1 00:00:06,375 --> 00:00:09,499 {\an8}Tuntuu, etten edes tunne sinua! - En pidä heistä. 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 {\an8}He inhoavat sinua. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 4 00:00:43,625 --> 00:00:48,125 Hei. Bonjour. Huonepalvelu, monsieur. 5 00:00:48,625 --> 00:00:52,707 Asiakaspalvelu tässä hotellissa on erittäin henkilökohtaista. 6 00:00:52,708 --> 00:00:57,416 Portieerin tavoitteena on tuottaa äärimmäistä nautintoa tähtiasiakkaallemme. 7 00:00:57,916 --> 00:01:02,832 Anteeksi. Pelkään, että portieeripersoonani sekoittuu - 8 00:01:02,833 --> 00:01:06,124 Hertzin autopuhelinoperaattorini kanssa. 9 00:01:06,125 --> 00:01:09,208 Mutta onneksesi molemmat ovat lutkia. 10 00:01:10,416 --> 00:01:14,583 Hei. Huomenta. - Nousen päältäsi. 11 00:01:15,333 --> 00:01:18,915 On keskipäivä. Haluatko herätä? Sinulla on potkupalloa. 12 00:01:18,916 --> 00:01:20,041 Helvetti. 13 00:01:21,375 --> 00:01:23,040 Jalkapalloa. - Oletko sairas? 14 00:01:23,041 --> 00:01:27,125 Miksi tuo on niin vihreää? Näyttää ihan dinosaurusruoalta. 15 00:01:27,625 --> 00:01:31,958 Dinosaurusruoalta? Mitä sinä tiedät dinosaurusten ruoasta? 16 00:01:32,750 --> 00:01:36,708 Kukaan meistä ei tiedä, mitä ne syövät. 17 00:01:44,166 --> 00:01:45,166 Hei. 18 00:01:46,416 --> 00:01:47,750 Huomenta. 19 00:01:48,250 --> 00:01:51,041 Oletko kunnossa? - Joo, heräsin juuri. 20 00:01:51,750 --> 00:01:54,999 En ole aina superpirtsakka ekaksi... milloin tahansa. 21 00:01:55,000 --> 00:01:59,041 Iltapäivälläkö? Kello on tosi paljon. 22 00:02:00,333 --> 00:02:02,249 Minä vain... 23 00:02:02,250 --> 00:02:05,915 Minusta tuntuu, että olet ollut vähän outo häistä lähtien. 24 00:02:05,916 --> 00:02:08,708 Tiedän, että riitelimme... - Se ei ollut riita. 25 00:02:09,208 --> 00:02:14,750 Me huusimme toisillemme. - Sinä huusit. Minä en tainnut huutaa. 26 00:02:18,250 --> 00:02:21,249 Minusta tuntuu, että olet tosi etäinen. 27 00:02:21,250 --> 00:02:25,624 Tuntuu, että puhun sinulle luodinkestävän lasin läpi - 28 00:02:25,625 --> 00:02:28,832 tullissa kansainvälisen lennon jälkeen, 29 00:02:28,833 --> 00:02:34,750 kun kärsit aikaerosta, ja minä mietin: "Onko hän se, joka hän sanoo olevansa?" 30 00:02:35,333 --> 00:02:37,583 Eikö tuo ole vähän dramaattista? 31 00:02:38,375 --> 00:02:40,666 Missä sukkani ovat? Siinähän ne ovat. 32 00:02:42,041 --> 00:02:43,333 Kiitos tästä. 33 00:02:46,041 --> 00:02:47,708 Nähdään futiksen jälkeen. 34 00:02:48,208 --> 00:02:51,708 Selvä. Pidä hauskaa. Rakastan sinua! 35 00:02:52,833 --> 00:02:54,083 Söpöläinen. 36 00:02:56,375 --> 00:02:59,749 Juttu on niin, Wendy, että vanhat tavat ovat tiukassa. 37 00:02:59,750 --> 00:03:04,583 Juuri kun luulee olevansa vapaa, jotain tapahtuu, ja on palannut lähtöpisteeseen. 38 00:03:06,000 --> 00:03:07,291 Mitä? 39 00:03:07,791 --> 00:03:09,500 Mitä helvettiä! 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,665 Olen kyllästynyt paskapuheeseen, Wendy Jones. 41 00:03:14,666 --> 00:03:19,582 Jos haluat käyttää minisortseja ja omistaa naarasliskon nimeltä Beavis, siitä vain. 42 00:03:19,583 --> 00:03:23,332 Haluatko pohjoisen pallonpuoliskon piukimman pepun? Ole hyvä. 43 00:03:23,333 --> 00:03:25,415 Haluatko kihloihin eksäni kanssa - 44 00:03:25,416 --> 00:03:28,290 seitsemän minuuttia teettämäni abortin jälkeen? 45 00:03:28,291 --> 00:03:32,040 Anna mennä vain. Mutta yhtä asiaa en kestä. 46 00:03:32,041 --> 00:03:36,165 Sitä, että käytät äitini ironista Nixon-t-paitaa. 47 00:03:36,166 --> 00:03:39,790 Zev Goldstein, otit paitani ja annoit sen uudelle lutkallesi, 48 00:03:39,791 --> 00:03:41,499 ja se ei ole okei, kusipää! 49 00:03:41,500 --> 00:03:44,625 Haluan sanoa: "Pussaa pepaani koko sen leveydeltä!" 50 00:03:50,791 --> 00:03:53,500 Huuda hänen puolestaan. Leo, huuda. 51 00:03:54,083 --> 00:03:55,250 Nopeasti. 52 00:03:56,208 --> 00:03:58,041 Helvetti! - Kyllä. 53 00:04:02,333 --> 00:04:04,082 Tuomari! - Ei pään yläpuolelta. 54 00:04:04,083 --> 00:04:06,249 Tämä ei ole pääni, vaan olkapääni. 55 00:04:06,250 --> 00:04:08,707 Ota iisisti. - Mulkkukusiainen. 56 00:04:08,708 --> 00:04:11,791 Tuo ei satuta minua. Kaunista. 57 00:04:12,666 --> 00:04:14,083 Linjaa pitkin. 58 00:04:15,833 --> 00:04:16,875 Ei saatana. 59 00:04:20,166 --> 00:04:23,790 Mennäänkö teille? - Luulin, ettet halunnut tulla meille. 60 00:04:23,791 --> 00:04:26,083 En varmaan voi jättää sinua. 61 00:04:26,583 --> 00:04:31,000 Selvä, mutta olemme perjantain protestin valmistelun loppuvaiheissa, 62 00:04:31,708 --> 00:04:33,207 joten tule tussi tanassa. 63 00:04:33,208 --> 00:04:36,707 Tuo on vitsi siitä, että vain tussin voi panna tanaan, 64 00:04:36,708 --> 00:04:40,125 koska molo ei toimi, mutten jaksa miettiä sitä. 65 00:04:41,041 --> 00:04:42,916 Ei, luulen, että mietit sitä. 66 00:04:43,416 --> 00:04:47,582 Luuletko, että he seurustelevat oikeasti? - He panevat. 67 00:04:47,583 --> 00:04:52,790 Kuulen hänet puhelimessa. Hän sanoo: "Dane. Voi, Dane, oma orini!" 68 00:04:52,791 --> 00:04:56,957 Dane hakee hänet avoautolla poninhäntä löysällä. 69 00:04:56,958 --> 00:04:59,790 Tuosta tulee kylmät väreet. Inhoan sitä. 70 00:04:59,791 --> 00:05:02,207 Hyvä, että äiti löytää miehen, 71 00:05:02,208 --> 00:05:06,165 josta hän on oikeasti kiinnostunut vanhemmalla iällä. 72 00:05:06,166 --> 00:05:09,082 Opiskelukaverini yritti järkätä minulle treffejä. 73 00:05:09,083 --> 00:05:13,124 "Sinun täytyy tavata hänet. Hän on niin suloinen. Hän on liikemies." 74 00:05:13,125 --> 00:05:14,957 "Hän haluaisi olla isäpuoli." 75 00:05:14,958 --> 00:05:19,207 Naputin hänen nimensä Google-koneeseen. Löysin jutun, jossa sanotaan: 76 00:05:19,208 --> 00:05:23,457 "Tiesin, että piti laihtua 225 kiloa, kun en enää nähnyt penistäni." 77 00:05:23,458 --> 00:05:27,624 En tarkoita, että olisin helppo, mutta ansaitsenko tämän? 78 00:05:27,625 --> 00:05:30,415 Hänenkö kanssaan minun olisi tarkoitus olla? 79 00:05:30,416 --> 00:05:35,290 Samaan aikaan ex-mieheni saa panna vasemmalle, oikealle ja keskelle. 80 00:05:35,291 --> 00:05:38,082 Sinulle tulee joku. 81 00:05:38,083 --> 00:05:41,875 Jos haluat sellaista. - Niin. 82 00:05:44,708 --> 00:05:45,665 OLEMME AUGGIELLA 83 00:05:45,666 --> 00:05:48,957 EN HALUA HERÄTTÄÄ SINUA ENNEN KUVAUKSIA. HUOMISEEN. 84 00:05:48,958 --> 00:05:53,290 Ehkä meitä ei ole tarkoitettu olemaan suhteessa. 85 00:05:53,291 --> 00:05:57,457 Geneettisesti, sinua ja minua. Ehkä vain äitimme on. 86 00:05:57,458 --> 00:05:59,457 Siistiä. Se olisi tosi siistiä. 87 00:05:59,458 --> 00:06:02,165 Hei. Tuon Dashin repun. 88 00:06:02,166 --> 00:06:05,249 Hän on Theon luona. En tiedä, miksi se on kastunut. 89 00:06:05,250 --> 00:06:07,415 Sinun täytyy vain analysoida se. 90 00:06:07,416 --> 00:06:09,291 Soitan takaisin, muikkeli. 91 00:06:10,083 --> 00:06:11,500 Hetkinen. 92 00:06:14,625 --> 00:06:16,665 Hetkinen, sanoin. 93 00:06:16,666 --> 00:06:18,499 Haluan vain... Toimin nopeasti. 94 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Hetkinen. Minä vain... 95 00:06:24,041 --> 00:06:27,582 Olen nähnyt rintasi, jos olet siitä huolissasi. 96 00:06:27,583 --> 00:06:28,665 Tiedän. 97 00:06:28,666 --> 00:06:34,582 Mutta ne ovat muuttuneet viime kerrasta, kun sait niistä vihiä, joten... 98 00:06:34,583 --> 00:06:36,540 No, sinä olet... 99 00:06:36,541 --> 00:06:39,374 Olet aina ollut ihmisoikeuksien kannattaja. Ja... 100 00:06:39,375 --> 00:06:43,249 Olen yhä ihminen. Minulla on oikeus nähdä... rintasi. 101 00:06:43,250 --> 00:06:47,458 Tule sisään ja sano sanottavasi. - Halusin vain olla... 102 00:06:48,666 --> 00:06:52,583 Meikkaatko? - Minulla on yksi tilaisuus tänään. 103 00:06:54,416 --> 00:06:56,415 Selvä, en halua viivyttää sinua. 104 00:06:56,416 --> 00:06:59,707 Halusin vain kiittää Dashin hakemisesta Theon luota. 105 00:06:59,708 --> 00:07:04,832 Se on järkevää, koska viet hänet Liberty Science -museoon huomenna. 106 00:07:04,833 --> 00:07:07,665 En vie häntä Liberty Science -museoon. 107 00:07:07,666 --> 00:07:11,957 Saatan kahdeksasluokkalaisia Liberty Science -keskukseen. 108 00:07:11,958 --> 00:07:16,415 Voin olla tukena ja toimiva osa New Yorkin kunnallista koulujärjestelmää. 109 00:07:16,416 --> 00:07:17,832 Niin... Anteeksi. 110 00:07:17,833 --> 00:07:20,958 Siinä on järkeä. Kiitos. 111 00:07:23,958 --> 00:07:28,082 Ehditkö juoda kahvit? Voisin tehdä pikaisen... 112 00:07:28,083 --> 00:07:33,082 En. - Anteeksi. Pidä hauskaa tilaisuudessasi. 113 00:07:33,083 --> 00:07:36,540 Onko se...? Onko siellä tuttujani? 114 00:07:36,541 --> 00:07:38,582 Ei. Uusia ihmisiä. - Uusia ihmisiä? 115 00:07:38,583 --> 00:07:44,665 Erilaisia. Pareja, sinkkuja, amerikkalaisia, ulkomaalaisia. 116 00:07:44,666 --> 00:07:46,290 Iso joukko. 117 00:07:46,291 --> 00:07:48,749 Uusi, iso tapahtuma. - Hauskaa. 118 00:07:48,750 --> 00:07:49,999 Kuulostaa hyvältä. 119 00:07:50,000 --> 00:07:53,832 Kiva... että saat uusia ystäviä. 120 00:07:53,833 --> 00:07:57,165 Onko tuo... Haittaako, jos minä vain... 121 00:07:57,166 --> 00:07:59,332 Jos olet... - En häivyttänyt vielä. 122 00:07:59,333 --> 00:08:03,790 Et, mutta näyttää siltä, että sinulla on sitä hiuksissasikin. 123 00:08:03,791 --> 00:08:06,665 Tiedän, että aiot häivyttää sen. - TikTok-temppu. 124 00:08:06,666 --> 00:08:09,208 Se on, mutta se on tavallaan... 125 00:08:11,000 --> 00:08:13,124 Irti minusta. - Mitä? Anteeksi. 126 00:08:13,125 --> 00:08:15,207 Katsoit minua kuin... - En. 127 00:08:15,208 --> 00:08:18,582 Yrität häivyttää meikkiäni niin kuin olisin vauva. 128 00:08:18,583 --> 00:08:22,540 Sinulla oli pusukatse. Halusin siksi suudella sinua. 129 00:08:22,541 --> 00:08:25,874 Ihan kuin sanoisi, että naisella on liian lyhyt hame. 130 00:08:25,875 --> 00:08:29,915 Eihän. En sanonut, että suihinottokatse. Sanoin, että pusukatse. 131 00:08:29,916 --> 00:08:32,207 Ei vähimmässäkään määrin. 132 00:08:32,208 --> 00:08:35,290 Anteeksi sitten. Minun vikani. Pyydän anteeksi. 133 00:08:35,291 --> 00:08:37,582 Se oli sinun vikasi. - Selvä on. Hyvää... 134 00:08:37,583 --> 00:08:40,957 Onnea tilaisuuteen. - Jameson. 135 00:08:40,958 --> 00:08:44,458 Mitä jos panisimme supernopeasti? - Voi taivas. Ei. 136 00:08:51,708 --> 00:08:53,540 Lutka! 137 00:08:53,541 --> 00:08:56,958 Riittää jo sen sanan kanssa! 138 00:08:59,041 --> 00:09:03,791 Me juhlimme joulua, mutta samaan aikaan maailma palaa. 139 00:09:04,458 --> 00:09:07,957 Aurinko polttaa meidät elävältä. 140 00:09:07,958 --> 00:09:10,540 Jokaisen. Huumeet jakavat kansakunnan. 141 00:09:10,541 --> 00:09:13,540 Iskulause kuuluu, että jätä pois kellot ja pillit, 142 00:09:13,541 --> 00:09:17,333 mutta sama on tehtävä myös paskapuheille. Tämä on maailmanloppu. 143 00:09:21,916 --> 00:09:23,874 Haluatko tehdä elokuvia? 144 00:09:23,875 --> 00:09:29,415 Elokuvat ovat kuolleet tällä hetkellä. Mutta ehkä, jos niistä tulee hyviä taas. 145 00:09:29,416 --> 00:09:30,749 Onko tuo puhelimesi? 146 00:09:30,750 --> 00:09:32,790 Onko tämä puhelimesi? - Joo. 147 00:09:32,791 --> 00:09:37,790 Voi taivas. Se on tosi pieni. Se on kuin pieni pelikortti. 148 00:09:37,791 --> 00:09:42,125 Niin. Minulla ei ole varaa parempaan. - Ei hätää. Joulupukki tulee. 149 00:09:43,458 --> 00:09:47,208 Hoh-hoh-hoo. Ei itkeä saa. - Niin. 150 00:09:47,791 --> 00:09:49,791 Sanon aina... 151 00:09:50,791 --> 00:09:56,582 kollegoilleni, nuoremmille tarinankertoja- ja elokuvantekijäkollegoilleni... 152 00:09:56,583 --> 00:10:00,124 Sanon, että on tehtävä tarina, jonka vain sinä voit kertoa. 153 00:10:00,125 --> 00:10:04,874 Haluatko, että otan sen takaisin? - Sait viestin. Kuka on Darren? 154 00:10:04,875 --> 00:10:07,540 En lue sitä. Se on Darrenilta. 155 00:10:07,541 --> 00:10:10,040 Voin vastata siihen. Hei, Jess. 156 00:10:10,041 --> 00:10:13,165 Kivat tenniskengät, Gayle. - Kiitos. Ne ovat uudet. 157 00:10:13,166 --> 00:10:15,583 Arvasin. Tunnistan himoshoppailijan. 158 00:10:17,958 --> 00:10:22,415 Jim, käydäänkö kuvalista läpi? Haluan pitää tauon lounaalla. 159 00:10:22,416 --> 00:10:26,833 Käydäänkö kuvalista läpi? Haluan pitää tauon lounaalla. 160 00:10:28,041 --> 00:10:30,624 Puhutko sinä... - Puhutko sinä... 161 00:10:30,625 --> 00:10:36,749 Haluatko tavata asiakkaat? - Haluatko tavata asiakkaat? 162 00:10:36,750 --> 00:10:40,625 Selvä, minä teen sen. - Minä voin auttaa. 163 00:10:41,333 --> 00:10:45,250 Matkitko sinä minua? - Teetkö sinä työtäsi? 164 00:10:47,166 --> 00:10:50,582 Selvä, menen katsomaan... Tulen takaisin. 165 00:10:50,583 --> 00:10:53,790 Tilataanko aamiaisburritoja? - On vähän myöhä. 166 00:10:53,791 --> 00:10:56,499 Olen mahtava tilaamaan aamiaisburritoja. 167 00:10:56,500 --> 00:10:57,790 Hyvä. - Otetaanko? 168 00:10:57,791 --> 00:11:00,124 Minun pitää mennä tänne. - Tulen mukaan. 169 00:11:00,125 --> 00:11:01,166 Niinkö? - Joo. 170 00:11:11,833 --> 00:11:13,041 Jess! 171 00:11:16,916 --> 00:11:20,999 Hei. Valmistaudumme ensimmäiseen ottoon. Miten teillä menee? 172 00:11:21,000 --> 00:11:24,374 On mahtavaa olla poissa toimistolta. Kenttäpäivä! 173 00:11:24,375 --> 00:11:27,749 Pysymme poissa tieltä. Saatte työrauhan. 174 00:11:27,750 --> 00:11:30,999 Tämä ei ole täysin se konsepti, jonka Jim myi meille. 175 00:11:31,000 --> 00:11:33,707 Rakastamme riskejä, eikö? 176 00:11:33,708 --> 00:11:37,749 Mutta olemmeko ihan satavarmoja maailmanlopun suhteen? 177 00:11:37,750 --> 00:11:42,540 Oletin, että kaikki oli hyväksytty, mutta... Haluatteko, että puhun Jonnolle? 178 00:11:42,541 --> 00:11:45,749 Kyllä. - Se on hyvä idea. 179 00:11:45,750 --> 00:11:50,707 Hei, Jessiana. Tiedän, ettei tämä ole tarkkaan ottaen minun työtäni. 180 00:11:50,708 --> 00:11:53,624 Mutta tunkeudun sinne, missä minua ei tarvita. 181 00:11:53,625 --> 00:11:57,415 Kuulin yhden meikkitytöistä puhuvan asuntovaunussa. 182 00:11:57,416 --> 00:11:59,582 Hänestä Rita Ora vihaa ilmettään. 183 00:11:59,583 --> 00:12:02,707 Se on tietysti pelottavaa meille. Oho, homotonttuja. 184 00:12:02,708 --> 00:12:04,749 Tuo on vähän liikaa jopa minulle. 185 00:12:04,750 --> 00:12:07,457 Se asia pitää hoitaa. Ora on masennustilassa. 186 00:12:07,458 --> 00:12:10,832 Hänet on kuulemma seksualisoitu "lähes väkivaltaisesti". 187 00:12:10,833 --> 00:12:13,915 Käyttikö hän sanaa "väkivaltaisesti"? - Minä käytin. 188 00:12:13,916 --> 00:12:18,707 Ymmärrän häntä. Hän ei voi mielestään sanoa sitä. Muuten hän saa diivan leiman. 189 00:12:18,708 --> 00:12:21,332 Hän menettää töitä. - Hän saattaa sanoa sen. 190 00:12:21,333 --> 00:12:22,540 Kerroinko muuten, 191 00:12:22,541 --> 00:12:26,832 että vietin upean yön sängyssä kuvauspaikkahenkilömme kanssa? 192 00:12:26,833 --> 00:12:30,415 Se oli uskomatonta, mutta ajatella. Kuvauspaikat. 193 00:12:30,416 --> 00:12:34,249 Jos lähdemme tarkistamaan lupia, se on varmaan seksiä varten. 194 00:12:34,250 --> 00:12:36,082 Homoseksiä kanssani. 195 00:12:36,083 --> 00:12:40,915 Jos ehdit, haluaisin kertoa traumastani liittyen varhaisiin seksikokemuksiini, 196 00:12:40,916 --> 00:12:45,582 jotka vaikuttavat kykyyni olla läsnä tässä dynamiikassa. 197 00:12:45,583 --> 00:12:47,790 Tajuan täysin. Tervetuloa kerhoon. 198 00:12:47,791 --> 00:12:50,499 Olen sen puheenjohtaja. Oletko nähnyt Jonnoa? 199 00:12:50,500 --> 00:12:53,290 En, olen lähinnä hapuillut puhelintani. 200 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Kim. 201 00:12:56,125 --> 00:12:57,124 Tyypit. 202 00:12:57,125 --> 00:13:01,290 Hei, voitko kertoa Jonnolle, että lähden kotiin? 203 00:13:01,291 --> 00:13:03,832 Missä hän on? - En halua puhua siitä. 204 00:13:03,833 --> 00:13:06,790 Siitäkö, missä hän on vai miksi menet kotiin? 205 00:13:06,791 --> 00:13:10,458 Et voi mennä kotiin. Tämä on työtäsi. Kim? 206 00:13:11,250 --> 00:13:12,833 Hei. 207 00:13:13,333 --> 00:13:16,416 Puhu nyt, kaveri. - Me harrastimme seksiä. 208 00:13:17,083 --> 00:13:19,957 Se oli muutakin kuin seksiä. Meillä oli seksiä, 209 00:13:19,958 --> 00:13:25,165 eikä hän ole ottanut yhteyttä sen jälkeen. Hän ei ole seurannut minua IG:ssä. 210 00:13:25,166 --> 00:13:28,999 Hurjaa. Rakastan Instagramiasi. - Minulla on paljon seuraajia. 211 00:13:29,000 --> 00:13:30,207 Hän on itsekäs. 212 00:13:30,208 --> 00:13:35,915 Hän näkee minut epätoivoisena palana vanhaa, merkittyä kenkänahkaa. 213 00:13:35,916 --> 00:13:40,415 Luuletko, että hän näkee sinut niin? - Ehkä koska en osaa käsitellä klittaa. 214 00:13:40,416 --> 00:13:45,457 Ajatella, että puhut itsestäsi noin. Olet siisti, fiksu ja pelottavan kaunis. 215 00:13:45,458 --> 00:13:48,540 Ellet osaa käsitellä klittaa, en tiedä, kuka osaisi. 216 00:13:48,541 --> 00:13:50,666 Minusta tuntuu, että olet niin... 217 00:13:51,333 --> 00:13:55,332 Soitan Jonnolle nopeasti. Jaan sinulle sitten lisää kohteliaisuuksia. 218 00:13:55,333 --> 00:13:59,583 Olisinpa minä homo. Kanssasi. Olisimmepa homoja yhdessä. 219 00:14:02,625 --> 00:14:04,832 Intohimoa ei voi sammuttaa. 220 00:14:04,833 --> 00:14:05,874 {\an8}IHAN HULLUA 221 00:14:05,875 --> 00:14:07,082 SUURTA DRAMATIIKKAA 222 00:14:07,083 --> 00:14:08,040 SEKOPÄISTÄ 223 00:14:08,041 --> 00:14:12,291 Voi taivas. Ei. 224 00:14:13,083 --> 00:14:14,165 Hei. 225 00:14:14,166 --> 00:14:16,374 Intohimoni tulta ei voi sammuttaa. 226 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Se on tulossa. 227 00:14:18,208 --> 00:14:19,541 Hän on liekeissä. 228 00:14:21,625 --> 00:14:23,874 Eikä. - Intohimoni tulta... 229 00:14:23,875 --> 00:14:27,624 Miksi rakastan häntä? Hän on hullu, ja olen täällä sitä varten. 230 00:14:27,625 --> 00:14:31,915 Hän sytytti itsensä tuleen. Minäkin olisin sytyttänyt. Ehkä olenkin. 231 00:14:31,916 --> 00:14:33,499 {\an8}Jokin siinä tytössä... 232 00:14:33,500 --> 00:14:39,207 {\an8}En tiedä, johtuiko se hänen äänestään vai kasvoistaan yleensä - 233 00:14:39,208 --> 00:14:44,207 {\an8}vai siitä, että hän oli liekeissä, mutta jokin hänessä ärsytti minua. 234 00:14:44,208 --> 00:14:47,250 Jos merkitään joku, vaikkei edes tunneta... 235 00:14:49,083 --> 00:14:52,000 Eikö ole hullua, mitä me tytöt teemme rakkaudesta? 236 00:14:56,333 --> 00:14:59,165 {\an8}Meidän on puhuttava uudesta tulitytöstä, 237 00:14:59,166 --> 00:15:04,415 {\an8}koska hän vie internet-vaanimisen uudelle tasolle ja minä pidän siitä. 238 00:15:04,416 --> 00:15:07,624 {\an8}Hän on puhunut eksänsä uudelle tyttöystävälle - 239 00:15:07,625 --> 00:15:09,749 {\an8}joka päivä kokonaisen vuoden. 240 00:15:09,750 --> 00:15:14,874 {\an8}Hän on itkenyt, varoittanut, raivonnut, poissa tolaltaan, mutta samaistuttavasti. 241 00:15:14,875 --> 00:15:18,874 Ne ovat julkisia. Ne kaikki ovat julkisia. 242 00:15:18,875 --> 00:15:20,332 Haluan oksentaa. 243 00:15:20,333 --> 00:15:22,749 Parahin Wendy Jones. Juttu on näin. 244 00:15:22,750 --> 00:15:27,082 Tulee hetki, Wendy, kun voit joko murskata intuitiosi tai kuunnella sitä. 245 00:15:27,083 --> 00:15:30,957 Wendy, joskus päässäni pyörii, kun ajattelen, 246 00:15:30,958 --> 00:15:34,707 että jos me hengailisimme, sinä varmaan rakastaisit minua. 247 00:15:34,708 --> 00:15:39,749 Parahin Wendy Jones, tänään olisi ollut seitsemäs vuosipäiväni. Olen vihainen. 248 00:15:39,750 --> 00:15:42,165 Katsoiko hän sinua, Wendy, ja sanoi... 249 00:15:42,166 --> 00:15:45,124 Tämä on hauska juttu. Pitää varoa miehiä, 250 00:15:45,125 --> 00:15:48,124 jotka haukkuvat eksäänsä tai joilla ei ole sänkyä... 251 00:15:48,125 --> 00:15:50,332 Joskus pitää saada kipinä takaisin. 252 00:15:50,333 --> 00:15:53,832 Tästä alkaa itsetuhoinen kierre, joka päättyy kuolemaan. 253 00:15:53,833 --> 00:15:56,457 Mikä sinua vaivaa? - Hän on ihan kunnossa. 254 00:15:56,458 --> 00:15:59,540 On hänelle tyypillistä tehdä tikusta asiaa. 255 00:15:59,541 --> 00:16:01,624 OLET SÄÄLITTÄVÄ. HAISTA PASKA. 256 00:16:01,625 --> 00:16:03,540 Siinähän sinä olet. - Jessica. 257 00:16:03,541 --> 00:16:08,207 Tuletko neuvottelupuheluun? - Ritan tilanne, Jessica... 258 00:16:08,208 --> 00:16:11,708 Käväisen vain laskemassa housuihini. 259 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Selvä. Minne hän menee? 260 00:16:18,416 --> 00:16:22,082 Saimme smoothien. Tarvitsemme vain vuohenvoita hänen kahviinsa. 261 00:16:22,083 --> 00:16:25,165 Kaunis korostus. Tulin vain katsomaan tilannetta. 262 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 Lopultakin. 263 00:16:27,166 --> 00:16:30,874 Näytän kamalalta. Ihan kuin kiimaiselta kotitonttu-Dobbylta. 264 00:16:30,875 --> 00:16:34,957 Et sinä, Shirley. Naama on hyvä. Vaikka se meneekin hukkaan. 265 00:16:34,958 --> 00:16:38,415 Olen pahoillani. Hyvä tuoksusi on aseistariisuvaa. 266 00:16:38,416 --> 00:16:41,499 Se on kuin täytekakun, seksin ja vehreyden sekoitus. 267 00:16:41,500 --> 00:16:43,665 Kaikki se sopii jotenkin yhteen. 268 00:16:43,666 --> 00:16:48,082 Kiitos. Se on uusi tuoksuni. Ota yksi. - "Aura." 269 00:16:48,083 --> 00:16:50,582 Tajuan. Yksinkertaista, mutta tehokasta. 270 00:16:50,583 --> 00:16:54,957 Haluan sinun olevan tyytyväinen, mutta meillä on aika vähän aikaa. 271 00:16:54,958 --> 00:16:59,957 Haenko sinulle jätskiä piristykseksi? - Älä "näyttelijäpuhu" minulle. 272 00:16:59,958 --> 00:17:02,582 Tiedän, olemme jäljessä. Tiedän kyllä. 273 00:17:02,583 --> 00:17:05,540 Minun piti esittää joulupukkia mainoksessa, 274 00:17:05,541 --> 00:17:09,165 jossa nuorille tytöille kerrotaan, että pystymme mihin vain. 275 00:17:09,166 --> 00:17:12,165 Nyt sitä esittää joku mikä lienee stunttityyppi. 276 00:17:12,166 --> 00:17:15,415 Sillä välin se talikko Jim tuli tänne - 277 00:17:15,416 --> 00:17:19,083 ja pyysi poistattamaan kolme senttiä rintaliiveistäni. 278 00:17:19,666 --> 00:17:23,040 Ne ovat jo rintaliivit. Voit katsoa. - Aivan. Rintaliivit. 279 00:17:23,041 --> 00:17:25,290 Hän on täydellinen talikko. - Talikko. 280 00:17:25,291 --> 00:17:27,874 En tiedä, mikä se on, mutta ymmärrän yskän. 281 00:17:27,875 --> 00:17:31,083 Miten siis voin korjata tämän? 282 00:17:32,291 --> 00:17:34,250 Tekemällä minusta joulupukin - 283 00:17:35,291 --> 00:17:38,124 mullistamme heidän käsityksensä kauneudesta - 284 00:17:38,125 --> 00:17:41,125 tekemällä minusta lihavan joulumiehen. 285 00:17:43,291 --> 00:17:44,166 Haloo. 286 00:17:46,666 --> 00:17:49,874 Olen pahoillani. Minun on oltava rehellinen. 287 00:17:49,875 --> 00:17:53,665 Tein vahingossa salaisesta, eksäni kihlatulle suunnatusta - 288 00:17:53,666 --> 00:17:55,457 somepäiväkirjastani julkisen. 289 00:17:55,458 --> 00:17:59,207 Olin väsynyt ja merkitsin hänet vahingossa yhteen julkaisuista. 290 00:17:59,208 --> 00:18:02,874 Hän on varmasti nähnyt sen. Nyt hän on varmaan nähnyt paljon. 291 00:18:02,875 --> 00:18:03,832 Niitä on 537. 292 00:18:03,833 --> 00:18:09,499 Tuntuu, että olen kamalan intensiivinen. Energiani on vähän vinksallaan koko ajan. 293 00:18:09,500 --> 00:18:12,749 Nyt olen kerta kaikkiaan kauhuissani. 294 00:18:12,750 --> 00:18:17,207 Olen oikeastaan pilannut elämäni, joka oli vasta alkanut olla siedettävää. 295 00:18:17,208 --> 00:18:21,540 Ajattelin: "Okei, alan viihtyä tässä pienessä elämässä." 296 00:18:21,541 --> 00:18:26,540 Miten yksityisen voi muuttaa julkiseksi yhtä nappia painamalla? 297 00:18:26,541 --> 00:18:30,790 Sen pitäisi vaatia kirjautumista. Pitäisi olla kolme askelta, 298 00:18:30,791 --> 00:18:33,082 jotta se olisi varmasti harkittua. 299 00:18:33,083 --> 00:18:34,540 Peruutetaan, jooko? 300 00:18:34,541 --> 00:18:37,707 Sinulla on siis tekaistu sosiaalisen median tili. 301 00:18:37,708 --> 00:18:40,457 Niin. - Se on osoitettu eksäsi... 302 00:18:40,458 --> 00:18:44,374 Kihlatulle. He ovat menossa naimisiin. - Ja montako katselukertaa? 303 00:18:44,375 --> 00:18:48,124 Kymmenen miljoonaa? 20 miljoonaa? - Useimmilla on 20 000. 304 00:18:48,125 --> 00:18:51,374 Ja sillä, jossa sytytän itseni tuleen, on noin 25 000. 305 00:18:51,375 --> 00:18:53,624 Se nainen, kaunis nainen, 306 00:18:53,625 --> 00:18:57,707 morsian on julkisuuden henkilö. Se on perseestä. Hän on Wendy Jones. 307 00:18:57,708 --> 00:19:00,582 Kuka hitto on Wendy Jones? Olet liian lähellä. 308 00:19:00,583 --> 00:19:05,415 Aivan. Et taida seurata neuleyhteisöä. - Kuuntele. 309 00:19:05,416 --> 00:19:09,249 Internet ei muista. Luota minuun. 310 00:19:09,250 --> 00:19:12,624 Olet ainoa, joka muistaa tuskasi. 311 00:19:12,625 --> 00:19:17,165 Sinun on opittava sulattamaan ja prosessoimaan. Et ehkä ikinä unohda sitä. 312 00:19:17,166 --> 00:19:21,457 Täysin. Olet oikeassa. Voi taivas. Voin hengittää. 313 00:19:21,458 --> 00:19:23,999 Teet ahdistukseni siedettäväksi. 314 00:19:24,000 --> 00:19:27,290 Pidän sinusta. - Tietenkin. Kaikki pitävät. 315 00:19:27,291 --> 00:19:30,999 Kuuntele nyt. Voitko hoitaa tämän tonttupaskan? 316 00:19:31,000 --> 00:19:33,957 Muuten lähden täältä kunnioittavasti, mutta heti. 317 00:19:33,958 --> 00:19:39,083 Kiitos. Ei. Kiitos. - Ei hätää. 318 00:19:42,500 --> 00:19:44,582 En ole hullu. Oli enemmänkin. 319 00:19:44,583 --> 00:19:46,332 Olen ihan ääliö. 320 00:19:46,333 --> 00:19:49,624 Miksi naisen tapaaminen muuttaisi dynamiikkaa? 321 00:19:49,625 --> 00:19:51,874 Projisoit minuun paljon. 322 00:19:51,875 --> 00:19:53,832 Asia ei liity minuun. 323 00:19:53,833 --> 00:19:55,790 Tuletko neuvottelupuheluun? 324 00:19:55,791 --> 00:20:00,291 Mihin neuvottelupuheluun? Kerrot siitä, muttet kerro, mitä se on. 325 00:20:01,041 --> 00:20:05,499 Tauolla. Minä olen tauolla. - No niin. 326 00:20:05,500 --> 00:20:09,415 Jessica... - Rita luuli olevansa pukki. Se on ongelma. 327 00:20:09,416 --> 00:20:12,582 Ei, ongelma on se, että Jim lähti. - Mitä? 328 00:20:12,583 --> 00:20:13,749 Hän häipyi. 329 00:20:13,750 --> 00:20:18,124 Hän sanoi, ettei ota luovia huomioita ihmisiltä, joita hän ei kunnioita. 330 00:20:18,125 --> 00:20:23,374 Rita on paljon enemmän kuin näyttelijä. Hän on laulaja ja tuoksupomo. 331 00:20:23,375 --> 00:20:25,541 Jim taisi tarkoittaa sinua. 332 00:20:27,833 --> 00:20:31,374 Selvä. Missä helvetissä Jonno on? 333 00:20:31,375 --> 00:20:33,707 Aiot löytää itsesi. Mistä? 334 00:20:33,708 --> 00:20:37,624 Lapset ovat poissa. Olet poissa. Ainakin merkittävissä asioissa. 335 00:20:37,625 --> 00:20:40,540 Sanot aina, että tekisit kaikkesi perheellesi. 336 00:20:40,541 --> 00:20:44,000 Meillä on kaikkea, mitä tarvitsemme, ja olet silti poissa. 337 00:20:44,583 --> 00:20:45,874 Ei, se ei toimi. 338 00:20:45,875 --> 00:20:51,332 Dianen kasvattaminen on saanut minut tajuamaan, että hoivaamiset on tehty. 339 00:20:51,333 --> 00:20:53,708 Olen hoivannut heitä ja sinua. 340 00:20:54,833 --> 00:20:57,874 Jokin sisälläni on muuttunut. 341 00:20:57,875 --> 00:21:01,165 Voin muuttua sen kanssa. Pystyn siihen, kulta. 342 00:21:01,166 --> 00:21:03,790 Nyt on minun aikani. Haluan tehdä asioita. 343 00:21:03,791 --> 00:21:06,999 Haluan seurata rikospsykologian tuntia. 344 00:21:07,000 --> 00:21:11,040 Haluan käyttää flanellipaitaa ja olla pesemättä sitä kuukausiin. 345 00:21:11,041 --> 00:21:14,832 Haluan muuttaa varastoon, tiputtaa patjan lattialle - 346 00:21:14,833 --> 00:21:17,082 ja omistaa vain kirjoja. 347 00:21:17,083 --> 00:21:19,040 Kirjoja kaikkialla ympärilläni. 348 00:21:19,041 --> 00:21:20,208 Niin, siinä se. 349 00:21:20,791 --> 00:21:23,458 Etkö enää himoitse minua? 350 00:21:23,958 --> 00:21:27,082 En, kultaseni. Olen pahoillani. Sitä on vaikea sanoa. 351 00:21:27,083 --> 00:21:29,499 Mutta minä en himoitse ketään. 352 00:21:29,500 --> 00:21:31,457 Ehkä pitää himoita itseäni. 353 00:21:31,458 --> 00:21:35,540 Siinä kaikki. Haluan lihoa 30 kiloa, jos haluan, 354 00:21:35,541 --> 00:21:38,415 ja välttää tyystin inhimillistä kosketusta. 355 00:21:38,416 --> 00:21:41,208 En halua käsiä keholleni. 356 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Ehkä omani. 357 00:21:45,333 --> 00:21:47,249 Ei, Jonno. - Rukoilen sinua. 358 00:21:47,250 --> 00:21:48,749 Ei. - Minä rukoilen sinua. 359 00:21:48,750 --> 00:21:51,374 Ei polville. Se ei toimi enää. 360 00:21:51,375 --> 00:21:53,041 Nouse ylös, Jonno! 361 00:21:55,125 --> 00:21:56,875 Hän ei vastaa. 362 00:21:58,166 --> 00:21:59,958 Voi taivas. Mitä me teemme? 363 00:22:01,000 --> 00:22:06,000 En tiedä. En yhtään tiedä, missä hän on. Voin yrittää soittaa hänelle uudelleen. 364 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 No niin, tyypit. 365 00:22:18,208 --> 00:22:19,374 Uusi suunnitelma. 366 00:22:19,375 --> 00:22:22,625 Lasketaan hänet alas turvallisesti. Otatko takin? 367 00:22:36,958 --> 00:22:40,791 Voi taivas. Näytät uskomattomalta, Rita. - Eikö? 368 00:22:41,500 --> 00:22:42,957 Viedään hänet ylös. 369 00:22:42,958 --> 00:22:45,332 Ja yksi, kaksi, kolme, pidä. 370 00:22:45,333 --> 00:22:47,165 Yksi, kaksi... - Hetkinen. 371 00:22:47,166 --> 00:22:52,040 Iskulause on "Jätä pois kellot ja pillit". Tehdään se. Jätetään ne pois. 372 00:22:52,041 --> 00:22:53,624 No niin, ihana porukkani. 373 00:22:53,625 --> 00:22:56,332 Otetaan teidät hetkeksi pois. Ottakaa kahvia. 374 00:22:56,333 --> 00:23:00,332 Et taida tarvita tätä kaikkea. Mitä mieltä olet, jos teet sen itse? 375 00:23:00,333 --> 00:23:03,791 En ole bändissä syystä, eikö? 376 00:23:04,375 --> 00:23:06,750 Oletko kunnossa? - Joo. Hei, Jess. 377 00:23:07,916 --> 00:23:10,290 Joo, okei. Et käytä sitä. 378 00:23:10,291 --> 00:23:13,915 Fred, aloitatko hidastuskuvalla, kun Rita laskeutuu piipusta? 379 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 Kuitti, pomo. 380 00:23:16,750 --> 00:23:21,165 Voi taivas, Jess. Olet tosi dominoiva. Minä elän. 381 00:23:21,166 --> 00:23:25,541 Haetko minulle kahvia? - Joo. 382 00:23:27,166 --> 00:23:28,375 Lunta ylös. 383 00:23:30,666 --> 00:23:33,415 Vähän lisää, kaverit. Sitten mentiin. 384 00:23:33,416 --> 00:23:35,125 Ja olkaa hyvä. 385 00:24:32,625 --> 00:24:33,499 Ja poikki. 386 00:24:33,500 --> 00:24:36,666 Se oli Rita Oran osuus. 387 00:24:39,166 --> 00:24:42,374 Hän onnistui. Kiitos Jessille. - Olen oikeasti kuollut. 388 00:24:42,375 --> 00:24:44,208 Hän teki sen. - Mitä? 389 00:24:51,166 --> 00:24:53,374 Se on asiani. Menetkö hänen luokseen? 390 00:24:53,375 --> 00:24:56,332 Ei ole sinun asiasi. - Minne menet, muru? 391 00:24:56,333 --> 00:24:59,457 Syön mieluummin lasia kuin elän lierojen kanssa. 392 00:24:59,458 --> 00:25:01,207 Hän ei tehnyt sitä, Nicola. 393 00:25:01,208 --> 00:25:04,707 Hän ei koskenut Trentiin. Trent lääppi häntä. 394 00:25:04,708 --> 00:25:07,540 Miksi uskoisin sanaakaan, mitä tulee suustasi, 395 00:25:07,541 --> 00:25:10,499 kun et kertonut, mitä tapahtui? Mitä te katsotte? 396 00:25:10,500 --> 00:25:13,040 Yritin suojella sinua. - Olet valehtelija! 397 00:25:13,041 --> 00:25:14,082 Selvä! 398 00:25:14,083 --> 00:25:15,457 En tehnyt sitä, muru. 399 00:25:15,458 --> 00:25:17,249 Ja miksi sinä itket yhä? 400 00:25:17,250 --> 00:25:19,665 Yhyy, Cheryl. 401 00:25:19,666 --> 00:25:22,790 En asu enää siellä. - Minäkin olen liero, vai? 402 00:25:22,791 --> 00:25:26,749 Miten kehtaat, senkin ämmä? - Sinulla on matkalaukkusi! 403 00:25:26,750 --> 00:25:30,082 Sanoit lähteväsi. Mene sitten. - Painu helvettiin! 404 00:25:30,083 --> 00:25:32,874 Vie tyhmä, ruma liskopaska mennessäsi. 405 00:25:32,875 --> 00:25:35,999 Vihaan sinua! Luotin sinuun. Näinkö kohtelet minua? 406 00:25:36,000 --> 00:25:38,416 Sinä saat maksaa tästä. - Ota stringisi. 407 00:25:43,041 --> 00:25:47,749 Voi taivas. Minulla oli ihan hullu päivä. Et usko sitä. 408 00:25:47,750 --> 00:25:51,082 Ensinnäkin tein vahingossa somehistoriastani julkisen, 409 00:25:51,083 --> 00:25:56,374 ja se voi olla huono asia. Ihmiset kommentoivat: "Läski idiootti." 410 00:25:56,375 --> 00:25:59,499 Ja sitten Zev... Käsittelen sen myöhemmin, 411 00:25:59,500 --> 00:26:02,249 vaikken usko, että joudun käsittelemään asiaa. 412 00:26:02,250 --> 00:26:04,874 Sitten väki kommentoi: "Hyvä, äitienkeli." 413 00:26:04,875 --> 00:26:08,290 ja "Tee hommasi, senkin hölmö nero". He olivat iloisia. 414 00:26:08,291 --> 00:26:11,457 Ja Jim lähti vetämään. Käveli pois. 415 00:26:11,458 --> 00:26:13,915 Jonnoa ei löytynyt. Minä olin yksin. 416 00:26:13,916 --> 00:26:17,665 Minun piti ohjata. Kello kävi. Rahaa paloi. 417 00:26:17,666 --> 00:26:21,124 Siellä minä olin, enkä jäätynyt. 418 00:26:21,125 --> 00:26:23,458 Nousin tilanteen tasalle. 419 00:26:24,500 --> 00:26:30,250 Huh. Kuulostaa tosi vauhdikkaalta. Tosi intensiivistä. 420 00:26:36,583 --> 00:26:37,958 Onnistuit siinä. 421 00:26:39,750 --> 00:26:41,958 Miksi olet noin outo? 422 00:26:44,625 --> 00:26:46,165 Mitä on meneillään? 423 00:26:46,166 --> 00:26:49,958 Millaista reaktiota toivoit? Sanoin, että hyvin tehty. 424 00:26:50,958 --> 00:26:53,416 Varmaan normaalia reaktiota. 425 00:26:53,958 --> 00:26:56,499 Halusin kamalasti kertoa sinulle päivästäni. 426 00:26:56,500 --> 00:26:57,458 Selvä. 427 00:26:59,625 --> 00:27:03,166 Se mainosjuttuko Lana Del Reyn kanssa? 428 00:27:05,666 --> 00:27:08,457 Arvaa mitä. Vain koska et ole kunnianhimoinen, 429 00:27:08,458 --> 00:27:11,750 se ei tarkoita, ettenkö saisi juhlistaa saavutuksiani. 430 00:27:16,583 --> 00:27:18,540 En tiedä, miksi sanoin noin. 431 00:27:18,541 --> 00:27:21,750 En edes tarkoita sitä. En tarkoita sitä. 432 00:27:28,208 --> 00:27:30,457 Minä vain... Niin. 433 00:27:30,458 --> 00:27:32,416 Haen tupakkaa. 434 00:27:52,791 --> 00:27:54,832 Terve. - Miten menee, Pietro? 435 00:27:54,833 --> 00:27:56,750 Pitkästä aikaa. - Kiitti. 436 00:28:16,000 --> 00:28:20,291 Feefee! Missä olet piileskellyt, herttainen poika? 437 00:28:22,708 --> 00:28:23,582 Madame Fiona. 438 00:28:23,583 --> 00:28:27,040 Ajattelen sinua noin kerran kahdessa kuukaudessa. 439 00:28:27,041 --> 00:28:31,207 Oli kova ikävä. Voi taivas, kaipaan tätä upeaa juttua. 440 00:28:31,208 --> 00:28:34,541 Tätä energiaa. Tätä tuhmaa naamaa. 441 00:28:37,291 --> 00:28:38,125 Tule. 442 00:28:48,875 --> 00:28:51,749 Sanoin: "Kate, kotonani et ole supermalli, 443 00:28:51,750 --> 00:28:55,665 joten älä ole superlutka." Hän ei ole puhunut minulle sittemmin. 444 00:28:55,666 --> 00:28:57,415 Mutta arvaa mitä. Ihan sama. 445 00:28:57,416 --> 00:29:02,374 Vaikka minä nostin hänet jaloilleen sen tylsän Diet Coke -mainoksen jälkeen. 446 00:29:02,375 --> 00:29:06,415 Minä annoin hänelle sen staffordshirenpitbullterrierin - 447 00:29:06,416 --> 00:29:11,249 tai mitä hän ei halunnutkaan. Hän voi paeta, mutta ei piiloutua. 448 00:29:11,250 --> 00:29:16,082 Kuulostaa siltä, että sovitte lopulta. - Mutta siinä on kestämistä. 449 00:29:16,083 --> 00:29:19,499 Minun on oltava vastuussa niin monelle, 450 00:29:19,500 --> 00:29:23,790 koska Mark sai syytteen veronkierrosta. 451 00:29:23,791 --> 00:29:24,958 Jessus. 452 00:29:26,000 --> 00:29:31,250 Minun on otettava vastuu hänen huonon käytöksensä seuraamuksista. 453 00:29:32,041 --> 00:29:34,332 Minun on oltava kuin Hillary Clinton. 454 00:29:34,333 --> 00:29:38,165 "Seiso miehesi rinnalla, koska hän on tehnyt sinulle väärin." 455 00:29:38,166 --> 00:29:41,958 Enkä ole sellainen, kulta. Olen melkein liiankin rehellinen. 456 00:29:42,500 --> 00:29:45,915 En voisi tehdä rikosta, vaikka se potkaisisi minua pilluun. 457 00:29:45,916 --> 00:29:50,082 Parempi olla ilman häntä. Joillakin menee paremmin yksinään. 458 00:29:50,083 --> 00:29:51,833 Se on kuin moodi, eikö? 459 00:29:52,958 --> 00:29:59,415 Jos olet rikki oikealla tavalla, saatat sopia täydellisesti yhteen jonkun kanssa. 460 00:29:59,416 --> 00:30:05,290 Mutta tuntuu, että on ihmisiä, jotka ovat jo liian kaukana, 461 00:30:05,291 --> 00:30:08,415 joten kun he tapaavat jonkun... Ymmärrätkö? 462 00:30:08,416 --> 00:30:13,124 Kun synnymme, kaikki on kuin valoa. 463 00:30:13,125 --> 00:30:17,582 Sydän on kuin kaivo, jonka sisälle aurinko paistaa. 464 00:30:17,583 --> 00:30:23,416 Mutta mitä enemmän paskaa tapahtuu, sitä enemmän se muurautuu umpeen. 465 00:30:24,750 --> 00:30:27,208 Valo on yhä ulkona, mutta... 466 00:30:27,833 --> 00:30:33,125 Kaivon pohjalta saattaa nähdä vain pieniä pisteitä... 467 00:30:34,583 --> 00:30:35,583 En tiedä. 468 00:30:36,916 --> 00:30:38,000 Onko siinä järkeä? 469 00:30:38,583 --> 00:30:41,875 Siinä on kokaiinijärkeä. Totta kai. 470 00:30:52,208 --> 00:30:54,583 Hei. - Hei. 471 00:30:55,708 --> 00:30:57,166 Selvä. - Oletko kunnossa? 472 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Joo. 473 00:31:04,250 --> 00:31:08,958 Sanotaan, että minulla on ikoniset rinnat. - Selvä. 474 00:31:16,208 --> 00:31:18,249 Minua vähän huimaa. Anteeksi. 475 00:31:18,250 --> 00:31:20,124 Haluatko istua, kulta? - Joo. 476 00:31:20,125 --> 00:31:22,916 Hetkeksi. Anteeksi. - Käy istumaan. 477 00:31:34,416 --> 00:31:36,708 No niin. 478 00:31:37,750 --> 00:31:39,708 Hei. - Hei. 479 00:31:51,916 --> 00:31:53,999 Otetaan tämä pois. 480 00:31:54,000 --> 00:31:55,333 Okei. Selvä. 481 00:31:56,458 --> 00:32:00,125 Voi, Feefee. 482 00:32:00,708 --> 00:32:02,208 Sylje suuhuni. 483 00:32:06,333 --> 00:32:08,208 Eikö minun pitäisi olla päällä? 484 00:32:09,041 --> 00:32:10,208 Odota hetki. 485 00:32:13,125 --> 00:32:15,416 Odota. Voisin yrittää uudelleen. 486 00:32:16,000 --> 00:32:18,707 Ei, kulta. Ei. 487 00:32:18,708 --> 00:32:20,500 Mitä? - Alas. 488 00:32:21,541 --> 00:32:22,374 Tule. 489 00:32:22,375 --> 00:32:25,374 Selvä. Mitä sinä teet? 490 00:32:25,375 --> 00:32:27,290 Minne? - Tänne. 491 00:32:27,291 --> 00:32:28,958 Oikeastiko tänne? - Jep. 492 00:32:29,958 --> 00:32:31,458 Hiton Spanxit. 493 00:32:35,750 --> 00:32:36,583 No niin. 494 00:32:46,583 --> 00:32:50,750 Ei valmis, ei vielä. Liian aikaisin. 495 00:32:52,750 --> 00:32:55,333 Minulla on häntä ikävä. 496 00:32:55,833 --> 00:32:57,458 Ikävöin häntä kovasti. 497 00:33:00,666 --> 00:33:04,041 Tiedän, että hän oli mulkku, mutta hän oli minun mulkkuni. 498 00:33:09,083 --> 00:33:09,916 Jessus. 499 00:33:11,500 --> 00:33:13,083 Mene. 500 00:33:33,166 --> 00:33:35,000 Älä puhu lapsilleni! 501 00:34:24,625 --> 00:34:27,083 Hei. - Hei. 502 00:34:32,541 --> 00:34:33,833 Missä sinä olit? 503 00:34:37,500 --> 00:34:43,125 Harrastin seksiä vanhan naisen kanssa ja käytin huumeita. 504 00:34:45,541 --> 00:34:46,625 Ja join. 505 00:34:47,416 --> 00:34:49,833 Hän ei ollut... Hän on vanha. 506 00:34:50,666 --> 00:34:54,375 Hän on hyvin säilynyt. Mutta... 507 00:34:56,083 --> 00:34:58,083 Niin. En halua valehdella sinulle. 508 00:34:59,333 --> 00:35:01,458 En ikinä halua valehdella sinulle... 509 00:35:02,500 --> 00:35:07,040 Halusin, että tiedät, mitä olen tehnyt. Olen käyttänyt huumeita jonkun kerran. 510 00:35:07,041 --> 00:35:09,457 Käytimme Auggien luona ja joimme. 511 00:35:09,458 --> 00:35:11,541 Join häissä lähtösi jälkeen. 512 00:35:16,000 --> 00:35:17,291 Felix. 513 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 Olen poissa koko päivän. Voit kerätä kamppeesi. 514 00:37:37,375 --> 00:37:40,291 Tekstitys: Marko Pohjanrinne 514 00:37:41,305 --> 00:38:41,839 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm