1 00:00:03,600 --> 00:00:06,600 Tante Martha 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,080 Hans Meier 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,520 Annekäthi Tobler 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,920 Bruno Caduff 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,320 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 6 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,040 Du, Bruno ... 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,040 Pst! 9 00:00:36,120 --> 00:00:39,120 Jetzt kommt der Höhepunkt. Hör mal! 10 00:00:40,960 --> 00:00:46,040 Brunos Stimme aus dem Kopfhörer: "Bis zur nächsten Woche,.. 11 00:00:46,120 --> 00:00:50,400 ..wenn es wieder heisst: 'Fernschach mit Bruno'." 12 00:00:50,480 --> 00:00:53,200 Was sagst du dazu? 13 00:00:53,280 --> 00:00:57,960 Super! Du bist der beste Radio- sprecher, den ich kenne. 14 00:00:58,560 --> 00:01:02,080 Nun folgt bestimmt ein böser Spruch. 15 00:01:00,840 --> 00:01:02,080 Wieso? 16 00:01:02,160 --> 00:01:05,160 Du bist wie meine Schwestern. 17 00:01:05,600 --> 00:01:10,520 Du sagst nie etwas Nettes zu mir. Ehrlich, es ist grossartig. 18 00:01:10,600 --> 00:01:13,080 Du willst etwas von mir. 19 00:01:13,160 --> 00:01:17,160 Wie kommst du darauf? Möchtest du einen Kaffee? 20 00:01:17,560 --> 00:01:20,560 Du willst etwas von mir. 21 00:01:20,640 --> 00:01:25,280 Nur eine ganz kleine Gefälligkeit. 22 00:01:22,200 --> 00:01:25,280 Ich wusste es: wie meine Schwestern. 23 00:01:25,800 --> 00:01:30,400 Ich habe einen neuen Kollegen im Theaterverein: Toni. 24 00:01:31,600 --> 00:01:34,600 Toni würde sehr gerne ... 25 00:01:34,680 --> 00:01:37,680 Nein! Was? 26 00:01:37,800 --> 00:01:40,479 ... Radiosprecher werden. Und? 27 00:01:40,560 --> 00:01:45,440 Da du beim Radio arbeitest und so gute Sendungen machst ... 28 00:01:45,479 --> 00:01:49,840 Ich bin nur in der Buchhaltung. 29 00:01:46,840 --> 00:01:49,840 Du bist der wichtigste Buchhalter. 30 00:01:50,280 --> 00:01:53,680 Ich bin der einzige Buchhalter. 31 00:01:53,800 --> 00:01:57,080 Eben. Dein Chef hört bestimmt auf dich. 32 00:01:57,160 --> 00:02:00,240 Mein Kollege ist davon überzeugt,.. 33 00:02:00,320 --> 00:02:05,000 ..dass du ihm eine Stelle beim Radio vermitteln kannst. 34 00:02:05,080 --> 00:02:08,080 Ich? Wie kommt er darauf? 35 00:02:08,560 --> 00:02:14,040 Vielleicht hat es eventuell etwas damit zu tun, was ich ihm sagte. 36 00:02:16,960 --> 00:02:19,240 Was sagtest du ihm? 37 00:02:19,320 --> 00:02:23,520 Ich sagte ihm, dass du ein sehr guter Freund bist.. 38 00:02:23,600 --> 00:02:26,880 ..und dass du das bestimmt tun würdest. 39 00:02:26,960 --> 00:02:32,040 Wie stellst du dir das vor? Ich kann doch nicht dem Chef sagen: 40 00:02:32,200 --> 00:02:35,880 "Ich kenne einen Amateur-Schauspieler,.. 41 00:02:35,960 --> 00:02:40,160 ..der in 'Schneewittchen' den 4. Zwerg spielte." 42 00:02:40,240 --> 00:02:44,600 "Geben Sie ihm eine eigene Sendung!" 43 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 Toni ist sehr begabt, nur ... 44 00:02:46,240 --> 00:02:49,880 Nur was? 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,880 Er kann nicht sprechen. 46 00:02:49,960 --> 00:02:55,160 Und jetzt will er eine eigene Sendung machen, für Taubstumme. 47 00:02:55,240 --> 00:02:58,520 Er kann reden, aber nicht ganz richtig. 48 00:02:59,640 --> 00:03:02,840 Stottert er? 49 00:03:00,920 --> 00:03:02,840 Nein. Toni ... 50 00:03:02,920 --> 00:03:04,720 Schrei 51 00:03:04,800 --> 00:03:07,880 Tante Martha! Es ist etwas passiert. 52 00:03:07,960 --> 00:03:12,960 Aua! Aua! 53 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 Was haben Sie? 54 00:03:13,160 --> 00:03:16,160 Ich stand auf eine Reisszwecke. 55 00:03:16,240 --> 00:03:20,240 Und das ausgerechnet barfuss! 56 00:03:17,240 --> 00:03:20,240 Die Schuhe zog ich vorher aus. 57 00:03:20,320 --> 00:03:25,640 Wozu? 58 00:03:22,640 --> 00:03:25,640 Um auf die Reisszwecke zu stehen. 59 00:03:25,720 --> 00:03:29,560 Taten Sie das absichtlich? 60 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Klar. 61 00:03:29,640 --> 00:03:33,240 Für den Kurs, den ich nächste Woche belege. 62 00:03:33,320 --> 00:03:36,720 Dort geht man über glühende Kohlen. Was? 63 00:03:36,800 --> 00:03:40,600 Das ist gut für das seelische Gleichgewicht. 64 00:03:40,680 --> 00:03:44,280 Wenn man es richtig macht, tut es nicht weh. 65 00:03:44,360 --> 00:03:47,360 Wenn nicht? 66 00:03:44,920 --> 00:03:47,360 Dann tut es sehr weh. 67 00:03:47,440 --> 00:03:52,640 Es könnte eine Blutvergiftung entstehen. Gehen Sie zum Arzt! 68 00:03:52,720 --> 00:03:56,240 Tun Sie das nicht! Ärzte sollte man meiden. 69 00:03:56,320 --> 00:04:01,680 Du weisst nicht, was sie hat. 70 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 Das ist egal. Ärzte sind das Letzte. 71 00:04:01,760 --> 00:04:06,680 Bist du abgeblitzt? 72 00:04:03,480 --> 00:04:06,680 Ich wollte einen abblitzen lassen,.. 73 00:04:06,760 --> 00:04:10,840 ..aber er will nicht hören. 74 00:04:07,840 --> 00:04:10,840 Ein aufdringlicher Verehrer? 75 00:04:11,720 --> 00:04:15,800 "Aufdringlich" ist nur der Vorname. 76 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 "Aufdringlich"? 77 00:04:15,880 --> 00:04:18,880 Diesen Vornamen hörte ich noch nie. 78 00:04:19,480 --> 00:04:23,960 Ich kannte einen, der hiess Timotheus Sturzenegger. 79 00:04:24,040 --> 00:04:29,640 Wenn man bei ihm Milch kaufte, sagte er ... Geben Sie mir die Butter! 80 00:04:29,720 --> 00:04:33,120 Was? Um sie auf meinen Fuss zu streichen. 81 00:04:33,280 --> 00:04:36,960 Das ist gut bei Verletzungen. Timotheus ... 82 00:04:37,080 --> 00:04:42,920 Entschuldigung, Tante Martha, aber Annekäthi wollte etwas erzählen. 83 00:04:43,000 --> 00:04:48,040 Wer wollte mit dir Doktor spielen? 84 00:04:45,040 --> 00:04:48,040 Das Geburtshaus braucht.. 85 00:04:48,120 --> 00:04:52,360 ..einen Frauenarzt. Ich sprach mit dem Oberarzt ... 86 00:04:52,440 --> 00:04:54,159 Und der ... 87 00:04:54,240 --> 00:04:59,240 Sie ahmt den Arzt nach: "Das Projekt ist sehr interessant." 88 00:04:59,320 --> 00:05:02,920 "Das müssen wir miteinander besprechen." 89 00:05:03,000 --> 00:05:08,600 "Wie wäre es mit einem Gläschen Champagner und einem Nachtessen?" 90 00:05:10,680 --> 00:05:15,080 Dabei ist der bestimmt fast 50. 91 00:05:12,080 --> 00:05:15,080 Der wollte bei dir ansaugen? 92 00:05:15,160 --> 00:05:19,560 "Ansaugen" ist nur der Vorname. 93 00:05:16,640 --> 00:05:19,560 Ich dachte "Aufdringlich". 94 00:05:19,640 --> 00:05:22,520 Du sagtest ihm deine Meinung, oder? 95 00:05:22,600 --> 00:05:26,600 Warfst du ihn mit einem Jiu-Jitsu-Griff zu Boden? 96 00:05:26,680 --> 00:05:30,760 Nein.Unser Geburtshaus ist auf ihn angewiesen. 97 00:05:30,840 --> 00:05:33,400 Ich muss zu ihm nett sein. 98 00:05:33,480 --> 00:05:37,080 Liessest du dich zum Nachtessen einladen? 99 00:05:37,159 --> 00:05:41,920 Bestimmt nicht. I c h lud ihn ein. 100 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 Das ist etwas ganz anderes. 101 00:05:42,000 --> 00:05:46,680 Hierhin! Ich weiss, wie ich ihn dabei elegant loswerde. 102 00:05:46,760 --> 00:05:50,800 Versalzt du ihm die Suppe? 103 00:05:47,720 --> 00:05:50,800 Ich stelle ihm meinen Verlobten vor. 104 00:05:50,920 --> 00:05:55,120 Sie haben keinen Verlobten. 105 00:05:52,120 --> 00:05:55,120 Den stelle ich ihm vor. 106 00:05:55,200 --> 00:05:58,000 Wie geht das? 107 00:05:58,080 --> 00:06:03,280 Das ist viel besser als eine Abfuhr. Wenn er merkt, dass ich ... 108 00:06:03,400 --> 00:06:07,200 Ach so! Jemand soll Ihren Verlobten spielen. 109 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 Genau. 110 00:06:09,120 --> 00:06:12,120 Wer soll das sein? 111 00:06:13,120 --> 00:06:18,200 Lieber Bruno, sagte ich dir, wie gut ich deine Sendung finde? 112 00:06:18,280 --> 00:06:21,280 Kommt nicht in Frage. Bruno! 113 00:06:21,360 --> 00:06:24,040 Türklingel 114 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Ich öffne. 115 00:06:24,120 --> 00:06:26,640 Ich auch. Bruno, bitte! 116 00:06:26,720 --> 00:06:29,800 Ich will nicht den Dummkopf spielen. 117 00:06:29,880 --> 00:06:33,360 Du wärst für diese Rolle ein Naturtalent. 118 00:06:33,440 --> 00:06:36,360 Als Verlobter? 119 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 Nein, als Dummkopf. 120 00:06:36,440 --> 00:06:40,600 Meinen Freund zu spielen ist doch nicht so schlimm. 121 00:06:40,680 --> 00:06:45,440 Wenn plötzlich Agnes kommt? Wie soll ich ihr das erklären? 122 00:06:45,520 --> 00:06:49,320 Bruno hat Recht. Es gibt eine bessere Lösung. 123 00:06:49,400 --> 00:06:53,600 Du brauchst einen Fachmann für Liebhaber-Rollen. 124 00:06:53,680 --> 00:06:56,320 Einer, der schon Romeo spielte. 125 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 Nein, Hans. Weshalb nicht? 126 00:06:58,800 --> 00:07:03,600 Um Annekäthis Verlobten zu spielen, bist du etwas zu alt. 127 00:07:03,960 --> 00:07:09,040 Mit der richtigen Beleuchtung könnte ich ein Teenager sein. 128 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 Welche Beleuchtung? Kurzschluss? 129 00:07:12,200 --> 00:07:17,000 Annekäthi, für dich würde ich diese Rolle gerne spielen. 130 00:07:18,120 --> 00:07:20,480 Du spielst jede Rolle gern. 131 00:07:20,560 --> 00:07:24,640 Nein, Hans. Dafür bist du die falsche Besetzung. 132 00:07:24,720 --> 00:07:28,440 Wenn ich ... 133 00:07:25,720 --> 00:07:28,440 Besuch für Herrn Hans! 134 00:07:28,520 --> 00:07:32,400 Toni! Das ist mein Kollege vom Theaterverein. 135 00:07:32,480 --> 00:07:35,280 Jener, der nicht sprechen kann? 136 00:07:35,360 --> 00:07:39,600 Doch, er kann sprechen. 137 00:07:36,960 --> 00:07:39,600 Dann sagen Sie etwas! 138 00:07:39,680 --> 00:07:44,159 Mit hochdeutschem Akzent: Grüezi, ich freue mich,.. 139 00:07:42,880 --> 00:07:47,120 ..Sie kennenlernen zu dürfen. 140 00:07:44,159 --> 00:07:47,120 Ich freue mich auch. 141 00:07:47,240 --> 00:07:50,400 Sag doch gleich, dass er Deutscher ist! 142 00:07:50,480 --> 00:07:53,880 Grüezi, ich bin Annekäthi. Ich bin Toni. 143 00:07:53,960 --> 00:07:59,240 Hans erzählte Ihnen bestimmt, was ich von Ihnen habe wollen ... 144 00:07:59,560 --> 00:08:01,880 ... "wallen"? 145 00:08:01,960 --> 00:08:04,360 ... "wellen"? 146 00:08:04,440 --> 00:08:08,120 Das können Sie vergessen, mit diesem Akzent. 147 00:08:08,200 --> 00:08:11,560 Den ist er bald los. 148 00:08:09,000 --> 00:08:11,560 Kann man das operieren? 149 00:08:11,640 --> 00:08:16,920 Toni nimmt Unterricht beim besten Schauspiel-Lehrer: bei mir. 150 00:08:17,000 --> 00:08:21,880 Wir verbessern mein Schweizerdeutsch noch ein bisschen. 151 00:08:22,160 --> 00:08:27,560 Da nützt ein bisschen nichts. Da braucht es einen ganzen Bissen. 152 00:08:27,960 --> 00:08:31,360 Wenn er meinen Verlobten spielen würde? 153 00:08:31,440 --> 00:08:35,320 Ich finde Sie sehr nett, aber gleich verloben? 154 00:08:37,720 --> 00:08:41,120 Tut mir Leid, so weit ist Toni noch nicht. 155 00:08:41,200 --> 00:08:44,800 Er muss zuerst die wichtigen Dinge lernen. 156 00:08:49,920 --> 00:08:55,360 "Kukikäschtli". 157 00:08:52,360 --> 00:08:55,360 "Chuchichäschtli". 158 00:08:55,360 --> 00:08:58,360 "Kukikäschtli". 159 00:08:59,360 --> 00:09:02,360 "Chu-chi-chäschtli". 160 00:09:02,760 --> 00:09:06,520 Wir üben dieses Wort schon eine Stunde. Wozu? 161 00:09:06,600 --> 00:09:11,080 Toni! 162 00:09:08,080 --> 00:09:11,080 Im alltäglichen Gespräch.. 163 00:09:11,160 --> 00:09:16,440 ..gibt es wenige Gelegenheiten, wo man das Wort brauchen kann. 164 00:09:16,680 --> 00:09:21,360 "Chuchichäschtli" brauchst du immer. 165 00:09:19,160 --> 00:09:21,360 Zum Beispiel? 166 00:09:21,440 --> 00:09:24,440 Zum Beispiel ... 167 00:09:24,680 --> 00:09:29,440 Siehst du! 168 00:09:26,440 --> 00:09:29,440 Zum Beispiel in einer Liebesszene. 169 00:09:31,000 --> 00:09:34,680 Du nimmst eine Frau in die Arme und sagst ihr: 170 00:09:35,840 --> 00:09:40,280 "Geliebte, ich kaufte bereits die Eheringe." 171 00:09:41,560 --> 00:09:45,320 Sie flötet: "Wo hast du sie versteckt?" 172 00:09:47,160 --> 00:09:50,560 Dann sagst du: "Im 'Chuchichäschtli'." 173 00:09:56,560 --> 00:10:00,840 Ich könnte sie auch in einer Schublade verstecken. 174 00:10:00,920 --> 00:10:04,920 Willst du Schweizerdeutsch lernen oder nicht? 175 00:10:05,000 --> 00:10:10,400 Tante Martha stellte uns ihr Wohnzimmer nicht zur Verfügung,.. 176 00:10:10,480 --> 00:10:14,280 ..um zu diskutieren, sondern zum Üben. Also! 177 00:10:15,000 --> 00:10:20,520 "Kukikäschtli". 178 00:10:17,520 --> 00:10:20,520 "Chu-chi-chäschtli". 179 00:10:21,080 --> 00:10:24,800 "Ku-ki-käschtli". 180 00:10:22,120 --> 00:10:24,800 Schrei 181 00:10:24,880 --> 00:10:27,840 Was war das? Als ob jemandem.. 182 00:10:27,920 --> 00:10:33,480 ..etwas auf den Fuss gefallen wäre. 183 00:10:30,640 --> 00:10:33,480 Vielleicht das "Kukikäschtli". 184 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 Aua! Aua! 185 00:10:37,720 --> 00:10:40,080 Wieder eine Reisszwecke? 186 00:10:40,160 --> 00:10:46,240 Nein, eine Kerze. Ich wollte wissen, wie viel Hitze meine Füsse ertragen. 187 00:10:46,320 --> 00:10:48,680 Wie viel ertragen sie? 188 00:10:48,760 --> 00:10:54,440 Wenn sie keine lauwarmen Kohlen haben, ist der Kurs nichts für mich. 189 00:10:55,160 --> 00:10:58,160 Aua! Ich helfe ... "hilfe" Ihnen. 190 00:10:59,240 --> 00:11:02,440 Könnten Sie mir die Brandsalbe holen? 191 00:11:02,520 --> 00:11:07,600 Klar. Wo ist sie? 192 00:11:04,600 --> 00:11:07,600 Bestimmt im "Kukikäschtli". 193 00:11:08,120 --> 00:11:11,920 Im Badezimmer. 194 00:11:09,640 --> 00:11:11,920 Bin schon weg. 195 00:11:14,320 --> 00:11:18,720 Eine Kerze an den Fuss zu halten, würde mich grausen. 196 00:11:18,800 --> 00:11:23,800 "Gruuse". 197 00:11:20,800 --> 00:11:23,800 Das auch. 198 00:11:24,880 --> 00:11:28,760 Weshalb wollen Sie Schweizerdeutsch lernen? 199 00:11:28,840 --> 00:11:33,000 Weil ich Schweizer bin. 200 00:11:29,800 --> 00:11:33,000 Aus dem Kanton Nordrhein-Westfalen? 201 00:11:33,400 --> 00:11:38,200 Ich wuchs in Deutschland auf. Mein Vater arbeitete dort. 202 00:11:38,280 --> 00:11:41,680 Jetzt fand er eine Stelle in der Schweiz. 203 00:11:42,120 --> 00:11:44,480 Als was? Mein Vater ... 204 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 Tante Martha! Sie sind auch hier. 205 00:11:47,640 --> 00:11:51,840 Grüezi, grüezi! 206 00:11:48,840 --> 00:11:51,840 Ihnen auch.Können Sie mir helfen? 207 00:11:53,360 --> 00:11:57,360 Wenn ich nirgends hingehen muss. Worum geht es? 208 00:11:57,520 --> 00:12:00,720 An meinem Polo-Shirt fiel ein Knopf ab. 209 00:12:00,800 --> 00:12:05,720 Ich weiss nicht, meine Augen ... 210 00:12:02,720 --> 00:12:05,720 Wenn ich Annekäthi frage,.. 211 00:12:05,800 --> 00:12:10,880 ..will sie mich dazu überreden, ihren Verlobten zu spielen. 212 00:12:10,960 --> 00:12:14,560 Hans kann nähen. Er holt den Notfallkoffer. 213 00:12:14,640 --> 00:12:16,800 Dort hat es Pflaster drin. 214 00:12:16,880 --> 00:12:21,080 Ich hätte den Knopf mit Nadel und Faden befestigt. 215 00:12:21,160 --> 00:12:25,240 Ich könnte Ihnen meine Fortschritte vorführen: 216 00:12:25,320 --> 00:12:27,480 "Kukikäschtli". 217 00:12:27,560 --> 00:12:31,080 So merkt keiner, dass Sie einen Akzent haben: 218 00:12:31,160 --> 00:12:35,240 Sprechen Sie wie die Zuschauer eines Schachspiels! 219 00:12:35,320 --> 00:12:39,280 Wie sprechen die? 220 00:12:36,280 --> 00:12:39,280 Gar nicht. 221 00:12:39,360 --> 00:12:42,360 Herr Bruno! Entschuldigung. 222 00:12:42,440 --> 00:12:46,720 Annekäthi sucht dich. Ihr Arzt ist jeden Moment da. 223 00:12:46,800 --> 00:12:50,800 Sie hat noch immer keinen Verlobten. Geh zu ihr! 224 00:12:50,880 --> 00:12:54,560 Ich bleibe lieber hier. 225 00:12:52,080 --> 00:12:54,560 Sie wollen bestimmt hören,.. 226 00:12:54,640 --> 00:12:58,240 ..was ich von Hans alles lernte. 227 00:12:56,240 --> 00:12:58,240 Unbedingt. 228 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 "Kukikäschtli." Aua! 229 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 "Kukikäschtli." Aua! 230 00:13:03,040 --> 00:13:07,520 Können Sie nur "Kukikäschtli" sagen? 231 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 Das ist ein sehr praktisches Wort. 232 00:13:07,600 --> 00:13:12,920 Darin können Sie Ihre Eheringe verstecken, wenn Sie sich verloben. 233 00:13:13,000 --> 00:13:15,440 Ich will mich nicht verloben. 234 00:13:15,520 --> 00:13:19,520 Wenn Annekäthi Sie um einen Gefallen bittet ... 235 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 "Kukikäschtli, Kukikäschtli!" 236 00:13:23,400 --> 00:13:29,480 Ich hätte die Rolle angenommen, aber sie will lieber einen Dilettanten. 237 00:13:30,360 --> 00:13:34,360 Wenn Sie den Verlobten dennoch spielen würden? 238 00:13:34,440 --> 00:13:38,840 Sie meinen ... 239 00:13:36,440 --> 00:13:38,840 Um Annekäthi zu helfen. 240 00:13:38,920 --> 00:13:44,600 Wenn der Doktor sie in Ruhe lässt, wird sie Ihnen immer dankbar sein. 241 00:13:44,680 --> 00:13:47,400 Tante Martha ... 242 00:13:45,080 --> 00:13:47,400 Aua! 243 00:13:47,480 --> 00:13:52,360 Sie haben Recht. Ein wahrer Schauspieler spielt einfach. 244 00:13:52,440 --> 00:13:55,320 Ich ziehe mich um. 245 00:13:53,400 --> 00:13:55,320 Aua! 246 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 "Kukikäschtli". 247 00:13:57,560 --> 00:14:01,040 Und Sie, Herr Bruno, sind das Problem los. 248 00:14:01,320 --> 00:14:06,200 ... und können mir in aller Ruhe zuhören: "Kukikäschtli". 249 00:14:06,280 --> 00:14:09,760 Hören Sie bitte auf! 250 00:14:07,200 --> 00:14:09,760 Es ist noch nicht perfekt. 251 00:14:09,840 --> 00:14:12,840 Hans sagte, ich muss weiterüben. 252 00:14:14,200 --> 00:14:17,240 "Kukikäschtli". 253 00:14:14,920 --> 00:14:17,240 Ich halte es nicht mehr aus. 254 00:14:17,320 --> 00:14:19,800 "Kukikäschtli". 255 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 Ich gehe zu Annekäthi. 256 00:14:19,880 --> 00:14:25,280 Schlimmer als die "Kukikäschtli"- Tortur kann es nicht werden. 257 00:14:26,360 --> 00:14:31,680 Soll ich Ihnen vorsprechen? 258 00:14:28,680 --> 00:14:31,680 Ich würde Ihnen gerne zuhören,.. 259 00:14:31,760 --> 00:14:35,640 ..aber für meinen neuen Kurs ist Ruhe wichtig. 260 00:14:35,720 --> 00:14:38,720 Ich lege mich hin. Aua! 261 00:14:40,720 --> 00:14:43,520 Die sind alle komisch. 262 00:14:43,600 --> 00:14:49,000 Ich glaube, die haben nicht mehr alle Tassen im "Kukikäschtli". 263 00:14:53,360 --> 00:14:57,840 Haben Sie nichts dagegen, wenn wir in der Küche essen? 264 00:14:57,920 --> 00:15:01,000 Als Junggeselle bin ich das gewohnt. 265 00:15:01,080 --> 00:15:03,680 Solange wir zwei alleine sind. 266 00:15:03,760 --> 00:15:07,400 Es kommt noch jemand. 267 00:15:05,400 --> 00:15:07,400 Schade! 268 00:15:07,480 --> 00:15:11,000 Mein Verlobter. 269 00:15:08,480 --> 00:15:11,000 Sie haben einen ... 270 00:15:11,080 --> 00:15:14,680 Schon sehr lange. Ich bin in festen Händen. 271 00:15:14,760 --> 00:15:20,360 Ein Verlobter. Das macht nichts. Konkurrenz belebt das Geschäft. 272 00:15:20,440 --> 00:15:23,520 Wie meinen Sie das? 273 00:15:21,440 --> 00:15:23,520 Hören Sie, Annekäthi ... 274 00:15:23,600 --> 00:15:26,640 Ich darf doch Annekäthi sagen? 275 00:15:24,200 --> 00:15:26,640 Frau Tobler wäre mir lieber. 276 00:15:26,720 --> 00:15:31,520 Also, Annekäthi. Als Schweizer im Ausland lernte ich,.. 277 00:15:31,600 --> 00:15:34,600 ..wie man Mitbewerber beseitigt. 278 00:15:35,600 --> 00:15:41,160 Er ist kein Mitbewerber. 279 00:15:38,160 --> 00:15:41,160 Er ist mein Verlobter. 280 00:15:41,400 --> 00:15:47,360 Küsst er gut? 281 00:15:43,480 --> 00:15:47,360 Was?Junge Leute sind darin meistens schwach. 282 00:15:47,440 --> 00:15:50,520 Ich sage: "Übung macht den Meister". 283 00:15:50,600 --> 00:15:55,200 Ich lasse Sie gerne von meiner Erfahrung profitieren. 284 00:15:55,280 --> 00:15:58,280 Beginnen wir mit dem Essen! 285 00:15:58,360 --> 00:16:02,160 Wollen wir nicht warten auf ... Wie heisst er? 286 00:16:02,240 --> 00:16:04,800 Ähm ... 287 00:16:04,880 --> 00:16:10,280 Haben Sie seinen Namen vergessen? Das ist keine enge Verlobung. 288 00:16:10,360 --> 00:16:14,840 Ich bin so verliebt, dass ich kaum mehr sprechen kann. 289 00:16:14,920 --> 00:16:17,400 Er heisst Kurt. 290 00:16:17,480 --> 00:16:20,480 Und er kommt zu spät zum Essen. 291 00:16:21,000 --> 00:16:23,560 Er kommt häufig zu spät. 292 00:16:23,640 --> 00:16:28,840 Er ist Pilot und kommt von Amerika. Wenn er Gegenwind hatte ... 293 00:16:28,920 --> 00:16:31,920 Wenn S i e auf mich warten würden,.. 294 00:16:32,000 --> 00:16:35,480 ..könnte mich kein Gegenwind aufhalten. 295 00:16:36,160 --> 00:16:38,760 Haben Sie ein Foto von Kurt? 296 00:16:38,840 --> 00:16:43,000 Von wem? 297 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Von Ihrem Piloten. 298 00:16:43,080 --> 00:16:46,080 Klar. Ich habe viele Bilder von ihm. 299 00:16:46,160 --> 00:16:51,560 Zeigen Sie eines! Ich will wissen, wie der Konkurrent aussieht. 300 00:16:52,560 --> 00:16:55,960 Die Bilder sind in meinem Schlafzimmer. 301 00:16:56,320 --> 00:17:00,120 Das ist gut. Dann gehen wir ins Schlafzimmer. 302 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 Nein! Ich kann Ihnen Max auch beschreiben. 303 00:17:03,880 --> 00:17:06,520 Kurt. 304 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Was? 305 00:17:06,599 --> 00:17:09,599 Er heisst Kurt. 306 00:17:10,640 --> 00:17:13,640 Ja, klar. Max ist sein Kosename. 307 00:17:14,119 --> 00:17:17,119 Max. Das ist sehr romantisch. 308 00:17:18,119 --> 00:17:22,319 Max, also Kurt, ist gross, sportlich, muskulös.. 309 00:17:24,319 --> 00:17:29,280 ..und sehr eifersüchtig. 310 00:17:26,280 --> 00:17:29,280 Ein würdiger Gegner. 311 00:17:29,360 --> 00:17:32,640 Es tut mir Leid, dass er verlieren wird. 312 00:17:32,720 --> 00:17:35,720 Er wird nicht verlieren. 313 00:17:35,800 --> 00:17:40,480 Doch. Sie sind eine wunderschöne und vernünftige Frau. 314 00:17:40,560 --> 00:17:46,440 Ein Pilot ist nicht sehr nützlich, wenn man ein Geburtshaus eröffnet. 315 00:17:46,520 --> 00:17:48,920 Verstehen wir uns? 316 00:17:46,920 --> 00:17:48,920 Finger weg! 317 00:17:49,000 --> 00:17:51,920 Ich mag es, wenn sich Frauen wehren. 318 00:17:52,000 --> 00:17:55,880 He! 319 00:17:52,880 --> 00:17:55,880 Wer sind Sie? 320 00:17:57,280 --> 00:18:00,280 Ich bin Annekäthis Verlobter. 321 00:18:00,920 --> 00:18:05,440 Aha. Kurt. 322 00:18:03,920 --> 00:18:05,440 Hä? 323 00:18:05,520 --> 00:18:08,800 Max. 324 00:18:07,160 --> 00:18:08,800 Hä? 325 00:18:08,880 --> 00:18:13,040 Wie heissen Sie? 326 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 Adalbert. 327 00:18:13,120 --> 00:18:17,160 Ist das auch ein Kosename? 328 00:18:15,320 --> 00:18:17,160 Hä? 329 00:18:17,240 --> 00:18:19,600 Er sagt häufig "hä". 330 00:18:19,680 --> 00:18:23,800 Hör zu, Hans! 331 00:18:21,080 --> 00:18:23,800 Hans? Moment mal! Wer heisst Hans? 332 00:18:23,880 --> 00:18:27,080 Ich. 333 00:18:24,680 --> 00:18:27,080 Ich dachte "Adalbert". 334 00:18:27,160 --> 00:18:30,160 Das auch. Adalbert Hans. 335 00:18:30,640 --> 00:18:36,120 Wer sind Max und Kurt? 336 00:18:33,040 --> 00:18:36,120 Max und Kurt sind unsere Trauzeugen. 337 00:18:36,600 --> 00:18:41,120 Ich sagte dir, du sollst nicht. 338 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 Hinterher bist du dankbar. 339 00:18:41,200 --> 00:18:46,280 Ich bin der Verlobte von Annekäthi. 340 00:18:44,520 --> 00:18:49,360 Und Sie fliegen? 341 00:18:46,360 --> 00:18:49,360 Nein. Ich habe eine gute Stelle. 342 00:18:49,000 --> 00:18:53,880 Als was? 343 00:18:50,880 --> 00:18:53,880 Ich bin Hirn-Chirurg. 344 00:18:55,960 --> 00:18:58,960 Ich dachte, Pilot? 345 00:18:59,040 --> 00:19:03,200 Das auch. 346 00:19:00,040 --> 00:19:03,200 Pilot und Hirn-Chirurg? 347 00:19:03,280 --> 00:19:07,160 Das eine ist sein Hobby, das andere sein Beruf. 348 00:19:07,240 --> 00:19:10,160 Hirn-Chirurgie ist mein Hobby. 349 00:19:10,240 --> 00:19:15,320 Das ist sehr interessant. Lernten Sie das an der Klubschule? 350 00:19:15,440 --> 00:19:19,320 Nein. Ich musste bei einem Flugzeugabsturz.. 351 00:19:19,400 --> 00:19:23,680 ..einen Passagier retten, mit meinem Sackmesser. 352 00:19:23,760 --> 00:19:26,920 Seither operiere ich gerne, zum Spass. 353 00:19:27,000 --> 00:19:30,280 Nein! Doch. Heute Morgen öffnete ich.. 354 00:19:30,360 --> 00:19:34,240 ..eine Schädeldecke wegen eines Blinddarms. 355 00:19:34,320 --> 00:19:39,840 Blinddarm im Hirn? 356 00:19:36,960 --> 00:19:39,840 Es war ein sehr komplizierter Fall. 357 00:19:39,920 --> 00:19:42,920 Ich sage Ihnen die Wahrheit. 358 00:19:44,600 --> 00:19:49,360 Und was wäre die Wahrheit? 359 00:19:46,360 --> 00:19:49,360 Und was wäre die Wahrheit? 360 00:19:50,440 --> 00:19:54,120 Das ist nicht mein Verlobter. 361 00:19:51,120 --> 00:19:54,120 Sicher nicht. Das bin ich. 362 00:19:54,200 --> 00:19:59,640 Nicht du auch noch! 363 00:19:56,640 --> 00:19:59,640 Du sagtest doch, ich soll. 364 00:19:59,720 --> 00:20:04,960 Sie sind also der Pilot. 365 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 Moment! Bin ich das? 366 00:20:05,040 --> 00:20:08,040 Ja, das bin ich. 367 00:20:08,760 --> 00:20:11,760 Welche Maschinen fliegen Sie? 368 00:20:11,840 --> 00:20:14,680 Meistens grosse. 369 00:20:14,760 --> 00:20:19,920 Ich meine: welchen Typ? 370 00:20:16,920 --> 00:20:19,920 Typ? Ach, jene mit Flügeln. 371 00:20:20,600 --> 00:20:24,880 So? 372 00:20:21,880 --> 00:20:24,880 Ja. Einer links, einer rechts. 373 00:20:25,360 --> 00:20:28,360 Ihr Hobby ist Hirn-Chirurgie. 374 00:20:28,440 --> 00:20:31,440 Hä? Wie meines. 375 00:20:31,520 --> 00:20:36,360 Du bist Kellner. 376 00:20:33,360 --> 00:20:36,360 Das ist kein grosser Unterschied. 377 00:20:36,440 --> 00:20:40,920 Es hat keinen Sinn. Das ist auch nicht mein Verlobter. 378 00:20:41,000 --> 00:20:43,640 Machten wir uns eben lächerlich? 379 00:20:43,720 --> 00:20:45,880 Grauenhaft. Ich dachte es. 380 00:20:45,920 --> 00:20:50,200 Wenn das nicht Ihr Verlobter ist und der auch nicht: 381 00:20:50,280 --> 00:20:53,840 Wer ist dann der Glückliche? 382 00:20:51,080 --> 00:20:53,840 Es ist so ... 383 00:20:53,920 --> 00:20:58,000 Klopfen 384 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Vielleicht kommt er jetzt. Herein! 385 00:20:58,360 --> 00:21:03,040 Aua! Es tut mir leid, dass ich Ihre Verabredung störe,.. 386 00:21:03,120 --> 00:21:08,520 ..aber Sie sind doch Arzt. 387 00:21:05,520 --> 00:21:08,520 Allerdings. 388 00:21:08,600 --> 00:21:11,680 Könnten Sie sich meinen Fuss ansehen? 389 00:21:11,760 --> 00:21:13,480 Was haben Sie? 390 00:21:13,560 --> 00:21:18,400 Ich habe mich mit einer Zwecke gestochen und mit einer Kerze. 391 00:21:18,480 --> 00:21:21,920 Gestochen? 392 00:21:19,480 --> 00:21:21,920 Nein, verbrannt natürlich! 393 00:21:22,000 --> 00:21:25,680 Und jetzt verletzte ich mir die grosse Zehe. 394 00:21:25,760 --> 00:21:27,760 Um für den Kurs zu üben? 395 00:21:27,840 --> 00:21:32,120 Nein. Ein Trottel liess seinen Arztkoffer stehen. 396 00:21:32,200 --> 00:21:35,280 Das ist nicht lustig. Es tut sehr weh. 397 00:21:35,520 --> 00:21:40,400 Sie heuerten diese Leute an, um mich hinauszuekeln, oder? 398 00:21:40,480 --> 00:21:44,560 Ich gebe es zu. Aber Sie wurden sehr zudringlich. 399 00:21:44,640 --> 00:21:48,400 Sind Sie wütend auf mich? 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,400 Nein. Ganz im Gegenteil. 401 00:21:48,480 --> 00:21:52,480 Für einen Junggesellen ist das ein Kompliment. 402 00:21:52,560 --> 00:21:58,160 Wenn Sie diesen Aufwand betreiben müssen, um mich loszuwerden,.. 403 00:21:58,520 --> 00:22:03,200 ..kann das nur bedeuten, dass Sie meinen Charme spüren. 404 00:22:01,280 --> 00:22:06,480 Wehren Sie sich nicht länger! Wir sind für einander bestimmt. 405 00:22:05,640 --> 00:22:09,920 Lassen Sie die Frau los, das ist meine "Verliebte". 406 00:22:10,760 --> 00:22:13,760 Verlobte. 407 00:22:15,040 --> 00:22:18,040 Papa, du? 408 00:22:18,280 --> 00:22:22,760 Was tust du hier? 409 00:22:19,760 --> 00:22:22,760 Warum umarmst du eine fremde Frau? 410 00:22:23,040 --> 00:22:28,120 Das ist dienstlich. Wir besprechen unsere Zusammenarbeit. 411 00:22:28,240 --> 00:22:31,240 Das würde Mama sehr interessieren. 412 00:22:32,120 --> 00:22:35,680 Sie sind verheiratet? 413 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 Was? Ich? 414 00:22:35,760 --> 00:22:38,960 Du solltest das seiner Frau erzählen. 415 00:22:39,360 --> 00:22:43,400 Nein. 416 00:22:40,400 --> 00:22:43,400 Ausser er verspricht,.. 417 00:22:43,480 --> 00:22:48,000 ..dein Geburtshaus zu unterstützen. 418 00:22:45,200 --> 00:22:48,000 Moment! 419 00:22:48,080 --> 00:22:51,080 Also gut. Ich verspreche es. 420 00:22:51,160 --> 00:22:54,160 Dann wäre alles wieder in Ordnung. 421 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 Moment! 422 00:23:00,360 --> 00:23:03,560 Dazu habe ich auch noch etwas zu sagen. 423 00:23:03,760 --> 00:23:05,760 Was? 424 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 "Chuchichäschtli". 425 00:23:25,080 --> 00:23:29,480 SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich Susanne Auf der Maur 426 00:23:30,305 --> 00:24:30,883 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird