ce mai așteptăm?
80
00:11:42,708 --> 00:11:43,958
Poftă bună!
81
00:11:44,666 --> 00:11:45,541
Dă-mi-l!
82
00:11:50,000 --> 00:11:53,375
Dl Vasu vă invită să vă implicați
în afacerea cu alimente.
83
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
Vom deveni centrul alimentar al lumii.
84
00:11:58,458 --> 00:11:59,541
Te crezi tare?
85
00:12:43,916 --> 00:12:44,958
Ce se întâmplă?
86
00:12:51,375 --> 00:12:54,750
Plecați de aici!
87
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Ați terminat?
88
00:13:34,583 --> 00:13:36,416
Unde ai umblat atâtea zile?
89
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
La muncă, normal.
90
00:13:40,250 --> 00:13:42,666
Știi că e periculos. De ce nu renunți?
91
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
Nu e chiar așa rău.
92
00:13:59,541 --> 00:14:00,541
Stai jos.
93
00:14:04,833 --> 00:14:09,125
Nu poți să te bucuri de viață
fără să ți-o cauți cu lumânarea?
94
00:14:23,750 --> 00:14:25,083
E ultima oară, Rin.
95
00:14:26,583 --> 00:14:28,250
Așa spui mereu, Singh.
96
00:14:48,583 --> 00:14:50,916
Nu vreau să sufăr,
97
00:14:52,625 --> 00:14:54,375
dacă tu pățești ceva.
98
00:14:55,125 --> 00:14:56,500
Gândește-te la mine.
99
00:15:01,333 --> 00:15:02,375
Iartă-mă.
100
00:15:05,458 --> 00:15:07,750
Da de unde! O să te duci iar.
101
00:15:08,583 --> 00:15:10,791
- Rin…
- Da.
102
00:15:13,458 --> 00:15:14,541
Îmi pare rău.
103
00:15:16,833 --> 00:15:19,333
Bine. Mă duc la serviciu.
104
00:15:25,625 --> 00:15:26,750
Stai, Rin.
105
00:15:32,916 --> 00:15:34,083
Vino repede acasă.
106
00:15:36,666 --> 00:15:37,500
Bine.
107
00:15:49,791 --> 00:15:52,208
E ora 20:00.
108
00:15:53,666 --> 00:15:56,333
Întrerupem alimentarea cu electricitate.
109
00:15:58,000 --> 00:16:03,583
Guvernul mulțumește tuturor cetățenilor
fiindcă ne ajută să economisim energie.
110
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Mulțumesc.
111
00:16:13,333 --> 00:16:14,208
Rin!
112
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
Am terminat cartea asta.
113
00:16:20,125 --> 00:16:21,291
Bravo!
114
00:16:21,375 --> 00:16:25,041
Mi s-a părut foarte ușoară.
Ai altele mai grele?
115
00:16:34,125 --> 00:16:37,375
Iar te-ai certat cu Singh? Pari îmbufnată.
116
00:16:39,333 --> 00:16:40,500
Din ce v-ați luat?
117
00:16:41,958 --> 00:16:43,583
Vechea poveste, Mink.
118
00:16:45,541 --> 00:16:47,875
Probabil că are motivele lui.
119
00:16:48,375 --> 00:16:50,916
Cine s-ar pune degeaba în pericol?
120
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
Mi-e teamă să nu moară.
121
00:16:55,541 --> 00:16:56,708
Înțeleg.
122
00:16:57,416 --> 00:16:58,333
Acum
123
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
nu ai prea multe variante.
124
00:17:04,333 --> 00:17:07,375
E-n regulă.
Eu sunt mereu gata să te protejez.
125
00:17:07,875 --> 00:17:11,833
Întâi protejează-te pe tine.
Ți-am zis, ține-l la gât.
126
00:17:11,916 --> 00:17:16,250
- Sunt băiat mare acum, mamă.
- Sigur, foarte mare.
127
00:17:23,708 --> 00:17:25,125
În timpul acestei crize,
128
00:17:25,208 --> 00:17:28,833
spitalul nostru e pregătit
să îngrijească toți cetățenii.
129
00:17:28,916 --> 00:17:32,375
Avem și ajutor din partea VS Corporation.
130
00:17:32,458 --> 00:17:33,291
Vă rugăm…
131
00:17:33,375 --> 00:17:35,750
- Cum e cazul de ieri?
- Faceți loc.
132
00:17:35,833 --> 00:17:37,875
- Mulțumesc.
- Faceți loc.
133
00:17:37,958 --> 00:17:40,000
- Bună, Mink.
- Bună, Rin.
134
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
- Mă duc sus.
- Bine.
135
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Voi fi asistentul doctoriței.
136
00:17:43,500 --> 00:17:46,083
- N-o deranja pe Rin!
- Bine, mamă!
137
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Faceți loc!
138
00:17:47,250 --> 00:17:49,083
- Atenție, Buddy!
- Faceți loc!
139
00:17:49,166 --> 00:17:50,625
- Bună seara!
- Bună!
140
00:17:51,125 --> 00:17:55,208
- Ești mult mai bine. Poți pleca.
- Mulțumesc, dnă doctor.
141
00:17:59,208 --> 00:18:02,041
- Putem externa pacienta din patul șase.
- Bine.
142
00:18:03,208 --> 00:18:05,583
Dacă te simți mai bine, poți pleca.
143
00:18:05,666 --> 00:18:07,333
Bravo, dle doctor!
144
00:18:08,333 --> 00:18:10,125
Dar tata are dureri mari!
145
00:18:10,708 --> 00:18:12,375
Așteptați, vă rog.
146
00:18:13,375 --> 00:18:15,250
Îmi trebuie azi medicamentele.
147
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Mulți ani trăiască
148
00:18:18,833 --> 00:18:21,833
- Dr. Rin, intrați în operație.
- Bine.
149
00:18:22,500 --> 00:18:26,916
- Buddy, mă duc în sala de operație.
- Bine.
150
00:18:30,166 --> 00:18:32,666
- E totul pregătit.
- Eu o să fiu acolo.
151
00:18:36,083 --> 00:18:40,708
- Dr. Rin, veniți cu mine la etajul zece.
- Sunt ocupată în sala de operație.
152
00:18:40,791 --> 00:18:43,000
O să preia altcineva.
153
00:18:44,166 --> 00:18:47,416
Dle director,
e un pacient cu risc mare. Dacă…
154
00:18:47,500 --> 00:18:52,166
Spitalul va fi în pericol
dacă nu veniți acum cu mine.
155
00:19:00,375 --> 00:19:05,750
Dr. Rin, știți ce important e dl Vasu
pentru spitalul nostru, nu?
156
00:19:11,708 --> 00:19:14,083
ZONĂ REZERVATĂ PERSONALULUI AUTORIZAT
157
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Bună seara, dle director! Dr. Rin!
158
00:19:41,083 --> 00:19:43,166
Bună seara, dle director! Dr. Rin!
159
00:19:46,500 --> 00:19:48,750
- Bună seara.
- Bună seara.
160
00:19:57,375 --> 00:19:59,708
Scuzați-mă. Vă rog, faceți loc.
161
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
Bună seara, dle Vasu.
162
00:20:48,375 --> 00:20:49,666
Asistentă, aspiră!
163
00:20:50,666 --> 00:20:51,791
Domnule!
164
00:20:51,875 --> 00:20:55,125
Vreau să vă cer amândurora sfatul.
165
00:20:59,250 --> 00:21:03,500
Cred că ficatul de pește poate
să-i amelioreze starea soției mele.
166
00:21:03,583 --> 00:21:06,250
Începeți resuscitarea.
200 de jouli! Atenție!
167
00:21:10,416 --> 00:21:12,875
Domnule! Țineți-l! Domnule!
168
00:21:12,958 --> 00:21:16,208
Domnule Vasu, încă nu știm sigur
169
00:21:16,708 --> 00:21:20,083
dacă peștii chiar le vor face bine
pacienților noștri.
170
00:21:20,166 --> 00:21:22,958
Alimentele mele au ținut țara în viață.
171
00:21:23,041 --> 00:21:24,083
Cheamă medicul!
172
00:21:24,625 --> 00:21:27,583
Credeți că i-aș da soției mele
ceva periculos?
173
00:21:28,541 --> 00:21:30,583
Domnule Purich!
174
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
- Laoparte!
- Domnule Purich!
175
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
Așadar
176
00:21:34,875 --> 00:21:37,083
vreau să încerc metoda mea.
177
00:21:37,791 --> 00:21:38,750
Doar o dată.
178
00:21:53,291 --> 00:21:56,875
Vreți să stau să privesc
cum soția mea primește transfuzii?
179
00:22:34,833 --> 00:22:37,583
E impresionant
că domnul Vasu a găsit peștele.
180
00:22:38,875 --> 00:22:43,666
Dle director, încă nu știm
dacă pacienții pot consuma peștii.
181
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
I-o fi controlat compania lui.
182
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
Știți cât își dorește
să se refacă soția lui.
183
00:22:49,583 --> 00:22:51,166
Ce e? Ce se întâmplă?
184
00:22:53,708 --> 00:22:54,916
Ce se întâmplă?
185
00:23:02,000 --> 00:23:03,791
Paza, verificați!
186
00:23:43,583 --> 00:23:46,708
Avem o urgență la spitalul Prachamit.
187
00:23:46,791 --> 00:23:51,166
Dacă nu este neapărat necesar,
nu intrați în zonă.
188
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Repet, avem o urgență
la spitalul Prachamit.
189
00:23:54,583 --> 00:23:57,458
VISUL NOSTRU S-A ÎMPLINIT
190
00:23:57,541 --> 00:24:00,041
…nu intrați în zonă.
191
00:24:12,500 --> 00:24:18,083
Acum Forțele pentru Operațiuni Speciale
gestionează situația.
192
00:24:18,708 --> 00:24:20,541
Vă rugăm să vă păstrați calmul.
193
00:24:20,625 --> 00:24:25,416
Nu intrați în zona spitalului
dacă nu e neapărat necesar.
194
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
Atâția soldați pentru un singur nebun?
195
00:24:28,291 --> 00:24:33,125
…Forțele pentru Operațiuni Speciale
gestionează situația.
196
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
- Mă scuzați.
- Pe aici, vă rog.
197
00:24:36,000 --> 00:24:39,916
Pe aici, vă rog.
198
00:24:40,416 --> 00:24:41,583
Nu putem confirma.
199
00:24:41,666 --> 00:24:45,041
- Ce e?
- Încă nu știm sigur.
200
00:24:45,125 --> 00:24:47,458
- Pot să intru?
- Nu puteți.
201
00:24:48,166 --> 00:24:50,416
- Vă rog să stați aici.
- Vă implor!
202
00:24:50,500 --> 00:24:53,500
- Lăsați-mă să intru. Soțul meu e acolo.
- Nu putem.
203
00:24:53,583 --> 00:24:55,291
Nu știm ce se întâmplă.
204
00:24:55,375 --> 00:24:57,666
Vă implor, lăsați-mă să intru.
205
00:24:57,750 --> 00:24:58,875
- Nu.
- Soțul meu…
206
00:25:02,916 --> 00:25:05,708
- Ăla era un om?
- Groaznic!
207
00:25:05,791 --> 00:25:06,625
A murit?
208
00:25:19,208 --> 00:25:21,666
SOF
209
00:25:28,708 --> 00:25:29,750
Dnă doctor!
210
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
Intrați înapoi în clădire!
211
00:26:14,333 --> 00:26:17,208
Cine nu se supune va suporta consecințele.
212
00:26:17,291 --> 00:26:21,625
Repet, cine nu se supune
va suporta consecințele.
213
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
Înapoi, am spus!
214
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Intrați!
215
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Dacă ieșiți, tragem.
216
00:26:33,916 --> 00:26:36,375
- Ce se întâmplă?
- Calm, doamnă!
217
00:26:36,916 --> 00:26:38,583
Calm, oameni buni!
218
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
- Calm!
- Ce facem?
219
00:26:40,750 --> 00:26:42,708
- E grav?
- Stați jos.
220
00:26:43,208 --> 00:26:44,250
Hai! Calm!
221
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
Bunico!
222
00:26:46,458 --> 00:26:49,291
Du-o acolo pe bunica.
Calmați-vă, oameni buni.
223
00:26:50,458 --> 00:26:51,291
Calm!
224
00:26:51,791 --> 00:26:52,708
Încet!
225
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
Calmați-vă!
226
00:26:59,916 --> 00:27:01,000
Ce se întâmplă?
227
00:27:01,083 --> 00:27:04,000
Ajutor!
228
00:27:04,083 --> 00:27:04,916
Ușurel!
229
00:27:08,083 --> 00:27:08,916
Laoparte!
230
00:27:55,250 --> 00:27:56,541
Mă întorc imediat.
231
00:27:59,375 --> 00:28:00,916
- Dr. Rin…
- Da.
232
00:28:02,041 --> 00:28:03,500
Nu mă lăsați aici.
233
00:28:06,708 --> 00:28:07,541
Bine.
234
00:30:14,750 --> 00:30:15,583
Rin!
235
00:30:16,416 --> 00:30:17,416
Unde ești?
236
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
Rin!
237
00:30:25,458 --> 00:30:27,041
Rin, unde ești?
238
00:30:28,083 --> 00:30:29,000
Rin!
239
00:30:29,083 --> 00:30:30,000
Singh!
240
00:30:34,416 --> 00:30:35,375
Singh!
241
00:30:35,458 --> 00:30:38,250
Singh, mă auzi? Singh!
242
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
Rin, unde ești?
243
00:31:26,041 --> 00:31:26,875
Rin!
244
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Rin, unde ești? Rin!
245
00:32:45,000 --> 00:32:46,250
Ajutor!
246
00:32:46,333 --> 00:32:49,750
Ajutor! Să mă ajute cineva!
247
00:32:49,833 --> 00:32:53,416
Lasă-mă-n pace!
Să nu îndrăznești să te apropii!
248
00:33:34,541 --> 00:33:36,666
Dă-mi drumul!
249
00:34:20,375 --> 00:34:24,208
Lasă-mă în pace!
250
00:34:25,000 --> 00:34:28,041
Pleacă! Lasă-mă!
251
00:34:39,875 --> 00:34:41,666
Dă-i în cap!
252
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
Dă-i!
253
00:34:43,041 --> 00:34:45,083
Creierul controlează tot!
254
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Da! Așa!
255
00:35:00,583 --> 00:35:02,583
Ce tare a fost!
256
00:35:08,541 --> 00:35:10,458
Nu cred că scap!
257
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
Ar fi bine să fugi!
258
00:35:12,833 --> 00:35:16,166
Spune-i mamei că o iubesc mult!
259
00:35:29,250 --> 00:35:33,625
Așteaptă-mă! Mama lucrează la etajul trei.
Te rog, du-mă acolo.
260
00:35:34,166 --> 00:35:35,250
O știi pe dr. Rin?
261
00:35:35,333 --> 00:35:39,250
Suntem buni prieteni.
Dacă o găsim pe mama, o găsim și pe ea.
262
00:35:40,875 --> 00:35:41,875
Arată-mi drumul.
263
00:35:43,958 --> 00:35:45,291
Te dai mare.
264
00:35:55,625 --> 00:35:57,000
Mamă, unde ești?
265
00:35:57,583 --> 00:35:59,083
Mămico!
266
00:36:02,125 --> 00:36:03,291
Mamă!
267
00:36:03,791 --> 00:36:05,666
- Ați văzut-o pe mama?
- Fetițo!
268
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Mamă!
269
00:36:10,208 --> 00:36:11,750
Unde ești, mamă?
270
00:36:14,666 --> 00:36:16,208
Mamă!
271
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
Mămico!
272
00:36:23,625 --> 00:36:28,500
Intrați înapoi în clădire!
Repet, intrați înapoi în clădire!
273
00:36:30,416 --> 00:36:31,916
Nu trageți!
274
00:36:45,083 --> 00:36:48,416
Ce se întâmplă, doctore?
Ce-au oamenii ăștia?
275
00:36:48,500 --> 00:36:51,708
Nu avem informații.
Nu putem spune care e problema.
276
00:36:51,791 --> 00:36:55,625
Dacă nu știe Sănătatea Publică,
atunci cine?
277
00:36:55,708 --> 00:36:58,500
Să-i împușcăm pe toți,
ca să terminăm odată?
278
00:36:58,583 --> 00:37:00,833
Cum o să facem diferența între ei?
279
00:37:00,916 --> 00:37:04,208
Trimiteți și doctorii,
ca să-i diferențieze echipa.
280
00:37:04,291 --> 00:37:06,958
Pe cine trimitem? Trupa dv.?
281
00:37:07,958 --> 00:37:10,250
Eu nu mi-aș trimite echipa la moarte.
282
00:37:11,333 --> 00:37:13,875
Care e populația totală a Bangkokului?
283
00:37:14,625 --> 00:37:17,333
Sunt vreo cinci milioane.
284
00:37:18,333 --> 00:37:21,791
- Câți sunt în spital?
- Vreo 500.
285
00:37:23,958 --> 00:37:27,000
- Aruncați spitalul în aer.
- Poftim?
286
00:37:27,916 --> 00:37:29,583
Dacă îi lăsăm să iasă,
287
00:37:30,375 --> 00:37:35,541
nu vor infesta numai Bangkokul,
ci toată țara.
288
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
Trebuie să fim realiști.
289
00:37:37,791 --> 00:37:42,500
Dinamitarea spitalului e singura cale
prin care să rezolvăm criza asta.
290
00:37:44,416 --> 00:37:46,541
Trebuie s-o facem pentru majoritate.
291
00:37:50,083 --> 00:37:51,208
Sunteți bine?
292
00:37:51,708 --> 00:37:53,666
- Binișor.
- O să treacă.
293
00:37:53,750 --> 00:37:55,791
E în regulă. Te simți bine, da?
294
00:37:56,333 --> 00:37:57,583
Te simți bine, da?
295
00:40:37,666 --> 00:40:39,458
Ăsta e biroul mamei.
296
00:40:53,166 --> 00:40:56,041
Mama și Rin sunt la etajul cinci.
297
00:40:58,916 --> 00:41:02,208
DR. RINLADA, CHIRURGIE PEDIATRICĂ
ETAJUL CINCI, 22:00
298
00:41:31,125 --> 00:41:32,250
Pe aici!
299
00:41:40,708 --> 00:41:41,541
Du-te!
300
00:41:54,625 --> 00:41:55,833
Ce faci?
301
00:41:58,125 --> 00:41:59,916
Oricum va muri toată lumea.
302
00:42:02,500 --> 00:42:03,916
Nu mai există scăpare.
303
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
Te iubesc, tată.
304
00:43:38,125 --> 00:43:39,708
Așteaptă-mă!
305
00:43:56,916 --> 00:43:57,791
Pleacă!
306
00:43:58,291 --> 00:43:59,541
Lasă-mă în pace!
307
00:44:18,458 --> 00:44:19,500
Ajută-mă!
308
00:44:31,250 --> 00:44:33,416
Nu mai pot să mă țin! Ajută-mă!
309
00:44:56,916 --> 00:44:59,875
ADEVĂRATA SUVERANITATE APARE
DIN SUFLAREA POPORULUI
310
00:44:59,958 --> 00:45:02,458
CREDEȚI ÎN CONSILIUL SPECIAL DE GUVERNARE
311
00:47:16,250 --> 00:47:17,208
Mamă!
312
00:47:19,583 --> 00:47:20,583
Buddy!
313
00:47:31,833 --> 00:47:33,416
Cât mă bucur că ești bine!
314
00:47:33,500 --> 00:47:36,541
Nu-mi fac griji, mamă,
nu pot să-mi facă rău.
315
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
Nu ți-am zis să-l ții la îndemână?
316
00:48:12,125 --> 00:48:13,833
Dr. Rin e la etajul zece.
317
00:48:15,208 --> 00:48:18,791
- De unde mă cunoașteți?
- Dr. Rin vorbește zilnic despre dv.
318
00:48:19,291 --> 00:48:21,416
Hai s-o căutăm pe Rin, mamă!
319
00:48:25,791 --> 00:48:27,333
Ia-o înainte cu el.
320
00:48:28,291 --> 00:48:32,291
- Trebuie să am grijă de bebeluși.
- Atunci, stau cu tine.
321
00:48:43,583 --> 00:48:45,250
Aveți grijă de el, vă rog.
322
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
Hai să mergem!
323
00:48:56,000 --> 00:48:57,625
- Unde?
- Hai să mergem!
324
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
Lasă-mă, stau cu mama!
325
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
Buddy, ascultă-mă.
326
00:49:19,625 --> 00:49:21,291
Trebuie să fii tare.
327
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
Du-te cu el!
328
00:49:26,458 --> 00:49:27,625
Du-te cu el!
329
00:49:27,708 --> 00:49:28,833
- Hai!
- Lasă-mă!
330
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
- Hai!
- Stau cu mama!
331
00:49:30,833 --> 00:49:31,958
Lasă-mă!
332
00:49:32,041 --> 00:49:34,375
Lasă-mă naibii! Stau cu mama!
333
00:49:34,458 --> 00:49:36,583
Lasă-mă! Rămân cu mama!
334
00:49:36,666 --> 00:49:38,666
Hai, lasă-mă! Dă-mi drumul!
335
00:50:10,500 --> 00:50:13,333
Mamă!
336
00:50:14,166 --> 00:50:16,208
Mamă!
337
00:50:21,000 --> 00:50:22,708
Mamă!
338
00:50:28,958 --> 00:50:30,875
Mamă!
339
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
Mamă!
340
00:50:35,125 --> 00:50:38,666
- Buddy, trebuie să mergem.
- Nu, rămân. Lasă-mă!
341
00:50:38,750 --> 00:50:40,916
Buddy, nu mai e mama ta.
342
00:50:41,416 --> 00:50:44,333
Nu, rămân! Nu! Lasă-mă!
343
00:50:44,416 --> 00:50:47,208
Dă-mi drumul!
344
00:50:47,708 --> 00:50:50,791
Mamă!
345
00:51:08,125 --> 00:51:08,958
Mamă!
346
00:51:20,666 --> 00:51:22,208
Mamă!
347
00:51:31,750 --> 00:51:34,666
Domnule Vasu! Puteți deschide ușa?
348
00:51:34,750 --> 00:51:37,166
Dle Vasu, deschideți, vă rog!
349
00:51:37,666 --> 00:51:40,125
Vă rog, dle Vasu, deschideți ușa!
350
00:51:40,208 --> 00:51:42,833
Dle Vasu, deschideți-mi, vă rog!
351
00:51:42,916 --> 00:51:45,208
Vă implor, deschideți ușa!
352
00:51:57,791 --> 00:51:58,750
Doamnă doctor…
353
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Nu sunteți rănită?
354
00:52:02,083 --> 00:52:04,166
Nu, n-am nimic.
355
00:52:09,041 --> 00:52:11,375
Stați jos. Liniștiți-vă.
356
00:52:25,708 --> 00:52:29,583
Liniștiți-vă, dnă doctor.
Aici sunteți în siguranță.
357
00:52:34,083 --> 00:52:34,916
Bine.
358
00:52:38,333 --> 00:52:42,416
- Ce-ar trebui să facem acum?
- Nu vă faceți griji.
359
00:52:42,500 --> 00:52:46,000
Nu trebuie să facem nimic.
Vine cineva să ne ajute.
360
00:52:48,458 --> 00:52:49,583
Nu vă faceți griji.
361
00:53:09,583 --> 00:53:12,083
CREDEȚI ÎN CONSILIUL SPECIAL DE GUVERNARE
362
00:53:13,833 --> 00:53:17,250
Domnule, avem ordin
să-l scoatem pe dl Vasu din clădire.
363
00:53:20,083 --> 00:53:21,000
Dle colonel!
364
00:53:21,666 --> 00:53:25,541
Luați cea mai bună trupă
și scoateți-i pe dl Vasu și pe soția sa!
365
00:53:26,291 --> 00:53:28,666
I-am trimite la moarte, domnule.
366
00:53:28,750 --> 00:53:30,083
Executarea!
367
00:53:45,916 --> 00:53:47,583
Hai! Ar trebui să continuăm.
368
00:53:49,916 --> 00:53:50,916
Ia-o înainte.
369
00:53:51,416 --> 00:53:53,666
Dacă vin și eu, te țin pe loc.
370
00:54:14,458 --> 00:54:16,083
Mama ta a zis să fii tare.
371
00:54:39,958 --> 00:54:41,916
Atunci, o să fiu tare pentru ea.
372
00:54:53,833 --> 00:54:54,666
Haide!
373
00:54:59,625 --> 00:55:02,041
O să ieșim curând de aici, draga mea.
374
00:55:26,500 --> 00:55:28,166
Ce ironie, nu, dnă doctor?
375
00:55:29,833 --> 00:55:33,125
Eu am salvat toată țara
când ne-a lovit nenorocirea.
376
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
Dar acum…
377
00:55:37,791 --> 00:55:42,916
Nu pot face nimic
nici măcar ca să-mi ajut soția.
378
00:55:50,166 --> 00:55:52,083
Ați făcut tot ce ați putut.
379
00:55:54,000 --> 00:55:58,125
În ultimii cinci ani
i-ați fost mereu alături.
380
00:55:59,083 --> 00:56:00,958
Și cred că ea știe.
381
00:56:03,375 --> 00:56:04,250
Doamnă doctor…
382
00:56:05,791 --> 00:56:06,625
Da.
383
00:56:08,333 --> 00:56:11,333
Puteți să aduceți sânge pentru soția mea?
384
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
Vă implor, dnă doctor.
385
00:56:21,958 --> 00:56:23,916
Îmi puteți ajuta soția?
386
00:56:27,541 --> 00:56:29,500
Iar eu vă scot de aici.
387
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Bine.
388
00:56:40,375 --> 00:56:41,416
Mulțumesc.
389
00:56:51,041 --> 00:56:53,208
Ce faci dacă scapi de aici?
390
00:56:53,708 --> 00:56:56,875
Rin vrea să ne întoarcem în nord.
Am s-o duc acolo.
391
00:56:57,375 --> 00:57:00,583
Rin are noroc
că cineva o iubește așa de mult.
392
00:57:01,833 --> 00:57:02,833
Vino cu noi.
393
00:57:15,041 --> 00:57:16,125
Dă-te înapoi.
394
00:57:22,250 --> 00:57:24,208
A venit cineva să ne ajute!
395
00:57:35,750 --> 00:57:37,708
Avem 30 de minute pentru misiune.
396
00:57:37,791 --> 00:57:40,250
Scoateți-i pe dl Vasu și pe soția sa.
397
00:57:41,291 --> 00:57:44,416
Repet, avem 30 de minute.
398
00:57:46,166 --> 00:57:49,250
Centrul de comandă,
Trupa Alfa merge la etajul zece.
399
00:58:54,958 --> 00:58:55,791
Haide!
400
01:01:07,666 --> 01:01:08,750
Buddy, la ușă!
401
01:01:13,833 --> 01:01:17,875
Doctore, ia sânge pentru soția dlui Vasu
și pune-i la adăpost.
402
01:01:17,958 --> 01:01:19,375
- Bine?
- Da, domnule.
403
01:01:27,750 --> 01:01:28,708
Singh!
404
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Rin!
405
01:01:33,333 --> 01:01:34,166
Singh!
406
01:01:54,083 --> 01:01:55,125
Rin!
407
01:02:01,916 --> 01:02:03,333
Nu se deschide!
408
01:02:03,416 --> 01:02:04,333
Buddy, mișcă!
409
01:02:05,208 --> 01:02:06,416
Intră!
410
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
FRIGIDER PENTRU BANCA DE SÂNGE
411
01:03:39,791 --> 01:03:42,166
Singh!
412
01:03:43,875 --> 01:03:44,708
Singh!
413
01:03:45,750 --> 01:03:46,875
Ajunge!
414
01:04:48,416 --> 01:04:49,875
Centrul de comandă.
415
01:04:50,625 --> 01:04:51,875
Medicul a murit.
416
01:04:52,375 --> 01:04:53,791
Aduceți doctorița.
417
01:05:10,208 --> 01:05:12,208
Singh, au venit să ne ajute.
418
01:05:13,000 --> 01:05:13,958
Hai, Buddy!
419
01:05:14,583 --> 01:05:15,625
- Haide!
- Stai.
420
01:05:27,958 --> 01:05:30,083
Singh!
421
01:05:30,791 --> 01:05:32,916
Am găsit-o pe doctoriță!
422
01:05:36,875 --> 01:05:37,708
Singh!
423
01:05:38,958 --> 01:05:40,958
- Haide, doctore!
- Alfa, raportez.
424
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- Sunt toți.
- Hai, doctore!
425
01:05:42,958 --> 01:05:43,791
Nu!
426
01:05:43,875 --> 01:05:45,541
- Lasă-mă!
- Urcăm.
427
01:05:47,666 --> 01:05:51,125
Singh, nu adormi! Singh! Lasă-mă!
428
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Singh!
429
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Șefule, e un copil aici!
430
01:05:55,541 --> 01:05:57,208
- Lasă-mă!
- Hai!
431
01:06:01,791 --> 01:06:03,750
Singh!
432
01:06:08,833 --> 01:06:14,833
Trezește-te, Singh!
433
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
- Singh!
- Mă auzi?
434
01:06:20,416 --> 01:06:21,458
Singh!
435
01:06:31,583 --> 01:06:32,416
Singh!
436
01:06:35,166 --> 01:06:36,458
Singh, atenție!
437
01:06:53,291 --> 01:06:54,291
Rin, ascunde-te!
438
01:10:32,458 --> 01:10:33,666
Singh!
439
01:10:35,291 --> 01:10:36,500
Rezistă, Singh!
440
01:10:41,791 --> 01:10:42,916
Singh!
441
01:10:48,250 --> 01:10:49,291
Singh!
442
01:11:01,875 --> 01:11:02,708
Rin…
443
01:11:06,250 --> 01:11:07,666
- Hai să fugim.
- Singh!
444
01:11:08,875 --> 01:11:10,041
Odihnește-te.
445
01:11:11,625 --> 01:11:12,750
Mă simt bine.
446
01:11:16,250 --> 01:11:18,416
Nu mai spune că te simți bine.
447
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Rin…
448
01:11:42,208 --> 01:11:43,041
Rin…
449
01:11:46,083 --> 01:11:47,458
Rin, îmi pare rău.
450
01:11:48,333 --> 01:11:50,958
Îmi pare rău că te îngrijorez mereu.
451
01:12:27,083 --> 01:12:28,458
Și mie îmi pare rău.
452
01:12:36,166 --> 01:12:37,833
Îmi fac griji din cauza ta.
453
01:12:40,916 --> 01:12:43,208
Dacă ai păți ceva…
454
01:12:48,416 --> 01:12:50,916
n-aș ști ce să fac.
455
01:13:03,833 --> 01:13:05,291
Odihnește-te.
456
01:13:22,875 --> 01:13:23,708
Rin…
457
01:13:26,875 --> 01:13:28,458
Ce faci?
458
01:14:01,208 --> 01:14:02,041
Rin…
459
01:14:04,250 --> 01:14:05,625
Când vom scăpa de aici…
460
01:14:08,041 --> 01:14:09,458
hai în Chiang Dao!
461
01:15:14,125 --> 01:15:15,750
Singh, avem probleme!
462
01:16:42,083 --> 01:16:42,916
Haide!
463
01:17:29,750 --> 01:17:30,583
Buddy!
464
01:17:33,208 --> 01:17:34,416
Rin!
465
01:17:40,000 --> 01:17:40,833
Ann!
466
01:17:53,375 --> 01:17:55,708
Dle Vasu, trebuie să plecăm.
467
01:17:58,500 --> 01:17:59,875
Soția mea s-a trezit.
468
01:18:01,833 --> 01:18:03,958
- Domnule Vasu!
- Rin!
469
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
- Ann…
- Să mergem!
470
01:18:05,958 --> 01:18:06,833
Te iubesc.
471
01:18:08,500 --> 01:18:09,458
Te iubesc.
472
01:18:12,125 --> 01:18:13,416
Te iubesc mult.
473
01:19:04,333 --> 01:19:05,166
Pe aici!
474
01:19:06,291 --> 01:19:07,333
- Iute!
- Haideți!
475
01:19:12,750 --> 01:19:13,583
Fugiți!
476
01:19:18,333 --> 01:19:19,666
- Buddy!
- Rin!
477
01:19:22,666 --> 01:19:23,833
Rin, ia-o înainte!
478
01:19:23,916 --> 01:19:25,250
Nu, Singh!
479
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
Vă prind din urmă!
480
01:19:30,041 --> 01:19:31,625
Grăbește-te!
481
01:20:15,083 --> 01:20:16,000
Stați!
482
01:20:21,791 --> 01:20:25,708
- Sunteți rănită, dnă doctor?
- Nu.
483
01:20:29,458 --> 01:20:31,583
Întoarceți-vă!
484
01:20:38,666 --> 01:20:40,541
Întoarceți-vă încet!
485
01:20:48,166 --> 01:20:49,500
Alfa, terminat.
486
01:20:50,125 --> 01:20:52,750
Alfa, te rog să răspunzi. Terminat.
487
01:20:56,291 --> 01:20:58,666
Unde e echipa de salvare a lui Vasu?
488
01:21:06,500 --> 01:21:07,875
Trebuie să plecăm.
489
01:21:08,375 --> 01:21:10,666
Mai vine un om. Așteptați-l, vă rog.
490
01:21:10,750 --> 01:21:11,708
Vine sigur.
491
01:21:11,791 --> 01:21:12,833
Nu, nu e timp.
492
01:21:12,916 --> 01:21:14,041
Vine sigur.
493
01:21:14,125 --> 01:21:16,500
- Așteptați puțin.
- Vine imediat. Stați.
494
01:21:16,583 --> 01:21:17,916
Mai stați puțin!
495
01:21:18,000 --> 01:21:21,250
El ne-a salvat. Vă implor, așteptați-l.
496
01:21:22,666 --> 01:21:23,916
Vă implor.
497
01:21:25,041 --> 01:21:26,125
Încă cinci minute.
498
01:21:29,000 --> 01:21:30,583
Așteptați în elicopter.
499
01:21:31,416 --> 01:21:32,583
La elicopter!
500
01:21:33,833 --> 01:21:35,083
Haideți! Mișcați!
501
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Hai, puștiule!
502
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
Atenție la cap!
503
01:21:44,625 --> 01:21:45,500
Inspiră adânc!
504
01:22:53,916 --> 01:22:55,750
- Trebuie să plecăm.
- Nu încă.
505
01:22:55,833 --> 01:22:57,875
- S-a scurs timpul.
- Mai stați!
506
01:24:12,708 --> 01:24:14,375
Așteptați, nu decolați!
507
01:24:14,875 --> 01:24:16,083
Nu decolați încă!
508
01:24:16,166 --> 01:24:17,791
- Luați mâinile!
- Nu încă!
509
01:24:20,958 --> 01:24:22,791
Vă implor, mai stați!
510
01:24:23,291 --> 01:24:24,500
Singh!
511
01:24:25,458 --> 01:24:26,375
Singh!
512
01:24:32,583 --> 01:24:34,291
- Singh!
- Singh!
513
01:24:47,458 --> 01:24:48,791
Nu! Te rog, stai!
514
01:24:48,875 --> 01:24:52,041
Singh!
515
01:35:03,166 --> 01:35:07,166
Subtitrarea: Mariana Piroteală
515
01:35:08,305 --> 01:36:08,731
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm