1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:24,702 --> 00:01:25,961 Manimies tulee. 3 00:01:26,048 --> 00:01:27,959 Nyt saan maksettua autoni. 4 00:01:28,003 --> 00:01:30,175 Sehän on jo ihan romu. 5 00:01:30,349 --> 00:01:34,520 - Missä olet viipynyt, poju? - No niin, tulehan ulos. 6 00:01:36,216 --> 00:01:39,213 Hartwell, Donegan. 7 00:01:44,338 --> 00:01:46,509 Hei, annahan minulle omaisuus. 8 00:01:47,596 --> 00:01:49,507 Mitä aiot tehdä rahoilla? 9 00:01:49,595 --> 00:01:54,025 Aion ostaa kimpun tyttöjä ja pistää ne tanssimaan sängylläni. 10 00:01:55,068 --> 00:01:57,197 95, 100 - 11 00:01:57,937 --> 00:02:03,020 105, 106, 107, 108 dollaria. 12 00:02:03,670 --> 00:02:05,452 Hyvä viikko, Vince. 13 00:02:06,233 --> 00:02:07,666 Oletko valmis? 14 00:02:15,183 --> 00:02:19,180 Vince taitaa tykätä nöyryytyksistä. Vielä hän oppii. 15 00:02:29,259 --> 00:02:30,605 Okei, minä tarjoan. 16 00:02:30,691 --> 00:02:33,994 Tuollaista kilpailua minä arvostan. 17 00:02:35,731 --> 00:02:38,642 - Ensi viikolla voitan sinut. - Varmasti, Vince. 18 00:02:42,508 --> 00:02:44,290 Tarjoatko ryypyn, cowboy? 19 00:02:44,377 --> 00:02:47,505 - Sinähän tarjoat? - Totta kai. Jake, laita leidillekin. 20 00:02:47,592 --> 00:02:51,806 - Otan paukun, jos sinulla on varaa. - On varaa. Yksi paukku. 21 00:02:55,194 --> 00:02:57,931 Näin sinut viime viikolla hakemassa rahojasi. 22 00:02:58,017 --> 00:03:00,928 - Niinpä. - Sinulla on hyvät hiukset. 23 00:03:02,057 --> 00:03:04,491 Pääsen töistä neljän aikaan. 24 00:03:04,577 --> 00:03:06,576 Sinä senkin pennin huora. 25 00:03:08,748 --> 00:03:11,790 Ei hän tarkoittanut mitään. Tarjosin juuri kierroksen. 26 00:03:11,876 --> 00:03:13,875 - Älä puutu tähän. - Ei hän mokannut. 27 00:03:13,962 --> 00:03:17,394 - Käskin pysymään erossa tästä. - Jätä hänet rauhaan. 28 00:03:18,046 --> 00:03:21,912 Hei, jatka vain jos haluat päästä hampaistasi eroon. 29 00:03:21,999 --> 00:03:24,780 Pelottaa kamalasti. Naistenhakkaajat pelottavat aina. 30 00:03:25,605 --> 00:03:29,471 Etköhän lähtisi, poika ennen kuin sotken kampauksesi. 31 00:03:50,193 --> 00:03:52,234 Vince, nyt riittää. 32 00:04:03,356 --> 00:04:05,355 Poika, osaat tosiaan lyödä. 33 00:04:09,309 --> 00:04:12,349 Kutsukaa lääkäri. Tämä on pahasti loukkaantunut. 34 00:04:18,170 --> 00:04:20,604 Lautamiehet ovat todenneet teidät syylliseksi - 35 00:04:20,690 --> 00:04:22,254 tappoon. 36 00:04:22,341 --> 00:04:24,905 Teidät on nyt määrätty sheriffin huostaan. 37 00:04:24,991 --> 00:04:27,293 Teidät viedään osavaltion vankilaan - 38 00:04:27,337 --> 00:04:29,683 jossa olette vangittuna vähintään vuoden - 39 00:04:29,770 --> 00:04:32,422 mutta ei enempää kuin 10 vuotta. 40 00:04:35,550 --> 00:04:37,113 Istunto on päättynyt. 41 00:04:48,276 --> 00:04:49,884 Kova pala, vai? 42 00:04:50,318 --> 00:04:53,664 Olemme täällä sitä varten että annamme teille opetuksen. 43 00:04:53,750 --> 00:04:57,183 Kerrotaan, että tapoit miehen paljain käsin. 44 00:04:57,271 --> 00:04:59,834 Me emme käytä käsiä, vaan aseita. 45 00:04:59,920 --> 00:05:03,961 Kerron, mitä muuta teemme venkuloille jotka eivät asetu. 46 00:05:04,047 --> 00:05:05,958 Piiska. Tuliko selväksi? 47 00:05:06,610 --> 00:05:07,739 Kyllä. 48 00:05:07,914 --> 00:05:09,825 - Herra. - Kyllä, herra. 49 00:05:13,995 --> 00:05:17,470 Laitan sinut Hunk Houghtonin kaveriksi. Vanha tekijä. 50 00:05:19,990 --> 00:05:22,814 - Hyvä on, siinä kaikki. - Kiitos, herra. 51 00:05:36,456 --> 00:05:38,192 Koska valmistelut päättyvät? 52 00:05:38,237 --> 00:05:40,757 Ei kiirettä. Sinulla on aikaa. 53 00:06:07,517 --> 00:06:11,428 Ripusta se. Laita se sinne, mistä otitkin. 54 00:06:11,949 --> 00:06:14,990 Selvä. En tiennyt että se oli sinulle tärkeä. 55 00:06:16,207 --> 00:06:19,117 Asun täällä. Kaikki on minulle tärkeää. 56 00:06:20,725 --> 00:06:22,506 Olet pedilläni. 57 00:06:33,236 --> 00:06:34,669 Onko tämä hyvä? 58 00:06:36,711 --> 00:06:39,666 - Olen Vince Everett. - Tiedät minun nimeni. 59 00:06:39,709 --> 00:06:41,491 Hauska tutustua. 60 00:06:45,053 --> 00:06:47,138 - Etkö ole vielä valmis? - En vielä. 61 00:06:47,226 --> 00:06:49,702 - Entä hiuksesi? - Mitä niistä? 62 00:06:49,789 --> 00:06:52,092 Haluatko hyvän vai tulokkaan erikoisen? 63 00:06:52,177 --> 00:06:55,348 - Tulokkaan... - Tulokkaan erikoinen. Se kynitään. 64 00:06:55,739 --> 00:06:58,129 Hyvä maksaa kolme tupakka-askia. 65 00:06:58,217 --> 00:06:59,954 Minulla ei ole kolmea askia. 66 00:07:00,040 --> 00:07:03,125 - Onko sinulla rahaa? - Ei. Käytin kaiken lakimieheeni. 67 00:07:08,208 --> 00:07:11,206 Lainaan sinulle kolme askia, maksat takaisin neljä. 68 00:07:12,117 --> 00:07:14,899 Hassua säästää tupakoita. 69 00:07:19,589 --> 00:07:21,067 Opit kyllä. 70 00:07:42,832 --> 00:07:45,439 Okei, kerrohan tupakoista. 71 00:07:46,437 --> 00:07:48,306 Olen yrittäjä, poika. 72 00:07:48,393 --> 00:07:51,217 Minua voisi sanoa tämän talon iso-Antiksi. 73 00:07:51,303 --> 00:07:54,475 Edustajiani on vaatetuksessa, kanttiinissa, sairaalassa - 74 00:07:54,562 --> 00:07:56,779 keittiössä ja kenkävarastolla. 75 00:07:56,863 --> 00:07:58,385 Voin järjestää kampauksesi. 76 00:07:58,472 --> 00:08:01,339 Kysy vain, jos haluat kunnon kengät tai hyvän paidan. 77 00:08:01,426 --> 00:08:03,642 Kaikesta on maksettava. 78 00:08:03,729 --> 00:08:05,597 Ja tämä on täällä valuuttaa. 79 00:08:05,684 --> 00:08:08,943 - Mistä saat kaikki tupakat? - Kavereilta, jotka eivät polta. 80 00:08:09,029 --> 00:08:12,245 Ostat, varastat, huijaat, tappelet. Niin kuin ulkopuolellakin. 81 00:08:12,330 --> 00:08:15,502 Olen auki. En koskaan saa kerättyä tupakoita. 82 00:08:15,588 --> 00:08:18,716 Saat valtiolta 18 senttiä päivässä. Aloita siitä. 83 00:08:19,280 --> 00:08:23,148 - Jos pelaat kanssani, autan sinua. - Kovin ystävällistä. 84 00:08:23,234 --> 00:08:26,276 Minun sellikaverini ei kuljeksi pummin näköisenä. 85 00:08:26,363 --> 00:08:29,317 Huolehdin maineestani. Toinen juttu on sinun työsi. 86 00:08:29,404 --> 00:08:31,186 - Onko se määrätty jo? - Ei. 87 00:08:31,271 --> 00:08:35,833 Joudut varmaan hiilihommiin. Tulokkaat pannaan likaisiin töihin. 88 00:08:35,920 --> 00:08:37,571 Voisin saada sinut ulos sieltä. 89 00:08:37,657 --> 00:08:40,177 Voin järjestää paikan painosta missä itse olen. 90 00:08:40,265 --> 00:08:41,958 Kuinka monta askia? 91 00:08:42,046 --> 00:08:44,825 Viisi askia. Lainaan ne sinulle. 92 00:08:44,869 --> 00:08:46,520 Minkälaisella korolla? 93 00:08:46,954 --> 00:08:48,648 Olet nopea oppimaan. 94 00:08:49,300 --> 00:08:53,471 Korko ei ole korkea. Teet vain kuten sanon. 95 00:08:53,558 --> 00:08:56,035 Siinä järjestelmäni perusta. 96 00:09:00,118 --> 00:09:01,335 Ei, kiitos. 97 00:09:02,377 --> 00:09:05,461 - Otan riskit. - Ihan miten haluat. 98 00:09:06,720 --> 00:09:10,197 - Kiitos kuitenkin. - Eipä se minua kiinnostakaan. 99 00:09:20,319 --> 00:09:22,969 Hei, miten olisi juomatauko? 100 00:09:23,056 --> 00:09:26,402 Yksi juomatauko joka toinen tunti. Pitäisihän sinun tietää jo. 101 00:09:26,488 --> 00:09:29,226 - Tällaisellakin helteellä? - Takaisin hommiin. 102 00:09:30,049 --> 00:09:32,222 Tuo uusi johtaja on ääliö. 103 00:09:32,570 --> 00:09:36,175 Täällä on ollut sietämätöntä siitä asti kun hän tuli. 104 00:09:38,653 --> 00:09:41,085 - Hei, Hunk. - Kuulen sinut. 105 00:09:41,128 --> 00:09:44,171 Mitä tehtäisiin näiden olojen suhteen? Alkaa riittää. 106 00:09:44,255 --> 00:09:48,037 Minulla ei ole enää kahta vuottakaan. Istun ja kärsin. 107 00:09:48,124 --> 00:09:50,470 - Minä en. Aion tehdä jotain. - Mikä läävä! 108 00:09:51,121 --> 00:09:53,293 Parasta rauhoittaa nuo elikot. 109 00:09:57,376 --> 00:09:59,113 Aion tehdä asialle jotain. 110 00:09:59,200 --> 00:10:02,938 - Kävisikö tupakka? - En tiedä, en voi ajatella... 111 00:11:16,660 --> 00:11:19,135 Aika hyvä, Hunk. Anna tulla toinenkin. 112 00:11:25,132 --> 00:11:27,130 Kiitos vaan, naapurit. 113 00:11:27,218 --> 00:11:30,216 Teille esiintyminen oli minulle iso ilo. 114 00:11:30,780 --> 00:11:34,951 Toivon pääseväni soittamaan ja laulamaan teille pian uudestaan. 115 00:11:35,602 --> 00:11:37,601 Missä opit laulamaan noin? 116 00:11:37,688 --> 00:11:40,034 Tein sitä työkseni, poikaseni. 117 00:11:41,117 --> 00:11:44,333 Lauloin countrymusiikkia ennen kuin sanat keksittiin. 118 00:11:44,420 --> 00:11:47,766 Olin lavalla parhaiden kanssa: Eddy Arnold, Roy Acuff. 119 00:11:47,852 --> 00:11:49,851 Tienasitko hyvin? 120 00:11:49,938 --> 00:11:54,022 Parisataa viikossa. Uin mannassa niinä aikoina. 121 00:11:54,457 --> 00:11:56,671 Okei, kerrohan se surullinen osa. 122 00:11:57,236 --> 00:11:59,409 Naisen ja pankin syytä. 123 00:12:00,190 --> 00:12:03,969 Hän tottui kalliiseen viskiin. Minä ryöstin pankin. 124 00:12:04,318 --> 00:12:06,707 Etkö saanutkaan paria sataa viikossa? 125 00:12:07,793 --> 00:12:10,052 Keikkaputki tyhjeni. 126 00:12:11,183 --> 00:12:13,353 Tarkoitatko, että tienasit laulamalla? 127 00:12:13,397 --> 00:12:14,571 Miksipä ei? 128 00:12:18,307 --> 00:12:20,522 Saisinko kokeilla? 129 00:12:21,912 --> 00:12:23,998 Älä katko kieliä. 130 00:12:25,780 --> 00:12:27,691 Osaan laulaa sinua paremmin. 131 00:12:28,255 --> 00:12:29,689 Totta kai. 132 00:12:30,470 --> 00:12:33,772 Sedälläni oli tällainen. 133 00:12:33,859 --> 00:12:35,814 Soittelin sillä joskus. 134 00:12:36,249 --> 00:12:37,542 Tämä on yksi hänen lauluistaan. 135 00:13:53,057 --> 00:13:54,707 Piditkö laulustani? 136 00:13:56,575 --> 00:13:58,791 Et tiedä mitään kitaransoitosta. 137 00:13:58,878 --> 00:14:00,312 Kaverit tykkäsivät siitä. 138 00:14:00,399 --> 00:14:03,353 Sait tosiaan vangituksi yleisösi. 139 00:14:03,439 --> 00:14:06,045 Annahan kun näytän sinulle sointuja. 140 00:14:15,038 --> 00:14:17,732 Tässä on C-duuri. Se on iso. 141 00:14:20,904 --> 00:14:22,511 Yritäpä nyt G:tä. 142 00:14:31,156 --> 00:14:35,544 Sinusta ei tule koskaan soittajaa. Sinulla ei ole rytmitajua. 143 00:14:35,632 --> 00:14:39,195 En ole koskaan kuullut kenenkään maksaneen kitaransoitosta. 144 00:14:39,280 --> 00:14:41,407 Minusta ei kannata välittää. 145 00:14:41,451 --> 00:14:44,535 Olin alalla vain kymmenen vuotta. 146 00:14:45,014 --> 00:14:47,360 Uskon sinua. 147 00:14:47,491 --> 00:14:48,924 Kokeile uudestaan. 148 00:15:00,307 --> 00:15:02,219 Vince, pidä tauko. 149 00:15:05,650 --> 00:15:08,389 Hei, patu. Aion hakea vettä. 150 00:15:13,339 --> 00:15:14,772 Meillä on vankilashow. 151 00:15:14,859 --> 00:15:17,944 Komitea lainsäädäntöelimestä tulee tarkastuskäynnille. 152 00:15:18,031 --> 00:15:20,899 Johtaja haluaa vankilashown hämäykseksi. 153 00:15:20,986 --> 00:15:24,331 - Johtajalla on hyvä sydän. - Kukahan sen shown voisi tehdä? 154 00:15:24,417 --> 00:15:26,851 - Sinä. - Mistä tiesit? 155 00:15:28,068 --> 00:15:30,978 Sinäkin voit esiintyä. Opetan uuden laulun. 156 00:15:31,065 --> 00:15:32,151 Enpä tiedä. 157 00:15:32,239 --> 00:15:34,714 Mitä saan jos laulan konnajoukolle? 158 00:15:34,801 --> 00:15:38,102 Kokemusta, luupää. Saat kokemusta. 159 00:15:38,406 --> 00:15:41,143 - Harkitsen sitä. - Teepä niin. 160 00:15:41,360 --> 00:15:45,401 Kun harkitset, pidä mielessäsi että se esitetään televisiossa. 161 00:15:45,488 --> 00:15:48,921 - Älä naruta. - Se tuleeBreadth of a Nation -ohjelmassa. 162 00:15:49,006 --> 00:15:52,960 - Ehkä me olemme heistä kiinnostavia. - Harkitsin jo. Teen sen. 163 00:15:53,350 --> 00:15:55,740 Kumpi olisi parempi: punainen vai sininen? 164 00:15:55,827 --> 00:15:58,782 - Mikä punainen vai sininen? - Avoauto. 165 00:16:01,388 --> 00:16:04,037 Te valtion vieraat olette varmaan pahoillanne - 166 00:16:04,125 --> 00:16:08,861 kun tällä pojalla on lyhyt kakku, sillä hän laulaa tosi hyvin. 167 00:16:09,251 --> 00:16:11,554 Aplodit Vince Everettille! 168 00:17:16,110 --> 00:17:19,022 Vauhtia, kaverit! Pitää lukea ihailijaposti. 169 00:17:23,016 --> 00:17:24,539 Vince Everett. 170 00:17:45,477 --> 00:17:47,519 Hei, jätkät, tulkaahan tänne. 171 00:17:54,906 --> 00:17:57,035 Haluatteko tienata viisi askia mieheen? 172 00:17:57,121 --> 00:17:59,510 Viisi? Kenet pitää tappaa? 173 00:17:59,597 --> 00:18:02,074 Helpointa rahaa, mitä olette tienanneet. 174 00:18:02,161 --> 00:18:04,290 Pidätte vain suunne kiinni. 175 00:18:04,377 --> 00:18:06,419 Siitä postista, meinaan. 176 00:18:06,506 --> 00:18:09,678 Tein virheen ja annoin sällille parhaan paikan valokeilassa. 177 00:18:09,762 --> 00:18:12,281 Jos sana leviää, että nämä ovat Vincelle - 178 00:18:12,369 --> 00:18:14,541 minä näytän huonolta. Käsitättekö? 179 00:18:15,063 --> 00:18:17,233 Koska minä olen ammattilainen. 180 00:18:18,321 --> 00:18:19,798 Vai niin. 181 00:18:19,885 --> 00:18:23,489 Jos juttu ei ole levinnyt viikon sisällä saatte tupakkanne. 182 00:18:23,534 --> 00:18:26,837 Mutta sehän on Everettin postia. Pysyykö hän vaiti? 183 00:18:28,183 --> 00:18:31,485 Johtajan tuntien epäilen ettei Everett koskaan saa sitä. 184 00:18:34,178 --> 00:18:39,261 Sopisimme yhteen. Kaksi entistä vankia. Saataisiin hyvin julkisuutta. 185 00:18:40,434 --> 00:18:41,607 Kuulehan. 186 00:18:42,822 --> 00:18:46,646 Sinä pääset täältä puolessa vuodessa. Minä tulen vuotta myöhemmin. 187 00:18:46,733 --> 00:18:48,688 Mitä sanot, poika? 188 00:18:49,166 --> 00:18:52,599 - Siis että laulettaisiin yhdessä? - Yhdessä, yksin. Miten vain. 189 00:18:52,683 --> 00:18:55,291 Palkataan pari muuta esiintyjää. Tehdään show. 190 00:18:55,379 --> 00:18:57,029 Esiinnytään ja menestytään. 191 00:18:57,116 --> 00:18:59,375 En tiedä mitään keikkojen järjestämisestä... 192 00:18:59,462 --> 00:19:02,069 Minä hoidan liiketoiminnan. 193 00:19:02,894 --> 00:19:04,024 Tässä. 194 00:19:06,457 --> 00:19:10,975 Olen kirjoittanut meille sopimuksen. Kaikki jaetaan kahtia. 195 00:19:11,626 --> 00:19:13,408 Istuhan hetkeksi. 196 00:19:14,538 --> 00:19:16,709 Istuhan nyt, poika. 197 00:19:18,360 --> 00:19:20,054 Kirjoita tuohon. 198 00:19:24,398 --> 00:19:27,657 Miksi olet valmis antamaan minulle puolet tienesteistäsi? 199 00:19:27,744 --> 00:19:31,914 Sinähän sanoit, että sinä olet se jolla on kokemusta ja nimeä. 200 00:19:32,001 --> 00:19:35,432 Yksinkertaista: minä uskon mahdollisuuksiisi. 201 00:19:35,519 --> 00:19:37,909 Et varmasti ikinä tienaa niin paljon kuin minä. 202 00:19:37,996 --> 00:19:40,125 Mutta jos harjoittelet, pärjäät. 203 00:19:40,212 --> 00:19:43,601 Sitä paitsi, tarvitsen nuoren miehen joka vetoaa nuoriin. 204 00:19:44,165 --> 00:19:46,251 Sanon sen suoraan, poika. 205 00:19:51,552 --> 00:19:55,723 Yksin olet kuin lammas susilaumassa. 206 00:19:57,588 --> 00:19:58,805 Anna mennä. 207 00:20:12,143 --> 00:20:15,011 Tätä sotkua en syöttäisi sioillekaan. 208 00:20:15,053 --> 00:20:18,442 Luulin, että tarkastusryhmä hoitaisi hommat kuntoon. 209 00:20:18,530 --> 00:20:21,006 Tarkastusryhmä. Eihän ne hölmöt mitään näe. 210 00:20:21,092 --> 00:20:23,221 Vain sen minkä johtaja näyttää. 211 00:20:23,309 --> 00:20:24,611 Jätteitä. 212 00:20:39,164 --> 00:20:41,598 Mennään takaisin selliin. 213 00:20:45,508 --> 00:20:47,506 Takaisin selleihin. 214 00:21:06,099 --> 00:21:07,446 Hyvä on. 215 00:21:09,531 --> 00:21:14,658 Yksi, kaksi, kolme - 216 00:21:16,351 --> 00:21:19,480 neljä, viisi. 217 00:21:45,415 --> 00:21:47,762 Minulla ei ollut tarpeeksi voitelurahaa. 218 00:21:47,847 --> 00:21:51,280 - Minulla ei ollut 300 dollaria. - Olisipa ollut. 219 00:21:52,149 --> 00:21:56,146 Se kannattaa muistaa: Ilman rahaa voisit yhtä hyvin olla kuollut. 220 00:21:59,275 --> 00:22:01,186 Siinä sinulle sympatiaa. 221 00:22:01,273 --> 00:22:04,835 Täällä sääli on hyödyke. Sitä ostetaan ja myydään. 222 00:22:04,921 --> 00:22:07,658 Mikä oikein olet, jokin eläin? 223 00:22:08,787 --> 00:22:10,527 Niin on, kaveri. 224 00:22:10,613 --> 00:22:13,567 Olen eläin viidakossa ja minulla on motto: 225 00:22:14,044 --> 00:22:18,605 'Tee toisille kuten he tekisivät sinulle mutta tee se ensiksi.' 226 00:22:23,297 --> 00:22:24,558 Aivan. 227 00:22:26,947 --> 00:22:28,511 Tee se ensiksi. 228 00:22:31,509 --> 00:22:34,507 Yhtä huonosti menee ulkona. Huonommin. 229 00:22:35,636 --> 00:22:37,156 Muista se. 230 00:22:38,243 --> 00:22:40,371 En aio unohtaa. 231 00:23:11,390 --> 00:23:13,259 Everett, oletko valmis? 232 00:23:15,691 --> 00:23:18,473 Piipahda, kun liikut täällä päin. 233 00:23:18,557 --> 00:23:20,601 Tarjoamme mielellämme yösijan. 234 00:23:20,644 --> 00:23:24,293 Häivy, patu. Haluan hyvästellä ystäväni. 235 00:23:25,812 --> 00:23:27,202 Nähdään 10 kk:n kuluttua. 236 00:23:27,289 --> 00:23:29,592 Niin tehdään, poika. Tyrmätään ne yhdessä. 237 00:23:29,679 --> 00:23:31,938 Älä unohda paikan nimeä. Florita. 238 00:23:32,026 --> 00:23:35,674 Kirjoitin omistaja Sam Brewsterille. Hän on vanha kaverini. 239 00:23:35,761 --> 00:23:37,630 Häneltä saat varmasti töitä. 240 00:23:37,716 --> 00:23:40,150 - Okei, nähdään. - Ota rennosti. 241 00:23:46,840 --> 00:23:50,795 - Valtio on velkaa sinulle 54 dollaria. - Pitääkö siitä maksaa tuloveroa? 242 00:23:50,878 --> 00:23:53,922 Älä pottuile, sälli. Häivy täältä. 243 00:23:54,051 --> 00:23:56,223 Yritän olla murtumatta. 244 00:23:57,310 --> 00:23:58,918 Odotahan hetki. 245 00:24:03,435 --> 00:24:05,217 Nämä kuuluvat sinulle. 246 00:24:05,303 --> 00:24:08,691 - Mitä nämä ovat? - Kirjeitä, jotka sait esityksesi jälkeen. 247 00:24:08,778 --> 00:24:10,473 Olet tähti, Everett. 248 00:24:10,560 --> 00:24:13,818 - Miksi en nähnyt niitä aiemmin? - Koska en halunnut. 249 00:24:13,904 --> 00:24:16,382 On lainvastaista estää vankia saamasta postiaan. 250 00:24:16,467 --> 00:24:18,162 Pidätytä minut. 251 00:24:18,248 --> 00:24:20,726 Nyt häivyt, äläkä tule takaisin. 252 00:24:21,681 --> 00:24:24,462 Olette ollut minulle kuin isä, johtaja. 253 00:24:26,070 --> 00:24:27,243 Herra. 254 00:24:38,537 --> 00:24:41,057 Lähetän naisen laittamaan pedin valmiiksi. 255 00:24:41,143 --> 00:24:42,229 Okei. 256 00:24:46,748 --> 00:24:48,268 Mitä sinä haluat? 257 00:24:48,398 --> 00:24:51,310 On tapana antaa tippiä sille joka opastaa huoneeseen. 258 00:24:51,352 --> 00:24:53,959 Minä aloitan uuden tavan, ei tippiä. 259 00:24:55,220 --> 00:24:57,175 Saahan sitä yrittää. 260 00:25:20,461 --> 00:25:23,674 Rakas Vince, näin sinut tänään televisiossa laulamassa - 261 00:25:23,761 --> 00:25:25,760 ja minusta näytit tosi hyvältä. 262 00:25:25,846 --> 00:25:29,974 Olen Marijane Hamilton, 15-vuotias. Minulla on siniset silmät ja ruskea tukka. 263 00:25:30,061 --> 00:25:33,016 Mittani ovat 84-64-92. 264 00:25:33,579 --> 00:25:35,839 Pitäisiköhän minun laihduttaa? 265 00:25:35,926 --> 00:25:39,444 Jos tulet joskus Riverportiin soita minulle. 266 00:25:39,532 --> 00:25:42,225 Numeroni on Lockwood 4357... 267 00:25:51,436 --> 00:25:52,868 Missä on panttilainaamo? 268 00:25:52,955 --> 00:25:56,171 Kadun päässä oikealla, pari korttelia. 269 00:25:56,257 --> 00:25:59,473 Mitä aiot tehdä, ostaa timanttisormuksen, vai? 270 00:25:59,689 --> 00:26:03,643 Ei. Aion ostaa kitaran ja laulaa sinulle rakkauslauluja. 271 00:26:14,938 --> 00:26:16,676 - Hei, Jerry. - Hei, Peggy. 272 00:26:16,764 --> 00:26:18,545 - Pätkä. - Hei, Peggy. 273 00:26:59,249 --> 00:27:00,639 Kuinka pojalla menee? 274 00:27:00,726 --> 00:27:05,767 Hyvin. Hän on huipulla. Crying to the Stars on soitettu 84 kertaa. 275 00:27:06,418 --> 00:27:08,764 Niinkö? Kyllästyttää jo. 276 00:27:09,460 --> 00:27:11,501 Varo, mitä puhut, Pätkä. 277 00:27:18,799 --> 00:27:20,711 Kerro, mitä näet. 278 00:27:20,798 --> 00:27:24,057 Noin 160 cm, paino 52 kiloa, hyvin muodostunut. 279 00:27:24,143 --> 00:27:26,967 - Hyvä, että olemukseni miellyttää. - Ei miellytä. 280 00:27:27,054 --> 00:27:29,834 - Miksi sitten tuijotat? - Olen kiinnostunut jukeboksista. 281 00:27:29,920 --> 00:27:33,744 - Anteeksi, en tiedä mitään tekniikasta. - En minäkään. 282 00:27:34,352 --> 00:27:35,916 Olen laulaja. 283 00:27:37,523 --> 00:27:39,001 Niinpä. 284 00:27:40,521 --> 00:27:44,128 Näin sinun kirjoittavan jotain muistikirjaasi - 285 00:27:44,213 --> 00:27:45,951 ja mietin, mitä oikein teet. 286 00:27:46,038 --> 00:27:48,905 Joten älä kuvittele mitään itsestäsi. 287 00:27:50,122 --> 00:27:51,600 Vai niin. 288 00:27:53,163 --> 00:27:56,595 - Anteeksi, jos ymmärsin väärin. - Taisit tehdä niin. 289 00:27:58,334 --> 00:28:01,462 Jos tarjoat juotavaa kerron sinulle merkinnöistäni. 290 00:28:01,548 --> 00:28:03,198 Tarjoa vain itsellesi. 291 00:28:03,678 --> 00:28:06,762 Noinko teillä takamailla kohdellaan naisia? 292 00:28:06,847 --> 00:28:09,498 - Kerro merkinnöistäsi. - Hyvä on. 293 00:28:09,714 --> 00:28:12,104 Olen levy-yhtiön agentti. 294 00:28:12,191 --> 00:28:14,450 Teen töitä Mickey Alballe. Tiedätkö hänet? 295 00:28:14,537 --> 00:28:16,709 Jotain takamaillakin kuulee. 296 00:28:16,752 --> 00:28:20,880 Järjestän hänen levyjään tiskijukille, levyautomaatteihin ja kauppoihin. 297 00:28:20,923 --> 00:28:23,443 - Hei, Sam. - Hei, muru. 298 00:28:23,748 --> 00:28:26,007 Tässä on Sam Brewster, iloinen omistaja. 299 00:28:26,094 --> 00:28:28,917 Vince Everett. Saitko kirjeen Hunk Houghtonilta? 300 00:28:29,656 --> 00:28:30,829 Haluat siis töitä? 301 00:28:30,916 --> 00:28:33,306 - Milloin aloitan? - Milloin haluat. 302 00:28:33,393 --> 00:28:34,957 Tänä iltana sopii hyvin. 303 00:28:35,043 --> 00:28:37,867 Ihan miten vain. Tuo minulle kivennäisvettä. 304 00:28:40,125 --> 00:28:42,210 Voivatko nuo pojat soittaa, kun laulan? 305 00:28:42,297 --> 00:28:46,685 - Laulat? Mitä tarkoitat? - Laulan. Sanoit, että voin aloittaa tänään. 306 00:28:47,467 --> 00:28:50,900 Baarissa. Kannat tarvikkeita ja tuot jäitä. 307 00:28:51,769 --> 00:28:56,634 - Hunk sanoi, että saisin töitä laulajana. - Mikä luulet minun olevan, pähkähulluko? 308 00:28:57,287 --> 00:29:01,673 - Ei tämä homma ole harrastus. - Haluan vain mahdollisuuden. 309 00:29:02,325 --> 00:29:04,800 Kuulehan, poju. Säästän sinut vaivalta. 310 00:29:05,497 --> 00:29:08,885 Hunk opetti sinulle pari laulua. Mahtavaa. 311 00:29:09,319 --> 00:29:11,405 Esiinny juhlissa. 312 00:29:11,491 --> 00:29:14,794 Meillä ei ole harrastelijoiden iltoja. 313 00:29:17,878 --> 00:29:20,744 Haluatko töitä vai et? Baarissa. 314 00:29:21,744 --> 00:29:23,916 Nähdään, muruseni. 315 00:29:27,435 --> 00:29:30,606 Hunk Houghton. Kuulostaa tutulta. 316 00:29:30,823 --> 00:29:34,733 Vanha countrylaulaja. Tapasin hänet vankilassa. 317 00:29:35,603 --> 00:29:37,731 Kannat tarvikkeita ja tuot jäitä. 318 00:29:47,811 --> 00:29:49,766 Hyvät naiset ja herrat - 319 00:29:50,504 --> 00:29:52,242 en ole osa esitystä - 320 00:29:52,328 --> 00:29:54,935 joten älkää kiinnittäkö minuun huomiota. 321 00:29:55,021 --> 00:29:58,888 Paikan omistaja luulee etten osaa laulaa, joten todistan sen. 322 00:29:58,931 --> 00:30:02,754 Jatkakaa vain hommianne. Tämä ei kestä kauan. 323 00:30:03,145 --> 00:30:04,730 OtetaanYoung and Beautifulin kertosäe. 324 00:30:35,641 --> 00:30:38,770 - Älkää antako minun häiritä. - En. 325 00:31:28,903 --> 00:31:30,294 Unohdit jotain. 326 00:31:30,381 --> 00:31:31,813 - Mitä? - Minut. 327 00:31:32,813 --> 00:31:35,508 Sait aikaiseksi melkoisen kohtauksen. 328 00:31:35,594 --> 00:31:37,462 Se törppö ansaitsi sen. 329 00:31:37,721 --> 00:31:41,674 Kuule, miksi et veisi minua jonnekin? 330 00:31:42,152 --> 00:31:43,804 Olen puhki. 331 00:31:44,846 --> 00:31:47,323 Se kiihtyy hetkessä. 332 00:31:50,624 --> 00:31:52,058 Tulehan. 333 00:31:58,834 --> 00:32:02,007 Rikotko aina kitaroita kun asiakas puhuu? 334 00:32:02,094 --> 00:32:03,832 En ollut niin huono. 335 00:32:06,916 --> 00:32:08,479 Niinkö luulet? 336 00:32:09,348 --> 00:32:12,042 Et ollut niin hirveän hyvä, Vince. 337 00:32:12,129 --> 00:32:15,691 - Kuunneltuani Mickey Albaa koko päivän... - Hyvä on. 338 00:32:17,124 --> 00:32:20,340 Miksi he eivät kuunnelleet sinua? 339 00:32:21,426 --> 00:32:24,858 En tiedä. En ole muita huonompi. 340 00:32:25,771 --> 00:32:27,377 Etkä parempi. 341 00:32:28,290 --> 00:32:30,029 Okei, olet tottunut huippuihin. 342 00:32:30,112 --> 00:32:33,242 Miksi tuhlaat aikaasi minuun? 343 00:32:33,894 --> 00:32:36,414 Pidin tavasta, jolla heilutit kitaraa. 344 00:32:40,324 --> 00:32:43,843 Sain siihen hyvän ranneliikkeen, vai mitä? 345 00:32:44,972 --> 00:32:46,883 Siinä se sitten olikin. 346 00:32:47,231 --> 00:32:50,577 Musiikkiurani alkoi ja loppui yhdessä laulussa. 347 00:32:51,315 --> 00:32:53,052 En tiedä miksi. 348 00:32:53,443 --> 00:32:56,095 Ei ennen kuin olet antanut itsellesi mahdollisuuden. 349 00:32:56,178 --> 00:32:59,307 Enhän voi pakottaa heitä kuuntelemaan minua. 350 00:32:59,394 --> 00:33:01,567 Oletko koskaan kuunnellut itseäsi? 351 00:33:01,653 --> 00:33:04,218 Kuinka voin kuunnella itseäni jos laulan? 352 00:33:04,304 --> 00:33:06,259 Nauhoita laulusi. 353 00:33:06,737 --> 00:33:10,648 Jos kuulisit itseäsi keksisit ehkä, mikä on vialla. 354 00:33:12,341 --> 00:33:15,383 Kuulostaa hyvältä. Paljonko se maksaa? 355 00:33:15,861 --> 00:33:18,555 Studiossa se maksaa siinä 20 dollaria. 356 00:33:20,683 --> 00:33:24,203 - Minulla ei ole kitaraa. - Lainaan sinulle. 357 00:33:25,026 --> 00:33:26,851 Ei siitä ole haittaakaan. 358 00:33:37,886 --> 00:33:39,450 Anteeksi myöhästymiseni. 359 00:33:39,537 --> 00:33:41,927 Älä välitä minun hermoistani. 360 00:33:42,014 --> 00:33:45,271 - Toin sinulle taustajoukkoja. - Niinkö? Kuka heille maksaa? 361 00:33:45,359 --> 00:33:47,835 Talo tarjoaa. Oletko valinnut laulun? 362 00:33:47,923 --> 00:33:49,964 Olen. Istukaa, kaverit. 363 00:33:52,917 --> 00:33:55,351 Katsotaan, osaatteko tämän. 364 00:34:10,338 --> 00:34:12,858 Okei, olen niin valmis kuin mahdollista. 365 00:34:14,119 --> 00:34:17,725 Valmiina, olkaa hyvät. Everett esitys numero 1, otto 1. 366 00:34:17,897 --> 00:34:20,156 Yksi, kaksi, kolme. 367 00:35:03,166 --> 00:35:04,947 Kamalaa. 368 00:35:06,381 --> 00:35:08,074 Kuulostanko tuolta? 369 00:35:21,498 --> 00:35:24,409 Taidan olla pari paukkua velkaa sille tyypille Floritassa. 370 00:35:24,496 --> 00:35:25,713 Kappale on kiva. 371 00:35:25,799 --> 00:35:28,841 Kappaleessa ei ole mitään vikaa. Laulussa se vika on. 372 00:35:28,927 --> 00:35:30,578 Mitä tarkoitat? 373 00:35:32,360 --> 00:35:35,704 - Kuulostan samalta kuin miljoonat muut. - Laula sitten erilailla. 374 00:35:35,748 --> 00:35:38,703 - Miten? - Laula niin kuin tunnet. 375 00:35:38,918 --> 00:35:42,481 Laita tunteesi lauluun. Tee se itsellesi sopivaksi. 376 00:35:43,523 --> 00:35:45,478 'Tee se itsellesi sopivaksi.' 377 00:35:46,304 --> 00:35:49,085 Ensimmäinen juttu on kitara. 378 00:35:49,562 --> 00:35:52,995 On vaikea löytää sointuja. En siis käytä sitä. 379 00:35:53,082 --> 00:35:54,558 Ei sillä ole väliä. 380 00:35:54,646 --> 00:35:56,428 - Tehdään se uudestaan. - Okei. 381 00:35:56,514 --> 00:35:57,686 Hyvä. 382 00:36:00,337 --> 00:36:04,376 Anna vähän vauhtia. Katsotaan, jos saadaan siihen tulta. 383 00:36:06,115 --> 00:36:07,548 Yritetään uudestaan. 384 00:36:07,636 --> 00:36:09,199 Hyvä on, valmiina. 385 00:36:09,286 --> 00:36:11,415 Everett esitys numero 2, otto 1. 386 00:37:30,785 --> 00:37:33,393 - Mitä arvelet? - Minusta se on ihana, Vince. 387 00:37:33,479 --> 00:37:35,348 - Tarpeeksi hyvä levylle? - Varmasti. 388 00:37:35,434 --> 00:37:37,779 - Tehdään se sitten. - Levyllekö? 389 00:37:37,867 --> 00:37:41,907 - Miksi ei? Miten se tehdään? - Ei se ole niin helppoa, Vince. 390 00:37:41,994 --> 00:37:44,991 Täytyy mennä levy-yhtiöön ja saada heidät ostamaan se. 391 00:37:45,035 --> 00:37:49,248 Tehdään se. Sinä tunnet alan ja minä haluan siitä rahaa. 392 00:37:49,945 --> 00:37:51,465 Enpä tiedä. 393 00:37:53,854 --> 00:37:55,679 Voimme yrittää Geneva-yhtiötä. 394 00:37:55,766 --> 00:37:58,981 Mitä ne voivat tehdä? Laittaa minut takaisin häkkiin? 395 00:38:13,881 --> 00:38:17,748 - Kiitos, Peg, kun toit sen kuultavaksi. - Hänellä on erityinen tyyli. 396 00:38:17,834 --> 00:38:20,702 Kaikilla on nykyisin erityinen tyyli. 397 00:38:20,789 --> 00:38:24,308 Haluaisin kuulla jonkun laulavan tavallisesti. 398 00:38:24,395 --> 00:38:26,915 Mutta uudet tyylit myyvät, Jack. 399 00:38:27,002 --> 00:38:29,304 Toivoisin, että voisin auttaa, Peg. 400 00:38:29,392 --> 00:38:32,389 Tiedät meidän ohjeemme tänä vuonna: Ei kokeiluja. 401 00:38:32,476 --> 00:38:35,734 Pidättäydymme vakiintuneissa nimissä. 402 00:38:37,948 --> 00:38:41,467 Täytynee sitten antaa se MGM-yhtiölle. 403 00:38:41,554 --> 00:38:44,421 - Toivotan onnea. - Kiitos kuitenkin, Jack. 404 00:38:44,508 --> 00:38:46,290 Häivytään täältä. 405 00:38:47,202 --> 00:38:49,418 Minäpä sanon, Peg. 406 00:38:49,505 --> 00:38:51,720 Miksi et lainaisi nauhaa minulle? 407 00:38:51,807 --> 00:38:54,763 Soitan sen puhelimessa D.L: lle New Yorkiin. 408 00:38:54,847 --> 00:38:59,237 - Se on parasta, mitä voin tehdä. - Se olisi hienoa. Kiitos. 409 00:38:59,584 --> 00:39:01,279 En lupaa mitään. 410 00:39:01,364 --> 00:39:04,059 - Oli mukava tavata, poika. - Kiitos, samoin. 411 00:39:07,490 --> 00:39:09,228 Aika tyylikkäät kalvosimet. 412 00:39:09,316 --> 00:39:11,445 Aion hankkia samanlaiset joskus. 413 00:39:11,530 --> 00:39:15,442 Mickey Alba teetti nämä minulle kun hän sai kahdeksannen kultalevyn. 414 00:39:15,527 --> 00:39:19,220 Ehkä sinä annat minulle joskus samanlaisen lahjan. 415 00:39:19,438 --> 00:39:21,001 Se olisi mukavaa. 416 00:39:21,088 --> 00:39:23,217 - Hei sitten, Jack. - Hei, Peg. 417 00:39:32,992 --> 00:39:34,078 Haloo? 418 00:39:34,165 --> 00:39:37,337 Hei, Vince. Minulla on huonoja uutisia. 419 00:39:37,640 --> 00:39:39,160 Tapasitko Leasen? 420 00:39:39,726 --> 00:39:42,289 Hän sanoi ettei New Yorkissa pidetty nauhasta. 421 00:39:42,376 --> 00:39:43,810 Mitä nyt tehdään? 422 00:39:44,287 --> 00:39:47,590 - Yritetään muita yhtiöitä. - Okei, tee sitten niin. 423 00:39:48,457 --> 00:39:51,585 Tavataan samassa ravintolassa seitsemän aikaan. 424 00:39:51,672 --> 00:39:53,540 Okei. Näkemiin. 425 00:40:00,838 --> 00:40:01,968 Hei. 426 00:40:03,706 --> 00:40:06,573 - Olen odottanut 20 minuuttia. - Minä nukuin. 427 00:40:06,661 --> 00:40:08,703 - Oletko jo syönyt? - En varmasti. 428 00:40:09,485 --> 00:40:12,222 Vince, etkö tiedä mitä kohteliaisuus merkitsee? 429 00:40:12,308 --> 00:40:15,653 Sitä ei takamailla juuri harrasteta. Syödään. 430 00:40:16,349 --> 00:40:19,086 Voisit edes kysyä mitä iltapäivällä tapahtui. 431 00:40:19,173 --> 00:40:23,040 - Mitä iltapäivällä tapahtui? - Myin levysi, siinä kaikki. 432 00:40:23,125 --> 00:40:25,949 Hienoa. Voisin syödä pihvin. 433 00:40:26,036 --> 00:40:28,859 Olisiko liikaa, jos sanoisit olevasi iloinen? 434 00:40:28,946 --> 00:40:30,206 Ei se helppoa olisi. 435 00:40:30,293 --> 00:40:33,898 Kun raha alkaa virrata voin sanoa olevani iloinen. 436 00:40:39,112 --> 00:40:41,155 Kenen kanssa teit sopimuksen? 437 00:40:41,458 --> 00:40:43,804 - Deltonan. - En ole kuullut heistä. 438 00:40:45,759 --> 00:40:47,453 Se on aika uusi. 439 00:40:48,366 --> 00:40:52,319 He olivat innoissaan siitä, Vince. Sanoivat yrittävänsä kovasti. 440 00:40:52,407 --> 00:40:53,666 Hienoa. 441 00:40:54,796 --> 00:40:56,534 Juhlitaan. 442 00:40:56,795 --> 00:40:59,314 Otetaan pullo viiniä ja syödään hyvin - 443 00:40:59,400 --> 00:41:03,136 ja sen jälkeen mennään tapaamaan isää ja äitiä. 444 00:41:03,223 --> 00:41:07,307 - En tiennyt, että sinulla on äiti ja isä. - Ei minua visailussa voitettu. 445 00:41:08,046 --> 00:41:11,044 Pidätkö punaviinistä? Sopii pihvin kanssa. 446 00:41:13,129 --> 00:41:16,169 Pidän kaikesta, mikä sopii pihvin kanssa. Olen auki. 447 00:41:17,907 --> 00:41:21,078 Jos se sinulle sopii, tarjoan aterian. 448 00:41:21,252 --> 00:41:22,903 Tarjoat, jos syömme. 449 00:41:23,294 --> 00:41:24,729 Hei, tarjoilija. 450 00:41:38,628 --> 00:41:42,496 Kiva talo. Mitä isäsi tekee työkseen? 451 00:41:43,321 --> 00:41:46,145 Hän on professorina Bertrand Collegessa. 452 00:41:54,182 --> 00:41:56,268 - Hei, kultaseni. - Hei, isä. 453 00:41:56,354 --> 00:41:58,527 Tämä on ystäväni, Vince Everett. 454 00:41:58,614 --> 00:41:59,874 Tervetuloa. 455 00:41:59,961 --> 00:42:02,828 Tässä on herra Everett, Peggyn työtoveri. 456 00:42:02,915 --> 00:42:04,653 - Päivää. - Saako olla juotavaa? 457 00:42:04,739 --> 00:42:07,215 - Ei kiitos. Ei juuri nyt. - Viskiä? 458 00:42:07,303 --> 00:42:09,649 - Olisiko teillä olutta? - Tulee. 459 00:42:09,735 --> 00:42:12,993 Onpa mukava tavata teidät, herra Everett. Peggy on puhunut teistä. 460 00:42:13,079 --> 00:42:15,383 Hän ei puhunut mitään teistä. 461 00:42:15,469 --> 00:42:18,120 Kuulin teidän myyneen levynne tänään. 462 00:42:19,640 --> 00:42:22,117 Tunnutte tietävän minusta kaiken. 463 00:42:22,942 --> 00:42:25,158 Kuinka kauan olette ollut musiikkialalla? 464 00:42:25,245 --> 00:42:27,244 - Viikon verran. - Vai niin. 465 00:42:27,765 --> 00:42:31,196 Olkaa hyvä. Mitä teitte ennen sitä? 466 00:42:32,326 --> 00:42:34,063 - Eikö Peggy kertonut? - Ei. 467 00:42:34,151 --> 00:42:36,322 Herra Everett oli vankilassa. 468 00:42:36,409 --> 00:42:38,756 Niinkö? Mikä oli tuomionne? 469 00:42:39,407 --> 00:42:41,536 Yhdestä kymmeneen. Olin 14 kuukautta. 470 00:42:41,623 --> 00:42:44,751 August, laitatko soimaan sen Stubby Rightmiren uuden levyn? 471 00:42:44,837 --> 00:42:48,486 Herra Everett pitää varmasti jazzista. Se on hänen alaansa. 472 00:42:48,573 --> 00:42:49,703 Niinpä. 473 00:42:49,790 --> 00:42:52,831 Suotteko anteeksi? Menen tekemään voileipiä. 474 00:42:54,048 --> 00:42:56,351 Pommi osoittautui suutariksi, vai mitä? 475 00:42:56,436 --> 00:42:58,824 - Mikä pommi? - Se vankila-asia. 476 00:42:59,998 --> 00:43:02,996 Ihmiset eivät pidä sitä niin kovin sokeeraavana. 477 00:43:12,685 --> 00:43:16,378 Minusta Stubby on liioitellut sointuja muunnellessaan, vai mitä? 478 00:43:16,466 --> 00:43:20,853 Aivan. Brubeck ja Desmond ovat vieneet dissonanssin aivan riittävän pitkälle. 479 00:43:20,939 --> 00:43:24,240 Roskaa. Oletko kuullut Lenny Tristanon uusimman levyn? 480 00:43:24,327 --> 00:43:26,455 Hän on yltänyt ulkoavaruuteen. 481 00:43:26,543 --> 00:43:30,583 Jonain päivänä ympyrä sulkeutuu ja palataan dixielandiin. 482 00:43:30,670 --> 00:43:34,971 Sävellajittomuus on ohimenevä vaihe jazzissa. 483 00:43:35,317 --> 00:43:37,664 Mitä mieltä te olette, herra Everett? 484 00:43:38,577 --> 00:43:41,661 Hyvä rouva, en ymmärrä hittojakaan puheistanne. 485 00:43:55,432 --> 00:43:58,300 Teit viimeinkin vaikutuksen. Olet kai tyytyväinen. 486 00:43:58,386 --> 00:44:00,340 Jätä minut rauhaan. 487 00:44:00,385 --> 00:44:03,730 Loukkasit isääni, äitiäni ja minua. Se on anteeksiantamatonta. 488 00:44:03,818 --> 00:44:06,076 Mitä sinä odotat? Lähden ulos, otan olutta. 489 00:44:06,164 --> 00:44:08,987 Ja sitten joku ämmä tulee kyselemään joutavia. 490 00:44:09,074 --> 00:44:11,073 He yrittivät vain keskustella. 491 00:44:11,159 --> 00:44:12,811 Keskustelkoot keskenään. 492 00:44:12,854 --> 00:44:15,418 Minusta he eivät edes puhuneet englantia. 493 00:44:15,808 --> 00:44:18,805 - Vien sinut takaisin hotelliisi. - Minä kävelen. 494 00:44:19,544 --> 00:44:21,977 Luulen, että inhoan sinua. 495 00:44:26,191 --> 00:44:27,929 Et sinä inhoa minua. 496 00:44:29,926 --> 00:44:32,011 En anna sinun inhota minua. 497 00:44:36,140 --> 00:44:39,572 Kuinka uskallat kuvitella että tuo temppu tehoaisi minuun? 498 00:44:48,912 --> 00:44:50,997 Ei se ole temppu, muruseni. 499 00:44:51,475 --> 00:44:53,690 Se on minussa oleva peto. 500 00:45:13,847 --> 00:45:17,237 Ennen kuin mennään sisään haluan sanoa sinulle jotain. 501 00:45:17,583 --> 00:45:21,842 Taisin joutua hieman syrjäpoluille silloin yhtenä iltana. 502 00:45:23,580 --> 00:45:25,753 Minulla on joskus suuri suu. 503 00:45:25,837 --> 00:45:28,965 Joten jos voisit sanoa äidillesi, että olen... 504 00:45:29,010 --> 00:45:30,314 Pahoillasi? 505 00:45:32,094 --> 00:45:33,528 Niin. Tule nyt. 506 00:45:39,393 --> 00:45:40,566 Voinko auttaa? 507 00:45:40,652 --> 00:45:43,129 Tänään julkaistaanDon't Leave Me Now. 508 00:45:43,215 --> 00:45:44,866 - Onko teillä sitä? - Totta kai. 509 00:45:44,953 --> 00:45:48,386 Kaikki ovat hulluina siihen. Se on mahtava. 510 00:45:48,472 --> 00:45:51,514 - Otan puolisen tusinaa. - Kyllä, herra. 511 00:45:51,601 --> 00:45:54,380 Kuulitko? Ovat hulluina siihen. 512 00:45:54,511 --> 00:45:56,293 Aloitan punaisella. 513 00:45:56,379 --> 00:45:58,725 - Millä punaisella? - Avoautolla. 514 00:45:59,593 --> 00:46:01,766 Yhteensä kuusi dollaria ja verot. 515 00:46:02,678 --> 00:46:04,894 Saanko nähdä levyt, kiitos. 516 00:46:09,065 --> 00:46:10,716 Mikä hätänä, Peg? 517 00:46:13,192 --> 00:46:17,798 Mickey AlbanDon't Leave Me Now? Levy-yhtiö Geneva. 518 00:46:19,099 --> 00:46:21,619 - En taida oikein käsittää. - Minä käsitän. 519 00:46:22,445 --> 00:46:24,965 - Mihin koppiin voimme mennä? - Mihin vain. 520 00:46:31,654 --> 00:46:35,609 - Kaikista maailman lurjuksista... - Peggy, mitä on tapahtunut? 521 00:46:51,204 --> 00:46:53,029 Se kurja varas. 522 00:46:53,549 --> 00:46:56,287 Hän varasti tyylini, sovitukseni, kaikki. 523 00:46:56,374 --> 00:46:58,547 Lease kopioi nauhasi ja antoi hänelle. 524 00:46:58,631 --> 00:47:00,414 Entä levyni? 525 00:47:01,891 --> 00:47:05,280 Voit unohtaa sen. 526 00:47:07,279 --> 00:47:09,277 - Neiti... - Nähdään myöhemmin. 527 00:47:10,189 --> 00:47:12,145 Nähdään, Peg. 528 00:47:13,057 --> 00:47:15,012 Vince, minne olet menossa? 529 00:47:15,099 --> 00:47:18,488 Et omista julkaistua laulua. Kuka vain voi levyttää sen. 530 00:47:18,573 --> 00:47:20,963 Hylkäsit sen. Sanoit, ettet pidä siitä. 531 00:47:21,050 --> 00:47:23,005 Ei tuntematon voinut levyttää sitä. 532 00:47:23,092 --> 00:47:24,265 Entä sovitukseni? 533 00:47:24,352 --> 00:47:26,785 Kysy lakimieheltä. Ei sovitusta voi suojata. 534 00:47:26,870 --> 00:47:28,999 - Varasteleva rotta! - Kuule, poju... 535 00:47:29,087 --> 00:47:33,561 Älä pojuttele minua, lurjus! Ryömi koloosi, senkin käärme! 536 00:47:40,948 --> 00:47:42,295 Sisään. 537 00:47:56,196 --> 00:47:57,500 Mitä teit hänelle? 538 00:47:57,586 --> 00:48:00,149 En mitään. Läimäytin pari kertaa. 539 00:48:01,409 --> 00:48:03,275 Sehän voi olla vaarallista. 540 00:48:03,972 --> 00:48:06,231 Hän voi pidätyttää sinut tai jotain. 541 00:48:06,319 --> 00:48:08,577 Mitä sinä pelkäät? 542 00:48:10,227 --> 00:48:13,920 En halua, että sinulle tapahtuu mitään. 543 00:48:16,136 --> 00:48:18,482 Olen pahoillani, Vince. 544 00:48:18,787 --> 00:48:22,044 Hunk Houghton sanoi minulle vankilassa: 545 00:48:22,131 --> 00:48:25,390 'Varo piikkejä, poika. Maailma on viidakko.' 546 00:48:26,215 --> 00:48:28,127 Siinä hän osui oikeaan. 547 00:48:28,909 --> 00:48:32,429 Linnassa olevat ovat partiopoikia Jack Leaseen verrattuna. 548 00:48:32,776 --> 00:48:35,774 Jos tekee jotain, se saatetaan varastaa. 549 00:48:35,858 --> 00:48:39,986 Mutta siellä ei kehdata väittää sitä omaksi ansioksi. 550 00:48:40,725 --> 00:48:42,896 Se oli tosiaan kurja temppu. 551 00:48:45,939 --> 00:48:49,587 Nyt on itkut itketty. Haluan tehdä toisen levyn. 552 00:48:50,978 --> 00:48:53,194 Sama juttu voi toistua. 553 00:48:53,281 --> 00:48:54,931 Sinulla ei ole sisua, Peggy. 554 00:48:55,019 --> 00:48:57,755 Jos sinulta varastetaan, voit tehdä yhden tempun: 555 00:48:57,843 --> 00:48:59,494 Perustaa oman levy-yhtiön. 556 00:48:59,579 --> 00:49:02,230 - Oman yhtiön? - Tietysti. Mikäs ihme se on? 557 00:49:02,317 --> 00:49:05,835 Otetaan selvää yksityiskohdista lakimieheltä tai joltain. 558 00:49:06,139 --> 00:49:08,616 Ei tarvitse omistaa tehdasta. 559 00:49:08,703 --> 00:49:10,310 Kunkin painoerän voi sopia. 560 00:49:10,397 --> 00:49:14,176 Mutta eihän yritystä noin vain perusteta. 561 00:49:14,219 --> 00:49:18,390 Miksi ei? Sellaista tehdään joka päivä. Emme me ole muita tyhmempiä. 562 00:49:19,954 --> 00:49:22,127 Minä teen päätökset nyt. 563 00:49:22,344 --> 00:49:25,081 En voi sotkea asioita pahemmin kuin sinä. 564 00:49:30,250 --> 00:49:31,511 Levitys. 565 00:49:32,858 --> 00:49:34,595 Tiedän siitä jotain. 566 00:49:34,682 --> 00:49:37,679 Totta kai tiedät. Ja kykyjen etsinnästä. 567 00:49:37,767 --> 00:49:40,851 Ollaan kumppaneita. Jaetaan voitot 60-40. 568 00:49:40,938 --> 00:49:43,849 - 60-40? - No, minähän olen artisti. 569 00:49:44,284 --> 00:49:45,630 Tuletko mukaan? 570 00:49:50,235 --> 00:49:51,711 No, mikä ettei. 571 00:49:52,016 --> 00:49:54,101 Jätän työni huomenna. 572 00:49:56,490 --> 00:49:59,923 Oma levy-yhtiö. Voin jo haistaa rahan. 573 00:50:02,659 --> 00:50:05,787 Tämä vaatii juhlimista. Vai mitä, Vince? 574 00:50:05,874 --> 00:50:07,699 Tunnetko yhtään lakimiestä? 575 00:50:08,393 --> 00:50:09,785 Osaatko tanssia? 576 00:50:09,871 --> 00:50:13,086 Tarvitaan joku hyvä. Sellainen, joka tuntee rahan. 577 00:50:13,868 --> 00:50:15,476 Tunnetko lakimiestä? 578 00:50:15,953 --> 00:50:19,039 Tunnen. Herra Shores. 579 00:50:20,080 --> 00:50:24,294 - Mutta hän on armoton haukka. - Hyvä. Onko hänellä rahaa? 580 00:50:24,380 --> 00:50:26,987 Hänellä on ensimmäinen dollarinsa tallella. 581 00:50:27,075 --> 00:50:29,811 Kuulostaa asian mieheltä. Vain raha kiinnostaa. 582 00:50:31,028 --> 00:50:33,503 Onko se ainoa, mikä sinua kiinnostaa? 583 00:50:34,200 --> 00:50:35,416 Mikä muu? 584 00:50:36,588 --> 00:50:37,674 Ei mikään. 585 00:50:38,804 --> 00:50:41,020 Koska voimme tavata herra Shoresin? 586 00:50:42,149 --> 00:50:45,061 - Tänä iltana, jos haluat. - Hyvä. 587 00:50:49,795 --> 00:50:53,532 Ja yhtiöittäminen maksaa 100 dollaria. 588 00:50:54,270 --> 00:50:56,096 Hankimme sen. Mitä muuta? 589 00:50:56,876 --> 00:50:59,787 Liikemerkin rekisteröinti 25 dollaria. 590 00:51:00,612 --> 00:51:03,089 Herra Shores, kiinnostaako viihdeala teitä? 591 00:51:03,176 --> 00:51:04,740 Ei pätkääkään. 592 00:51:05,174 --> 00:51:07,434 Haluaisitteko olla managerini? 593 00:51:07,998 --> 00:51:12,255 Ensiksi haluan varmistua siitä mitkä ansaitsemismahdollisuudet siinä on. 594 00:51:13,037 --> 00:51:15,166 Taidamme olla sukulaissieluja. 595 00:51:15,252 --> 00:51:17,034 Aiomme Pegin kanssa tienata rahaa. 596 00:51:17,122 --> 00:51:20,510 Kun saamme rahaa, teemme uuden levyn. Sitten olemme alalla. 597 00:51:20,596 --> 00:51:23,247 Tiedättekö mitä? Teen teistä rikkaan. 598 00:51:23,724 --> 00:51:25,159 Olen jo rikas. 599 00:51:25,723 --> 00:51:27,549 Tulette rikkaammaksi. Öitä. 600 00:51:27,633 --> 00:51:29,850 - Kiitos, herra Shores. - Eipä kestä. 601 00:51:30,849 --> 00:51:33,501 Ymmärsitkö? Okei, olemme valmiit. 602 00:51:34,150 --> 00:51:37,017 Valmiina, olkaa hyvä. Mikä uusi yhtiösi onkaan? 603 00:51:37,062 --> 00:51:40,233 - Laurel-levyt. - Laurel numero 101, otto 1. 604 00:54:11,982 --> 00:54:13,414 - Hei, Ted. - Hei, kultaseni. 605 00:54:13,501 --> 00:54:17,021 Onko totta, että jätit Alban ja ryhdyit levy-yrittäjäksi? 606 00:54:17,107 --> 00:54:19,322 Näin on. Ja tässä on ensimmäiseni. 607 00:54:19,410 --> 00:54:22,103 Treat Me Nice, Vince Everett. Onko se hyvä? 608 00:54:22,450 --> 00:54:24,275 Niin hyvä, että jätin työni. 609 00:54:24,362 --> 00:54:26,752 Ja nyt haluat minun soittavan sitä. 610 00:54:26,839 --> 00:54:29,924 Jos vain voit, Teddy. Se merkitsisi meille paljon. 611 00:54:30,010 --> 00:54:32,572 No, yritetään. Katsotaan, uppoaako. 612 00:54:32,660 --> 00:54:36,179 - Kiitos. - Peg, miten pitkään olet maisemissa? 613 00:54:36,917 --> 00:54:38,436 Päivän tai pari. 614 00:54:39,177 --> 00:54:41,783 Voisimmeko syödä yhdessä? 615 00:54:41,955 --> 00:54:43,650 - Se olisi mukavaa. - Hyvä. 616 00:54:58,248 --> 00:55:01,854 'Nostaako koiranne nokkaa haistaessaan samaa vanhaa purkkiruokaa - 617 00:55:01,941 --> 00:55:05,461 'ja kuivamuonaa? Miksi ette kokeilisi tuoretta lihaa? 618 00:55:05,545 --> 00:55:08,848 'Cyn lemmikkipuoti toimittaa tuoretta, mehukasta hevosenlihaa - 619 00:55:08,934 --> 00:55:12,322 'haluamanne kokoisissa paketeissa suoraan kotiovellenne. 620 00:55:13,713 --> 00:55:15,277 'Hinta on vähän korkeampi - 621 00:55:15,364 --> 00:55:18,622 'mutta koiranne palkitsee sen moninkertaisesti. 622 00:55:18,710 --> 00:55:22,272 'Muistakaa Cyn lemmikkipuoti, numero on Mammoth 62480. 623 00:55:22,358 --> 00:55:25,313 'Siis Mammoth 62480.' 624 00:55:27,485 --> 00:55:29,442 Pyydämme kuulijoiltamme anteeksi. 625 00:55:29,526 --> 00:55:31,396 Moni on soittanut ja valittanut - 626 00:55:31,483 --> 00:55:34,959 ettei kuullut Vince Everettin levyä loppuun mainoksen vuoksi. 627 00:55:35,044 --> 00:55:36,652 Soitamme sen uudestaan. 628 00:55:36,740 --> 00:55:39,868 Soitamme sen Bettylle, Mary Jolle, Lindalle, Julielle - 629 00:55:39,951 --> 00:55:42,298 ja kaikille Rayn autoverhoomossa ja... 630 00:55:42,386 --> 00:55:43,645 Lista on liian pitkä. 631 00:55:43,733 --> 00:55:46,469 Ilmeisesti kaikki haluavat kuulla uuden raidan. 632 00:55:46,557 --> 00:55:49,685 Tässä se tulee, Vince EverettinTreat Me Nice - 633 00:55:49,858 --> 00:55:51,596 uudelta Laurel-yhtiöltä. 634 00:56:18,617 --> 00:56:19,921 Herra Shores. 635 00:56:20,094 --> 00:56:23,180 Nyt olen vakuuttunut ansaitsemismahdollisuuksistanne. 636 00:56:23,266 --> 00:56:24,961 Hyvä on, olette mukana. 637 00:56:25,220 --> 00:56:28,044 10% levy-yhtiöstä ja 5% teidän tuloistanne. 638 00:56:28,132 --> 00:56:30,043 9% levy-yhtiöstä, herra Shores. 639 00:56:30,130 --> 00:56:32,824 Silloin minulle jää 51% ja hallintaoikeus. 640 00:56:32,998 --> 00:56:35,952 - Sovittu. - Ja 4% minun tuloistani. 641 00:56:36,254 --> 00:56:39,514 - Minulla on paperit valmiina. - Niillä luvuillako? 642 00:56:40,123 --> 00:56:42,164 Minä aavistin, herra Everett. 643 00:56:43,815 --> 00:56:47,552 Mitäs tuumit? Hän haistoi rahan satojen kilometrien päästä. 644 00:56:47,725 --> 00:56:49,463 Taisin päästä huipulle. 645 00:56:59,323 --> 00:57:00,496 Tule sisään. 646 00:57:02,626 --> 00:57:06,319 Kävin levykaupassa. Myimme 425 kappaletta. 647 00:57:07,405 --> 00:57:09,535 - Hienoa. - Meillä on hitti. 648 00:57:09,707 --> 00:57:12,922 Pysyttele kanssani niin saat timantteja hampaisiisi. 649 00:57:13,009 --> 00:57:14,226 Kiva. 650 00:57:14,312 --> 00:57:17,049 Mitä pidät kalvosimista? Maksan ne osamaksuilla. 651 00:57:17,136 --> 00:57:19,873 Käytätkö niitä laskeutumisalustoina? 652 00:57:19,961 --> 00:57:22,262 Menestyksen merkki. 653 00:57:29,690 --> 00:57:31,430 Näytät vetävältä tänään. 654 00:57:32,124 --> 00:57:34,817 Saat vasarat paukkumaan päässäni. 655 00:57:51,369 --> 00:57:54,453 Taisit lukea ajatukseni kun puit tuon puvun yllesi. 656 00:57:54,672 --> 00:57:57,581 - Mitä mielessäsi on? - Juhla. 657 00:57:57,930 --> 00:58:00,624 Tänä iltana on syytä juhlaan. 658 00:58:00,708 --> 00:58:02,665 - Kuulostaa hyvältä. - Kunnon juhlat. 659 00:58:02,752 --> 00:58:03,837 En sinun kanssasi. 660 00:58:03,924 --> 00:58:07,618 Kaunista musiikkia, samppanjaa, Laurel-yhtiön piikkiin... 661 00:58:07,704 --> 00:58:08,747 Et kanssani? 662 00:58:08,834 --> 00:58:10,876 - Ei, en tänään. - Kenen kanssa? 663 00:58:11,092 --> 00:58:14,481 - Syön päivällistä Teddy Talbotin kanssa. - Sen levynpyörittäjän? 664 00:58:14,568 --> 00:58:17,218 En narraa. Hän sinun levystäsi teki hitin. 665 00:58:17,306 --> 00:58:21,302 Mutta minulla on varaus yökerhossa ja kaikkea. 666 00:58:21,736 --> 00:58:24,647 Sinun olisi pitänyt tehdä varaus minulta. 667 00:58:24,995 --> 00:58:27,645 Minulla on omakin elämä. 668 00:58:27,733 --> 00:58:30,861 Luulin, että tänä iltana et jättäisi minua pulaan. 669 00:58:31,381 --> 00:58:35,117 En ymmärrä, miksi olet niin tolaltasi. Sanoithan sen itse. 670 00:58:35,289 --> 00:58:37,853 Kysyin, onko raha ainoa joka sinua kiinnostaa - 671 00:58:37,940 --> 00:58:39,157 ja sanoit: 672 00:58:39,243 --> 00:58:40,982 'Mikä muu?' 673 00:58:41,198 --> 00:58:43,718 - Se oli eri juttu. - Niinkö? 674 00:58:44,760 --> 00:58:47,758 Vince, en minä voi olla aina saatavilla. 675 00:58:49,757 --> 00:58:50,886 Anteeksi. 676 00:58:56,274 --> 00:58:58,055 Näytät upealta. 677 00:58:58,141 --> 00:59:00,401 - Kiitos. Tulen ihan heti. - Okei. 678 00:59:01,878 --> 00:59:03,876 - Hei, Vince. - Miten menee? 679 00:59:04,093 --> 00:59:07,265 - Oletko jo tutustunut kaupunkiin? - Ihan riittävästi. 680 00:59:07,353 --> 00:59:09,959 Kiititkö häntä siitä että hän auttoi meitä? 681 00:59:10,044 --> 00:59:12,999 - Ei se ole tarpeen. - Kiitä häntä, Vincent. 682 00:59:14,735 --> 00:59:16,562 - Kiitoksia. - Eipä kestä. 683 00:59:19,212 --> 00:59:20,689 Hyvää yötä, Vince. 684 00:59:39,543 --> 00:59:42,411 Ensimmäisen levynsä suosion myötä - 685 00:59:42,498 --> 00:59:46,365 herra Everett on saanut edullisempia sopimuksia. 686 00:59:46,537 --> 00:59:50,535 Olen kuullut nuorten olevan hyvin innoissaan herra Everettin - 687 00:59:50,621 --> 00:59:52,402 ainutlaatuisesta tyylistä. 688 00:59:53,228 --> 00:59:56,312 Kulumme ovat tosin nousseet suurten tulojen myötä. 689 00:59:56,702 --> 00:59:59,918 Huomasin kuljetuskustannusten olevan erityisen korkeita. 690 01:00:00,743 --> 01:00:02,872 Ne ovat tietenkin vähennyskelpoisia. 691 01:00:02,959 --> 01:00:05,523 Hänen värivalintansa oli valkoinen. 692 01:00:11,214 --> 01:00:14,254 Epäilin, että olisi vaikea todistaa verovirastolle - 693 01:00:14,342 --> 01:00:18,382 että kaikki herra Everettin edustuskulut olivat liiketoiminnan hyväksi. 694 01:00:19,901 --> 01:00:24,333 Toisaalta asiakkaani oli riemuissaan hyvästä onnestaan. 695 01:00:24,463 --> 01:00:27,157 NBC-televisioyhtiö kutsui hänet - 696 01:00:27,243 --> 01:00:31,067 loisteliaaseen televisio-ohjelmaan. 697 01:00:41,624 --> 01:00:43,102 Terveeks, kumppani! 698 01:00:45,967 --> 01:00:47,358 Miten sujuu? 699 01:00:53,266 --> 01:00:55,570 Kuulit kai uutisen televisio-ohjelmasta? 700 01:00:55,655 --> 01:00:57,568 Kyllä, herra Shores kertoi. 701 01:00:58,653 --> 01:01:02,433 Tulehan. Haluan esitellä sinut seurueen uudelle jäsenelle. 702 01:01:05,083 --> 01:01:07,428 Laury Jackson, tässä on Peggy Van Alden. 703 01:01:07,516 --> 01:01:10,514 - Hauska tutustua. - Hyvää päivää. 704 01:01:10,600 --> 01:01:14,640 Laury on todella hyvä laulaja. Otan hänet mukaani New Yorkiin. 705 01:01:15,640 --> 01:01:18,029 Siinä tapauksessa minä en taida lähteä. 706 01:01:19,550 --> 01:01:22,069 Olitko sitten lähdössä? Miksi? 707 01:01:22,592 --> 01:01:24,285 En nyt keksi mitään syytä. 708 01:01:24,372 --> 01:01:26,414 Liittyykö se levy-yhtiöön? 709 01:01:26,501 --> 01:01:27,761 Ei tietenkään. 710 01:01:28,282 --> 01:01:32,627 Kuten sanoit silloin Joplinissa, me olemme vain yhtiökumppaneita. 711 01:01:33,408 --> 01:01:35,146 Pidetään se niin. 712 01:01:38,099 --> 01:01:41,445 Kerro, kun haluat tehdä uuden levyn, kumppani. 713 01:01:58,215 --> 01:02:01,126 Okei, nähdään. Toivotatko minulle onnea? 714 01:02:05,556 --> 01:02:08,205 - Onnea. - Missä Vince-pojuseni on? 715 01:02:09,857 --> 01:02:12,942 Hei, poju. Muistatko minut? 716 01:02:14,461 --> 01:02:16,939 Hunk, vanha kaveri. Kuinka voit? 717 01:02:17,720 --> 01:02:21,240 Sinä lienet Peggy, joka perusti levy-yhtiön Vincen kanssa. 718 01:02:21,326 --> 01:02:24,541 - Hyvää päivää. - Minä autoin Vincen alkuun. 719 01:02:24,628 --> 01:02:27,322 Jo vain. Miten tiesit levy-yhtiöstä? 720 01:02:27,409 --> 01:02:29,582 Pitää tietää, mitä kumppani tekee. 721 01:02:29,668 --> 01:02:31,795 Sinulla on kumppaneita kuin rivitanssissa. 722 01:02:31,839 --> 01:02:34,185 Niin. Opetin pojalle paljon. 723 01:02:34,664 --> 01:02:38,312 Saat pian nähdä kuinka hyvin opetit. Hyvää yötä. 724 01:02:40,051 --> 01:02:42,005 Onpa sievä pakkaus. 725 01:02:42,874 --> 01:02:44,611 En malta odottaa. 726 01:02:46,263 --> 01:02:48,826 Mitäs pidät? Kolmekymmentä askia tupakkaa. 727 01:02:48,912 --> 01:02:51,128 Tupakkaa. Senkin pukki. Otatko juotavaa? 728 01:02:51,216 --> 01:02:53,083 Laula se G-duurissa. 729 01:02:53,170 --> 01:02:57,298 Porukat, tässä on Hunk Houghton, isoin Antti vankilaosastolla 21. 730 01:02:58,252 --> 01:03:00,816 - Hauska tavata. - Otatko nyt sen juoman? 731 01:03:00,904 --> 01:03:02,989 Kaada saavillinen. 732 01:03:04,422 --> 01:03:07,811 Uncle Matthew -viskiä. Tiedätkö, miten vanhaa tämä on? 733 01:03:07,898 --> 01:03:10,504 - Miten vanhaa? - Kaksitoista vuotta. 734 01:03:10,939 --> 01:03:12,546 Taivas sentään! 735 01:03:17,671 --> 01:03:20,930 Kuin enkeli tanssisi kielen päällä. 736 01:03:21,278 --> 01:03:24,014 On sääli sulattaa tällainen viski. 737 01:03:24,536 --> 01:03:28,228 Sinä teit sen, poika. Olen lukenut siitä. Olen ylpeä sinusta. 738 01:03:28,316 --> 01:03:30,836 - On ollut onnea. - Onnea? 739 01:03:30,922 --> 01:03:33,659 Lahjakkuus! Tiesin sinussa olevan sitä. 740 01:03:33,746 --> 01:03:36,613 - Nyt menet televisioon. - Taidat tietää kaiken. 741 01:03:36,700 --> 01:03:40,002 Tuntuu hyvältä. Mitä suunnittelit minun varalleni? 742 01:03:42,392 --> 01:03:44,521 En oikeastaan mitään, Hunk. 743 01:03:44,825 --> 01:03:47,432 Et mitään minulle? Vanhalle kumppanillesi. 744 01:03:47,562 --> 01:03:51,036 - Mitä haluat tehdä? - Haluan tulla mukaan ohjelmaasi. 745 01:03:51,514 --> 01:03:54,424 Älä hulluja puhu. Mietipä vähän. 746 01:03:54,512 --> 01:03:57,292 Olen miettinyt sitä 18 vuotta. 747 01:03:57,466 --> 01:03:59,291 Tiedän, mutta... 748 01:03:59,898 --> 01:04:04,417 Ajat ovat muuttuneet. Tyylit myös. Voit päätyä kontallesi. 749 01:04:04,505 --> 01:04:06,590 Minua voisi onnistaa myös. 750 01:04:08,458 --> 01:04:12,324 Yritin sinun tyylilläsi, mutta se ei toiminut. 751 01:04:12,803 --> 01:04:14,236 Sinä et ole minä. 752 01:04:15,451 --> 01:04:19,970 Kuulehan, poika. Tarvitsen vain yhden hyvän mahdollisuuden. 753 01:04:21,533 --> 01:04:25,401 Taidan olla sinulle sen velkaa mutta en tiedä, miten se onnistuu. 754 01:04:25,443 --> 01:04:27,399 Anna minun huolehtia siitä. 755 01:04:27,963 --> 01:04:29,397 Olet hyvä poika. 756 01:04:32,352 --> 01:04:34,827 Hyvät naiset ja herrat, jonkin aikaa sitten - 757 01:04:34,914 --> 01:04:37,217 olin eräänlaisella lomalla miesporukalla - 758 01:04:37,303 --> 01:04:38,997 isossa talossa kaukana jossain. 759 01:04:39,042 --> 01:04:40,954 Siellä ollessani - 760 01:04:41,343 --> 01:04:44,994 näiden miesten, ikään kuin vieraiden kanssa - 761 01:04:45,253 --> 01:04:48,599 kokoonnuimme yhteen ja pelleilimme ja lauloimme - 762 01:04:49,642 --> 01:04:52,335 koska meillä oli niin hauskaa. 763 01:04:52,596 --> 01:04:56,115 Tämän kanssa meillä oli aina tosi hauskaa. Jailhouse Rock. 764 01:07:54,929 --> 01:07:56,927 Kiitoksia, herra Everett. Hyvä, Jack - 765 01:07:57,013 --> 01:08:00,662 muutama tanssijoistasi hukkasi merkkinsä eikä tullut kuvaan. 766 01:08:01,313 --> 01:08:04,138 Sitten mennään suoraan hillbilly-esitykseen. 767 01:08:04,225 --> 01:08:07,309 - Mikä hänen nimensä on? Houseman? - Hunk Houghton. 768 01:08:09,046 --> 01:08:10,393 Hyvä on, herra Houghton. 769 01:08:10,480 --> 01:08:12,956 Ja neloseen. Lähenee ja seis. 770 01:08:31,333 --> 01:08:34,331 - Mistä hän tuli? - Joku Everettin kaveri. 771 01:08:34,981 --> 01:08:36,633 Mitä tämä on? 772 01:08:36,849 --> 01:08:39,587 Älkää minua syyttäkö, herra Bardeman. 773 01:08:39,674 --> 01:08:41,455 Hän tuli Everettin mukana. 774 01:08:41,542 --> 01:08:44,236 Anteeksi, oli kenen mukana tahansa, nyt ulos. 775 01:08:45,713 --> 01:08:48,537 Okei, herra Bardeman. Everett saattaa hermostua. 776 01:08:48,841 --> 01:08:51,925 Sponsoreiden hermoihin verrattuna se ei ole mitään. 777 01:08:52,446 --> 01:08:54,836 Mitähän hän on Everettille tehnyt? 778 01:08:55,618 --> 01:08:57,877 Freddie, nyt menee liian pitkäksi. 779 01:08:57,964 --> 01:09:00,787 Tätä täytyy vähän muokata. Kuulehan. 780 01:09:00,875 --> 01:09:03,786 Mennään suoraan Jailhouse Rockista elokuvapätkään. 781 01:09:03,828 --> 01:09:05,912 Jätetään hillbilly-esitys pois. 782 01:09:13,690 --> 01:09:17,297 Saan viestejä ympäri maailmaa mutta en yhtäkään Peggyltä. 783 01:09:17,381 --> 01:09:21,032 Ei pikku-Peggyltä. Hän ei varmaan edes katsonut minua. 784 01:09:26,203 --> 01:09:29,287 Okei, kulta, odotat siis minun soittavan. 785 01:09:30,415 --> 01:09:34,717 No, sitä ei tapahdu ennen kuin... Niin se menee. 786 01:09:38,279 --> 01:09:41,060 - Tuo ei auta asiaa. - Aina se on auttanut. 787 01:09:41,321 --> 01:09:44,622 - Minä varoitin, mutta et kuunnellut. - Älä lyö lyötyä. 788 01:09:44,709 --> 01:09:47,359 Älä odota sääliä. Itse opetit niin. 789 01:09:47,446 --> 01:09:50,053 - Älä minusta huoli. Pärjään kyllä. - Miten? 790 01:09:51,400 --> 01:09:53,267 Yksi isku ei ole vielä mitään. 791 01:09:53,353 --> 01:09:56,394 Kuinka kuvittelit minun pärjäävän sille sirkuksellesi? 792 01:09:56,481 --> 01:09:58,654 Et olisi pärjännyt jonglöörillekään. 793 01:09:58,740 --> 01:10:00,565 En ole yhtä lahjakas. 794 01:10:00,652 --> 01:10:03,129 Et tosiaan. Mitä siis aiot tehdä? 795 01:10:03,216 --> 01:10:05,909 Se ei taida kuulua sinulle. 796 01:10:06,473 --> 01:10:09,863 Kuule, Hunk. Sanon nyt suoraan. 797 01:10:11,079 --> 01:10:13,816 En voi jarruttaa uraani nyt. 798 01:10:13,904 --> 01:10:17,466 En halua sinua joukkooni. Et ole tarpeeksi hyvä. 799 01:10:21,461 --> 01:10:23,372 Siitä on jo aikaa, Hunk. 800 01:10:23,547 --> 01:10:26,935 Musiikki muuttuu puolivuosittain. Sen mukana pitää muuttua. 801 01:10:31,975 --> 01:10:34,452 Olin viihdealalla kun sinä pissit rätteihisi - 802 01:10:34,537 --> 01:10:36,971 ja olen mukana kun nimeäsi ei enää muisteta. 803 01:10:37,058 --> 01:10:39,057 Hyvä, mutta et minun kanssani. 804 01:10:39,361 --> 01:10:43,010 - Unohdatko jotain? - Mietinkin, milloin tuot sen esille. 805 01:10:43,097 --> 01:10:46,138 Kaikki puoliksi, 50-50. Laillinen sopimus. 806 01:10:46,920 --> 01:10:51,003 Pistin herra Shoresin asialle. Se sopimus ei ole musteensa arvoinen. 807 01:10:51,091 --> 01:10:53,784 Olisit tarkistuttanut sen lakimiehellä, pappa. 808 01:10:56,693 --> 01:11:00,561 Uskoin sen perustuvan luottamukselle, en lakipykälille. 809 01:11:00,604 --> 01:11:03,992 Niinkö sinä uskoit, Hunk? 810 01:11:04,861 --> 01:11:08,381 Vaikka tiesit ihailijapostista mitä minulle oli tullut? 811 01:11:10,814 --> 01:11:12,552 Sopimus on sopimus. 812 01:11:14,115 --> 01:11:15,505 Puhutaan suoraan. 813 01:11:16,461 --> 01:11:18,199 Teit minulle palveluksen. 814 01:11:18,677 --> 01:11:22,240 Autoit minut alkuun musiikissa ja sitten yritit ryöstää minut. 815 01:11:25,280 --> 01:11:28,974 En unohda sitä että yritit pelastaa minut piiskaukselta. 816 01:11:29,059 --> 01:11:30,755 Aion noudattaa sopimusta - 817 01:11:30,839 --> 01:11:34,229 kunhan en joudu kuuntelemaan jaskaa luottamuksesta. 818 01:11:34,316 --> 01:11:37,792 Minä noudatan sopimusta, Hunk, mutta en anna sinulle puolia. 819 01:11:39,659 --> 01:11:41,397 - Paljonko? - 10 prosenttia. 820 01:11:42,830 --> 01:11:45,394 Muistikohan Pätkä tarkistaa lentovaraukset? 821 01:11:45,437 --> 01:11:47,001 Otatko siitä selvän? 822 01:11:47,089 --> 01:11:48,870 - 10? - 10. 823 01:11:51,651 --> 01:11:54,996 Kuulehan, sinun kaltaisesi lurjus voi tienata vaikka - 824 01:11:55,082 --> 01:11:58,645 - miljoona dollaria vuodessa. - Juuri niin aion tehdä. 825 01:11:59,732 --> 01:12:01,861 10 prosenttia miljoonasta on 100 000. 826 01:12:01,947 --> 01:12:05,119 Niinpä. Olet aina ollut hyvä laskemaan. 827 01:12:07,811 --> 01:12:11,330 Sinulla on viihdealan kallein hännystelijä. 828 01:12:14,631 --> 01:12:17,889 Televisio-ohjelman jälkeen kaikki sulut aukenivat. 829 01:12:18,324 --> 01:12:22,234 Meillä oli keikkoja Amerikan kalleimmissa viihdekeskuksissa. 830 01:12:22,321 --> 01:12:24,102 Kuittien määrä kasvoi koko ajan. 831 01:12:24,189 --> 01:12:26,449 Verotilanne muuttui vakavaksi. 832 01:12:27,101 --> 01:12:31,097 Levyteollisuus jäi huomiotta siinä vaiheessa, valitettavasti. 833 01:12:31,444 --> 01:12:33,617 Käteni olivat sidotut. 834 01:12:33,790 --> 01:12:37,918 Kahden pääosakkaan välillä tuntui olevan tunteisiin perustuvia vaikeuksia. 835 01:12:38,003 --> 01:12:42,739 40 prosentin osakas kieltäytyi soittamasta 60 prosentin osakkaalle. 836 01:12:44,173 --> 01:12:47,127 Se oli pattitilanne ja hyvin epäliikemiesmäistä. 837 01:12:48,561 --> 01:12:52,081 Lopulta oli vain yksi vaihe toteuttamatta viihdeteollisuuden saralla - 838 01:12:52,165 --> 01:12:53,514 joten se piti tehdä. 839 01:12:53,600 --> 01:12:57,163 Solmimme sopimuksen Climax-studion kanssa. 840 01:13:00,637 --> 01:13:03,158 Olet sydämellisesti tervetullut, Vince. 841 01:13:03,245 --> 01:13:05,721 Saatat todeta Hollywoodin yksinäiseksi paikaksi. 842 01:13:05,807 --> 01:13:08,676 Olet uusi täällä ja ystäviä on vaikea löytää - 843 01:13:08,763 --> 01:13:10,761 kuten muuallakin. 844 01:13:11,499 --> 01:13:13,889 Haluan sinun tietävän, että voit pitää - 845 01:13:13,976 --> 01:13:15,930 minun kotiani omanasi. 846 01:13:16,017 --> 01:13:17,580 Voit tulla luokseni... 847 01:13:20,014 --> 01:13:21,839 - Niin? - Valokuvaaja on täällä. 848 01:13:21,924 --> 01:13:23,488 Lähetä hänet sisään. 849 01:13:23,749 --> 01:13:26,659 Haluamme aloittaa julkisuuskampanjan heti - 850 01:13:26,747 --> 01:13:29,484 joten kutsuimme valokuvaajan paikalle. 851 01:13:36,436 --> 01:13:39,216 Herra Everett, naispääosan esittäjä neiti Sherry Wilson. 852 01:13:39,303 --> 01:13:40,433 Hyvää päivää. 853 01:13:40,519 --> 01:13:42,735 - Ajattelimme ottaa kuvia... - Totta kai. 854 01:13:42,822 --> 01:13:46,775 Jos voisitte tulla tähän. Kiitos, saamme hyviä kuvia. 855 01:13:46,863 --> 01:13:48,427 Hymyilkää kauniisti. 856 01:13:48,686 --> 01:13:52,465 Hienoa. Nyt toimintakuva, kuin olisitte juuri allekirjoittaneet - 857 01:13:52,553 --> 01:13:56,809 ja kättelisitte. Sopiiko? Kaunis hymy nyt. Kiitos. 858 01:13:57,244 --> 01:14:00,112 Meillä on teille nuorille pieni tehtävä. 859 01:14:00,198 --> 01:14:01,894 Teidän pitäisi olla yhdessä. 860 01:14:01,980 --> 01:14:05,238 Minulla ei ole mitään tekemistä tulevina päivinä ja öinä. 861 01:14:05,325 --> 01:14:08,279 Muistathan, Sherry, vanhan hyvän yhteistyön? 862 01:14:08,410 --> 01:14:11,581 Tietenkin. Työ on työtä. 863 01:14:13,320 --> 01:14:15,231 Opit vielä pitämään minusta. 864 01:14:50,810 --> 01:14:54,242 - Kuka meidät täällä näkee? - Minä katson sinua koko ajan. 865 01:14:57,458 --> 01:15:00,064 Eikö meidän pitänyt lounastaa Romanoffilla? 866 01:15:00,976 --> 01:15:03,192 Ei niin paljon voi syödä. 867 01:15:05,885 --> 01:15:10,316 Kadun toisella puolella on Jack Bennyn talo. 868 01:15:12,619 --> 01:15:15,529 - Voi, veljet! - Mieletön, vai mitä? 869 01:15:15,833 --> 01:15:17,092 Huippu. 870 01:15:25,783 --> 01:15:27,999 Älä vaivaudu saattamaan ovelle. 871 01:15:28,434 --> 01:15:29,823 Voisin tehdä sen. 872 01:15:30,431 --> 01:15:33,820 En pyytänyt mitään, en odottanut mitään enkä saanut mitään. 873 01:15:34,816 --> 01:15:36,946 Mitä sitten odotit ilman mitään? 874 01:15:45,243 --> 01:15:48,546 No niin, porukat. Eiköhän pistetä pelit pyörimään. 875 01:15:54,672 --> 01:15:58,670 Herra Drummond, onko meidän pakko tehdä rakkauskohtaus ensiksi? 876 01:15:58,756 --> 01:16:01,667 Emme voi muuttaa aikataulua nyt, Sherry. 877 01:16:02,057 --> 01:16:06,663 Olisin halunnut valmistautua. Tuon torven kanssa lemmiskely ei ole helppoa. 878 01:16:06,750 --> 01:16:10,051 Se menee hyvin, kultaseni. Olet reipas. 879 01:16:10,354 --> 01:16:13,092 - Harjoitellaan! - Kaikki valmiina kuvaukseen. 880 01:16:14,395 --> 01:16:17,696 Tilanne on selkeä. Vince, olet juuri tullut kotiin. 881 01:16:17,784 --> 01:16:20,391 Sinulla on hyviä uutisia ylennyksestäsi - 882 01:16:20,477 --> 01:16:23,215 mutta vaimosi makaa sohvalla koska hänen päätään särkee. 883 01:16:23,301 --> 01:16:25,604 Olet täynnä iloa tullessasi sisään - 884 01:16:25,690 --> 01:16:28,514 mutta kun huomaat ettei hän ole kunnossa, huolestut. 885 01:16:28,601 --> 01:16:31,164 Suutelet häntä hellästi ja kerrot uutisesi. 886 01:16:31,511 --> 01:16:32,859 - Onko selvä? - Selvä on. 887 01:16:32,946 --> 01:16:34,509 Käydään se läpi. 888 01:16:35,206 --> 01:16:36,595 Hiljaisuus. 889 01:16:41,070 --> 01:16:42,981 Hyvä on, Vince. Tule sisään. 890 01:16:43,589 --> 01:16:47,499 Kulta, arvaa mitä. Sain lopulta ylennyksen. 891 01:16:48,194 --> 01:16:49,671 Mikä hätänä? 892 01:16:50,018 --> 01:16:53,015 Minulla taitaa olla taas kamala päänsärky. 893 01:16:53,059 --> 01:16:55,927 - Otitko aspiriinia? - Se ei taida auttaa. 894 01:16:56,534 --> 01:16:58,490 Anna minun hieroa ohimoitasi. 895 01:17:04,182 --> 01:17:06,657 Hyvä. Nyt suutelet häntä. 896 01:17:08,352 --> 01:17:09,526 Hellästi. 897 01:17:18,126 --> 01:17:20,429 Ei, Vince. Yritetään uudestaan. 898 01:17:32,897 --> 01:17:36,722 - Kuinka pääsi voi? - Taidan lähteä lentoon. 899 01:17:46,756 --> 01:17:48,797 - Osaatko kellua? - En. 900 01:17:48,929 --> 01:17:50,970 Tule, opetan sinua. 901 01:17:53,533 --> 01:17:55,923 Näin. Kallista päätäsi taakse. 902 01:17:57,356 --> 01:17:59,528 Liikuta käsivarsia. Potki jaloilla. 903 01:18:01,483 --> 01:18:02,744 Noin se sujuu. 904 01:18:03,091 --> 01:18:04,873 Nyt olet omillasi. 905 01:18:13,952 --> 01:18:16,426 - Haluan järjestää juhlat. - Mitä varten? 906 01:18:16,471 --> 01:18:17,730 Juhliakseni. 907 01:20:09,119 --> 01:20:10,293 Poikki! 908 01:20:17,373 --> 01:20:20,198 Vince, olet upea, kun laulat. 909 01:20:20,284 --> 01:20:22,500 - Kaikki sinulle, kultaseni. - Heippa. 910 01:20:24,671 --> 01:20:27,540 En nähnyt sinun taputtavan. Etkö pidä minusta? 911 01:20:27,757 --> 01:20:30,233 Olet päässyt pitkälle vankilaosastolta 21. 912 01:20:30,320 --> 01:20:33,578 - Niin, se on ollut kova polku. - Enpä tiedä. 913 01:20:34,316 --> 01:20:37,011 Et ole tainnut koskettaa edes maata. 914 01:20:37,532 --> 01:20:39,226 Mitä sinä tuolla tarkoitat? 915 01:20:39,269 --> 01:20:41,833 Olet kävellyt muiden ylitse. 916 01:20:42,788 --> 01:20:45,178 Olet vain katkera, vanha kamu. 917 01:20:45,523 --> 01:20:48,652 - Muruseni, missä olet ollut? - Sinun sydämessäsi, muru. 918 01:20:48,696 --> 01:20:51,129 Et sanonut mitään asustani. 919 01:20:52,040 --> 01:20:54,735 Namunen. Tosi namunen. 920 01:21:13,242 --> 01:21:15,588 Luulin, ettet palaisi, Peg. 921 01:21:17,239 --> 01:21:19,542 Aina kun näen sinut olet nuolemassa kaulaa. 922 01:21:19,628 --> 01:21:24,017 Olen vain odottanut ja miettinyt kaipaatko minua kuten kaipaan sinua. 923 01:21:24,581 --> 01:21:28,231 On olemassa puhelin. Olisit voinut soittaa. 924 01:21:28,273 --> 01:21:31,184 Olen paiskinut töitä, Peg. En narraa. 925 01:21:32,096 --> 01:21:33,357 Ymmärrän. 926 01:21:35,094 --> 01:21:38,136 Tulin itse asiassa levy-yhtiön vuoksi. 927 01:21:38,526 --> 01:21:40,914 Eikö sinun olisi aika levyttää? 928 01:21:41,305 --> 01:21:44,391 Levyjäkö? Siksikö tulit? 929 01:21:46,041 --> 01:21:48,909 Kukaan ei ole niin kuuluisa että voisi jättää levyt. 930 01:21:48,996 --> 01:21:50,212 Et edes sinä. 931 01:21:52,168 --> 01:21:54,600 Hyvä on, minä teen levyjä. 932 01:21:56,121 --> 01:21:57,554 Sanot vain päivän. 933 01:21:57,685 --> 01:22:01,161 Nyt, jos suot anteeksi, vieraani odottavat. 934 01:22:05,330 --> 01:22:07,719 Pidätkö elokuvatähdestämme, Peggy? 935 01:22:07,979 --> 01:22:09,892 Hän on oppinut nopeasti. 936 01:22:09,977 --> 01:22:14,148 Siellä, missä hän on, on hapesta puutetta ja siinä voi mennä pää sekaisin. 937 01:22:14,844 --> 01:22:19,841 Tähtinä näyttelijät käyvät yleensä läpi lyhyen vaatimattomuusvaiheen. 938 01:22:20,796 --> 01:22:23,099 Ei meidän poju. Hän oppi päivässä. 939 01:22:23,186 --> 01:22:25,402 Mitä teet täällä, Peg? 940 01:22:25,967 --> 01:22:30,138 - Taidan pitää nöyryytyksistä. - Ei sitä tarvitse sietää. 941 01:22:30,223 --> 01:22:33,047 - Opin kyllä. - Varmasti. 942 01:22:34,959 --> 01:22:37,609 Olet liian terävä antaaksesi hänen loukata. 943 01:22:38,347 --> 01:22:39,650 Niinpä. 944 01:22:40,172 --> 01:22:42,518 - Missä herra Everett on? - Tuolla. 945 01:22:45,299 --> 01:22:48,730 Herra Everett, saanko vaihtaa sanasen? Minulla on uutisia. 946 01:22:48,817 --> 01:22:50,382 Mitä nyt? Löysitkö uraania? 947 01:22:50,469 --> 01:22:54,379 Olen juuri saanut mitä vaikuttavimman tarjouksen Geneva-yhtiöltä. 948 01:22:54,553 --> 01:22:56,638 Älä puhu siitä kiskuripuodista minulle. 949 01:22:56,724 --> 01:23:00,286 Vaikka siihen liittyisi 750 000 dollarin myyntivoitto? 950 01:23:01,242 --> 01:23:03,806 - Saa puhua. - He haluavat ostaa Laurel-yhtiön. 951 01:23:03,892 --> 01:23:05,325 Myyntihinnan lisäksi - 952 01:23:05,413 --> 01:23:08,324 he haluavat yksinoikeussopimuksen levytyksiinne. 953 01:23:08,367 --> 01:23:09,800 Ja mitä he siitä maksavat? 954 01:23:09,888 --> 01:23:14,189 - 7,5 prosenttia myydyistä levyistä. - Pojat. 955 01:23:14,275 --> 01:23:17,272 Kukaan artisti ei ole saanut niin suurta tarjousta. 956 01:23:17,360 --> 01:23:20,488 - Entä Peggy? - En ole puhunut hänen kanssaan. 957 01:23:20,835 --> 01:23:23,094 Hyvä. Antakaa minun puhua. 958 01:23:25,831 --> 01:23:29,002 Teidän on määrä olla studiossa puolen tunnin kuluttua. 959 01:23:29,090 --> 01:23:33,000 Okei. Tilaa juomia jotta voin tarjota ryhmälle. 960 01:23:33,086 --> 01:23:34,954 Kyllä, teidän majesteettinne. 961 01:23:35,041 --> 01:23:38,126 Koirat eivät saa riittävästi liikuntaa. Ne ovat lihavia. 962 01:23:38,213 --> 01:23:41,037 - Mikset vie niitä metsälle? - Ei, keksin parempaa. 963 01:23:41,123 --> 01:23:43,687 Etkö sinä voisi viedä niitä kävelylle? 964 01:23:45,900 --> 01:23:47,335 Mikä hätänä? 965 01:23:49,202 --> 01:23:51,766 Sopimuksessa ei puhuta koirien ulkoiluttamisesta. 966 01:23:51,853 --> 01:23:54,328 Sopimuksessa? Missä sopimuksessa? 967 01:24:00,108 --> 01:24:01,889 Okei, ulkoilutan koirasi. 968 01:24:04,843 --> 01:24:08,232 Kuulehan, en pyydä sinua kiillottamaan kenkiäni. 969 01:24:09,753 --> 01:24:14,052 Miehellä on rajansa, poika. Pidä se mielessäsi. 970 01:24:21,655 --> 01:24:24,696 Juhlat olivat mahtavat. Otetaan joskus uusiksi. 971 01:24:24,783 --> 01:24:26,738 - Kiitos kovasti. - Näkemiin. 972 01:24:28,648 --> 01:24:30,345 - Ota rennosti. - Hei, hei. 973 01:24:50,502 --> 01:24:53,196 Missä olet ollut? Kaikki ovat lähteneet. 974 01:24:53,283 --> 01:24:56,063 - Jäin raitiovaunusta. - Laitan sinulle drinkin. 975 01:24:59,843 --> 01:25:01,580 Jäit paitsi juhlista. 976 01:25:03,231 --> 01:25:06,099 Mistä halusit puhua kanssani, Vince? 977 01:25:07,575 --> 01:25:09,398 Nähdään myöhemmin, kaverit. 978 01:25:17,524 --> 01:25:19,869 Puhutaan levy-yhtiöstä, Peg. 979 01:25:19,957 --> 01:25:21,651 Vauhtia, kojootit. 980 01:25:26,344 --> 01:25:28,080 Kuka tarjoaa juomat? 981 01:25:41,070 --> 01:25:44,892 - Mitä olet tehnyt koirille? - Taisin kävelyttää niiltä jalat alta. 982 01:25:44,980 --> 01:25:47,500 Kiersin 13 kilometriä ja neljä saluunaa. 983 01:25:47,889 --> 01:25:51,932 - Mitä yrität todistella, pappa? - Sinähän käskit ulkoiluttaa niitä. 984 01:25:53,190 --> 01:25:56,318 Pelkäsin inkkareiden käyvän kimppuun solassa. 985 01:25:57,796 --> 01:25:59,231 En näe tässä vitsiä. 986 01:25:59,316 --> 01:26:01,966 Vince, entä Laurel-yhtiö? Mikä on? 987 01:26:12,566 --> 01:26:16,390 Saimme yhtiöstä hyvän tarjouksen, Peg. Liian hyvän hylättäväksi. 988 01:26:16,606 --> 01:26:20,473 - Tarjouksen? Millaisen? - Ostotarjouksen. Geneva-yhtiöltä. 989 01:26:20,560 --> 01:26:23,167 Odotahan. Kuuntele. 990 01:26:23,905 --> 01:26:26,817 750 000 dollaria myyntivoittoa. 991 01:26:27,989 --> 01:26:31,899 225 000 sinulle, käteisenä. 992 01:26:33,115 --> 01:26:37,155 - Mutta, Vince, en halua myydä. - Sinulla ei ole valinnanvaraa. 993 01:26:37,243 --> 01:26:39,284 - Minä omistan... - 60 prosenttia. 994 01:26:42,064 --> 01:26:44,019 Niin se menee. 995 01:26:45,496 --> 01:26:50,059 Voisi luulla, että yritän ryöstää sinut. Saat sentään melkein neljännesmiljoonan. 996 01:26:50,796 --> 01:26:52,143 Dollareita! 997 01:26:54,793 --> 01:26:57,791 Onko se sinulle kaiken alku ja loppu? 998 01:26:57,877 --> 01:27:01,049 Eikö sinulla ole muita tunteita kuin rahanhimo? 999 01:27:01,744 --> 01:27:05,046 Tunteita? Mitä tunteita? 1000 01:27:08,045 --> 01:27:11,563 Me olemme vain yhtiökumppaneita. Sinä sanoit niin. 1001 01:27:11,823 --> 01:27:13,909 Ei sillä ole väliä, mitä sanoin. 1002 01:27:14,995 --> 01:27:17,037 Me aloitimme tämän yhdessä. 1003 01:27:17,687 --> 01:27:20,425 Me hoivasimme ja kasvatimme sen. 1004 01:27:21,163 --> 01:27:23,856 Sinulle ja Shoresille se voi olla vain astinlauta - 1005 01:27:23,943 --> 01:27:26,202 mutta minulle se on osa elämääni. 1006 01:27:27,982 --> 01:27:30,721 Myy vain. En välitä, mitä sille teet. 1007 01:27:37,367 --> 01:27:38,541 Sehän on vain levy-yhtiö. 1008 01:27:40,192 --> 01:27:43,581 Ei häntä vain levy-yhtiö huoleta. 1009 01:27:46,448 --> 01:27:48,836 Minun päälleni astuminen on yksi lysti. 1010 01:27:49,532 --> 01:27:51,922 Mutta Peggyn loukkaaminen on toista. 1011 01:27:51,964 --> 01:27:54,136 Älä rupea viisastelemaan, Hunk. 1012 01:27:54,223 --> 01:27:57,699 Jossain vaiheessa hommat täytyy ottaa omiin käsiin. 1013 01:27:57,786 --> 01:28:00,304 - Älä töni. - Hakkaan sinut kappaleiksi. 1014 01:28:00,349 --> 01:28:02,826 Älä yritä. Puhut hulluja, ukko. 1015 01:28:02,912 --> 01:28:06,128 - Tiedät ansainneesi sen, poika. - Älä edes yritä! 1016 01:28:09,341 --> 01:28:11,818 Mikä sinua vaivaa? 1017 01:28:16,554 --> 01:28:18,639 Lopeta, Hunk. 1018 01:28:22,549 --> 01:28:24,721 Nouse ylös ja tappele, lurjus! 1019 01:28:26,416 --> 01:28:28,241 En halua tapella kanssasi, Hunk. 1020 01:28:28,327 --> 01:28:31,063 En halua tapella, etkö kuullut? 1021 01:28:41,751 --> 01:28:43,793 Tässä on sopimuksesi. 1022 01:28:46,225 --> 01:28:47,703 Mikä hätänä? 1023 01:28:56,869 --> 01:28:58,693 Kutsukaa ambulanssi! 1024 01:29:00,432 --> 01:29:02,257 Kiirettä, kutsukaa ambulanssi! 1025 01:29:45,569 --> 01:29:47,350 Se oli lähellä. 1026 01:29:47,612 --> 01:29:49,913 Isku osui häntä kurkunpäähän - 1027 01:29:50,001 --> 01:29:52,782 aiheutti turvotuksen joka tukki hengitystiet. 1028 01:29:52,868 --> 01:29:55,518 - Meidän piti tehdä trakeotomia. - Mikä se on? 1029 01:29:55,865 --> 01:29:59,471 Leikkasimme reiän henkitorveen jotta hän sai ilmaa. 1030 01:29:59,949 --> 01:30:02,035 Iso asia on hänen äänensä. 1031 01:30:02,512 --> 01:30:05,944 Sellainen isku voi muuttaa koko äänirakenteen. 1032 01:30:06,031 --> 01:30:09,159 - Tarkoitatteko, ettei hän voi enää laulaa? - Juuri niin. 1033 01:30:09,290 --> 01:30:13,504 Meidän on odotettava muutamia päiviä ennen kuin turvotus laskee. 1034 01:30:14,154 --> 01:30:18,195 Voitte tavata häntä vuorokauden kuluttua mutta älkää antako hänen puhua. 1035 01:30:45,477 --> 01:30:46,868 Kuinka voit? 1036 01:30:48,168 --> 01:30:51,298 Voinko tuoda sinulle mitään? Viskipullon tai jotain? 1037 01:30:54,122 --> 01:30:56,598 Minusta tuntuu todella pahalta, poika. 1038 01:30:57,945 --> 01:31:01,421 En osaa edes sanoa kuinka pahalta minusta tuntuu. 1039 01:31:05,896 --> 01:31:07,721 Tein sinulle kamalan teon. 1040 01:31:10,415 --> 01:31:12,023 Jos vain voisin muuttaa sen - 1041 01:31:12,108 --> 01:31:15,365 leikkaisin vaikka käsivarteni poikki eikä se ole valetta. 1042 01:31:20,103 --> 01:31:22,100 En voi pyytää sinulta anteeksi. 1043 01:31:25,620 --> 01:31:28,920 Haluan sinun vain tietävän etten ikinä unohda sitä. 1044 01:31:55,421 --> 01:31:56,768 Näytät hyvältä. 1045 01:31:58,506 --> 01:32:03,240 Puhuimme kirurgin kanssa ja hänestä leikkaus onnistui hyvin. 1046 01:32:08,280 --> 01:32:12,842 Hunk kertoi, mitä tapahtui ja sen, ettet halunnut lyödä häntä. 1047 01:32:15,970 --> 01:32:18,403 Se oli minusta hienoa, Vince. 1048 01:32:19,880 --> 01:32:21,661 Se oli tosi rakkautta. 1049 01:32:23,747 --> 01:32:24,963 Niin oli. 1050 01:32:27,308 --> 01:32:31,523 Älä pelkää rakkautta, Vince. Minä rakastan sinua. 1051 01:32:51,376 --> 01:32:52,593 Miltä näyttää? 1052 01:32:52,680 --> 01:32:56,373 Näyttää samalta kuin viime viikolla. Herra Everett on parantunut. 1053 01:32:56,850 --> 01:32:58,283 Ei tunnu kovin hyvältä. 1054 01:32:58,371 --> 01:33:01,369 Vamma on parantunut. Leikkaus onnistui. 1055 01:33:01,455 --> 01:33:03,714 Kurkunpää näyttää samalta kuin ennenkin. 1056 01:33:03,800 --> 01:33:06,190 Mitä äänenne sointiin tulee - 1057 01:33:06,278 --> 01:33:08,189 sitä teidän täytyy vain kokeilla. 1058 01:33:08,275 --> 01:33:10,622 Niin, kokeilla. 1059 01:33:11,316 --> 01:33:13,488 Helppo sanoa, mutta entä jos sitä ei ole? 1060 01:33:13,576 --> 01:33:15,009 Kuulkaa, herra Everett - 1061 01:33:15,097 --> 01:33:18,268 tuollaiset synkät ajatukset eivät tee teille hyvää. 1062 01:33:18,311 --> 01:33:19,962 Jos ette järkiinny - 1063 01:33:20,049 --> 01:33:22,568 teistä tulee henkisesti mykkä. 1064 01:33:22,655 --> 01:33:25,044 Yritä nyt. Joskus se täytyy selvittää. 1065 01:33:25,783 --> 01:33:27,477 En tiedä, Peg. 1066 01:33:27,693 --> 01:33:29,866 Nyt on ihan sopiva hetki. 1067 01:33:31,648 --> 01:33:33,517 Kukaan ei soita minulle. 1068 01:33:38,036 --> 01:33:39,729 Tulkaa sisään, kaverit. 1069 01:33:42,119 --> 01:33:43,509 Ryhdytään hommiin. 1070 01:33:45,549 --> 01:33:48,678 Aika iso yleisö. Tulee esiintymispelko. 1071 01:33:49,025 --> 01:33:50,284 Nyt, Vince... 1072 01:33:53,326 --> 01:33:55,760 Okei. Mutta vain piano. 1073 01:33:56,454 --> 01:33:59,582 - Te muut... - Odotamme toisaalla. 1074 01:34:00,929 --> 01:34:03,797 - Tohtori, parasta, että pysytte täällä. - Hyvä on. 1075 01:36:27,684 --> 01:36:28,726 Loppu 1076 01:36:28,857 --> 01:36:30,724 Finnish subtitles by SOFTITLER 1077 01:36:31,305 --> 01:37:31,568 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm