1
00:00:03,600 --> 00:00:06,600
Tante Martha
2
00:00:07,080 --> 00:00:10,080
Hans Meier
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,520
Annekäthi Tobler
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,920
Bruno Caduff
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,320
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,040
Du, Bruno ...
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
Pst!
9
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
Jetzt kommt der Höhepunkt. Hör mal!
10
00:00:40,960 --> 00:00:46,040
Brunos Stimme aus dem Kopfhörer:
"Bis zur nächsten Woche,..
11
00:00:46,120 --> 00:00:50,400
..wenn es wieder heisst:
'Fernschach mit Bruno'."
12
00:00:50,480 --> 00:00:53,200
Was sagst du dazu?
13
00:00:53,280 --> 00:00:57,960
Super! Du bist der beste Radio-
sprecher, den ich kenne.
14
00:00:58,560 --> 00:01:02,080
Nun folgt bestimmt ein böser Spruch.
15
00:01:00,840 --> 00:01:02,080
Wieso?
16
00:01:02,160 --> 00:01:05,160
Du bist wie meine Schwestern.
17
00:01:05,600 --> 00:01:10,520
Du sagst nie etwas Nettes zu mir.
Ehrlich, es ist grossartig.
18
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
Du willst etwas von mir.
19
00:01:13,160 --> 00:01:17,160
Wie kommst du darauf?
Möchtest du einen Kaffee?
20
00:01:17,560 --> 00:01:20,560
Du willst etwas von mir.
21
00:01:20,640 --> 00:01:25,280
Nur eine ganz kleine Gefälligkeit.
22
00:01:22,200 --> 00:01:25,280
Ich wusste es: wie meine Schwestern.
23
00:01:25,800 --> 00:01:30,400
Ich habe einen neuen Kollegen
im Theaterverein: Toni.
24
00:01:31,600 --> 00:01:34,600
Toni würde sehr gerne ...
25
00:01:34,680 --> 00:01:37,680
Nein! Was?
26
00:01:37,800 --> 00:01:40,479
... Radiosprecher werden.
Und?
27
00:01:40,560 --> 00:01:45,440
Da du beim Radio arbeitest
und so gute Sendungen machst ...
28
00:01:45,479 --> 00:01:49,840
Ich bin nur in der Buchhaltung.
29
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
Du bist der wichtigste Buchhalter.
30
00:01:50,280 --> 00:01:53,680
Ich bin der einzige Buchhalter.
31
00:01:53,800 --> 00:01:57,080
Eben.
Dein Chef hört bestimmt auf dich.
32
00:01:57,160 --> 00:02:00,240
Mein Kollege ist davon überzeugt,..
33
00:02:00,320 --> 00:02:05,000
..dass du ihm eine Stelle beim Radio
vermitteln kannst.
34
00:02:05,080 --> 00:02:08,080
Ich? Wie kommt er darauf?
35
00:02:08,560 --> 00:02:14,040
Vielleicht hat es eventuell etwas
damit zu tun, was ich ihm sagte.
36
00:02:16,960 --> 00:02:19,240
Was sagtest du ihm?
37
00:02:19,320 --> 00:02:23,520
Ich sagte ihm,
dass du ein sehr guter Freund bist..
38
00:02:23,600 --> 00:02:26,880
..und dass du das
bestimmt tun würdest.
39
00:02:26,960 --> 00:02:32,040
Wie stellst du dir das vor?
Ich kann doch nicht dem Chef sagen:
40
00:02:32,200 --> 00:02:35,880
"Ich kenne
einen Amateur-Schauspieler,..
41
00:02:35,960 --> 00:02:40,160
..der in 'Schneewittchen'
den 4. Zwerg spielte."
42
00:02:40,240 --> 00:02:44,600
"Geben Sie ihm eine eigene Sendung!"
43
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
Toni ist sehr begabt, nur ...
44
00:02:46,240 --> 00:02:49,880
Nur was?
45
00:02:47,360 --> 00:02:49,880
Er kann nicht sprechen.
46
00:02:49,960 --> 00:02:55,160
Und jetzt will er eine eigene
Sendung machen, für Taubstumme.
47
00:02:55,240 --> 00:02:58,520
Er kann reden,
aber nicht ganz richtig.
48
00:02:59,640 --> 00:03:02,840
Stottert er?
49
00:03:00,920 --> 00:03:02,840
Nein. Toni ...
50
00:03:02,920 --> 00:03:04,720
Schrei
51
00:03:04,800 --> 00:03:07,880
Tante Martha! Es ist etwas passiert.
52
00:03:07,960 --> 00:03:12,960
Aua! Aua!
53
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
Was haben Sie?
54
00:03:13,160 --> 00:03:16,160
Ich stand auf eine Reisszwecke.
55
00:03:16,240 --> 00:03:20,240
Und das ausgerechnet barfuss!
56
00:03:17,240 --> 00:03:20,240
Die Schuhe zog ich vorher aus.
57
00:03:20,320 --> 00:03:25,640
Wozu?
58
00:03:22,640 --> 00:03:25,640
Um auf die Reisszwecke zu stehen.
59
00:03:25,720 --> 00:03:29,560
Taten Sie das absichtlich?
60
00:03:26,560 --> 00:03:29,560
Klar.
61
00:03:29,640 --> 00:03:33,240
Für den Kurs,
den ich nächste Woche belege.
62
00:03:33,320 --> 00:03:36,720
Dort geht man über glühende Kohlen.
Was?
63
00:03:36,800 --> 00:03:40,600
Das ist gut
für das seelische Gleichgewicht.
64
00:03:40,680 --> 00:03:44,280
Wenn man es richtig macht,
tut es nicht weh.
65
00:03:44,360 --> 00:03:47,360
Wenn nicht?
66
00:03:44,920 --> 00:03:47,360
Dann tut es sehr weh.
67
00:03:47,440 --> 00:03:52,640
Es könnte eine Blutvergiftung
entstehen. Gehen Sie zum Arzt!
68
00:03:52,720 --> 00:03:56,240
Tun Sie das nicht!
Ärzte sollte man meiden.
69
00:03:56,320 --> 00:04:01,680
Du weisst nicht, was sie hat.
70
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
Das ist egal. Ärzte sind das Letzte.
71
00:04:01,760 --> 00:04:06,680
Bist du abgeblitzt?
72
00:04:03,480 --> 00:04:06,680
Ich wollte einen abblitzen lassen,..
73
00:04:06,760 --> 00:04:10,840
..aber er will nicht hören.
74
00:04:07,840 --> 00:04:10,840
Ein aufdringlicher Verehrer?
75
00:04:11,720 --> 00:04:15,800
"Aufdringlich" ist nur der Vorname.
76
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
"Aufdringlich"?
77
00:04:15,880 --> 00:04:18,880
Diesen Vornamen hörte ich noch nie.
78
00:04:19,480 --> 00:04:23,960
Ich kannte einen,
der hiess Timotheus Sturzenegger.
79
00:04:24,040 --> 00:04:29,640
Wenn man bei ihm Milch kaufte, sagte
er ... Geben Sie mir die Butter!
80
00:04:29,720 --> 00:04:33,120
Was?
Um sie auf meinen Fuss zu streichen.
81
00:04:33,280 --> 00:04:36,960
Das ist gut bei Verletzungen.
Timotheus ...
82
00:04:37,080 --> 00:04:42,920
Entschuldigung, Tante Martha, aber
Annekäthi wollte etwas erzählen.
83
00:04:43,000 --> 00:04:48,040
Wer wollte mit dir Doktor spielen?
84
00:04:45,040 --> 00:04:48,040
Das Geburtshaus braucht..
85
00:04:48,120 --> 00:04:52,360
..einen Frauenarzt.
Ich sprach mit dem Oberarzt ...
86
00:04:52,440 --> 00:04:54,159
Und der ...
87
00:04:54,240 --> 00:04:59,240
Sie ahmt den Arzt nach:
"Das Projekt ist sehr interessant."
88
00:04:59,320 --> 00:05:02,920
"Das müssen wir
miteinander besprechen."
89
00:05:03,000 --> 00:05:08,600
"Wie wäre es mit einem Gläschen
Champagner und einem Nachtessen?"
90
00:05:10,680 --> 00:05:15,080
Dabei ist der bestimmt fast 50.
91
00:05:12,080 --> 00:05:15,080
Der wollte bei dir ansaugen?
92
00:05:15,160 --> 00:05:19,560
"Ansaugen" ist nur der Vorname.
93
00:05:16,640 --> 00:05:19,560
Ich dachte "Aufdringlich".
94
00:05:19,640 --> 00:05:22,520
Du sagtest ihm deine Meinung, oder?
95
00:05:22,600 --> 00:05:26,600
Warfst du ihn
mit einem Jiu-Jitsu-Griff zu Boden?
96
00:05:26,680 --> 00:05:30,760
Nein.Unser Geburtshaus
ist auf ihn angewiesen.
97
00:05:30,840 --> 00:05:33,400
Ich muss zu ihm nett sein.
98
00:05:33,480 --> 00:05:37,080
Liessest du dich
zum Nachtessen einladen?
99
00:05:37,159 --> 00:05:41,920
Bestimmt nicht. I c h lud ihn ein.
100
00:05:39,240 --> 00:05:41,920
Das ist etwas ganz anderes.
101
00:05:42,000 --> 00:05:46,680
Hierhin! Ich weiss,
wie ich ihn dabei elegant loswerde.
102
00:05:46,760 --> 00:05:50,800
Versalzt du ihm die Suppe?
103
00:05:47,720 --> 00:05:50,800
Ich stelle ihm meinen Verlobten vor.
104
00:05:50,920 --> 00:05:55,120
Sie haben keinen Verlobten.
105
00:05:52,120 --> 00:05:55,120
Den stelle ich ihm vor.
106
00:05:55,200 --> 00:05:58,000
Wie geht das?
107
00:05:58,080 --> 00:06:03,280
Das ist viel besser als eine Abfuhr.
Wenn er merkt, dass ich ...
108
00:06:03,400 --> 00:06:07,200
Ach so!
Jemand soll Ihren Verlobten spielen.
109
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
Genau.
110
00:06:09,120 --> 00:06:12,120
Wer soll das sein?
111
00:06:13,120 --> 00:06:18,200
Lieber Bruno, sagte ich dir,
wie gut ich deine Sendung finde?
112
00:06:18,280 --> 00:06:21,280
Kommt nicht in Frage.
Bruno!
113
00:06:21,360 --> 00:06:24,040
Türklingel
114
00:06:22,040 --> 00:06:24,040
Ich öffne.
115
00:06:24,120 --> 00:06:26,640
Ich auch.
Bruno, bitte!
116
00:06:26,720 --> 00:06:29,800
Ich will nicht den Dummkopf spielen.
117
00:06:29,880 --> 00:06:33,360
Du wärst für diese Rolle
ein Naturtalent.
118
00:06:33,440 --> 00:06:36,360
Als Verlobter?
119
00:06:34,200 --> 00:06:36,360
Nein, als Dummkopf.
120
00:06:36,440 --> 00:06:40,600
Meinen Freund zu spielen
ist doch nicht so schlimm.
121
00:06:40,680 --> 00:06:45,440
Wenn plötzlich Agnes kommt?
Wie soll ich ihr das erklären?
122
00:06:45,520 --> 00:06:49,320
Bruno hat Recht.
Es gibt eine bessere Lösung.
123
00:06:49,400 --> 00:06:53,600
Du brauchst einen Fachmann
für Liebhaber-Rollen.
124
00:06:53,680 --> 00:06:56,320
Einer, der schon Romeo spielte.
125
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
Nein, Hans.
Weshalb nicht?
126
00:06:58,800 --> 00:07:03,600
Um Annekäthis Verlobten zu spielen,
bist du etwas zu alt.
127
00:07:03,960 --> 00:07:09,040
Mit der richtigen Beleuchtung
könnte ich ein Teenager sein.
128
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
Welche Beleuchtung? Kurzschluss?
129
00:07:12,200 --> 00:07:17,000
Annekäthi, für dich würde ich
diese Rolle gerne spielen.
130
00:07:18,120 --> 00:07:20,480
Du spielst jede Rolle gern.
131
00:07:20,560 --> 00:07:24,640
Nein, Hans.
Dafür bist du die falsche Besetzung.
132
00:07:24,720 --> 00:07:28,440
Wenn ich ...
133
00:07:25,720 --> 00:07:28,440
Besuch für Herrn Hans!
134
00:07:28,520 --> 00:07:32,400
Toni! Das ist mein Kollege
vom Theaterverein.
135
00:07:32,480 --> 00:07:35,280
Jener, der nicht sprechen kann?
136
00:07:35,360 --> 00:07:39,600
Doch, er kann sprechen.
137
00:07:36,960 --> 00:07:39,600
Dann sagen Sie etwas!
138
00:07:39,680 --> 00:07:44,159
Mit hochdeutschem Akzent:
Grüezi, ich freue mich,..
139
00:07:42,880 --> 00:07:47,120
..Sie kennenlernen zu dürfen.
140
00:07:44,159 --> 00:07:47,120
Ich freue mich auch.
141
00:07:47,240 --> 00:07:50,400
Sag doch gleich,
dass er Deutscher ist!
142
00:07:50,480 --> 00:07:53,880
Grüezi, ich bin Annekäthi.
Ich bin Toni.
143
00:07:53,960 --> 00:07:59,240
Hans erzählte Ihnen bestimmt,
was ich von Ihnen habe wollen ...
144
00:07:59,560 --> 00:08:01,880
... "wallen"?
145
00:08:01,960 --> 00:08:04,360
... "wellen"?
146
00:08:04,440 --> 00:08:08,120
Das können Sie vergessen,
mit diesem Akzent.
147
00:08:08,200 --> 00:08:11,560
Den ist er bald los.
148
00:08:09,000 --> 00:08:11,560
Kann man das operieren?
149
00:08:11,640 --> 00:08:16,920
Toni nimmt Unterricht beim besten
Schauspiel-Lehrer: bei mir.
150
00:08:17,000 --> 00:08:21,880
Wir verbessern mein Schweizerdeutsch
noch ein bisschen.
151
00:08:22,160 --> 00:08:27,560
Da nützt ein bisschen nichts.
Da braucht es einen ganzen Bissen.
152
00:08:27,960 --> 00:08:31,360
Wenn er
meinen Verlobten spielen würde?
153
00:08:31,440 --> 00:08:35,320
Ich finde Sie sehr nett,
aber gleich verloben?
154
00:08:37,720 --> 00:08:41,120
Tut mir Leid,
so weit ist Toni noch nicht.
155
00:08:41,200 --> 00:08:44,800
Er muss zuerst
die wichtigen Dinge lernen.
156
00:08:49,920 --> 00:08:55,360
"Kukikäschtli".
157
00:08:52,360 --> 00:08:55,360
"Chuchichäschtli".
158
00:08:55,360 --> 00:08:58,360
"Kukikäschtli".
159
00:08:59,360 --> 00:09:02,360
"Chu-chi-chäschtli".
160
00:09:02,760 --> 00:09:06,520
Wir üben dieses Wort
schon eine Stunde. Wozu?
161
00:09:06,600 --> 00:09:11,080
Toni!
162
00:09:08,080 --> 00:09:11,080
Im alltäglichen Gespräch..
163
00:09:11,160 --> 00:09:16,440
..gibt es wenige Gelegenheiten,
wo man das Wort brauchen kann.
164
00:09:16,680 --> 00:09:21,360
"Chuchichäschtli" brauchst du immer.
165
00:09:19,160 --> 00:09:21,360
Zum Beispiel?
166
00:09:21,440 --> 00:09:24,440
Zum Beispiel ...
167
00:09:24,680 --> 00:09:29,440
Siehst du!
168
00:09:26,440 --> 00:09:29,440
Zum Beispiel in einer Liebesszene.
169
00:09:31,000 --> 00:09:34,680
Du nimmst eine Frau in die Arme
und sagst ihr:
170
00:09:35,840 --> 00:09:40,280
"Geliebte,
ich kaufte bereits die Eheringe."
171
00:09:41,560 --> 00:09:45,320
Sie flötet:
"Wo hast du sie versteckt?"
172
00:09:47,160 --> 00:09:50,560
Dann sagst du:
"Im 'Chuchichäschtli'."
173
00:09:56,560 --> 00:10:00,840
Ich könnte sie auch
in einer Schublade verstecken.
174
00:10:00,920 --> 00:10:04,920
Willst du Schweizerdeutsch lernen
oder nicht?
175
00:10:05,000 --> 00:10:10,400
Tante Martha stellte uns ihr
Wohnzimmer nicht zur Verfügung,..
176
00:10:10,480 --> 00:10:14,280
..um zu diskutieren,
sondern zum Üben. Also!
177
00:10:15,000 --> 00:10:20,520
"Kukikäschtli".
178
00:10:17,520 --> 00:10:20,520
"Chu-chi-chäschtli".
179
00:10:21,080 --> 00:10:24,800
"Ku-ki-käschtli".
180
00:10:22,120 --> 00:10:24,800
Schrei
181
00:10:24,880 --> 00:10:27,840
Was war das?
Als ob jemandem..
182
00:10:27,920 --> 00:10:33,480
..etwas auf den Fuss gefallen wäre.
183
00:10:30,640 --> 00:10:33,480
Vielleicht das "Kukikäschtli".
184
00:10:34,600 --> 00:10:37,600
Aua! Aua!
185
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
Wieder eine Reisszwecke?
186
00:10:40,160 --> 00:10:46,240
Nein, eine Kerze. Ich wollte wissen,
wie viel Hitze meine Füsse ertragen.
187
00:10:46,320 --> 00:10:48,680
Wie viel ertragen sie?
188
00:10:48,760 --> 00:10:54,440
Wenn sie keine lauwarmen Kohlen
haben, ist der Kurs nichts für mich.
189
00:10:55,160 --> 00:10:58,160
Aua!
Ich helfe ... "hilfe" Ihnen.
190
00:10:59,240 --> 00:11:02,440
Könnten Sie mir
die Brandsalbe holen?
191
00:11:02,520 --> 00:11:07,600
Klar. Wo ist sie?
192
00:11:04,600 --> 00:11:07,600
Bestimmt im "Kukikäschtli".
193
00:11:08,120 --> 00:11:11,920
Im Badezimmer.
194
00:11:09,640 --> 00:11:11,920
Bin schon weg.
195
00:11:14,320 --> 00:11:18,720
Eine Kerze an den Fuss zu halten,
würde mich grausen.
196
00:11:18,800 --> 00:11:23,800
"Gruuse".
197
00:11:20,800 --> 00:11:23,800
Das auch.
198
00:11:24,880 --> 00:11:28,760
Weshalb wollen Sie
Schweizerdeutsch lernen?
199
00:11:28,840 --> 00:11:33,000
Weil ich Schweizer bin.
200
00:11:29,800 --> 00:11:33,000
Aus dem Kanton Nordrhein-Westfalen?
201
00:11:33,400 --> 00:11:38,200
Ich wuchs in Deutschland auf.
Mein Vater arbeitete dort.
202
00:11:38,280 --> 00:11:41,680
Jetzt fand er
eine Stelle in der Schweiz.
203
00:11:42,120 --> 00:11:44,480
Als was?
Mein Vater ...
204
00:11:44,560 --> 00:11:47,560
Tante Martha!
Sie sind auch hier.
205
00:11:47,640 --> 00:11:51,840
Grüezi, grüezi!
206
00:11:48,840 --> 00:11:51,840
Ihnen auch.Können Sie mir helfen?
207
00:11:53,360 --> 00:11:57,360
Wenn ich nirgends hingehen muss.
Worum geht es?
208
00:11:57,520 --> 00:12:00,720
An meinem Polo-Shirt
fiel ein Knopf ab.
209
00:12:00,800 --> 00:12:05,720
Ich weiss nicht, meine Augen ...
210
00:12:02,720 --> 00:12:05,720
Wenn ich Annekäthi frage,..
211
00:12:05,800 --> 00:12:10,880
..will sie mich dazu überreden,
ihren Verlobten zu spielen.
212
00:12:10,960 --> 00:12:14,560
Hans kann nähen.
Er holt den Notfallkoffer.
213
00:12:14,640 --> 00:12:16,800
Dort hat es Pflaster drin.
214
00:12:16,880 --> 00:12:21,080
Ich hätte den Knopf
mit Nadel und Faden befestigt.
215
00:12:21,160 --> 00:12:25,240
Ich könnte Ihnen
meine Fortschritte vorführen:
216
00:12:25,320 --> 00:12:27,480
"Kukikäschtli".
217
00:12:27,560 --> 00:12:31,080
So merkt keiner,
dass Sie einen Akzent haben:
218
00:12:31,160 --> 00:12:35,240
Sprechen Sie wie die Zuschauer
eines Schachspiels!
219
00:12:35,320 --> 00:12:39,280
Wie sprechen die?
220
00:12:36,280 --> 00:12:39,280
Gar nicht.
221
00:12:39,360 --> 00:12:42,360
Herr Bruno!
Entschuldigung.
222
00:12:42,440 --> 00:12:46,720
Annekäthi sucht dich.
Ihr Arzt ist jeden Moment da.
223
00:12:46,800 --> 00:12:50,800
Sie hat noch immer keinen Verlobten.
Geh zu ihr!
224
00:12:50,880 --> 00:12:54,560
Ich bleibe lieber hier.
225
00:12:52,080 --> 00:12:54,560
Sie wollen bestimmt hören,..
226
00:12:54,640 --> 00:12:58,240
..was ich von Hans alles lernte.
227
00:12:56,240 --> 00:12:58,240
Unbedingt.
228
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
"Kukikäschtli."
Aua!
229
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
"Kukikäschtli."
Aua!
230
00:13:03,040 --> 00:13:07,520
Können Sie nur "Kukikäschtli" sagen?
231
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
Das ist ein sehr praktisches Wort.
232
00:13:07,600 --> 00:13:12,920
Darin können Sie Ihre Eheringe
verstecken, wenn Sie sich verloben.
233
00:13:13,000 --> 00:13:15,440
Ich will mich nicht verloben.
234
00:13:15,520 --> 00:13:19,520
Wenn Annekäthi
Sie um einen Gefallen bittet ...
235
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
"Kukikäschtli, Kukikäschtli!"
236
00:13:23,400 --> 00:13:29,480
Ich hätte die Rolle angenommen, aber
sie will lieber einen Dilettanten.
237
00:13:30,360 --> 00:13:34,360
Wenn Sie den Verlobten
dennoch spielen würden?
238
00:13:34,440 --> 00:13:38,840
Sie meinen ...
239
00:13:36,440 --> 00:13:38,840
Um Annekäthi zu helfen.
240
00:13:38,920 --> 00:13:44,600
Wenn der Doktor sie in Ruhe lässt,
wird sie Ihnen immer dankbar sein.
241
00:13:44,680 --> 00:13:47,400
Tante Martha ...
242
00:13:45,080 --> 00:13:47,400
Aua!
243
00:13:47,480 --> 00:13:52,360
Sie haben Recht. Ein wahrer
Schauspieler spielt einfach.
244
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
Ich ziehe mich um.
245
00:13:53,400 --> 00:13:55,320
Aua!
246
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
"Kukikäschtli".
247
00:13:57,560 --> 00:14:01,040
Und Sie, Herr Bruno,
sind das Problem los.
248
00:14:01,320 --> 00:14:06,200
... und können mir in aller Ruhe
zuhören: "Kukikäschtli".
249
00:14:06,280 --> 00:14:09,760
Hören Sie bitte auf!
250
00:14:07,200 --> 00:14:09,760
Es ist noch nicht perfekt.
251
00:14:09,840 --> 00:14:12,840
Hans sagte, ich muss weiterüben.
252
00:14:14,200 --> 00:14:17,240
"Kukikäschtli".
253
00:14:14,920 --> 00:14:17,240
Ich halte es nicht mehr aus.
254
00:14:17,320 --> 00:14:19,800
"Kukikäschtli".
255
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
Ich gehe zu Annekäthi.
256
00:14:19,880 --> 00:14:25,280
Schlimmer als die "Kukikäschtli"-
Tortur kann es nicht werden.
257
00:14:26,360 --> 00:14:31,680
Soll ich Ihnen vorsprechen?
258
00:14:28,680 --> 00:14:31,680
Ich würde Ihnen gerne zuhören,..
259
00:14:31,760 --> 00:14:35,640
..aber für meinen neuen Kurs
ist Ruhe wichtig.
260
00:14:35,720 --> 00:14:38,720
Ich lege mich hin. Aua!
261
00:14:40,720 --> 00:14:43,520
Die sind alle komisch.
262
00:14:43,600 --> 00:14:49,000
Ich glaube, die haben nicht mehr
alle Tassen im "Kukikäschtli".
263
00:14:53,360 --> 00:14:57,840
Haben Sie nichts dagegen,
wenn wir in der Küche essen?
264
00:14:57,920 --> 00:15:01,000
Als Junggeselle
bin ich das gewohnt.
265
00:15:01,080 --> 00:15:03,680
Solange wir zwei alleine sind.
266
00:15:03,760 --> 00:15:07,400
Es kommt noch jemand.
267
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
Schade!
268
00:15:07,480 --> 00:15:11,000
Mein Verlobter.
269
00:15:08,480 --> 00:15:11,000
Sie haben einen ...
270
00:15:11,080 --> 00:15:14,680
Schon sehr lange.
Ich bin in festen Händen.
271
00:15:14,760 --> 00:15:20,360
Ein Verlobter. Das macht nichts.
Konkurrenz belebt das Geschäft.
272
00:15:20,440 --> 00:15:23,520
Wie meinen Sie das?
273
00:15:21,440 --> 00:15:23,520
Hören Sie, Annekäthi ...
274
00:15:23,600 --> 00:15:26,640
Ich darf doch Annekäthi sagen?
275
00:15:24,200 --> 00:15:26,640
Frau Tobler wäre mir lieber.
276
00:15:26,720 --> 00:15:31,520
Also, Annekäthi. Als Schweizer
im Ausland lernte ich,..
277
00:15:31,600 --> 00:15:34,600
..wie man Mitbewerber beseitigt.
278
00:15:35,600 --> 00:15:41,160
Er ist kein Mitbewerber.
279
00:15:38,160 --> 00:15:41,160
Er ist mein Verlobter.
280
00:15:41,400 --> 00:15:47,360
Küsst er gut?
281
00:15:43,480 --> 00:15:47,360
Was?Junge Leute sind darin
meistens schwach.
282
00:15:47,440 --> 00:15:50,520
Ich sage:
"Übung macht den Meister".
283
00:15:50,600 --> 00:15:55,200
Ich lasse Sie gerne
von meiner Erfahrung profitieren.
284
00:15:55,280 --> 00:15:58,280
Beginnen wir mit dem Essen!
285
00:15:58,360 --> 00:16:02,160
Wollen wir nicht warten auf ...
Wie heisst er?
286
00:16:02,240 --> 00:16:04,800
Ähm ...
287
00:16:04,880 --> 00:16:10,280
Haben Sie seinen Namen vergessen?
Das ist keine enge Verlobung.
288
00:16:10,360 --> 00:16:14,840
Ich bin so verliebt,
dass ich kaum mehr sprechen kann.
289
00:16:14,920 --> 00:16:17,400
Er heisst Kurt.
290
00:16:17,480 --> 00:16:20,480
Und er kommt zu spät zum Essen.
291
00:16:21,000 --> 00:16:23,560
Er kommt häufig zu spät.
292
00:16:23,640 --> 00:16:28,840
Er ist Pilot und kommt von Amerika.
Wenn er Gegenwind hatte ...
293
00:16:28,920 --> 00:16:31,920
Wenn S i e
auf mich warten würden,..
294
00:16:32,000 --> 00:16:35,480
..könnte mich
kein Gegenwind aufhalten.
295
00:16:36,160 --> 00:16:38,760
Haben Sie ein Foto von Kurt?
296
00:16:38,840 --> 00:16:43,000
Von wem?
297
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Von Ihrem Piloten.
298
00:16:43,080 --> 00:16:46,080
Klar. Ich habe viele Bilder von ihm.
299
00:16:46,160 --> 00:16:51,560
Zeigen Sie eines! Ich will wissen,
wie der Konkurrent aussieht.
300
00:16:52,560 --> 00:16:55,960
Die Bilder
sind in meinem Schlafzimmer.
301
00:16:56,320 --> 00:17:00,120
Das ist gut.
Dann gehen wir ins Schlafzimmer.
302
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
Nein!
Ich kann Ihnen Max auch beschreiben.
303
00:17:03,880 --> 00:17:06,520
Kurt.
304
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Was?
305
00:17:06,599 --> 00:17:09,599
Er heisst Kurt.
306
00:17:10,640 --> 00:17:13,640
Ja, klar. Max ist sein Kosename.
307
00:17:14,119 --> 00:17:17,119
Max. Das ist sehr romantisch.
308
00:17:18,119 --> 00:17:22,319
Max, also Kurt,
ist gross, sportlich, muskulös..
309
00:17:24,319 --> 00:17:29,280
..und sehr eifersüchtig.
310
00:17:26,280 --> 00:17:29,280
Ein würdiger Gegner.
311
00:17:29,360 --> 00:17:32,640
Es tut mir Leid,
dass er verlieren wird.
312
00:17:32,720 --> 00:17:35,720
Er wird nicht verlieren.
313
00:17:35,800 --> 00:17:40,480
Doch. Sie sind eine wunderschöne
und vernünftige Frau.
314
00:17:40,560 --> 00:17:46,440
Ein Pilot ist nicht sehr nützlich,
wenn man ein Geburtshaus eröffnet.
315
00:17:46,520 --> 00:17:48,920
Verstehen wir uns?
316
00:17:46,920 --> 00:17:48,920
Finger weg!
317
00:17:49,000 --> 00:17:51,920
Ich mag es,
wenn sich Frauen wehren.
318
00:17:52,000 --> 00:17:55,880
He!
319
00:17:52,880 --> 00:17:55,880
Wer sind Sie?
320
00:17:57,280 --> 00:18:00,280
Ich bin Annekäthis Verlobter.
321
00:18:00,920 --> 00:18:05,440
Aha. Kurt.
322
00:18:03,920 --> 00:18:05,440
Hä?
323
00:18:05,520 --> 00:18:08,800
Max.
324
00:18:07,160 --> 00:18:08,800
Hä?
325
00:18:08,880 --> 00:18:13,040
Wie heissen Sie?
326
00:18:10,560 --> 00:18:13,040
Adalbert.
327
00:18:13,120 --> 00:18:17,160
Ist das auch ein Kosename?
328
00:18:15,320 --> 00:18:17,160
Hä?
329
00:18:17,240 --> 00:18:19,600
Er sagt häufig "hä".
330
00:18:19,680 --> 00:18:23,800
Hör zu, Hans!
331
00:18:21,080 --> 00:18:23,800
Hans? Moment mal! Wer heisst Hans?
332
00:18:23,880 --> 00:18:27,080
Ich.
333
00:18:24,680 --> 00:18:27,080
Ich dachte "Adalbert".
334
00:18:27,160 --> 00:18:30,160
Das auch. Adalbert Hans.
335
00:18:30,640 --> 00:18:36,120
Wer sind Max und Kurt?
336
00:18:33,040 --> 00:18:36,120
Max und Kurt sind unsere Trauzeugen.
337
00:18:36,600 --> 00:18:41,120
Ich sagte dir, du sollst nicht.
338
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
Hinterher bist du dankbar.
339
00:18:41,200 --> 00:18:46,280
Ich bin der Verlobte von Annekäthi.
340
00:18:44,520 --> 00:18:49,360
Und Sie fliegen?
341
00:18:46,360 --> 00:18:49,360
Nein. Ich habe eine gute Stelle.
342
00:18:49,000 --> 00:18:53,880
Als was?
343
00:18:50,880 --> 00:18:53,880
Ich bin Hirn-Chirurg.
344
00:18:55,960 --> 00:18:58,960
Ich dachte, Pilot?
345
00:18:59,040 --> 00:19:03,200
Das auch.
346
00:19:00,040 --> 00:19:03,200
Pilot und Hirn-Chirurg?
347
00:19:03,280 --> 00:19:07,160
Das eine ist sein Hobby,
das andere sein Beruf.
348
00:19:07,240 --> 00:19:10,160
Hirn-Chirurgie ist mein Hobby.
349
00:19:10,240 --> 00:19:15,320
Das ist sehr interessant.
Lernten Sie das an der Klubschule?
350
00:19:15,440 --> 00:19:19,320
Nein. Ich musste
bei einem Flugzeugabsturz..
351
00:19:19,400 --> 00:19:23,680
..einen Passagier retten,
mit meinem Sackmesser.
352
00:19:23,760 --> 00:19:26,920
Seither operiere ich gerne,
zum Spass.
353
00:19:27,000 --> 00:19:30,280
Nein!
Doch. Heute Morgen öffnete ich..
354
00:19:30,360 --> 00:19:34,240
..eine Schädeldecke
wegen eines Blinddarms.
355
00:19:34,320 --> 00:19:39,840
Blinddarm im Hirn?
356
00:19:36,960 --> 00:19:39,840
Es war ein sehr komplizierter Fall.
357
00:19:39,920 --> 00:19:42,920
Ich sage Ihnen die Wahrheit.
358
00:19:44,600 --> 00:19:49,360
Und was wäre die Wahrheit?
359
00:19:46,360 --> 00:19:49,360
Und was wäre die Wahrheit?
360
00:19:50,440 --> 00:19:54,120
Das ist nicht mein Verlobter.
361
00:19:51,120 --> 00:19:54,120
Sicher nicht. Das bin ich.
362
00:19:54,200 --> 00:19:59,640
Nicht du auch noch!
363
00:19:56,640 --> 00:19:59,640
Du sagtest doch, ich soll.
364
00:19:59,720 --> 00:20:04,960
Sie sind also der Pilot.
365
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
Moment! Bin ich das?
366
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
Ja, das bin ich.
367
00:20:08,760 --> 00:20:11,760
Welche Maschinen fliegen Sie?
368
00:20:11,840 --> 00:20:14,680
Meistens grosse.
369
00:20:14,760 --> 00:20:19,920
Ich meine: welchen Typ?
370
00:20:16,920 --> 00:20:19,920
Typ? Ach, jene mit Flügeln.
371
00:20:20,600 --> 00:20:24,880
So?
372
00:20:21,880 --> 00:20:24,880
Ja. Einer links, einer rechts.
373
00:20:25,360 --> 00:20:28,360
Ihr Hobby ist Hirn-Chirurgie.
374
00:20:28,440 --> 00:20:31,440
Hä?
Wie meines.
375
00:20:31,520 --> 00:20:36,360
Du bist Kellner.
376
00:20:33,360 --> 00:20:36,360
Das ist kein grosser Unterschied.
377
00:20:36,440 --> 00:20:40,920
Es hat keinen Sinn.
Das ist auch nicht mein Verlobter.
378
00:20:41,000 --> 00:20:43,640
Machten wir uns eben lächerlich?
379
00:20:43,720 --> 00:20:45,880
Grauenhaft.
Ich dachte es.
380
00:20:45,920 --> 00:20:50,200
Wenn das nicht Ihr Verlobter ist
und der auch nicht:
381
00:20:50,280 --> 00:20:53,840
Wer ist dann der Glückliche?
382
00:20:51,080 --> 00:20:53,840
Es ist so ...
383
00:20:53,920 --> 00:20:58,000
Klopfen
384
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Vielleicht kommt er jetzt. Herein!
385
00:20:58,360 --> 00:21:03,040
Aua! Es tut mir leid,
dass ich Ihre Verabredung störe,..
386
00:21:03,120 --> 00:21:08,520
..aber Sie sind doch Arzt.
387
00:21:05,520 --> 00:21:08,520
Allerdings.
388
00:21:08,600 --> 00:21:11,680
Könnten Sie sich
meinen Fuss ansehen?
389
00:21:11,760 --> 00:21:13,480
Was haben Sie?
390
00:21:13,560 --> 00:21:18,400
Ich habe mich mit einer Zwecke
gestochen und mit einer Kerze.
391
00:21:18,480 --> 00:21:21,920
Gestochen?
392
00:21:19,480 --> 00:21:21,920
Nein, verbrannt natürlich!
393
00:21:22,000 --> 00:21:25,680
Und jetzt verletzte ich mir
die grosse Zehe.
394
00:21:25,760 --> 00:21:27,760
Um für den Kurs zu üben?
395
00:21:27,840 --> 00:21:32,120
Nein. Ein Trottel
liess seinen Arztkoffer stehen.
396
00:21:32,200 --> 00:21:35,280
Das ist nicht lustig.
Es tut sehr weh.
397
00:21:35,520 --> 00:21:40,400
Sie heuerten diese Leute an,
um mich hinauszuekeln, oder?
398
00:21:40,480 --> 00:21:44,560
Ich gebe es zu.
Aber Sie wurden sehr zudringlich.
399
00:21:44,640 --> 00:21:48,400
Sind Sie wütend auf mich?
400
00:21:45,400 --> 00:21:48,400
Nein. Ganz im Gegenteil.
401
00:21:48,480 --> 00:21:52,480
Für einen Junggesellen
ist das ein Kompliment.
402
00:21:52,560 --> 00:21:58,160
Wenn Sie diesen Aufwand betreiben
müssen, um mich loszuwerden,..
403
00:21:58,520 --> 00:22:03,200
..kann das nur bedeuten,
dass Sie meinen Charme spüren.
404
00:22:01,280 --> 00:22:06,480
Wehren Sie sich nicht länger!
Wir sind für einander bestimmt.
405
00:22:05,640 --> 00:22:09,920
Lassen Sie die Frau los,
das ist meine "Verliebte".
406
00:22:10,760 --> 00:22:13,760
Verlobte.
407
00:22:15,040 --> 00:22:18,040
Papa, du?
408
00:22:18,280 --> 00:22:22,760
Was tust du hier?
409
00:22:19,760 --> 00:22:22,760
Warum umarmst du eine fremde Frau?
410
00:22:23,040 --> 00:22:28,120
Das ist dienstlich. Wir besprechen
unsere Zusammenarbeit.
411
00:22:28,240 --> 00:22:31,240
Das würde Mama sehr interessieren.
412
00:22:32,120 --> 00:22:35,680
Sie sind verheiratet?
413
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
Was? Ich?
414
00:22:35,760 --> 00:22:38,960
Du solltest das
seiner Frau erzählen.
415
00:22:39,360 --> 00:22:43,400
Nein.
416
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
Ausser er verspricht,..
417
00:22:43,480 --> 00:22:48,000
..dein Geburtshaus zu unterstützen.
418
00:22:45,200 --> 00:22:48,000
Moment!
419
00:22:48,080 --> 00:22:51,080
Also gut. Ich verspreche es.
420
00:22:51,160 --> 00:22:54,160
Dann wäre alles wieder in Ordnung.
421
00:22:54,600 --> 00:22:57,600
Moment!
422
00:23:00,360 --> 00:23:03,560
Dazu habe ich
auch noch etwas zu sagen.
423
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
Was?
424
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
"Chuchichäschtli".
425
00:23:25,080 --> 00:23:29,480
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Susanne Auf der Maur
426
00:23:30,305 --> 00:24:30,883
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird