1 00:00:01,440 --> 00:00:02,446 V 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,253 W 3 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:02:52,760 --> 00:02:56,960 For many months this city has been in the grip of a terrible fear. 5 00:02:57,372 --> 00:03:00,865 For many months no woman dared to walk the streets alone. 6 00:03:01,320 --> 00:03:03,725 But now the reign of terror is over. 7 00:03:03,840 --> 00:03:08,178 And the murderer, dubbed by the popular press the carnation killer, 8 00:03:08,280 --> 00:03:11,740 has at last been brought to book and stands before this court. 9 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 Arthur Stephen Page, 10 00:03:14,926 --> 00:03:17,120 you have heard the verdict of the court, 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,946 a just and humane verdict. 12 00:05:02,800 --> 00:05:05,283 Or I can get the money today in cash. 13 00:05:05,680 --> 00:05:07,330 Yes, cash, pound sterling. 14 00:05:07,582 --> 00:05:08,962 Of course English pounds. 15 00:05:08,987 --> 00:05:10,482 Do you know any other kind? 16 00:05:11,680 --> 00:05:14,391 But there's nothing wrong with the money. It's mine quite legal. 17 00:05:17,393 --> 00:05:19,863 Okay, so I've changed. We still have a deal, don't we? 18 00:05:20,280 --> 00:05:23,560 Look, will you stop going on about the money? I tell you it's mine, quite legal. 19 00:05:23,585 --> 00:05:25,716 Couldn't be more so, I'm getting from a solicitor. 20 00:05:26,760 --> 00:05:28,360 An attorney! 21 00:05:35,440 --> 00:05:37,120 - The cab's here. - What time is it? 22 00:05:37,590 --> 00:05:38,840 That's 9:45. 23 00:05:39,283 --> 00:05:41,729 It shouldn't take more than 10 minutes to get to the station. 24 00:05:41,754 --> 00:05:42,728 Less than that. 25 00:05:42,760 --> 00:05:44,108 Depends on the traffic though. 26 00:05:44,132 --> 00:05:45,748 Even depending on that, 10 minutes at the most. 27 00:05:45,760 --> 00:05:47,080 What time is it? 28 00:05:47,320 --> 00:05:48,509 It's still 9:45. 29 00:05:48,804 --> 00:05:52,611 Oh, well, 9:45 and 40 seconds. 30 00:05:52,832 --> 00:05:54,386 - I don't want to be late. - I know. 31 00:05:54,929 --> 00:05:57,380 Funny going to meet someone you've never seen before. 32 00:05:57,680 --> 00:05:58,695 A blind date. 33 00:05:58,720 --> 00:06:00,040 - Well, not quite. - No. 34 00:06:00,600 --> 00:06:03,126 After all, you know quite a bit about Mr. Graham. 35 00:06:04,200 --> 00:06:07,400 Listen, sweetheart, I have to leave town for a day or two and I thought that, 36 00:06:07,413 --> 00:06:08,415 Hum? 37 00:06:08,440 --> 00:06:10,947 Graham! Yeah, Michael Graham. 38 00:06:11,013 --> 00:06:12,039 Yes that one. 39 00:06:13,840 --> 00:06:16,686 I didn't want you trying to reach me and I wasn't here get the picture. 40 00:06:17,680 --> 00:06:19,552 Yes, yes indeed, 41 00:06:21,120 --> 00:06:22,166 and you too. 42 00:06:24,120 --> 00:06:26,125 If I miss Graham or miss the train… 43 00:06:26,150 --> 00:06:27,520 You won't, there's plenty of time. 44 00:06:27,544 --> 00:06:28,544 But Peter, I might. 45 00:06:32,720 --> 00:06:33,724 Here we are. 46 00:06:33,880 --> 00:06:34,920 And here's the receipt. 47 00:06:35,120 --> 00:06:36,880 - You must get his signature, remember. - Yes. 48 00:06:36,907 --> 00:06:38,182 And the key to the house. 49 00:06:38,630 --> 00:06:40,785 - You have the train tickets. - Yes, Mr. Baverstock. 50 00:06:40,810 --> 00:06:41,820 I got them yesterday. 51 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 Excellent, strange way of doing business. 52 00:06:44,360 --> 00:06:46,366 - The man couldn't come here. - He's busy. 53 00:06:46,491 --> 00:06:48,280 That's what he said, sir. A flying visit. 54 00:06:48,400 --> 00:06:51,797 Yes he's busy. But I'm sorry to put you through all this trouble, my dear. 55 00:06:51,880 --> 00:06:53,747 - Actually, I'm looking forward to it. - Oh? 56 00:06:53,772 --> 00:06:55,873 Well a day away from the office. 57 00:06:56,166 --> 00:06:58,806 - All right, Mr. Graham will be at the station. - I Know. 58 00:06:58,840 --> 00:07:00,562 - Outside the… - Outside the third phone booth, 59 00:07:00,600 --> 00:07:02,240 the one nearest the magazine store. 60 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 Right! 61 00:07:03,666 --> 00:07:07,390 - And by giving you all this responsibility… - After all, it is the safest way sir. 62 00:07:07,400 --> 00:07:09,859 Nobody knows Julie's carrying that much cash except us. 63 00:07:10,150 --> 00:07:11,273 And Mr. Graham, of course. 64 00:07:11,620 --> 00:07:13,620 - You'll recognise him, I hope. - I should hope so. 65 00:07:13,880 --> 00:07:15,500 - Well, you better be going then. - Yes. 66 00:07:15,690 --> 00:07:20,052 I'll see you later then. It's such a corny idea. How could I fail to recognise him? 67 00:07:20,880 --> 00:07:22,460 Graham, 208, I want a cab right away. 68 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 Oh, yes and tell the florist to stand by the red carnation. 69 00:07:25,960 --> 00:07:28,301 Yes, that's right, a single red carnation. 70 00:07:49,599 --> 00:07:50,605 What? 71 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 Right, right, get going. 72 00:07:55,440 --> 00:07:57,020 - Operations room. - What's up? 73 00:07:57,200 --> 00:07:58,280 Page is on the loose. 74 00:07:58,480 --> 00:08:00,620 Page, the carnation killer, he's got away. 75 00:08:35,840 --> 00:08:36,880 Money? 76 00:08:37,680 --> 00:08:38,699 Money. 77 00:08:42,040 --> 00:08:44,403 Thank you, sir, thank you kindly. 78 00:08:50,840 --> 00:08:53,040 Hey, hey you! 79 00:09:11,200 --> 00:09:15,113 Mr. Graham, I'm Julie Marsh from Mr. Baverstock's office. 80 00:09:15,120 --> 00:09:18,557 I recognised you straight away, but I must say, I think it's a corny idea. 81 00:09:18,720 --> 00:09:19,960 - Are you ready? - Ready? 82 00:09:20,040 --> 00:09:22,392 - Our train leaves in about two minutes. - Train? 83 00:09:24,440 --> 00:09:27,000 - Yes, of course whatever you say. - We have to hurry. 84 00:09:35,120 --> 00:09:36,400 And for pity sake be careful. 85 00:09:36,726 --> 00:09:38,390 Remember, he's Dangerous, very dangerous. 86 00:09:38,480 --> 00:09:39,486 Dangerous? 87 00:09:39,760 --> 00:09:41,488 - Killed nine times. - Always women? 88 00:09:41,769 --> 00:09:43,375 You weren't there when he was picked up, where you? 89 00:09:43,407 --> 00:09:44,535 - No but… - Well, I was. 90 00:09:44,560 --> 00:09:46,006 It took four of us to hold him down. 91 00:09:46,040 --> 00:09:48,269 Page is a killer, man or woman, he's a killer. 92 00:09:54,040 --> 00:09:55,140 That's lucky. 93 00:09:57,320 --> 00:09:58,600 Compartment to ourselves. 94 00:10:00,920 --> 00:10:03,087 - Very lucky. - Where do you like to sit, Mr. Graham? 95 00:10:03,120 --> 00:10:04,249 Facing front or back. 96 00:10:04,579 --> 00:10:05,722 Facing you. 97 00:10:06,226 --> 00:10:07,269 That's what you want. 98 00:10:07,400 --> 00:10:08,415 Oh, yes. 99 00:10:08,848 --> 00:10:09,855 Definitely. 100 00:10:13,240 --> 00:10:14,254 Thank you. 101 00:10:16,880 --> 00:10:17,901 My pleasure, Ms. Marsh. 102 00:10:24,720 --> 00:10:25,760 Come in! 103 00:10:26,320 --> 00:10:29,480 - Sorry to disturb you, sir. - Then don't be… You're a good chap. 104 00:10:30,040 --> 00:10:32,308 Well, I wouldn't sir, but these do need your signature. 105 00:10:33,240 --> 00:10:34,242 There. 106 00:10:37,220 --> 00:10:39,815 If you remember sir, you did say I could have some time off today. 107 00:10:39,840 --> 00:10:41,620 - Oh, yeah, so I did, Peter. - Thank you. 108 00:10:51,880 --> 00:10:53,608 Hello, oh yes, put him through. 109 00:10:54,840 --> 00:10:56,160 Hello George. How are you? 110 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 Good. 111 00:10:57,987 --> 00:10:58,982 It's fine. 112 00:11:00,320 --> 00:11:01,359 And Emily? 113 00:11:03,622 --> 00:11:04,685 What can I do for you? 114 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Oh. 115 00:11:07,742 --> 00:11:08,753 Hum. 116 00:11:09,258 --> 00:11:10,258 Well, give me… 117 00:11:10,320 --> 00:11:12,480 It, give, hum, give me the details. 118 00:11:14,280 --> 00:11:15,306 I see. 119 00:11:16,642 --> 00:11:17,693 The van crashed here. 120 00:11:18,593 --> 00:11:21,120 We put units into this surrounding area here within a few minutes. 121 00:11:21,145 --> 00:11:23,186 No sign of him so it could be anywhere in this area. 122 00:11:23,200 --> 00:11:24,139 Suppose he took this route. 123 00:11:24,167 --> 00:11:25,775 All right, suppose he did, where's it leading? 124 00:11:25,800 --> 00:11:27,560 - Right to the mainline station. - Waterloo? 125 00:11:27,800 --> 00:11:29,029 - That's my point. - Call them! 126 00:11:29,280 --> 00:11:32,324 Is any authority alive, but no train leaves the station until it's been searched. 127 00:11:32,349 --> 00:11:33,793 - Forbes, get over there. - Yes, sir. 128 00:11:34,249 --> 00:11:35,817 And see that they thoroughly search. 129 00:11:44,480 --> 00:11:46,220 - Dead on time. - Dead on time. 130 00:11:49,080 --> 00:11:50,749 Do you believe in coincidence Ms. March? 131 00:11:50,773 --> 00:11:51,789 What? 132 00:11:53,649 --> 00:11:55,464 You remind me of a girl I once knew. 133 00:11:58,480 --> 00:11:59,490 She's gone now. 134 00:12:02,781 --> 00:12:03,860 They all are. 135 00:12:32,660 --> 00:12:33,668 Thank you sir. 136 00:12:36,560 --> 00:12:37,575 Peter? 137 00:12:38,400 --> 00:12:39,407 Sir? 138 00:12:39,920 --> 00:12:41,720 Whoever she is, good luck. 139 00:12:43,120 --> 00:12:44,133 Thank you, sir. 140 00:12:51,192 --> 00:12:55,427 Well, I suppose I'd better start behaving like the personal assistant to a London solicitor. 141 00:13:01,597 --> 00:13:03,178 You're Michael Charles Graham. 142 00:13:03,696 --> 00:13:04,785 Michael Charles Graham. 143 00:13:05,040 --> 00:13:06,876 Well, Mr. Graham, your great uncle, 144 00:13:06,920 --> 00:13:12,218 Edward Francis Graham, has died and left you 40,422 pounds. 145 00:13:12,720 --> 00:13:15,680 At your request, I now hand over to you in cash, 146 00:13:16,080 --> 00:13:18,660 which no doubt you will count check and verify later. 147 00:13:19,280 --> 00:13:20,738 And together with that cash sum, 148 00:13:20,760 --> 00:13:22,400 he also bequeathed you his house, 149 00:13:22,430 --> 00:13:25,746 Westerling in the county of Hampshire, together with the contents there of. 150 00:13:26,150 --> 00:13:28,701 I now hand you the key to the said property, 151 00:13:29,089 --> 00:13:31,572 and I am empowered by JP Baverstock attorney 152 00:13:31,597 --> 00:13:33,670 to the afore said, Edward Francis Graham, 153 00:13:33,710 --> 00:13:35,415 to escort you to the property and remain 154 00:13:35,440 --> 00:13:38,320 while you take inventory of all the goods and Chattel therein. 155 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 You're going… 156 00:13:42,880 --> 00:13:45,451 You seem to be taking your great uncle's death very badly. 157 00:13:46,000 --> 00:13:48,433 Oh, yes poor great uncle Edward Francis. 158 00:13:50,525 --> 00:13:52,422 This house Westerling, in Hampshire? 159 00:13:52,489 --> 00:13:53,528 That's right. 160 00:13:53,648 --> 00:13:55,720 Have you been to inspect the property before? 161 00:13:55,760 --> 00:13:57,950 - No. - But you know exactly where it is? 162 00:13:58,013 --> 00:14:00,215 Outside a village about 15 miles from Winchester. 163 00:14:01,200 --> 00:14:02,733 - Far from the village? - Afraid so. 164 00:14:02,800 --> 00:14:05,866 Your nearest neighbour is, well, a long way away. 165 00:14:07,929 --> 00:14:09,241 Sounds like a lonely place. 166 00:14:09,280 --> 00:14:10,301 It is. 167 00:14:10,476 --> 00:14:12,458 - But you're going to take me there. - Of course! 168 00:14:12,760 --> 00:14:14,140 That's what you wanted, wasn't it? 169 00:14:14,440 --> 00:14:15,753 It's exactly what I wanted. 170 00:14:16,680 --> 00:14:17,697 Money. 171 00:14:17,917 --> 00:14:19,280 A lonely place. 172 00:14:20,440 --> 00:14:21,455 You. 173 00:15:08,976 --> 00:15:10,069 Hey, a moment, I was here first. 174 00:15:10,080 --> 00:15:11,568 I'm sorry sir, emergency. 175 00:15:16,840 --> 00:15:18,082 I'm at the station now, sir. 176 00:15:18,120 --> 00:15:20,113 - And? - We slapped a delay on all trains. 177 00:15:20,240 --> 00:15:23,906 - How many left before you got there? - About five in all, sir, I've got the details here. 178 00:15:42,300 --> 00:15:43,589 I'm sorry. I was miles away. 179 00:15:44,080 --> 00:15:47,520 So must I be, all that cash and I forgot to get you to sign for it. 180 00:15:48,040 --> 00:15:49,060 Here. 181 00:16:00,480 --> 00:16:03,269 Now I'm covered for every eventuality legally. 182 00:16:04,029 --> 00:16:05,949 The money is all yours, Mr. Graham. 183 00:16:06,080 --> 00:16:07,626 Your responsibility. 184 00:16:08,200 --> 00:16:10,000 I'm surprised your boss entrusted you with it. 185 00:16:10,840 --> 00:16:13,733 Well, I don't mean to say you're not to be trusted but a girl like you… 186 00:16:13,920 --> 00:16:17,126 Fair game for anyone who wanted to rap me over the head, grab the case and run. 187 00:16:17,720 --> 00:16:19,926 Mr. Baverstock thought it was the best security. 188 00:16:20,240 --> 00:16:24,177 After all who'd suspect I was carrying over 40,000 in cash. 189 00:16:24,656 --> 00:16:26,219 Anyway, it was your idea. 190 00:16:27,119 --> 00:16:30,514 I must say, I was a bit puzzled when you wrote and insisted on ready cash. 191 00:16:31,156 --> 00:16:32,253 It's a business deal. 192 00:16:32,707 --> 00:16:34,246 That's what I said to Mr. Baverstock, 193 00:16:34,909 --> 00:16:37,342 a deal that's only just legitimate, Mr. Graham. 194 00:16:37,720 --> 00:16:40,300 Cash, a quick turnover, and no questions asked. 195 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Something like that. 196 00:16:41,720 --> 00:16:43,593 I thought that was what you must have in mind. 197 00:16:43,929 --> 00:16:46,433 Oh, I've lots of things in mind Ms. Marsh. 198 00:16:49,880 --> 00:16:52,549 - About time! - I'm sorry, sir, it couldn't be held. 199 00:16:58,040 --> 00:16:59,990 Just a moment sir, outside! 200 00:17:00,280 --> 00:17:01,412 What do you think you're doing? 201 00:17:01,437 --> 00:17:02,821 I'm arresting you on suspicion. 202 00:17:02,851 --> 00:17:05,353 - Of what? - That you are Antony Steven Page. 203 00:17:05,400 --> 00:17:08,106 For pity sake, my name is Graham, Michael Graham. Yeah, I can prove it. 204 00:17:08,120 --> 00:17:10,900 I'm still taking you in, sir. You can prove it when we get down to the station. 205 00:17:10,925 --> 00:17:11,973 Take your hands off me. 206 00:17:12,360 --> 00:17:14,733 They say you never see what's under your nose. Come on. Let's go! 207 00:17:14,757 --> 00:17:15,853 Let go of me, do you hear? 208 00:17:27,120 --> 00:17:28,748 It's fate. It has to be fate. 209 00:17:29,630 --> 00:17:32,128 This house, Westerly, lonely, out of town, 210 00:17:32,823 --> 00:17:34,021 a perfect hideaway. 211 00:17:42,140 --> 00:17:43,942 There's no scent on earth like a carnation. 212 00:17:44,720 --> 00:17:45,729 Try. 213 00:17:47,555 --> 00:17:49,333 It's heavy, not too heavy, 214 00:17:49,520 --> 00:17:50,523 not too cloying. 215 00:17:51,080 --> 00:17:52,084 Perfect. 216 00:17:57,750 --> 00:17:58,836 The colour, 217 00:17:59,400 --> 00:18:00,402 so… 218 00:18:00,640 --> 00:18:01,631 red. 219 00:18:09,760 --> 00:18:10,965 So very red. 220 00:18:13,540 --> 00:18:14,996 I tell you this is utterly ridiculous! 221 00:18:15,040 --> 00:18:18,050 You can explain it all to the superintendent. He'll be through in a minute. 222 00:18:18,120 --> 00:18:19,113 Ah! 223 00:18:19,280 --> 00:18:20,646 Found him at the station, sir. 224 00:18:21,080 --> 00:18:22,120 Page, sir. 225 00:18:22,800 --> 00:18:23,946 It is Page. 226 00:18:25,745 --> 00:18:26,759 You tell me. 227 00:18:28,613 --> 00:18:30,391 Do you know I feel curious at ease with you. 228 00:18:31,960 --> 00:18:33,061 Maybe it's just trains, 229 00:18:33,803 --> 00:18:34,810 rattling along, 230 00:18:35,680 --> 00:18:38,000 taking one far, far away to somewhere secret, 231 00:18:38,566 --> 00:18:39,600 somewhere safe. 232 00:18:40,160 --> 00:18:41,173 Safe? 233 00:18:41,320 --> 00:18:42,440 From the madding crowd. 234 00:18:45,040 --> 00:18:46,785 I bet you're very efficient at what you do. 235 00:18:47,472 --> 00:18:48,720 Well, I try to be. 236 00:18:49,034 --> 00:18:51,040 - Never make mistakes. - I try not to. 237 00:18:52,766 --> 00:18:55,206 Well, there's always a first time for everything. 238 00:18:55,760 --> 00:18:57,175 I'm sure you understand, Mr. Graham. 239 00:18:57,200 --> 00:18:58,223 I do not understand. 240 00:18:58,840 --> 00:19:00,769 We have an emergency, a panic, if you like. 241 00:19:00,794 --> 00:19:02,913 The police rush around arresting everyone inside, huh? 242 00:19:02,960 --> 00:19:05,280 As I explained, sir, this man, Page, is very dangerous. 243 00:19:05,520 --> 00:19:07,360 Do I look like him in the slightest way? 244 00:19:07,623 --> 00:19:08,810 - Well, no, sir. - Well, then. 245 00:19:09,380 --> 00:19:10,936 You were wearing a red carnation, sir. 246 00:19:11,056 --> 00:19:13,486 Oh, so you're arresting everyone with a carnation now, are you? 247 00:19:13,540 --> 00:19:16,380 Page has a liking, a reputation, for wearing red carnations. 248 00:19:16,560 --> 00:19:19,560 And naturally, a young officer with a little too much zeal, 249 00:19:19,601 --> 00:19:21,120 and perhaps not quite enough sense… 250 00:19:21,995 --> 00:19:23,635 I hope you'll accept our apologies, sir. 251 00:19:23,720 --> 00:19:24,754 I have no alternative. 252 00:19:25,135 --> 00:19:26,775 You could bring a charge of false arrest. 253 00:19:26,800 --> 00:19:28,280 For Pete's Sake, just let me get to a phone. 254 00:19:28,300 --> 00:19:29,790 - Of course. - Sir. 255 00:19:34,560 --> 00:19:37,880 Sir, Page has been sighted in 15 different places so far. 256 00:19:40,040 --> 00:19:41,782 Well, check them all out and keep looking. 257 00:19:44,600 --> 00:19:46,254 Baverstock, it's Graham. Michael Graham. 258 00:19:46,600 --> 00:19:48,946 I'm not at the railway station. I'm at the police station. 259 00:19:49,200 --> 00:19:51,815 I can't explain now. It's that darn carnation. I wish I'd never thought of the idea. 260 00:19:51,840 --> 00:19:53,080 Mr. Graham, I'm confused. 261 00:19:53,180 --> 00:19:55,145 The train left over 25 minutes ago. 262 00:19:55,440 --> 00:19:56,922 Why aren't you on it with Miss Marsh? 263 00:19:57,886 --> 00:19:58,907 Marsh? 264 00:19:59,447 --> 00:20:02,533 The young lady I sent to meet you exactly as you requested. 265 00:20:03,160 --> 00:20:04,588 Just the point, I was delayed at a business meeting. 266 00:20:04,600 --> 00:20:07,440 I thought she'd have enough sense to wait. After all there is another train. 267 00:20:07,480 --> 00:20:09,020 No, of course she wasn't there, but I was. 268 00:20:09,040 --> 00:20:11,133 Red carnation and all outside the third phone booth. 269 00:20:11,660 --> 00:20:12,665 No, no sign of her. 270 00:20:13,240 --> 00:20:14,635 Of course she couldn't have missed me. 271 00:20:14,760 --> 00:20:15,762 Too darn conspicuous. 272 00:20:16,000 --> 00:20:17,306 Well, the police didn't miss me. 273 00:20:17,660 --> 00:20:19,083 Oh, no. I'll explain later. 274 00:20:19,160 --> 00:20:21,428 Well, I can only assume that when you didn't turn up on time, 275 00:20:21,440 --> 00:20:23,241 she decided to make her way back here. 276 00:20:23,266 --> 00:20:24,592 Would be the only sensible thing. 277 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 No, no, she isn't here yet. 278 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 But she should be any moment. 279 00:20:29,219 --> 00:20:32,485 I think the best thing I can do is come over there too and wait for her, will you? 280 00:20:34,840 --> 00:20:35,851 Here. 281 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 I shall feel safer if you have this. 282 00:20:44,120 --> 00:20:47,160 They think Paige may have jumped a boat to France. 283 00:21:38,240 --> 00:21:39,249 Guard. 284 00:21:39,360 --> 00:21:40,369 Guard! 285 00:21:41,560 --> 00:21:44,040 What's holding us up? This train was due to leave ten minutes ago. 286 00:21:44,140 --> 00:21:45,534 The police are on the train, sir. 287 00:21:46,160 --> 00:21:47,293 The police? What for? 288 00:21:48,040 --> 00:21:49,073 Oh, didn't you know? 289 00:21:50,093 --> 00:21:51,713 There's a killer on the loose. 290 00:22:44,200 --> 00:22:46,028 How much longer is this going to take? 291 00:22:46,080 --> 00:22:47,608 - Not long, sir. - What does that mean? 292 00:22:49,160 --> 00:22:50,135 Not long, sir. 293 00:22:50,186 --> 00:22:51,843 As soon as we finish searching the train. 294 00:22:52,000 --> 00:22:54,650 It could take a quarter of an hour or more. We'll never make it up. 295 00:22:54,700 --> 00:22:56,875 It might take even longer if I stay here chatting, sir. 296 00:22:56,920 --> 00:22:58,380 I see, well, I know my rights. 297 00:22:58,405 --> 00:23:01,575 I want to protest at this delay. I'm already late for a very important appointment. 298 00:23:01,600 --> 00:23:02,912 Well, if you must, you must. 299 00:23:03,620 --> 00:23:05,200 My intern must make a note of it. 300 00:23:05,519 --> 00:23:06,552 Could I have your name, sir? 301 00:23:08,199 --> 00:23:09,236 My name? 302 00:23:09,619 --> 00:23:11,159 To put on the official complaint. 303 00:23:12,280 --> 00:23:13,290 Forget it. 304 00:23:15,160 --> 00:23:16,170 Just… 305 00:23:16,195 --> 00:23:17,278 get a move on, will you? 306 00:23:20,680 --> 00:23:21,854 Won't be long now, sir. 307 00:23:22,600 --> 00:23:24,620 They haven't found a single murderer yet. 308 00:23:30,320 --> 00:23:31,881 Are you going to phone them or shall I? 309 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 Look, your girl's been gone nearly an hour. 310 00:23:34,880 --> 00:23:36,630 If she were coming back, she'd be here by now, wouldn't she? 311 00:23:36,640 --> 00:23:38,766 Yes, but you don't know Julie. 312 00:23:38,800 --> 00:23:39,800 She's… 313 00:23:39,840 --> 00:23:42,887 she's a good girl. there must be some mistake. An accident, perhaps. 314 00:23:42,920 --> 00:23:44,874 A good girl with a briefcase full of money. 315 00:23:45,280 --> 00:23:46,460 This is your fault, you know. 316 00:23:46,550 --> 00:23:48,086 - Mine? - Yes, yours. 317 00:23:48,520 --> 00:23:51,152 If you conducted your business in the normal manner, come here to collect it. 318 00:23:51,160 --> 00:23:53,360 Look, I'm a busy man. All I wanted was the money, 319 00:23:53,511 --> 00:23:56,240 a quick look at the house, see what was saleable, and I'm off again. 320 00:23:56,310 --> 00:23:58,977 Don't you realize I have been on a plane for Canada at 7.30? 321 00:24:00,070 --> 00:24:03,856 Your girl's run off, Baverstock, taken off with 40,000 in cash. 322 00:24:04,400 --> 00:24:07,375 Your girl, Julie, is having herself an easy ride, Baverstock. 323 00:24:07,550 --> 00:24:09,179 An easy ride, on my money! 324 00:24:10,890 --> 00:24:11,210 Oh. 325 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 Count and verify it. That's what you said, wasn't it? 326 00:24:20,030 --> 00:24:21,076 Yes. 327 00:24:21,160 --> 00:24:22,260 After all, it's mine now. 328 00:24:24,309 --> 00:24:25,313 You dozed off? 329 00:24:26,137 --> 00:24:27,387 - Late night? - No. 330 00:24:27,714 --> 00:24:30,146 - Just the train, I suppose. - Or perhaps I bore you. 331 00:24:30,270 --> 00:24:31,350 No, no, of course not. 332 00:24:32,030 --> 00:24:33,533 It might be neither of those things. 333 00:24:34,037 --> 00:24:37,087 Psychologically, sleep can be a suppressant, a manifestation of inattentions. 334 00:24:37,112 --> 00:24:39,680 At the moment of supreme excitement, the mind just switches off. 335 00:24:39,880 --> 00:24:41,595 Do you know much about psychology? 336 00:24:41,650 --> 00:24:44,109 I've had dealings with psychiatrists. They're amusing fellows. 337 00:24:46,880 --> 00:24:49,720 A suppressant to curb the anticipation of things to come. 338 00:24:54,259 --> 00:24:56,900 Anticipation can be much better than the event, Miss Marsh. 339 00:24:58,959 --> 00:24:59,960 Much better. 340 00:25:00,679 --> 00:25:01,700 Nope. 341 00:25:01,920 --> 00:25:03,686 It isn't pretty what he does to them, is it? 342 00:25:05,040 --> 00:25:06,885 That's why we have to find him very quickly. 343 00:25:08,446 --> 00:25:09,766 There's no pattern to him either. 344 00:25:09,840 --> 00:25:12,006 Not once a year, half a year, or even once a month. 345 00:25:12,280 --> 00:25:13,414 Page kills when he wants to. 346 00:25:14,313 --> 00:25:15,434 Killed twice in one day. 347 00:25:19,000 --> 00:25:20,001 Yes? 348 00:25:20,520 --> 00:25:21,436 - Yes? - Yes, sir. 349 00:25:21,461 --> 00:25:22,375 What was that name again? 350 00:25:22,400 --> 00:25:24,867 Well, we've cordoned off the immediate area, sir. 351 00:25:25,440 --> 00:25:26,575 And there's a general alert. 352 00:25:26,600 --> 00:25:27,620 And the gentleman's name is? 353 00:25:27,620 --> 00:25:29,535 - Graham. - No, sir, I hope he hasn't got further. 354 00:25:29,560 --> 00:25:31,204 Michael Graham. 355 00:25:31,480 --> 00:25:32,655 No, sir. I see. 356 00:25:32,680 --> 00:25:34,260 Can I have a description of Miss Marsh? 357 00:25:34,960 --> 00:25:37,563 Miss Julie Marsh. 358 00:25:38,480 --> 00:25:39,640 Yes, sir, I have that. 359 00:25:39,960 --> 00:25:41,333 But I still feel… 360 00:25:41,680 --> 00:25:44,330 Well, I hope there's been some dreadful mistake. 361 00:25:45,040 --> 00:25:48,653 Look, has a Miss Marsh been involved in any accident? 362 00:25:48,920 --> 00:25:50,835 Well, it may take a while to check, Mr. Baverstock. 363 00:25:50,860 --> 00:25:53,460 In the meantime, we'll send someone over to take a statement. 364 00:25:54,080 --> 00:25:55,117 Yes, sir. Goodbye. 365 00:25:56,600 --> 00:25:57,630 What was that about? 366 00:25:57,680 --> 00:25:58,903 Oh, nothing to do with Paige. 367 00:25:59,440 --> 00:26:00,446 Suspected theft. 368 00:26:01,240 --> 00:26:02,213 That'd be nice. 369 00:26:02,680 --> 00:26:05,966 Get this Paige business off my back and get back to simple theft. 370 00:26:06,040 --> 00:26:07,873 - Who was it? - Oh, a solicitor. 371 00:26:08,240 --> 00:26:09,753 Name of Baverstock. 372 00:26:15,160 --> 00:26:17,085 Well, it's in the hands of the police now. 373 00:26:17,360 --> 00:26:19,389 They'll be sending someone over to take a statement. 374 00:26:20,372 --> 00:26:21,402 Don't involve me. 375 00:26:22,220 --> 00:26:24,717 Mr. Graham, as you keep pointing out, it is your money. 376 00:26:24,760 --> 00:26:26,240 How can I not involve you? 377 00:26:28,680 --> 00:26:30,380 My surmise was right then. 378 00:26:31,258 --> 00:26:34,538 This need for the money right away in cash… odd. 379 00:26:34,780 --> 00:26:35,794 What do you mean, odd? 380 00:26:35,880 --> 00:26:37,676 Just odd. Odd. 381 00:26:37,720 --> 00:26:40,120 Look, I'm a businessman. I make a lot of deals, a lot of deals. 382 00:26:40,160 --> 00:26:41,786 Some of them require immediate cash. 383 00:26:41,900 --> 00:26:43,360 And they're all perfectly legal? 384 00:26:43,920 --> 00:26:44,946 Of course. 385 00:26:46,369 --> 00:26:48,816 Well, all the same, you said you didn't want to be involved. 386 00:26:48,841 --> 00:26:51,520 What I mean is I don't like too many questions, the wrong kind of questions. 387 00:26:51,540 --> 00:26:54,360 - The police are bound to want to… - Look, you're a solicitor, I'm a client, right? 388 00:26:54,400 --> 00:26:57,006 Just steer them away from the wrong kind of questions, that's all. 389 00:26:59,186 --> 00:27:00,599 It'll be worth your while. 390 00:27:02,780 --> 00:27:06,048 Money isn't always the paramount consideration, Mr. Graham, 391 00:27:06,553 --> 00:27:07,887 not to us all. 392 00:27:10,160 --> 00:27:11,564 Forbes, job for you. 393 00:27:13,320 --> 00:27:14,420 Go to this address. 394 00:27:15,100 --> 00:27:16,720 Hello? And get the fax. 395 00:27:16,760 --> 00:27:17,682 Yes. 396 00:27:17,720 --> 00:27:20,526 Yes, madam. I won't… Just get the fax, lad. 397 00:27:21,460 --> 00:27:23,073 Yes, but where do you think you saw him? 398 00:27:26,960 --> 00:27:27,973 Handle the press okay? 399 00:27:28,000 --> 00:27:29,773 Yes, sir, they've got the full story. 400 00:27:29,800 --> 00:27:30,840 Pictures, big pictures. 401 00:27:31,280 --> 00:27:32,313 Big pictures, sir. 402 00:27:32,620 --> 00:27:34,683 The public are the best police we have now. 403 00:27:34,720 --> 00:27:36,016 If one of them spots him. 404 00:27:48,000 --> 00:27:49,300 Not too bad, sir. 405 00:27:49,450 --> 00:27:50,592 Only half an hour late. 406 00:27:50,620 --> 00:27:51,646 Will we make it up? 407 00:27:52,440 --> 00:27:53,520 Oh, some. 408 00:27:53,912 --> 00:27:55,052 Not all of it. 409 00:27:56,173 --> 00:27:57,617 But don't blame me. 410 00:28:00,903 --> 00:28:01,910 Blame him. 411 00:28:16,000 --> 00:28:17,021 Oh, no. 412 00:28:17,160 --> 00:28:18,183 Mr. Baverstock. 413 00:28:18,440 --> 00:28:20,109 Yes, you two met before. 414 00:28:20,215 --> 00:28:21,693 This is the idiot who arrested me. 415 00:28:22,160 --> 00:28:24,912 Detective Constable Forbes, sir, you called a little while ago. 416 00:28:25,020 --> 00:28:26,580 That's right, it's about my assistant, 417 00:28:26,760 --> 00:28:28,253 Julie, Miss Julie Marsh. 418 00:28:28,439 --> 00:28:29,973 Do you mind if I take some notes, sir? 419 00:28:30,006 --> 00:28:32,387 There's been no one of that name involved in any accident, then? 420 00:28:32,414 --> 00:28:33,135 No, sir. 421 00:28:33,160 --> 00:28:35,520 I told you, Baverstock, she's run off with the money. 422 00:28:35,853 --> 00:28:36,919 How much money, sir? 423 00:28:37,140 --> 00:28:40,279 - More than 40,000 in cash. - Cash? 424 00:28:40,446 --> 00:28:43,886 Yes, and unfortunately in used notes of low denomination. 425 00:28:44,120 --> 00:28:46,920 It's sort of unusual, isn't it, sir, to carry that sort of money about. 426 00:28:46,920 --> 00:28:48,006 May I ask why? 427 00:28:48,619 --> 00:28:50,259 No, I'm afraid you may not. 428 00:28:50,323 --> 00:28:52,255 - Sir, I… - You should know better, officer, 429 00:28:52,280 --> 00:28:55,360 than to ask someone in my position to betray a client's confidence. 430 00:28:55,932 --> 00:28:57,826 Suffice to say, the money, 431 00:28:58,106 --> 00:29:00,172 the whole transaction was perfectly legal. 432 00:29:00,500 --> 00:29:02,220 Miss Marsh was carrying the money? 433 00:29:02,480 --> 00:29:03,980 To hand over to my client, yes. 434 00:29:04,200 --> 00:29:07,286 Fine. Well, I better have a description of her, so we'll put it out right away. 435 00:29:07,311 --> 00:29:08,319 Yes, of course. 436 00:29:08,527 --> 00:29:13,000 Well, Julie is 27, tall, blonde. 437 00:29:13,120 --> 00:29:15,316 Now you'll go out and arrest every tall blonde. 438 00:29:15,773 --> 00:29:17,340 What kind of girl is she, sir? 439 00:29:17,800 --> 00:29:19,409 She's worked for me for five years. 440 00:29:19,434 --> 00:29:20,541 Completely trustworthy. 441 00:29:20,973 --> 00:29:22,949 Nice, gentle girl. 442 00:29:24,220 --> 00:29:25,237 Vulnerable. 443 00:29:26,240 --> 00:29:27,740 The next stop's ours. 444 00:29:28,726 --> 00:29:30,286 Oh, we can have company. 445 00:29:35,400 --> 00:29:36,480 Thank you. 446 00:29:36,500 --> 00:29:37,517 My pleasure. 447 00:30:14,000 --> 00:30:15,440 - Your coat. - Thank you. 448 00:30:35,640 --> 00:30:37,220 Well, thank you very much indeed, sir. 449 00:30:37,263 --> 00:30:38,748 We'll put this on the air right away. 450 00:30:38,773 --> 00:30:39,788 We'll find her. 451 00:30:40,023 --> 00:30:41,690 Never mind her. Find the money. 452 00:30:41,836 --> 00:30:43,242 What do you suggest I do, sir? 453 00:30:43,370 --> 00:30:46,190 Broadcast a description of 40,000 banknotes? 454 00:30:46,370 --> 00:30:48,690 - You impotent! - Mr. Graham, please. 455 00:30:49,070 --> 00:30:50,075 This way, officer. 456 00:30:55,320 --> 00:30:56,335 You'll be in touch? 457 00:30:56,360 --> 00:30:57,874 As soon as we hear something, sir. 458 00:30:58,240 --> 00:31:00,414 You don't want to think she's taken the money, do you? 459 00:31:00,497 --> 00:31:02,257 I can't bring myself to believe it. 460 00:31:02,309 --> 00:31:03,469 Well, maybe she hasn't. 461 00:31:03,494 --> 00:31:06,770 A lone girl with 40,000, she's a fair target for anyone. 462 00:31:14,480 --> 00:31:15,840 We're there. Are you ready? 463 00:31:27,190 --> 00:31:29,412 Wait a minute. I've… I've left something behind. 464 00:31:38,160 --> 00:31:39,790 Recognize me, didn't you? 465 00:31:48,080 --> 00:31:50,920 You don't need that now. I recognized you, remember? 466 00:31:50,954 --> 00:31:53,376 I always wear one. It's a kind of trademark with me. 467 00:31:54,020 --> 00:31:56,964 The train will be moving soon. I don't want to be carried on another 50 miles. 468 00:32:10,200 --> 00:32:11,206 Something important? 469 00:32:11,640 --> 00:32:14,052 Oh, it doesn't matter now. I'll go in the morning, I suppose. 470 00:32:14,093 --> 00:32:15,266 Huh? Where? 471 00:32:15,972 --> 00:32:17,309 In Uncle Edward's place. 472 00:32:18,953 --> 00:32:19,975 I never knew him. 473 00:32:20,300 --> 00:32:21,509 Well, he was a good man. 474 00:32:21,840 --> 00:32:22,855 He was a fool, 475 00:32:22,960 --> 00:32:24,768 sitting on all that money, putting it to no use. 476 00:32:24,793 --> 00:32:26,604 If he'd built it up, he could have been rich. 477 00:32:27,213 --> 00:32:28,313 I mean really rich. 478 00:32:29,363 --> 00:32:30,960 Are you rich? Really rich? 479 00:32:31,739 --> 00:32:32,749 I will be. 480 00:32:34,160 --> 00:32:35,162 I will be. 481 00:32:37,480 --> 00:32:38,940 It's very nice, I believe. 482 00:32:39,400 --> 00:32:40,360 Quiet. 483 00:32:40,373 --> 00:32:41,517 The kind of place where… 484 00:32:41,953 --> 00:32:43,442 a man could take time, 485 00:32:43,697 --> 00:32:44,755 reassess himself. 486 00:32:47,900 --> 00:32:49,020 The house you've inherited. 487 00:32:49,439 --> 00:32:50,462 Westerling. 488 00:33:34,440 --> 00:33:35,733 After you. 489 00:33:41,760 --> 00:33:43,760 And here we are, Mr. Graham. 490 00:34:06,440 --> 00:34:08,000 I'm afraid it's a bit dusty. 491 00:34:09,036 --> 00:34:10,048 No matter. 492 00:34:29,080 --> 00:34:30,323 - I didn't mind walking. - What? 493 00:34:30,627 --> 00:34:32,988 Oh, well, I promise you, I did arrange for a car to meet us. 494 00:34:33,013 --> 00:34:34,710 I did it myself, over a week ago. 495 00:34:34,735 --> 00:34:35,803 I told you I didn't mind. 496 00:34:35,993 --> 00:34:37,356 I enjoyed it, as a matter of fact. 497 00:34:37,640 --> 00:34:39,017 To be out in the open with such… 498 00:34:39,042 --> 00:34:40,166 charming company. 499 00:34:43,560 --> 00:34:44,623 This is magnificent. 500 00:34:44,840 --> 00:34:46,249 - Splendid. - Splendid? 501 00:34:46,380 --> 00:34:47,435 For my purposes. 502 00:34:48,733 --> 00:34:49,734 It's so very, 503 00:34:49,968 --> 00:34:50,988 very, 504 00:34:51,070 --> 00:34:52,141 quiet. 505 00:35:19,080 --> 00:35:20,102 Nice room. 506 00:35:20,480 --> 00:35:21,482 Oh, you are on edge. 507 00:35:21,513 --> 00:35:23,762 - On edge? - As if you were expecting someone… 508 00:35:24,007 --> 00:35:25,372 to jump out on you at any moment. 509 00:35:27,420 --> 00:35:29,800 Have you any idea where the kitchen might be? 510 00:35:30,027 --> 00:35:32,107 Down beyond the stairs, I should think. 511 00:35:32,439 --> 00:35:34,895 There won't be any milk, but there might be coffee and sugar. 512 00:35:34,993 --> 00:35:36,955 - Will that do? - Yes. Yes, thank you. 513 00:37:11,440 --> 00:37:12,920 You are expecting someone? 514 00:37:13,120 --> 00:37:14,935 - No, of course not. - Sister Anne, Sister Anne. 515 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 See is thou anyone coming? 516 00:37:16,906 --> 00:37:18,441 The kettle's on. We'll hear it whistle. 517 00:37:21,040 --> 00:37:22,040 Ah. 518 00:37:22,872 --> 00:37:24,283 There's plenty of canned food, too. 519 00:37:24,480 --> 00:37:26,757 Enough for a month. Certainly enough for dinner tonight. 520 00:37:26,782 --> 00:37:27,495 Dinner? 521 00:37:27,520 --> 00:37:29,642 You're supposed to help me make an inventory, aren't you? 522 00:37:29,667 --> 00:37:31,500 And this place is packed from top to bottom. 523 00:37:31,752 --> 00:37:32,803 It'll be a long job. 524 00:37:33,860 --> 00:37:36,300 - You may have to stay the night. - I can't do that! 525 00:37:36,440 --> 00:37:39,320 Besides, aren't you supposed to be rushing on somewhere from here? 526 00:37:42,079 --> 00:37:43,160 I've changed my mind. 527 00:37:44,346 --> 00:37:45,421 I'm a creature of… 528 00:37:46,520 --> 00:37:47,580 sudden impulses. 529 00:37:49,520 --> 00:37:50,920 Well, we'll talk about that later. 530 00:37:51,200 --> 00:37:52,440 Do you want to show me the rest of the house? 531 00:37:52,483 --> 00:37:53,498 All right. 532 00:37:58,023 --> 00:37:59,140 Where shall we start? 533 00:37:59,165 --> 00:38:00,170 In the kitchen? 534 00:38:00,239 --> 00:38:01,243 No, I've seen it. 535 00:38:02,000 --> 00:38:03,318 Upstairs, the bedroom. 536 00:38:04,240 --> 00:38:06,901 Best place to judge the character of whoever occupied the house before. 537 00:38:06,926 --> 00:38:09,656 But you know who occupied the house before, your great-uncle. 538 00:38:09,681 --> 00:38:12,806 Besides, we're supposed to be taking an inventory, not judging characters. 539 00:38:12,831 --> 00:38:14,013 Well, indulge me. 540 00:38:14,432 --> 00:38:16,174 I hardly knew the old boy, you know. 541 00:38:16,806 --> 00:38:19,520 And in a bedroom, everything is laid bare. 542 00:38:22,840 --> 00:38:23,860 After you. 543 00:38:39,760 --> 00:38:40,909 An impasse. 544 00:38:42,226 --> 00:38:43,683 Know what an impasse is, Sergeant? 545 00:38:44,453 --> 00:38:46,149 It's French for getting nowhere fast. 546 00:38:46,633 --> 00:38:47,662 Page will turn up. 547 00:38:47,719 --> 00:38:48,722 No. 548 00:38:49,259 --> 00:38:50,759 Oh, I don't mean we won't find him. 549 00:38:51,093 --> 00:38:52,136 Not ever. 550 00:38:52,639 --> 00:38:53,915 It's how we'll find him. 551 00:38:54,900 --> 00:38:56,100 When he kills again. 552 00:38:56,120 --> 00:38:57,150 That'll lead us to him. 553 00:38:58,579 --> 00:38:59,607 Fine thing. 554 00:38:59,680 --> 00:39:01,167 Copper's standing here waiting. 555 00:39:01,460 --> 00:39:02,493 Hoping, yes. 556 00:39:02,706 --> 00:39:04,126 Hoping for a corpse to turn up. 557 00:39:04,160 --> 00:39:05,750 Ah! 558 00:39:06,240 --> 00:39:07,264 Ah. 559 00:39:14,960 --> 00:39:17,200 - It was ridiculous. Quite ridiculous. - I can't bear them. 560 00:39:17,234 --> 00:39:19,170 - Such a tiny rodent. - Rats. They sicken me. 561 00:39:19,195 --> 00:39:20,564 One rat and a small one. 562 00:39:20,600 --> 00:39:23,323 - You'll agree it was a small one. - I don't know. I didn't stop to see. 563 00:39:23,348 --> 00:39:24,448 It was a very tiny one. 564 00:39:24,480 --> 00:39:25,690 That's what's so peculiar. 565 00:39:25,720 --> 00:39:27,764 You run from a creature probably more frightened of you. 566 00:39:27,789 --> 00:39:29,977 A creature too small to present any threat to you. 567 00:39:30,703 --> 00:39:31,934 And yet you don't run from me. 568 00:39:32,029 --> 00:39:33,670 You? Why should I? 569 00:39:34,456 --> 00:39:35,776 Well, I'm bigger than a rat. 570 00:39:42,100 --> 00:39:43,460 It was nice upstairs. 571 00:39:44,400 --> 00:39:45,419 I liked it. 572 00:39:47,000 --> 00:39:48,020 Especially the bedroom. 573 00:39:48,840 --> 00:39:49,993 Big and sombre. 574 00:39:50,018 --> 00:39:51,027 And damp. 575 00:39:51,873 --> 00:39:53,513 Only needs to be slept in, Julie. 576 00:39:53,538 --> 00:39:55,620 Slept in? With rats running over you? 577 00:39:55,640 --> 00:39:57,360 It'll be quite easy to dispose of them. 578 00:39:58,160 --> 00:39:59,177 To kill them. 579 00:39:59,879 --> 00:40:02,340 Oh, quite humanely, of course, I shall insist upon that. 580 00:40:03,900 --> 00:40:05,300 I shall probably do it myself. 581 00:40:05,440 --> 00:40:08,100 It sounds as though you're intending to stay on here, then. 582 00:40:08,299 --> 00:40:09,302 I think I might. 583 00:40:09,406 --> 00:40:10,409 For a while. 584 00:40:10,559 --> 00:40:11,602 After all, why not? 585 00:40:12,480 --> 00:40:13,940 I have everything I need here. 586 00:40:15,452 --> 00:40:16,522 Everything I want. 587 00:40:24,560 --> 00:40:25,565 Coffee. 588 00:40:43,880 --> 00:40:45,400 It's as though he fell off the edge of the world. 589 00:40:45,435 --> 00:40:46,458 I don't understand it. 590 00:40:46,983 --> 00:40:48,418 After all, Page is a loner. 591 00:40:48,560 --> 00:40:49,967 No friends, no contacts. 592 00:40:50,690 --> 00:40:52,735 Anyway, it'd be a fool who took Page under his roof. 593 00:40:53,280 --> 00:40:54,281 A dead fool. 594 00:40:54,690 --> 00:40:55,843 - It's a woman. - Huh? 595 00:40:56,902 --> 00:40:59,836 You don't know Page. Most of the time, he's as calm and sane as you are. 596 00:41:00,280 --> 00:41:02,522 Handsome, too. A big hunk with a charm to match. 597 00:41:03,409 --> 00:41:05,313 He's conned some woman who doesn't know yet. 598 00:41:05,338 --> 00:41:07,242 But tomorrow, she may be dead. 599 00:41:09,315 --> 00:41:10,343 How did you get on? 600 00:41:10,440 --> 00:41:13,040 I don't know whether to file it under larseny or missing persons. 601 00:41:13,080 --> 00:41:15,215 - Who's missing? - This girl that works for Baverstock. 602 00:41:15,240 --> 00:41:18,080 And the damn fool trusted her with 40,000 pounds in cash. 603 00:41:18,105 --> 00:41:20,450 Supposed to hand it over to the chap at Waterloo Station. 604 00:41:20,770 --> 00:41:22,870 By an awful coincidence… this chap… 605 00:41:23,170 --> 00:41:24,810 - Huh? - The one I pulled in today. 606 00:41:24,835 --> 00:41:25,955 The chap with the carnation. 607 00:41:26,120 --> 00:41:27,863 That was how they were going to meet, you see. 608 00:41:27,880 --> 00:41:29,760 - Who was going to meet? - The girl, the one with the money. 609 00:41:29,775 --> 00:41:31,163 - It's all in the report. - Graham! 610 00:41:31,194 --> 00:41:33,198 Yes, sir. The chap who raised hell with me today. 611 00:41:33,246 --> 00:41:34,526 I pulled him into the station. 612 00:41:34,600 --> 00:41:37,477 Give it to me again. This girl carrying 40,000… 613 00:41:37,624 --> 00:41:39,337 was going to meet Graham at Waterloo Station? 614 00:41:39,403 --> 00:41:40,331 Yes. 615 00:41:40,360 --> 00:41:41,735 The station we're covering for Page? 616 00:41:41,760 --> 00:41:43,614 Yes, sir. That's why I pulled Graham in by mistake. 617 00:41:43,640 --> 00:41:46,009 He was there at Waterloo Station, wearing this. 618 00:41:46,034 --> 00:41:47,815 - That's how the girl would know him! - Yes. 619 00:41:47,840 --> 00:41:49,082 - Who's the lawyer? - Baverstock. 620 00:41:49,107 --> 00:41:50,132 Cast out! 621 00:41:59,400 --> 00:42:01,027 Gets dark early this time of year. 622 00:42:01,052 --> 00:42:02,663 - Yes. - Now, don't draw them. 623 00:42:04,480 --> 00:42:05,495 Close them. 624 00:42:06,466 --> 00:42:08,788 Don't you want to start taking that inventory now? 625 00:42:08,885 --> 00:42:09,888 Later. 626 00:42:13,199 --> 00:42:14,231 Will I finish my coffee? 627 00:42:23,140 --> 00:42:24,157 Much cosier. 628 00:42:25,720 --> 00:42:27,157 Oh, do sit down, Julie. 629 00:42:29,000 --> 00:42:30,267 Take your coat off. 630 00:42:40,680 --> 00:42:41,980 I do wish you'd relax. 631 00:42:44,040 --> 00:42:46,060 I can be very good company if you relax. 632 00:42:52,160 --> 00:42:53,174 Sit down. 633 00:43:00,730 --> 00:43:02,490 You're very accurate about this place. 634 00:43:02,880 --> 00:43:03,952 It is very lonely. 635 00:43:05,120 --> 00:43:07,000 When I stood and looked outside the window just now, 636 00:43:07,025 --> 00:43:08,775 I couldn't see another place or a building. 637 00:43:09,669 --> 00:43:11,389 Not another person within miles. 638 00:43:23,590 --> 00:43:25,630 I think I may plant carnations. 639 00:43:27,610 --> 00:43:28,790 All around the house. 640 00:43:30,083 --> 00:43:31,219 Red carnations. 641 00:43:32,670 --> 00:43:33,699 A sea of them. 642 00:43:35,400 --> 00:43:36,540 Like the Red Sea. 643 00:43:40,280 --> 00:43:41,643 A blood-red sea. 644 00:43:44,880 --> 00:43:46,199 But I don't understand. 645 00:43:46,263 --> 00:43:47,693 It's quite simple, Mr. Baverstock. 646 00:43:47,766 --> 00:43:50,790 Simple enough for us to overlook, even though it was staring us in the face. 647 00:43:51,036 --> 00:43:54,073 Miss Marsh was going to meet Mr. Graham here, wearing a red carnation. 648 00:43:54,143 --> 00:43:55,646 Page likes to wear a red carnation. 649 00:43:55,716 --> 00:43:57,662 Coincidence like that? No, it's impossible. 650 00:43:57,680 --> 00:44:01,000 The stupid things in life are all possible, believe me. What were the exact arrangements? 651 00:44:01,034 --> 00:44:04,832 Mr. Graham was to stand outside the third phone booth wearing a carnation. 652 00:44:04,857 --> 00:44:05,896 Then it is possible. 653 00:44:05,960 --> 00:44:09,200 Page escaped less than a mile from the station. He might easily have made his way there. 654 00:44:09,242 --> 00:44:11,416 - And your girl picked him up by mistake. - No, it's true. 655 00:44:11,441 --> 00:44:13,804 She'd never seen Mr. Graham before. I was worried about it. 656 00:44:13,829 --> 00:44:15,010 None of us in the office had. 657 00:44:15,080 --> 00:44:16,600 So the carnation could be the clincher. 658 00:44:16,622 --> 00:44:18,705 She'd go up to the man wearing it and say "Mr. Graham". 659 00:44:18,730 --> 00:44:20,253 And Page is smooth enough to say yes. 660 00:44:20,278 --> 00:44:22,253 And she was to hand over 40,000 in notes? 661 00:44:22,483 --> 00:44:23,968 - Yes. - And the house. 662 00:44:24,840 --> 00:44:29,097 Well, Miss Marsh left here with train tickets and keys to a house Mr. Graham had inherited. 663 00:44:29,122 --> 00:44:30,207 She was to take him there. 664 00:44:30,430 --> 00:44:32,200 Money? An escape route? 665 00:44:32,403 --> 00:44:34,455 - A house to hide in. - And a pretty girl to go along. 666 00:44:34,480 --> 00:44:35,695 What else could Page ask for? 667 00:44:35,720 --> 00:44:38,240 - Where is this house, Mr. Baverstock? - It's called Westerling. 668 00:44:38,283 --> 00:44:39,295 That's the full address. 669 00:44:42,010 --> 00:44:44,168 Then I must say, in one respect, 670 00:44:44,428 --> 00:44:46,502 - this is encouraging. - Encouraging? 671 00:44:46,520 --> 00:44:49,040 The idea of Julie being a thief's been killing me. 672 00:44:49,189 --> 00:44:50,632 Well, I wouldn't get too encouraged. 673 00:44:51,050 --> 00:44:52,239 Page may be killing her. 674 00:44:52,280 --> 00:44:54,286 Get through to the Hampshire County Police. Hurry! 675 00:45:03,460 --> 00:45:05,463 Do you know we know nothing about each other, you and I? 676 00:45:05,480 --> 00:45:07,988 We've been together for some time now, yet I know nothing about you. 677 00:45:08,013 --> 00:45:10,355 - I'd like to. - I'm just a girl who works in an office. 678 00:45:10,400 --> 00:45:11,415 Incorrect. 679 00:45:11,440 --> 00:45:13,295 You are a pretty girl who works in an office. 680 00:45:13,553 --> 00:45:14,917 And now you're here with me. 681 00:45:15,413 --> 00:45:16,430 Makes a difference. 682 00:45:18,979 --> 00:45:20,819 Why do you keep staring like that? 683 00:45:21,640 --> 00:45:22,720 I like to look at you. 684 00:45:23,760 --> 00:45:25,080 I'm sorry I'm disturbing you. 685 00:45:25,800 --> 00:45:26,800 I didn't mean to. 686 00:45:27,147 --> 00:45:29,040 - I spend too much time alone. - Alone? 687 00:45:29,246 --> 00:45:32,699 I thought you told Mr. Baverstock you run nine companies, always on the move. 688 00:45:32,907 --> 00:45:34,413 Yes, that's why I'm alone, I suppose. 689 00:45:34,440 --> 00:45:37,880 Too much time for business and not enough for personal relationships. 690 00:45:39,000 --> 00:45:41,480 But now we're talking about me and I wanted to talk about you. 691 00:45:42,019 --> 00:45:43,745 You're not married. No engagement ring. 692 00:45:43,879 --> 00:45:46,380 But you must have boyfriends or a boyfriend. 693 00:45:46,613 --> 00:45:47,969 A boyfriend, yes. 694 00:45:48,759 --> 00:45:50,788 We really ought to make a start on that inventory. 695 00:45:50,800 --> 00:45:52,430 - All right. - You do upstairs, 696 00:45:52,440 --> 00:45:54,080 - and I'll stay down here. - We'll do it together. 697 00:45:54,105 --> 00:45:55,527 - All right. - After we've eaten. 698 00:45:55,946 --> 00:45:57,344 - Eaten? - Those are my terms. 699 00:45:57,519 --> 00:45:59,603 Dine with me and then we'll get right down to it. 700 00:46:00,520 --> 00:46:02,022 All right. Agreed. 701 00:46:02,253 --> 00:46:03,519 - I'll go and see… - No, no. 702 00:46:03,640 --> 00:46:04,641 The meal's my idea, 703 00:46:04,800 --> 00:46:05,815 my responsibility. 704 00:46:06,519 --> 00:46:07,819 You stay here and relax. 705 00:46:09,300 --> 00:46:10,400 I'll go and prepare it. 706 00:46:10,786 --> 00:46:12,200 Whatever you say. 707 00:46:12,600 --> 00:46:13,780 And then… 708 00:46:14,151 --> 00:46:15,665 we'll get to know each other better. 709 00:46:25,546 --> 00:46:27,586 Perhaps you need a drink, Mr. Baverstock? 710 00:46:27,626 --> 00:46:29,359 No, no, no thanks. 711 00:46:29,759 --> 00:46:31,118 Oh, but perhaps you'd like one. 712 00:46:31,193 --> 00:46:32,358 That's very kind of you, sir. 713 00:46:32,780 --> 00:46:33,817 But I'm on duty. 714 00:46:34,200 --> 00:46:35,932 My superior officer is standing nearby too. 715 00:46:35,957 --> 00:46:37,912 - Unless… - Scotch, if you have it. 716 00:46:37,937 --> 00:46:39,120 - Soda? - Please. 717 00:46:49,120 --> 00:46:50,131 Mr. Graham? 718 00:46:50,303 --> 00:46:51,306 Yes, I'll have one. 719 00:46:53,996 --> 00:46:55,096 One glass of scotch. 720 00:46:55,729 --> 00:46:58,484 - Three pour eternal, 40,000 pounds. - Why don't you shut up? 721 00:46:58,509 --> 00:47:00,683 Yes, you, Mr. Graham. There's a girl out there somewhere, 722 00:47:00,708 --> 00:47:02,002 perhaps with a homicidal maniac. 723 00:47:02,027 --> 00:47:05,213 Perhaps fighting for her very life. And all you can think about is a case full of paltry money. 724 00:47:05,238 --> 00:47:07,299 - Paltry? - I said shut up and I meant it! 725 00:47:07,324 --> 00:47:09,325 Either keep quiet or leave this office. 726 00:47:12,336 --> 00:47:13,636 I think perhaps I will. 727 00:47:13,670 --> 00:47:14,954 To your health, Mr. Baverstock. 728 00:47:16,800 --> 00:47:18,939 I have Sergeant O'Farrell here, sir. Hampshire Police. 729 00:47:18,964 --> 00:47:20,719 Let me speak to him. Make it loud and clear. 730 00:47:20,744 --> 00:47:21,746 Yes, sir. 731 00:47:22,690 --> 00:47:23,974 You might as well hear this too. 732 00:47:24,029 --> 00:47:25,034 She's your girl. 733 00:47:26,040 --> 00:47:27,092 Superintendent? 734 00:47:27,163 --> 00:47:28,166 Yes? 735 00:47:28,196 --> 00:47:30,394 Sergeant Fowle, Hampshire Police, sir. 736 00:47:30,743 --> 00:47:31,841 Have you checked the house? 737 00:47:32,203 --> 00:47:34,240 Westerling? You did say Westerling, sir? 738 00:47:34,356 --> 00:47:35,474 Yes. What have you found? 739 00:47:35,499 --> 00:47:39,130 Well, I'm here now, sir, and I've been over the place from top to bottom, grounds and all. 740 00:47:40,790 --> 00:47:41,820 There's no one here, sir. 741 00:47:42,063 --> 00:47:44,880 In fact, it looks as though there hasn't been anybody here for months. 742 00:47:46,750 --> 00:47:48,630 - Superintendent? - Yes, I'm here. 743 00:47:48,896 --> 00:47:50,352 Any further instructions, sir? 744 00:47:51,270 --> 00:47:53,002 No, thank you, Sergeant. 745 00:48:55,530 --> 00:48:57,330 Ten beans or peas? 746 00:48:57,355 --> 00:48:58,385 Any preference? 747 00:48:58,969 --> 00:48:59,972 Right. 748 00:49:00,903 --> 00:49:02,113 Anything happening out there? 749 00:49:02,449 --> 00:49:03,829 Big parade passing by? 750 00:49:04,103 --> 00:49:05,120 Circus? 751 00:49:05,169 --> 00:49:06,173 There's no one. 752 00:49:06,240 --> 00:49:06,991 Right. 753 00:49:07,016 --> 00:49:08,108 No one at all. 754 00:49:10,880 --> 00:49:12,200 Sorry I didn't lead anywhere. 755 00:49:17,560 --> 00:49:20,897 Superintendent, no one at the house means… 756 00:49:20,922 --> 00:49:22,669 There's no point in jumping to conclusions. 757 00:49:22,680 --> 00:49:24,449 We already did that. And where did it get us? 758 00:49:24,999 --> 00:49:26,779 Probably she didn't meet Paige after all. 759 00:49:27,166 --> 00:49:28,666 Then she did run off with the money. 760 00:49:28,872 --> 00:49:30,279 Perhaps not that either. 761 00:49:30,720 --> 00:49:33,343 She may turn up with the money and a reasonable explanation. 762 00:49:33,414 --> 00:49:34,870 Stranger things happen all the time. 763 00:49:35,499 --> 00:49:37,342 The minute I hear anything, I'll let you know. 764 00:49:43,560 --> 00:49:46,310 There's no point in your staying any longer, Mr Graham. 765 00:49:47,163 --> 00:49:48,371 Will you return to the hotel? 766 00:49:49,170 --> 00:49:50,972 I suppose so. I still have to see the house. 767 00:49:52,720 --> 00:49:55,175 If there's anything further, I'll let you know. 768 00:49:55,589 --> 00:49:56,602 Yes. 769 00:49:58,103 --> 00:50:00,650 A place for a man to reassess, right, Westerling? 770 00:50:15,580 --> 00:50:16,980 That's not relaxing. 771 00:50:21,066 --> 00:50:23,025 I thought I told you to relax. 772 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 We agreed, didn't we? 773 00:50:40,252 --> 00:50:41,263 I'll tell you what. 774 00:50:41,320 --> 00:50:44,480 Why don't you hunt around in there and see if you can come up with some wine for us? 775 00:50:44,520 --> 00:50:45,527 All right. 776 00:50:45,560 --> 00:50:47,120 You're not going back on your agreement, are you? 777 00:50:47,133 --> 00:50:48,736 No. No, of course not. 778 00:50:48,920 --> 00:50:49,821 Good. 779 00:50:49,846 --> 00:50:50,877 A deal's a deal. 780 00:50:51,506 --> 00:50:52,517 Off you go, then. 781 00:51:48,480 --> 00:51:50,982 Peter! For God's sake, what kept you? 782 00:51:52,716 --> 00:51:54,123 - Where is he? - In the kitchen. 783 00:51:54,148 --> 00:51:55,810 You should have been here nearly an hour ago! 784 00:51:55,835 --> 00:51:57,450 I would have been. The train was delayed. 785 00:51:57,475 --> 00:51:58,503 Some mad man on the loose. 786 00:52:01,686 --> 00:52:02,768 How long have we got? 787 00:52:02,960 --> 00:52:04,800 - What's he doing in there? - Preparing a meal. 788 00:52:04,825 --> 00:52:07,374 When I got here and you weren't here, I thought you'd gone back. 789 00:52:07,399 --> 00:52:08,413 Hey, it was my idea, remember. 790 00:52:08,438 --> 00:52:11,612 But you should have been here. We worked it out together down to the last minute. 791 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 Me on the slow train, you on the express with a taxi to make up the difference. 792 00:52:14,270 --> 00:52:15,578 You should have been here! 793 00:52:15,600 --> 00:52:17,239 I told you the train was held up. 794 00:52:17,264 --> 00:52:18,640 It isn't going to work, I know it isn't going to work! 795 00:52:18,683 --> 00:52:20,979 It is going to work perfectly! Now get a hold of yourself. 796 00:52:24,350 --> 00:52:25,530 Julie, Julie, you've got to keep calm. 797 00:52:26,650 --> 00:52:27,770 You must be brave. 798 00:52:28,080 --> 00:52:31,320 He's, he's much bigger than we imagined, stronger. 799 00:52:31,330 --> 00:52:32,912 We're not dealing in brute strength. 800 00:52:33,720 --> 00:52:35,059 Did anybody see you on the train? 801 00:52:35,080 --> 00:52:36,941 There was a woman, but she won't remember us. 802 00:52:36,966 --> 00:52:37,921 And when you left the station? 803 00:52:37,946 --> 00:52:41,077 I pretended the car hadn't turned up and persuaded him to walk just as we'd planned. 804 00:52:41,102 --> 00:52:42,704 - You meet anybody on the way? - No one. 805 00:52:43,076 --> 00:52:44,110 Perfect. 806 00:52:46,840 --> 00:52:48,773 - You've got his signature on the receipt? - Yes. 807 00:52:49,063 --> 00:52:50,073 Good. 808 00:52:50,916 --> 00:52:52,483 It, it isn't going to work. 809 00:52:52,509 --> 00:52:53,516 I keep telling you it is. 810 00:52:53,541 --> 00:52:54,621 You trust me, don't you? 811 00:52:54,720 --> 00:52:56,265 - Yes, but… - What could go wrong now? 812 00:52:56,290 --> 00:52:57,804 But it's already started to go wrong. 813 00:52:57,829 --> 00:52:59,150 Don't you see that? The train was late. 814 00:52:59,175 --> 00:53:00,677 That was something we hadn't thought of, wasn't it? 815 00:53:00,702 --> 00:53:01,990 What's going to go wrong next? 816 00:53:01,990 --> 00:53:03,072 Right. 817 00:53:03,320 --> 00:53:06,220 Let's just look at this with a legal, incisive mind. 818 00:53:06,240 --> 00:53:07,411 - Yes. - Take it step by step. 819 00:53:07,440 --> 00:53:09,837 And if you can find one loophole, just one, we'll call it off. 820 00:53:09,862 --> 00:53:11,070 - Please, Peter. - Now, now. 821 00:53:11,200 --> 00:53:12,202 Step by step. 822 00:53:12,696 --> 00:53:14,258 You met Michael Graham as arranged, 823 00:53:14,760 --> 00:53:16,521 and he signed for it as arranged. 824 00:53:16,560 --> 00:53:18,321 You gave him his money as arranged, right? 825 00:53:18,360 --> 00:53:19,114 Yes. 826 00:53:19,139 --> 00:53:20,302 Then you took him on a train. 827 00:53:20,390 --> 00:53:22,201 You brought him to this house, to Westerling. 828 00:53:22,309 --> 00:53:23,648 You let him into the house. 829 00:53:23,983 --> 00:53:25,275 You gave him his door key. 830 00:53:25,516 --> 00:53:28,127 And you left him. You never saw him again. Never! 831 00:53:38,680 --> 00:53:39,717 All right. 832 00:53:41,400 --> 00:53:42,880 Go back to Mr. Baverstock. 833 00:53:43,209 --> 00:53:45,911 You hand him the receipt, signed by Graham, and you're clear. 834 00:53:46,040 --> 00:53:47,057 We're both clear. 835 00:53:47,089 --> 00:53:48,524 There'll be an enquiry. 836 00:53:48,705 --> 00:53:51,732 Eventually, yes. Bound to be. And you'll tell exactly that story. 837 00:53:52,063 --> 00:53:55,444 The police will check out the real Westerling, from top to bottom, and find nothing. 838 00:53:55,509 --> 00:53:57,370 It'll become one of those unsolved puzzles. 839 00:53:57,790 --> 00:53:59,180 Graham is a mysterious man. 840 00:53:59,789 --> 00:54:02,050 And why else did he want all this money in cash, anyway? 841 00:54:02,370 --> 00:54:05,621 Now, the police will check and check, and eventually come to a dead end. 842 00:54:05,680 --> 00:54:09,760 And you and I will have 40,000 pounds to play with, my darling. 843 00:54:12,530 --> 00:54:13,930 But this house… 844 00:54:13,930 --> 00:54:17,600 This house was the possession of a man who died without heirs, interstate. 845 00:54:17,760 --> 00:54:20,240 And you know, we've been trying to trace his relatives for months. 846 00:54:20,256 --> 00:54:21,566 Well, not anymore, Julie. 847 00:54:22,049 --> 00:54:23,526 That's something I haven't told you. 848 00:54:23,902 --> 00:54:25,887 You see, I put the file… 849 00:54:26,240 --> 00:54:28,169 among the closed cases in the vault. 850 00:54:28,280 --> 00:54:30,430 - And it may never come to light again. - But if it does… 851 00:54:30,440 --> 00:54:32,218 If it does, I made a regrettable mistake. 852 00:54:32,240 --> 00:54:33,278 But not a criminal one. 853 00:54:33,890 --> 00:54:36,678 So you see, Julie, legally, this house doesn't exist anymore. 854 00:54:37,040 --> 00:54:39,532 It'll likely remain locked up, forgotten for years, 855 00:54:39,916 --> 00:54:42,829 until maybe vandals break in, or the local authority gets curious. 856 00:54:42,870 --> 00:54:44,046 And what will they find? 857 00:54:44,396 --> 00:54:45,566 An unexplained skeleton. 858 00:54:46,023 --> 00:54:48,396 - The rats will have taken care of everything else. - Rats? 859 00:54:48,630 --> 00:54:51,104 - You probably scared them away. - I saw one upstairs in the bedroom. 860 00:54:51,129 --> 00:54:53,941 Only one. I told you, I checked this place thoroughly. 861 00:54:53,966 --> 00:54:55,061 It's alive with rats. 862 00:54:55,256 --> 00:54:56,787 Just a few bones, Julie. 863 00:54:57,029 --> 00:54:59,670 There'll be nothing left to connect with Graham, or us. 864 00:55:01,520 --> 00:55:03,625 You just have to be brave, just a little longer. 865 00:55:03,703 --> 00:55:04,990 - Just a little longer. - Julie! 866 00:55:10,130 --> 00:55:11,211 It's supposed to be lucky. 867 00:55:11,424 --> 00:55:12,451 Try it. 868 00:55:13,990 --> 00:55:15,004 All of it. 869 00:55:16,977 --> 00:55:17,987 How is it? 870 00:55:18,090 --> 00:55:19,601 - It's fine. - Not too salty? 871 00:55:19,690 --> 00:55:20,701 No. 872 00:55:24,000 --> 00:55:26,359 A little sherry improves everything, don't you think? 873 00:55:33,730 --> 00:55:35,330 I'll surprise you in a little while. 874 00:55:36,130 --> 00:55:37,590 I really will surprise you. 875 00:55:38,289 --> 00:55:39,786 And the feast will soon commence. 876 00:55:40,663 --> 00:55:42,946 But Peter, he looks so strong. 877 00:55:43,003 --> 00:55:45,947 I told you, we're not dealing in brute strength. 878 00:55:46,856 --> 00:55:48,477 He'll be back in a minute with the meal. 879 00:55:48,996 --> 00:55:51,032 You make sure you give him a drink with it, 880 00:55:51,729 --> 00:55:53,289 and just two of these. 881 00:55:54,610 --> 00:55:56,682 Tasteless, painless, and quick. 882 00:55:57,023 --> 00:55:58,045 Humane. 883 00:55:58,240 --> 00:56:00,068 - Hum? - Something he said. 884 00:56:10,600 --> 00:56:11,627 Julie. 885 00:56:15,200 --> 00:56:16,228 Julie. 886 00:56:25,120 --> 00:56:26,160 I'll be outside. 887 00:56:26,560 --> 00:56:28,240 I'll give you 10 minutes. 888 00:56:36,040 --> 00:56:37,047 Hello, yes? 889 00:56:37,160 --> 00:56:38,167 Where? 890 00:56:38,306 --> 00:56:39,400 Right, keep me posted. 891 00:56:39,620 --> 00:56:42,095 You might have been right about Paige taking a train anyway. 892 00:56:42,286 --> 00:56:45,420 Winchester. Police there have just found a woman dead in a train, strangled. 893 00:57:00,280 --> 00:57:01,431 Cuisine a la Graham. 894 00:57:04,570 --> 00:57:05,598 It looks marvellous. 895 00:57:05,709 --> 00:57:07,350 Merci, mademoiselle, tu es très gentille. 896 00:57:07,376 --> 00:57:09,103 If mademoiselle would care to take a seat. 897 00:57:09,120 --> 00:57:11,920 It probably needs a good red wine to compliment it. 898 00:57:14,429 --> 00:57:16,979 But all we seem to have is a bottle of white. 899 00:57:17,080 --> 00:57:18,039 That's better. 900 00:57:18,064 --> 00:57:19,220 You're much more relaxed. 901 00:57:20,396 --> 00:57:22,901 It couldn't be that you're coming to like me at last, could it? 902 00:57:23,720 --> 00:57:24,900 No, no, I'll do that. 903 00:57:25,549 --> 00:57:26,579 I'm much stronger. 904 00:57:28,840 --> 00:57:30,120 One drives it in. 905 00:57:32,160 --> 00:57:33,168 A moment. 906 00:57:33,650 --> 00:57:34,668 Glasses. 907 00:57:41,480 --> 00:57:42,960 It should breathe first. 908 00:57:45,800 --> 00:57:47,431 Everything should be allowed to breathe. 909 00:57:47,960 --> 00:57:48,965 For a little while. 910 00:57:58,080 --> 00:57:59,089 Come in. 911 00:58:03,120 --> 00:58:04,900 I'm just on my way down to Winchester. 912 00:58:05,106 --> 00:58:06,066 Oh, what for? 913 00:58:06,091 --> 00:58:07,105 To look at a corpse. 914 00:58:07,160 --> 00:58:08,440 Not a very pleasant task. 915 00:58:08,560 --> 00:58:09,565 It's not Julie, is it? 916 00:58:09,590 --> 00:58:11,671 No, Mr. Baverstock. A woman in her late thirties. 917 00:58:11,680 --> 00:58:14,240 She's been positively identified and it isn't Miss Marsh. 918 00:58:15,326 --> 00:58:18,914 We're taking Miss Marsh off the missing person's list, sir, putting her back under wanted. 919 00:58:19,807 --> 00:58:21,062 Surely there's some connection. 920 00:58:21,080 --> 00:58:22,095 This murder. 921 00:58:22,120 --> 00:58:24,686 Winchester, you said, is the same general direction as Westerling. 922 00:58:24,719 --> 00:58:28,618 Yes, and it is even possible that your Miss Marsh and Paige travelled on the same train. 923 00:58:28,643 --> 00:58:28,946 Well, then… 924 00:58:28,971 --> 00:58:31,267 But that's where the connection begins and ends, I think. 925 00:58:31,840 --> 00:58:35,640 After all, sir, if Paige had picked her up, he wouldn't have missed a trick like that, would he? 926 00:58:35,727 --> 00:58:37,413 Pretty girl. Empty house. 927 00:58:38,340 --> 00:58:41,465 Now I think Paige and Miss Marsh are two separate issues now. 928 00:58:55,480 --> 00:58:57,848 You're not going to send your compliments to the chef then? 929 00:58:58,960 --> 00:59:00,168 You've hardly touched a thing. 930 00:59:00,360 --> 00:59:01,408 It's delicious, 931 00:59:01,688 --> 00:59:02,714 it's just that… 932 00:59:02,978 --> 00:59:04,581 I'm not very hungry, that's all. 933 00:59:04,926 --> 00:59:06,447 Got your mind set on other things, eh? 934 00:59:06,573 --> 00:59:07,579 I don't blame you. 935 00:59:07,693 --> 00:59:08,926 I've known it before. 936 00:59:09,480 --> 00:59:11,086 I am very attractive to women. 937 00:59:12,446 --> 00:59:14,407 I suppose that's why I hate them so much. 938 00:59:14,806 --> 00:59:16,266 Well, love-hate. 939 00:59:16,697 --> 00:59:18,860 Always putting on a style to snare a man in them. 940 00:59:19,526 --> 00:59:20,849 Draw him back at the last moment. 941 00:59:20,874 --> 00:59:21,875 It's frustrating. 942 00:59:22,340 --> 00:59:24,082 But you're not like that, are you, Julie? 943 00:59:25,099 --> 00:59:26,116 You mean it. 944 00:59:26,906 --> 00:59:28,166 I sensed it right away. 945 00:59:28,191 --> 00:59:29,662 The wine must be ready by now. 946 01:00:06,270 --> 01:00:07,282 It's soft. 947 01:00:09,390 --> 01:00:10,410 I knew it would be. 948 01:00:12,770 --> 01:00:14,930 I imagined it to be soft. 949 01:00:18,199 --> 01:00:20,061 I imagined lots of things. 950 01:00:23,440 --> 01:00:24,454 Somehow, 951 01:00:25,267 --> 01:00:26,274 reality… 952 01:00:26,840 --> 01:00:28,794 never measures up to the imagination. 953 01:00:29,973 --> 01:00:30,991 It's the women. 954 01:00:32,233 --> 01:00:33,748 It's the women who let you down. 955 01:00:34,760 --> 01:00:35,770 Always… 956 01:00:36,040 --> 01:00:37,063 at the last moment. 957 01:00:41,160 --> 01:00:42,156 Julie? 958 01:00:42,181 --> 01:00:43,196 The wine. 959 01:00:46,323 --> 01:00:47,373 It can wait. 960 01:00:50,283 --> 01:00:51,719 Time for that later, Julie. 961 01:00:54,286 --> 01:00:55,322 Later. 962 01:00:57,760 --> 01:01:00,189 You're not going to disappoint me, are you? 963 01:02:04,120 --> 01:02:05,154 What happened? 964 01:02:06,485 --> 01:02:07,533 Did he feel all groggy? 965 01:02:07,930 --> 01:02:09,295 Go upstairs to lie down. 966 01:02:10,600 --> 01:02:12,576 I told you those pills act fast. 967 01:02:17,400 --> 01:02:18,463 We're clear now, Julie. 968 01:02:19,203 --> 01:02:20,503 Nothing but pleasures ahead. 969 01:02:22,489 --> 01:02:24,090 Julie, come on. 970 01:02:25,720 --> 01:02:28,535 Darling, I know what you had to do was a shock, but you'll get over it. 971 01:02:28,560 --> 01:02:29,833 Come on, Julie. 972 01:04:14,320 --> 01:04:16,343 Pardon me, do you believe in coincidences? 973 01:04:17,960 --> 01:04:20,000 You remind me of a girl I used to crush on. 974 01:04:37,560 --> 01:04:38,560 Hey. 975 01:04:38,590 --> 01:04:39,616 Hey! 976 01:04:58,770 --> 01:04:59,836 Hello, Paige. 977 01:05:00,850 --> 01:05:01,856 Hello. 978 01:05:02,390 --> 01:05:04,208 Waiting for someone at the station, were you? 979 01:05:04,930 --> 01:05:05,955 Yes, a girl. 980 01:05:06,830 --> 01:05:07,842 Any girl. 981 01:05:08,330 --> 01:05:09,767 You've been a bad boy, haven't you? 982 01:05:10,489 --> 01:05:11,554 Have I? 983 01:05:12,103 --> 01:05:13,607 I don't suppose you remember, do you? 984 01:05:14,350 --> 01:05:15,353 Remember what? 985 01:05:15,830 --> 01:05:17,241 No, that's what I thought. 986 01:05:18,410 --> 01:05:19,674 Shall we go and talk now? 987 01:05:20,163 --> 01:05:21,174 Somewhere quiet. 988 01:05:24,493 --> 01:05:27,596 Though I don't suppose he'll ever be able to tell us just what he did. 989 01:10:25,960 --> 01:10:30,200 For many months, this city has been in the grip of a terrible fear. 990 01:10:30,616 --> 01:10:34,170 For many months, no woman dared to walk the streets alone. 991 01:10:34,643 --> 01:10:38,342 But now the reign of terror is over, and the murderer… 992 01:10:39,305 --> 01:11:39,712 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm