1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 広告出稿をお考えの方へ お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで 2 00:00:22,999 --> 00:00:27,733 1962年8月 フランスに嵐が吹き荒れた 3 00:00:27,805 --> 00:00:35,313 世論に反し アルジェリアの独立を 認めたシャルル・ド・ゴール大統領は― 4 00:00:35,381 --> 00:00:41,018 軍部など右翼過激派の 反感を買った 5 00:00:41,089 --> 00:00:43,853 彼らの地下組織は― 6 00:00:43,926 --> 00:00:47,862 連合してOAS[秘密軍事組織]と名乗った 7 00:01:32,544 --> 00:01:34,570 閣議終了! 8 00:04:14,618 --> 00:04:19,024 〈 パリ 〉 9 00:04:48,254 --> 00:04:49,950 遅いな 10 00:05:17,057 --> 00:05:22,155 約7秒間に渡る銃撃で― 11 00:05:22,230 --> 00:05:26,599 140発以上が発射された 12 00:05:26,669 --> 00:05:31,897 数発は車を貫通し 大統領の頭をかすめたが 13 00:05:31,976 --> 00:05:37,176 奇跡的に 誰も傷つかなかった 14 00:05:38,584 --> 00:05:40,017 6カ月後― 15 00:05:41,521 --> 00:05:44,423 犯人らは捕らえられ 裁判にかけられた 16 00:05:44,491 --> 00:05:48,327 主犯のバスチャン=チリー中佐は 死刑を宣告された 17 00:05:48,395 --> 00:05:53,357 弁護人は執行猶予を 願ったが・・・ 18 00:06:09,835 --> 00:06:12,635 恩赦の訴えは拒否されたよ 19 00:06:12,713 --> 00:06:14,766 気の毒だが もう望みはない 20 00:06:15,008 --> 00:06:16,218 すまない 21 00:06:17,051 --> 00:06:18,309 大丈夫 22 00:06:18,386 --> 00:06:21,898 分かってるのか 君は銃殺されるんだぞ 23 00:06:22,474 --> 00:06:23,897 君こそ分かってない 24 00:06:24,392 --> 00:06:27,821 フランスに私に 銃を向ける兵士はいない 25 00:06:37,256 --> 00:06:41,819 3月11日 8時のニュースです 26 00:06:41,896 --> 00:06:45,696 今朝 パリ郊外の エフリ兵営で― 27 00:06:45,768 --> 00:06:49,704 バスチャン=チリー中佐が 銃殺されました 28 00:06:49,773 --> 00:06:53,642 大統領暗殺未遂事件の 主犯とされる人物です 29 00:06:53,710 --> 00:06:59,609 OASは治安当局により 根絶されたようです 30 00:06:59,685 --> 00:07:03,087 新しい首領の元空挺部隊司令官である― 31 00:07:03,156 --> 00:07:10,426 マルク・ロダン大佐も オーストリアに 逃亡 潜伏しており― 32 00:07:10,497 --> 00:07:13,696 今日の処刑がOASの 最期となるでしょう・・・ 33 00:07:23,622 --> 00:07:25,200 財政は? 34 00:07:27,668 --> 00:07:30,682 支持者が減っている 35 00:07:30,755 --> 00:07:32,641 失敗続きだ 36 00:07:32,715 --> 00:07:33,926 次こそは 37 00:07:34,134 --> 00:07:35,936 何ができる? 組織は麻痺状態だ 38 00:07:36,010 --> 00:07:39,688 俺たちは顔が割れてる 内通者だらけだ 39 00:07:40,723 --> 00:07:43,357 部外者の外国人を使う 40 00:07:43,686 --> 00:07:45,416 外国人? 何故? 41 00:07:45,486 --> 00:07:46,616 殺し屋さ 42 00:07:47,314 --> 00:07:50,778 逮捕歴のない外国人なら 足がつかん 43 00:07:50,860 --> 00:07:52,000 出入国も・・・ 44 00:07:52,400 --> 00:07:53,786 大金がいる 45 00:07:57,867 --> 00:07:59,000 俺が捜す 46 00:08:01,246 --> 00:08:04,010 3カ月後に再び ウィーンのアジト 47 00:08:04,082 --> 00:08:08,424 ペンション・クライストで 6月15日に 48 00:08:09,713 --> 00:08:11,350 狭い業界だ 49 00:08:11,506 --> 00:08:13,559 3か月で11件をまとめた 50 00:08:13,634 --> 00:08:16,517 この4人は全くダメだね 51 00:08:17,472 --> 00:08:19,975 それでだ それを読んで どう思う? 52 00:08:20,057 --> 00:08:22,987 全て この英国人の仕事なのか? 信じられん 53 00:08:23,102 --> 00:08:26,116 - そうだ - コンゴも? 54 00:08:26,189 --> 00:08:27,612 トルヒーヨも? 55 00:08:28,357 --> 00:08:30,198 - そうだ - 雇おう 56 00:08:30,277 --> 00:08:32,531 異議なし 57 00:08:32,821 --> 00:08:35,040 満場一致でよかったよ 実は 58 00:08:35,741 --> 00:08:37,912 既に呼んであるのでね 59 00:08:38,202 --> 00:08:40,752 午後にはロンドンから到着する 60 00:09:09,485 --> 00:09:10,956 ウォレンスキー 61 00:09:19,037 --> 00:09:21,837 通常の警護でね 解ってくれ 62 00:09:31,634 --> 00:09:35,098 我々はテロリストではない 愛国者だ 63 00:09:35,680 --> 00:09:41,566 アルジェリアで死んだ兵士と 300万の入植者のために 64 00:09:41,644 --> 00:09:43,864 大統領を排除したい? 65 00:09:45,732 --> 00:09:48,497 プロとして それは可能かね? 66 00:09:49,903 --> 00:09:53,201 可能だが 問題は逃走路だ 67 00:09:53,740 --> 00:09:56,374 仕事だからね 死んだら 元も子もない 68 00:09:56,451 --> 00:09:58,921 やれるのか? 69 00:10:00,874 --> 00:10:03,638 できる 準備に時間が掛かるが 70 00:10:04,794 --> 00:10:07,179 彼は特別だからな 71 00:10:07,255 --> 00:10:08,180 と 言うと? 72 00:10:08,256 --> 00:10:11,554 世界一の警備陣だ 73 00:10:11,885 --> 00:10:14,021 情報組織も一級だし 74 00:10:14,513 --> 00:10:17,527 それに君たちの失敗で 75 00:10:17,600 --> 00:10:19,819 さらに警備も厳重に 76 00:10:19,894 --> 00:10:21,488 失敬な! 77 00:10:21,500 --> 00:10:23,488 感情的になるな 78 00:10:23,689 --> 00:10:25,659 それが失敗のもとだ 79 00:10:26,484 --> 00:10:28,500 プロを雇えば・・・ 80 00:10:28,500 --> 00:10:30,495 それしかない 81 00:10:30,572 --> 00:10:33,122 君たちの組織は 密告者だらけだ 82 00:10:33,200 --> 00:10:36,332 選択肢は無い 83 00:10:37,162 --> 00:10:39,416 部外者に頼むんだな 84 00:10:39,498 --> 00:10:42,630 問題は金だ 85 00:10:44,420 --> 00:10:45,843 やれるか? 86 00:10:47,673 --> 00:10:48,966 - やれる - 幾らで? 87 00:10:49,050 --> 00:10:51,470 やれば一生 追われる 88 00:10:51,552 --> 00:10:52,900 もう働けない 89 00:10:53,000 --> 00:10:53,640 幾らだ? 90 00:10:53,721 --> 00:10:54,842 50万 現金 91 00:10:55,473 --> 00:10:57,478 半額前払い 92 00:10:57,558 --> 00:10:58,351 フラン? 93 00:10:58,456 --> 00:10:59,647 ドルだ 94 00:11:00,687 --> 00:11:01,612 正気か? 95 00:11:01,688 --> 00:11:05,200 天下を取るためなら 安いもんだ 96 00:11:05,567 --> 00:11:09,000 払えないなら 話は終わりだ 97 00:11:10,989 --> 00:11:12,163 払おう 98 00:11:15,036 --> 00:11:17,006 知ってるのは? 99 00:11:17,080 --> 00:11:17,850 この4人 100 00:11:17,900 --> 00:11:19,381 他の誰にも知らせるな 101 00:11:19,833 --> 00:11:22,217 機密の保持が第一だ 102 00:11:22,377 --> 00:11:24,014 記録は残すな 103 00:11:24,087 --> 00:11:27,017 1人でも捕まったら中止する 104 00:11:27,090 --> 00:11:31,018 事が済むまで安全な場所に いてもらいたい 105 00:11:31,804 --> 00:11:32,848 承知した 106 00:11:33,764 --> 00:11:35,437 計画は私が立てる 107 00:11:35,683 --> 00:11:38,945 連絡もしない 108 00:11:39,019 --> 00:11:41,985 スイス銀行の口座だ 109 00:11:42,064 --> 00:11:47,279 前金25万ドル入り次第 行動を開始する 110 00:11:47,612 --> 00:11:49,534 決行日はこちらで決める 111 00:11:50,574 --> 00:11:51,665 わかった 112 00:11:51,741 --> 00:11:54,245 パリに連絡できる電話番号を 113 00:11:54,327 --> 00:11:57,008 ド・ゴールの行動予定を 知りたい 114 00:11:57,080 --> 00:11:59,845 連絡する者には私については 何も知らないように 115 00:11:59,917 --> 00:12:01,389 電話番号は手紙をくれ 116 00:12:01,460 --> 00:12:04,178 50万ドルなんて どうやって作る 117 00:12:04,255 --> 00:12:06,390 銀行から奪えばいい 118 00:12:06,841 --> 00:12:08,395 もう一つ 119 00:12:11,262 --> 00:12:13,314 君の暗号名は? 120 00:12:13,891 --> 00:12:15,362 ジャッカルでは? 121 00:12:16,351 --> 00:12:17,644 いいだろう 122 00:12:19,146 --> 00:12:22,823 あとは君一人の仕事だ 123 00:12:22,900 --> 00:12:26,246 ド・ゴールが協力してくれるさ 124 00:12:27,529 --> 00:12:32,086 護衛に耳を傾けず 表に出たがる男だからな 125 00:12:33,077 --> 00:12:36,340 元気でな ジャッカル君 126 00:13:14,956 --> 00:13:18,384 96万フランだぞ 誰か止められんのか 127 00:13:18,459 --> 00:13:20,262 君は情報機関の指揮官だ 128 00:13:20,336 --> 00:13:23,280 OAS関与の調査に 3週間もかかっとる 129 00:13:23,297 --> 00:13:25,400 金の使い道は何だ? 130 00:13:25,436 --> 00:13:26,845 OASですが― 131 00:13:27,385 --> 00:13:29,521 捕えた連中は小物です 132 00:13:29,721 --> 00:13:32,521 理由など知りません 133 00:13:32,599 --> 00:13:34,402 大臣が うるさい 134 00:13:34,476 --> 00:13:36,980 OAS内部の者も― 135 00:13:37,104 --> 00:13:38,943 知らないようです 136 00:13:39,022 --> 00:13:40,241 内通者は? 137 00:13:40,300 --> 00:13:45,531 何も しかし今朝 ロダンほか 2名をローマで見つけました 138 00:13:45,613 --> 00:13:50,296 6月18日から ホテル・ガリバルディの最上階に 139 00:13:50,368 --> 00:13:51,992 見張りは? 140 00:13:52,000 --> 00:13:53,381 24時間 141 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 〈 方法 場所 何時 〉 142 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 〈 ポール・ダガン 1929年-1931年 〉 143 00:15:23,801 --> 00:15:26,980 出生証明書を ポール・ダガン 144 00:15:27,054 --> 00:15:30,816 サムボーン・フィッシュレー 1929年4月3日 145 00:15:30,934 --> 00:15:36,000 書類に記入し 29年度の 書簡は二階左側一番の書棚です 146 00:15:50,181 --> 00:15:52,115 〈 出生登録 〉 147 00:16:26,682 --> 00:16:28,400 〈 旅券局御中 〉 148 00:17:24,513 --> 00:17:27,977 コルナの為替レートは? 149 00:17:28,601 --> 00:17:31,650 1ポンド 19.3コルナです 150 00:17:36,385 --> 00:17:37,944 〈 デンマーク 〉 151 00:17:47,872 --> 00:17:50,505 毛染めを2瓶 152 00:17:50,583 --> 00:17:53,382 栗色と灰色のを 153 00:17:55,713 --> 00:17:58,134 クレアロルで? 154 00:17:58,800 --> 00:18:02,264 いいよ それから溶解液も 155 00:18:13,774 --> 00:18:16,325 - ここに - ここ? 156 00:18:33,212 --> 00:18:34,849 チューリッヒ? 157 00:18:35,214 --> 00:18:37,301 はい 私です 158 00:18:37,549 --> 00:18:40,397 口座番号50664 159 00:18:41,553 --> 00:18:43,394 入金?  160 00:18:44,265 --> 00:18:45,357 幾らです? 161 00:18:49,825 --> 00:18:57,095 〈 連絡員はバルミ 電話モリトール5901 〉 162 00:19:04,078 --> 00:19:09,251 アリタリア航空127便 ジェノバ行き 163 00:19:09,333 --> 00:19:11,801 出発いたします 5番ゲートへどうぞ 164 00:19:30,273 --> 00:19:34,413 ホテルのオーナーは OASシンパです 165 00:19:34,485 --> 00:19:38,578 特捜班をローマに派遣して― 166 00:19:38,739 --> 00:19:41,208 監視させています 167 00:19:43,161 --> 00:19:47,421 最上階に ロダン モンクレール ケソン 168 00:19:47,916 --> 00:19:50,301 下の階に護衛― 169 00:19:50,377 --> 00:19:53,141 元空挺部隊や 外人部隊です 170 00:19:53,297 --> 00:19:54,000 人数は? 171 00:19:54,600 --> 00:19:55,384 8人 172 00:19:55,716 --> 00:19:57,700 怖気づいたな 173 00:19:57,926 --> 00:19:59,727 そうは思いません 174 00:19:59,804 --> 00:20:05,436 最上階はエレベーターも止め 護衛で固めてます 175 00:20:05,518 --> 00:20:09,065 ここ5週間 誰もホテルから 出てません 176 00:20:09,147 --> 00:20:11,864 外部との連絡に出るのは一人 177 00:20:11,941 --> 00:20:12,667 ウォレンスキーだけです 178 00:20:13,600 --> 00:20:14,900 説明を 179 00:20:15,000 --> 00:20:16,748 回してくれ 180 00:20:21,994 --> 00:20:23,797 ウォレンスキーです 181 00:20:23,996 --> 00:20:26,926 毎日 午前と午後に 郵便局へ 182 00:20:33,048 --> 00:20:36,678 このとおり鎖付きの鞄で 183 00:20:49,524 --> 00:20:53,913 集配車が来るまで 投函しません 184 00:20:53,986 --> 00:20:55,826 次に到着便を 185 00:21:04,164 --> 00:21:08,126 局留めで 受取人はパルティエ 186 00:21:08,627 --> 00:21:11,557 彼の偽名でしょう 187 00:21:17,053 --> 00:21:18,441 ローランだ 188 00:21:18,513 --> 00:21:22,356 外人部隊の記録を 全部持ってきてくれ 189 00:21:22,433 --> 00:21:24,070 名前はウォレンスキー 190 00:21:24,143 --> 00:21:28,486 OASが何か大事をたくらんでる 連中の工作員も動くはずだ 191 00:21:28,566 --> 00:21:31,579 誰が何処で会うか突き止めろ 192 00:21:55,135 --> 00:21:57,057 お邪魔を 193 00:21:59,348 --> 00:22:01,318 コーヒー入れるわ 194 00:22:04,770 --> 00:22:06,242 ドニーズ 195 00:22:09,108 --> 00:22:12,620 処分しろと言ったろう 危険だぞ 196 00:22:13,697 --> 00:22:15,120 今夜するわ 197 00:22:15,240 --> 00:22:17,411 今 君のために私がやる 198 00:22:19,536 --> 00:22:22,254 君の婚約者は有名すぎる 199 00:22:33,426 --> 00:22:36,523 君に与えられた使命は重要だが 200 00:22:36,971 --> 00:22:38,692 不愉快なものだ 201 00:22:40,975 --> 00:22:42,316 言って 202 00:22:48,275 --> 00:22:51,739 大統領官邸の役人に近付くんだ 203 00:22:52,363 --> 00:22:54,498 ド・ゴールの側近だ 204 00:22:55,449 --> 00:22:57,419 危険もあり― 205 00:22:58,036 --> 00:22:59,958 イヤな仕事だ 206 00:23:04,543 --> 00:23:06,345 誰なの? 207 00:23:06,545 --> 00:23:09,178 そのうち 見せるよ 208 00:23:12,220 --> 00:23:14,781 〈 ジェノバ 〉 209 00:23:35,242 --> 00:23:36,000 こんにちは 210 00:23:37,244 --> 00:23:40,209 やあ 入りたまえ 211 00:23:43,126 --> 00:23:44,716 できるかね? 212 00:23:45,879 --> 00:23:50,143 もちろん 銃の改造なら どんな注文でも 213 00:23:50,216 --> 00:23:53,977 軽くて銃身は なるべく短く 214 00:23:54,053 --> 00:23:57,102 短くか・・・ 厳しいな 215 00:23:57,682 --> 00:24:01,563 サイレンサーと照準器も 216 00:24:04,815 --> 00:24:07,781 射程距離は? 217 00:24:08,068 --> 00:24:11,616 たぶん100メートル強だろう 218 00:24:11,739 --> 00:24:13,603 動く標的か? 219 00:24:13,815 --> 00:24:14,670 いや 220 00:24:14,993 --> 00:24:18,042 狙い先は頭部? 胸? 221 00:24:18,288 --> 00:24:19,842 頭部だな 222 00:24:19,998 --> 00:24:22,169 2発目は? 223 00:24:22,250 --> 00:24:24,421 たぶん 撃てまい 224 00:24:24,753 --> 00:24:27,173 逃げるのが やっとだ 225 00:24:28,049 --> 00:24:30,766 破裂弾を使うといい 226 00:24:31,511 --> 00:24:33,628 何発か作っておく 227 00:24:33,769 --> 00:24:35,390 水銀式? 228 00:24:36,516 --> 00:24:38,568 それが よかろう 229 00:24:40,436 --> 00:24:42,239 汚くない 230 00:24:42,940 --> 00:24:44,239 もう一杯? 231 00:24:47,569 --> 00:24:51,247 税関を通さなきゃならん 疑われないように 232 00:24:54,660 --> 00:24:56,462 分かるか? 233 00:25:00,667 --> 00:25:06,300 すべてアルミ管で作り ネジで繋ぐ 234 00:25:06,400 --> 00:25:10,974 上に銃身を入れ 下にボルトと銃尾を入れる 235 00:25:11,594 --> 00:25:15,561 肩当ては脇当てとしても使う 236 00:25:16,000 --> 00:25:17,226 名案だ 237 00:25:17,309 --> 00:25:22,445 照準鏡とサイレンサーもここに 238 00:25:24,441 --> 00:25:27,990 単純で 良くできてる 239 00:25:28,113 --> 00:25:30,497 2週間で作れるか? 240 00:25:31,908 --> 00:25:34,044 何とかしよう 241 00:25:35,036 --> 00:25:38,749 8月13日に来てくれ 試し撃ちと最終打合せに 242 00:25:38,832 --> 00:25:40,671 分かった 243 00:25:40,750 --> 00:25:42,887 代金は? 244 00:25:48,092 --> 00:25:52,315 1000ポンド 製作料として 245 00:25:55,892 --> 00:25:59,819 ほかに材料費として100~200も 246 00:26:02,232 --> 00:26:06,788 前金として半分だ 残りは完成後に 247 00:26:38,562 --> 00:26:40,614 どうだ 見事だろう 248 00:26:42,483 --> 00:26:45,533 免許証だけが 目的じゃないんだろ? 249 00:26:45,654 --> 00:26:47,955 ロンドンじゃ こうはいかないぜ 250 00:26:49,366 --> 00:26:52,130 化粧する時間がない 251 00:26:52,202 --> 00:26:55,215 - 苦手だしな - じゃ やめよう 252 00:26:55,288 --> 00:26:59,086 灰色で疲れた肌にすればいい 253 00:26:59,252 --> 00:27:03,724 軍隊で任務をサボるときに やったよ 254 00:27:03,798 --> 00:27:05,000 火薬あるか? 255 00:27:05,900 --> 00:27:07,096 ああ 256 00:27:07,593 --> 00:27:10,227 少しだけ飲むんだ 257 00:27:10,304 --> 00:27:13,817 吐き気がして肌が灰色に 258 00:27:14,017 --> 00:27:18,822 気分はすぐ直るが 肌は当分 灰色だ 259 00:27:18,897 --> 00:27:20,368 やってみる 260 00:27:20,440 --> 00:27:22,362 フランスの身分証は? 261 00:27:22,734 --> 00:27:25,036 用意する 262 00:27:25,320 --> 00:27:29,879 問題は3番目の書類だ 作れない 263 00:27:29,951 --> 00:27:33,582 フランスにいる仲間に 盗ませる 264 00:27:35,206 --> 00:27:38,504 時間と金がかかるな 265 00:27:39,377 --> 00:27:40,884 幾ら? 266 00:27:41,254 --> 00:27:42,677 500ポンド…  267 00:27:43,716 --> 00:27:45,388 300でいい 268 00:27:47,428 --> 00:27:49,100 半分渡しとく 269 00:27:49,700 --> 00:27:51,189 いつ来る? 270 00:27:51,473 --> 00:27:53,858 8月14日に来るから 271 00:27:53,934 --> 00:27:56,817 6時に いつものところで 272 00:27:58,023 --> 00:27:59,944 大仕事らしいな 273 00:28:00,066 --> 00:28:02,368 念を押しておくが― 274 00:28:02,444 --> 00:28:07,544 今度 会う時に写真の ネガもポジも返せ 275 00:28:07,866 --> 00:28:09,953 全部 忘れろよ ダガンという名も 276 00:28:10,035 --> 00:28:13,168 フランスの身分証もな 277 00:28:13,247 --> 00:28:15,133 分かったな 278 00:28:29,247 --> 00:28:31,500 ローマ発 ジェノバ経由 パリ行 279 00:29:27,995 --> 00:29:31,454 〈 1940年6月18日 広場 〉 280 00:30:44,700 --> 00:30:47,714 暇そうで結構だね 281 00:30:47,954 --> 00:30:51,335 皆 バカンスなの 今 何時? 282 00:30:51,791 --> 00:30:54,175 5時半 283 00:32:54,838 --> 00:32:56,262 あの男だ 284 00:32:56,340 --> 00:32:59,769 大統領官邸の役人だ 285 00:33:01,137 --> 00:33:05,444 妻子だけ バカンスに出る 286 00:33:05,517 --> 00:33:07,688 その時がチャンスだ 287 00:33:09,980 --> 00:33:11,486 ウォレンスキーを誘拐しろ 288 00:33:11,565 --> 00:33:14,151 国境超えの作戦を計画しろ 289 00:33:16,300 --> 00:33:18,246 イタリア政府なんか気にするな 290 00:33:18,656 --> 00:33:21,919 フランスに入ったら すぐにパリに連れてこい 291 00:34:12,964 --> 00:34:15,598 バカはするなよ ウォレンスキー 292 00:34:18,136 --> 00:34:21,150 結局は皆 吐くんだ 293 00:34:21,556 --> 00:34:25,697 インドシナで見ただろ 294 00:34:29,106 --> 00:34:31,076 アルジェリアでもな 295 00:34:34,695 --> 00:34:37,543 連中はホテルで何を待ってる? 296 00:34:43,200 --> 00:34:46,543 ロダン モンクレール ケソン 297 00:34:47,209 --> 00:34:50,756 どんな計画だ? 誰と会っていた? 298 00:34:52,214 --> 00:34:55,227 会ってないだと? 誰とも?  299 00:34:58,179 --> 00:35:01,276 ローマの前は どこにいた? 300 00:35:04,769 --> 00:35:06,857 吐くんだ 301 00:35:15,406 --> 00:35:16,877 少し戻せ 302 00:35:17,783 --> 00:35:19,871 そこでいい 303 00:35:22,371 --> 00:35:23,545 質問  304 00:35:24,039 --> 00:35:27,136 “なぜ ローマへ行った?” 305 00:35:27,752 --> 00:35:29,639 返答なし 306 00:35:29,754 --> 00:35:32,340 質問 “なぜ ローマにいる?” 307 00:35:32,465 --> 00:35:35,349 返答 “秘密だ” 308 00:35:37,094 --> 00:35:42,123 質問 “なぜ ウィーンにいたか?” 309 00:35:32,465 --> 00:35:35,349 返答 なし 310 00:35:42,225 --> 00:35:43,899 “住まいは?” 311 00:35:44,729 --> 00:35:47,409 “言え どんな家だ?” 312 00:35:48,649 --> 00:35:49,907 返答  313 00:35:53,321 --> 00:35:54,958 “ク… クライスト” 314 00:35:59,328 --> 00:36:00,455 続けろ 315 00:36:02,748 --> 00:36:05,429 質問 “クライストとは何者だ?” 316 00:36:06,460 --> 00:36:08,013 “職業は?” 317 00:36:10,547 --> 00:36:14,605 何したんだ? 聞き取れない 318 00:36:14,677 --> 00:36:15,600 スピーカーに 319 00:36:15,700 --> 00:36:16,647 どこだって? 320 00:36:16,721 --> 00:36:19,141 “クライストとは何者だ?” 321 00:36:22,310 --> 00:36:25,656 “クライストとは何者だ? 職業は?” 322 00:36:36,533 --> 00:36:38,835 “ジャック? ジャッキー?” 323 00:36:40,037 --> 00:36:42,458 “ジャッキー” か? 324 00:36:42,540 --> 00:36:43,964 おかしい 325 00:36:44,292 --> 00:36:47,140 もう一度 音を上げて 326 00:37:11,696 --> 00:37:13,453 レックス ダメよ 327 00:37:14,449 --> 00:37:16,086 レックス おいで 328 00:37:27,004 --> 00:37:28,974 大丈夫ですか? 329 00:37:29,924 --> 00:37:31,051 ああ どうやら 330 00:37:31,134 --> 00:37:33,933 - 救急車を・・・ - いやいや 331 00:37:35,096 --> 00:37:36,817 本当に? 332 00:37:37,557 --> 00:37:39,479 大丈夫 333 00:37:40,727 --> 00:37:43,408 ほら このとおり 334 00:37:44,940 --> 00:37:46,613 すみません 335 00:37:47,359 --> 00:37:48,617 いいんですよ 336 00:37:52,990 --> 00:37:55,754 - ご足労おかけします 大佐 - かまわん 337 00:37:55,826 --> 00:37:58,924 再確認されるという テープを用意しました 338 00:37:59,403 --> 00:38:01,030 それと自供書も 339 00:38:22,146 --> 00:38:23,700 “ジャッカル” 340 00:38:24,065 --> 00:38:26,401 悪態でしょうか・・・ 341 00:38:26,484 --> 00:38:28,288 そんな奴じゃない 342 00:38:30,364 --> 00:38:31,787 金髪 (Fair) 343 00:38:36,078 --> 00:38:39,043 その外国人が― 344 00:38:39,373 --> 00:38:42,053 金髪ということかも 345 00:38:47,090 --> 00:38:48,810 クライストが外国人か? 346 00:38:54,264 --> 00:38:56,434 4時半ですよ 347 00:39:07,861 --> 00:39:11,575 “私見ですが 自供の構成要素から―” 348 00:39:12,116 --> 00:39:17,673 "テロリストの企てで 最も危険なもの―” 349 00:39:17,956 --> 00:39:21,420 “ド・ゴール大統領暗殺であると 思われます” 350 00:39:21,793 --> 00:39:25,222 “もし上記の陰謀が実在し―” 351 00:39:25,797 --> 00:39:29,595 “暗号名「ジャッカル」の外国人が―” 352 00:39:29,760 --> 00:39:36,438 “大統領暗殺のために 雇われたのであれば―” 353 00:39:37,894 --> 00:39:41,275 “私の職務として大臣に 報告せざるえない” 354 00:39:41,564 --> 00:39:44,033 “我々は国家的危機に直面 していると” 355 00:39:44,610 --> 00:39:46,081 改行して 356 00:39:46,653 --> 00:39:50,284 “特別機密扱いに願います” 357 00:39:50,866 --> 00:39:53,416 “0800時” 358 00:39:53,744 --> 00:39:57,208 “1963年8月14日” 359 00:39:58,291 --> 00:40:00,628 内務大臣宛て 360 00:40:01,461 --> 00:40:03,797 伝令を出せ 361 00:40:04,672 --> 00:40:06,927 今 聞いたことは忘れろ 362 00:41:09,241 --> 00:41:10,498 それで 363 00:41:11,952 --> 00:41:13,673 ローランの言うとおりなら― 364 00:41:13,746 --> 00:41:17,128 この場合 内通者は 役に立ちませんな 365 00:41:23,006 --> 00:41:25,093 大統領に お知らせせねば 366 00:41:25,675 --> 00:41:27,646 謁見願いを 367 00:41:28,262 --> 00:41:30,349 エリゼ宮殿に 368 00:41:54,331 --> 00:41:56,917 大臣 お待ちを 369 00:42:01,881 --> 00:42:03,518 内務大臣です 370 00:42:16,438 --> 00:42:17,826 ほら 371 00:42:23,654 --> 00:42:25,575 全部あるよ 372 00:42:27,992 --> 00:42:32,334 免許証も身分証も 簡単だったがね 373 00:42:32,997 --> 00:42:35,548 3つ目は苦労した 374 00:42:35,667 --> 00:42:37,885 上手いもんだろ 375 00:42:39,545 --> 00:42:42,180 忘れてる 376 00:42:43,634 --> 00:42:46,897 元の免許証を返して もらおう 377 00:42:48,681 --> 00:42:50,935 相談しよう 378 00:42:56,063 --> 00:42:59,161 その免許証は ここには無い 379 00:42:59,317 --> 00:43:05,156 だけど大事にしまってある 心配するな 380 00:43:07,450 --> 00:43:10,036 - それで? - だからさ 381 00:43:10,203 --> 00:43:12,790 それについて取引を したいのさ 382 00:43:12,873 --> 00:43:18,015 元の免許証と写真の ネガを― 383 00:43:18,212 --> 00:43:19,968 買ってくれ 384 00:43:20,047 --> 00:43:21,854 幾らだ? 385 00:43:21,900 --> 00:43:22,515 1000ポンド 386 00:43:22,675 --> 00:43:26,732 そのくらいの価値が あるはずだ 387 00:43:28,348 --> 00:43:30,188 そうだな 388 00:43:30,559 --> 00:43:33,774 英国紳士は話が分かる 389 00:43:33,937 --> 00:43:37,734 明日 払うが 場所を変えよう 390 00:43:37,816 --> 00:43:39,786 ここでいいさ 391 00:43:39,860 --> 00:43:41,616 静かで安全だ 392 00:43:41,695 --> 00:43:44,116 一番危なっかしい所だ 393 00:43:44,198 --> 00:43:48,588 ここなら誰も来ないぜ 394 00:43:48,661 --> 00:43:52,968 この商売は人目を はばかるからね 395 00:45:33,565 --> 00:45:35,155 アルミは? 396 00:45:35,859 --> 00:45:39,157 使ってみたが 素材が軟らかすぎる 397 00:45:39,362 --> 00:45:41,996 まるで紙みたいでね それでステンレスにした 398 00:45:42,700 --> 00:45:45,381 問題ないだろう 見た目も同じだ 399 00:45:45,453 --> 00:45:46,876 試射したい 400 00:45:47,747 --> 00:45:51,341 モンテモロの森がいいだろう 一日で行って戻れる 401 00:45:52,584 --> 00:45:53,506 ケースはいい 402 00:45:54,795 --> 00:45:56,717 サイレンサーを 403 00:46:00,093 --> 00:46:01,517 支柱 404 00:46:05,098 --> 00:46:07,103 照準器 405 00:46:07,851 --> 00:46:09,144 406 00:46:14,525 --> 00:46:15,913 407 00:46:16,444 --> 00:46:18,034 引き金を 408 00:46:36,465 --> 00:46:38,051 傑作だな 409 00:46:39,468 --> 00:46:41,000 よくできてる 410 00:46:43,348 --> 00:46:45,884 練習用だ 6発だけ― 411 00:46:45,900 --> 00:46:49,940 破裂弾に作り替えた 412 00:46:52,649 --> 00:46:54,369 1発くれ 413 00:47:09,750 --> 00:47:10,950 ご苦労 414 00:47:13,046 --> 00:47:14,636 座ってくれ 415 00:47:16,300 --> 00:47:19,064 報告書は読んだね 416 00:47:20,929 --> 00:47:23,978 大統領にも届けたが― 417 00:47:24,808 --> 00:47:28,107 国家の威信のため― 418 00:47:28,187 --> 00:47:31,534 無視しようと おっしゃるのだ 419 00:47:31,858 --> 00:47:37,328 行事日程の変更は 拒否されてしまった 420 00:47:37,405 --> 00:47:38,746 まいったな 421 00:47:38,948 --> 00:47:42,378 捜査も内密でやる 422 00:47:43,162 --> 00:47:49,054 もちろん諸君らも外部には 漏らさないようにな 423 00:47:49,126 --> 00:47:50,597 しかし 大臣・・・ 424 00:47:52,212 --> 00:47:53,719 無理です 425 00:47:53,797 --> 00:47:56,562 大統領命令だ 426 00:47:57,177 --> 00:48:00,724 警備の強化は? 427 00:48:00,889 --> 00:48:02,230 しない 428 00:48:03,308 --> 00:48:04,500 コルベール将軍 429 00:48:04,600 --> 00:48:06,108 ウィーンの進捗は? 430 00:48:06,186 --> 00:48:10,611 ペンション・クライストを 調べました 431 00:48:10,774 --> 00:48:15,034 例の3人の写真を受付に 見せて― 432 00:48:15,488 --> 00:48:19,498 金をやったら喋ったそうです 433 00:48:19,575 --> 00:48:21,960 6月14日に来たと 434 00:48:23,246 --> 00:48:24,752 訪問者は? 435 00:48:25,289 --> 00:48:27,378 翌日 午後に男が一人 436 00:48:27,626 --> 00:48:30,046 30分ほど 437 00:48:30,504 --> 00:48:35,059 一瞬目にしたと 立派な服装で  438 00:48:35,133 --> 00:48:37,470 30歳くらい 金髪だったとだけ 439 00:48:38,971 --> 00:48:41,439 尋問しますか? 440 00:48:41,515 --> 00:48:42,939 誰を? 441 00:48:46,104 --> 00:48:47,657 例えば ロダンを 442 00:48:48,982 --> 00:48:53,241 招待しても 受けてもらえまい 443 00:48:58,784 --> 00:49:01,916 ベルティエ警視総監の意見は? 444 00:49:02,913 --> 00:49:04,835 厄介ですね 445 00:49:05,040 --> 00:49:07,425 OASの内通者も役に立たない 446 00:49:07,501 --> 00:49:10,052 OASも暗殺者について知らんし 447 00:49:10,129 --> 00:49:13,309 情報機関も身元が不明なら 動けない 448 00:49:13,383 --> 00:49:17,689 国境警備隊も入国を 止められない 449 00:49:17,762 --> 00:49:20,728 4万8000の憲兵隊も 我々警察も捜査できない 450 00:49:20,807 --> 00:49:22,610 誰か判らなければ 451 00:49:22,684 --> 00:49:26,315 判れば警察は逮捕できます 452 00:49:27,607 --> 00:49:30,703 まずは名前です 判れば全て動き出す 453 00:49:30,818 --> 00:49:32,823 それからです 454 00:49:33,029 --> 00:49:36,161 名前が判れば旅券と顔写真 455 00:49:36,282 --> 00:49:38,785 顔が判れば逮捕できます 456 00:49:39,702 --> 00:49:43,250 しかし名前を秘密裏に調べるのは― 457 00:49:43,332 --> 00:49:45,586 時間がかかりますよ 458 00:49:45,667 --> 00:49:49,428 最も優秀な刑事は誰だね? 459 00:49:52,215 --> 00:49:53,603 最も優秀な刑事は― 460 00:49:53,800 --> 00:49:57,064 次長のクロード・ルベルでしょう 461 00:50:02,352 --> 00:50:03,775 クロード! 462 00:50:07,941 --> 00:50:10,111 クロード 総監がお呼びよ 463 00:50:10,693 --> 00:50:11,900 今すぐに? 464 00:50:12,000 --> 00:50:13,114 迎えの車が 465 00:50:15,783 --> 00:50:18,369 9時までには帰ってね 466 00:50:33,551 --> 00:50:35,272 ルベル警視です 467 00:50:43,688 --> 00:50:46,820 この捜査の全権を任せる 468 00:50:46,941 --> 00:50:51,164 各省庁の資料人員も 使っていい 469 00:50:51,237 --> 00:50:54,950 私の指示は秘密裏に行うこと 失敗は許されない それだけだ 470 00:50:56,033 --> 00:50:58,004 報告書は持っていて よろしい 471 00:50:58,912 --> 00:51:00,253 質問は? 472 00:51:00,956 --> 00:51:02,213 ありません 473 00:51:02,583 --> 00:51:04,753 以上だ いきたまえ 474 00:51:07,045 --> 00:51:08,718 ご苦労 警視 475 00:51:15,388 --> 00:51:18,069 報告書を回収して私の金庫に 476 00:51:36,452 --> 00:51:39,038 今やってる仕事は全部放り出せ 477 00:51:39,163 --> 00:51:40,753 机は きれいに片付けろ 478 00:51:40,831 --> 00:51:42,200 新しいオフィスは? 479 00:51:43,460 --> 00:51:46,758 今から君の所が捜査本部だ 480 00:51:47,088 --> 00:51:52,061 毎晩 捜査状況を大臣に 報告しろ 481 00:51:52,427 --> 00:51:55,144 - 10時ちょうどだ - 本当に? 482 00:51:55,305 --> 00:51:56,562 大変だ 483 00:51:56,807 --> 00:52:00,355 奴がド・ゴールをとる前に 奴を捕まえるんだ 484 00:52:00,478 --> 00:52:02,400 奴は計画表をたてていると思います 485 00:52:02,446 --> 00:52:03,692 確実にな 486 00:52:03,773 --> 00:52:05,576 厄介なのは 知ってるのは 奴だけだということだ 487 00:52:05,650 --> 00:52:08,912 明朝か・・・ 1カ月先かもな 488 00:52:09,153 --> 00:52:11,739 全力で奴を見つけ出せ 489 00:52:11,823 --> 00:52:15,418 - そのあとは情報機関がやる - ならず者だ 490 00:52:15,702 --> 00:52:19,333 そういう仕事に 向いている連中も必要だ 491 00:52:20,165 --> 00:52:23,926 とにかくジャッカルを見つけろ いいな 492 00:52:26,046 --> 00:52:27,046 なんだ? 493 00:52:28,633 --> 00:52:30,804 助手を 494 00:52:31,010 --> 00:52:33,395 カロンが適役です 495 00:52:33,763 --> 00:52:35,900 情報利用許可を得んと 496 00:52:35,946 --> 00:52:38,188 カロンだけで十分です 497 00:52:44,441 --> 00:52:48,119 捕まえ損なったら 生贄にされますよ 498 00:52:48,862 --> 00:52:51,627 命令だからな やるしかない 499 00:52:51,699 --> 00:52:53,620 しかし まだ犯罪は犯されてませんから 500 00:52:53,701 --> 00:52:56,584 犯人をどこから探したらいいでしょう? 501 00:52:56,788 --> 00:52:59,256 我々はド・ゴールを除けば 502 00:52:59,332 --> 00:53:01,800 フランスで一番の権力者だな 503 00:53:01,876 --> 00:53:03,467 メモしてくれ 504 00:53:04,504 --> 00:53:07,304 秘書は別命あるまで異動だ 505 00:53:07,382 --> 00:53:10,680 君が私の秘書兼助手だ 506 00:53:11,011 --> 00:53:14,393 ここに簡易ベッドを 用意してくれ 507 00:53:14,515 --> 00:53:17,612 洗面道具と 508 00:53:17,935 --> 00:53:20,190 コーヒー沸しとコーヒーをたっぷり 509 00:53:23,316 --> 00:53:26,163 一番いい交換手と交換台も置け 510 00:53:26,235 --> 00:53:29,333 常時 直通電話も10台 511 00:53:29,573 --> 00:53:31,993 総監命令だと言え 512 00:53:32,075 --> 00:53:34,246 この仕事が最優先だ 513 00:53:34,328 --> 00:53:36,463 通話先は? 514 00:53:36,538 --> 00:53:41,382 次の各国の警察の捜査部長 515 00:53:41,460 --> 00:53:43,936 オランダ ベルギー イタリア 516 00:53:44,000 --> 00:53:47,102 西ドイツ 南アフリカ 517 00:53:47,175 --> 00:53:48,931 米国 FBI 518 00:53:49,010 --> 00:53:51,513 英国 ロンドン警視庁本部 特別局 519 00:53:51,596 --> 00:53:54,099 - 何本だ? - 7本です 520 00:53:54,265 --> 00:53:56,734 自宅でも事務所でもいい 521 00:53:56,810 --> 00:53:59,396 明朝 電話していいか 聞いとけ 522 00:53:59,480 --> 00:54:01,734 誰にも聞かれないように 確認してくれ 523 00:54:01,815 --> 00:54:04,496 その間に 俺は資料室へ行って― 524 00:54:04,568 --> 00:54:07,665 ジャッカルがすでに入国して いるか記録をあたってみる 525 00:54:07,863 --> 00:54:11,957 どこの国から来たのかどうやって? 526 00:54:12,369 --> 00:54:13,460 わからん 527 00:54:14,079 --> 00:54:16,665 どこかに記録があるはずだ 528 00:54:36,018 --> 00:54:38,093 遅くなった 529 00:54:38,100 --> 00:54:40,029 どうしたの? 530 00:54:40,147 --> 00:54:41,669 会議でね 531 00:54:41,671 --> 00:54:43,992 ずいぶん待ったわ 532 00:54:44,278 --> 00:54:47,659 夜分にすみません 533 00:54:48,532 --> 00:54:52,079 7時でしょう こちらは深夜で 534 00:54:56,123 --> 00:54:58,888 社交中でしょうが お呼びください 535 00:55:00,253 --> 00:55:01,641 酷いわ 536 00:55:01,879 --> 00:55:04,134 電話もくれないで 537 00:55:04,215 --> 00:55:06,469 駄目なんだ 重大事件でね 538 00:55:06,551 --> 00:55:09,054 重大事件? どんな? 539 00:55:09,679 --> 00:55:11,102 気にしないで 540 00:55:17,229 --> 00:55:18,300 何よ 541 00:55:18,400 --> 00:55:19,697 何でもない 542 00:55:21,692 --> 00:55:23,282 教えて 543 00:55:28,366 --> 00:55:29,659 マリンソンさん 544 00:55:30,076 --> 00:55:34,299 夜分恐れ入ります パリ市警のカロン警部です 545 00:55:34,372 --> 00:55:37,137 ご無礼は承知していますが 仕方がありませんので・・・ 546 00:55:37,208 --> 00:55:41,005 そういう問い合わせは 役所のほうに頼むよ 547 00:55:41,254 --> 00:55:42,976 執務時間内に 548 00:55:43,924 --> 00:55:47,555 申し訳ありませんが 緊急事態なのです 549 00:55:47,720 --> 00:55:50,484 ルベル警視から内密に お願いしたい事で 550 00:55:50,556 --> 00:55:53,404 非公式に協力して頂きたいのです 551 00:55:53,851 --> 00:55:57,696 分かった 朝8時半に電話だね 552 00:55:58,190 --> 00:56:00,159 わかった おやすみ 553 00:56:01,818 --> 00:56:03,242 寝なおそう 554 00:56:03,445 --> 00:56:04,900 誰から? 555 00:56:05,000 --> 00:56:06,375 同窓生だ 556 00:57:01,340 --> 00:57:02,540 デニーズよ 557 00:57:02,600 --> 00:57:03,642 バルミだ 558 00:57:04,093 --> 00:57:06,181 ジャッカルを調べてるわ 559 00:57:10,224 --> 00:57:14,567 過去10年間 フランス領では― 560 00:57:14,646 --> 00:57:16,782 殺し屋の犯行は4件だけだ 561 00:57:16,857 --> 00:57:20,784 犯人はすべて逮捕された 3件は本土 1件はアフリカだ 562 00:57:20,902 --> 00:57:23,323 今度の殺し屋は外国人だろう 563 00:57:23,572 --> 00:57:26,705 いずれかの国で注意を 引いているはずだ 564 00:57:28,828 --> 00:57:29,828 初めは? 565 00:57:30,000 --> 00:57:31,509 ロンドン警視庁です 566 00:57:32,373 --> 00:57:33,845 特別局 567 00:57:34,375 --> 00:57:36,546 マリンソン次長です 568 00:57:38,171 --> 00:57:41,636 名前も何も分からんらしい 569 00:57:44,762 --> 00:57:48,309 非公式の秘密捜査依頼とは 異例ですな 570 00:57:48,432 --> 00:57:50,152 難しいな 571 00:57:50,559 --> 00:57:51,900 まったくだ 572 00:57:53,145 --> 00:57:56,360 この国で政治的暗殺者なんて 聞いたことがない 573 00:57:56,566 --> 00:57:57,800 お国柄じゃないよ 574 00:57:58,000 --> 00:58:00,327 君の部署に近いと思うので・・・ 575 00:58:00,946 --> 00:58:03,116 君に任せたい 576 00:58:03,198 --> 00:58:05,879 明日までに目星をつけて欲しい 577 00:58:06,117 --> 00:58:07,957 人員不足でね 578 00:58:14,627 --> 00:58:16,264 幾ら? 579 01:01:33,756 --> 01:01:36,390 外務部長を 580 01:01:36,467 --> 01:01:38,270 内線905 581 01:01:44,017 --> 01:01:45,310 バリーか?  582 01:01:46,061 --> 01:01:47,318 ブライアン・トーマスだ 583 01:01:47,520 --> 01:01:50,735 1時間後 いつもの所で 会えないか 584 01:01:57,907 --> 01:02:00,872 徹底的に調べたが 585 01:02:00,952 --> 01:02:02,921 何も見つからん 586 01:02:02,995 --> 01:02:05,166 そこで考えたんだが 587 01:02:05,456 --> 01:02:07,924 もし この殺し屋が 仕事を全て海外でするなら 588 01:02:08,000 --> 01:02:10,385 英国では完全に潔癖な人間に 見えるだろう な? 589 01:02:10,461 --> 01:02:11,461 それで? 590 01:02:11,546 --> 01:02:15,888 そちらの人間が海外で 何か掴んでないかと思ってね 591 01:02:15,968 --> 01:02:17,889 調べてみよう 592 01:02:19,972 --> 01:02:21,858 ブライアン お電話です 593 01:02:29,023 --> 01:02:30,032 トーマスだ 594 01:02:30,566 --> 01:02:32,038 ああ そうだ 595 01:02:34,612 --> 01:02:36,783 冗談だろう? 596 01:02:39,075 --> 01:02:40,665 今すぐ? 597 01:02:41,954 --> 01:02:43,081 個人的に? 598 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 〈 ダウニング街10番地 〉 599 01:03:09,983 --> 01:03:12,000 首相が? 600 01:03:12,050 --> 01:03:12,665 その通りです 601 01:03:12,903 --> 01:03:17,080 英国人がド・ゴール将軍に 危害を加えるなど― 602 01:03:17,158 --> 01:03:20,456 絶対に阻止しろと 言われました 603 01:03:20,536 --> 01:03:23,384 最優先であらゆる権限を与えると 604 01:03:23,914 --> 01:03:25,300 冗談だろう 605 01:03:25,400 --> 01:03:26,336 違いますよ 606 01:03:26,418 --> 01:03:28,637 必要なものは何でも使えるんです 607 01:03:28,712 --> 01:03:31,677 そういう訳で 腕利きを 6人 お借りします 608 01:03:33,342 --> 01:03:36,972 指示書はどこだ? どの機関から? 609 01:03:44,646 --> 01:03:46,781 かしこまりました 610 01:03:53,696 --> 01:03:57,328 呑み屋の噂話だが 気になる 611 01:03:57,868 --> 01:03:59,707 トルヒーヨ覚えてるか 612 01:04:00,663 --> 01:04:03,877 南米の独裁者? 613 01:04:03,999 --> 01:04:06,763 ああ ドミニカだ 1961年に暗殺されたが― 614 01:04:07,169 --> 01:04:11,049 現地で英国人の仕業だと 615 01:04:11,424 --> 01:04:13,761 非公式の報告だが 616 01:04:14,052 --> 01:04:15,271 名前は? 617 01:04:15,400 --> 01:04:17,480 チャールズ・カルスロップ 618 01:04:17,931 --> 01:04:21,644 武器販売小会社の現地販売員だ 619 01:04:22,185 --> 01:04:25,531 さらに噂によるとだな 射撃の腕も一流だったそうだ 620 01:04:26,524 --> 01:04:28,992 暗殺後 消えた 621 01:04:29,485 --> 01:04:31,288 行方不明だ 622 01:04:32,238 --> 01:04:33,330 カルスロップ 623 01:04:33,447 --> 01:04:36,033 - それだけか? - そのようだ 624 01:04:36,617 --> 01:04:37,958 名前だけ? 625 01:04:40,871 --> 01:04:42,924 クサいのか? 626 01:04:43,000 --> 01:04:46,346 暗号名が“ジャッカル”だろう 627 01:04:46,753 --> 01:04:48,390 フランス語では― 628 01:04:48,839 --> 01:04:51,603 “シャカール”だ 629 01:04:53,302 --> 01:04:55,472 偶然かもしれんが・・・ 630 01:04:55,554 --> 01:04:58,853 洗礼名の頭3文字と 631 01:04:58,933 --> 01:05:02,611 名前の頭3文字で こうなる 632 01:05:06,900 --> 01:05:08,000 〈 旅券局 〉 633 01:05:17,745 --> 01:05:21,043 チャールズ・カルスロップ 58年から全ての書類です 634 01:05:21,206 --> 01:05:22,210 何人だ? 635 01:05:22,300 --> 01:05:23,128 23人 636 01:05:27,380 --> 01:05:29,599 ルベル警視に伝えてくれ 637 01:05:29,674 --> 01:05:36,481 未確認だが 名前は チャールズ・カルスロップらしい 638 01:05:37,432 --> 01:05:40,149 旅券局のほうも調べた 639 01:05:40,226 --> 01:05:45,361 5年間に 同名の23人に 発給されている 640 01:05:45,608 --> 01:05:47,945 これまで12人調べた 641 01:05:48,903 --> 01:05:51,667 異常なし また連絡する 642 01:05:52,156 --> 01:05:54,161 車庫を借りたい 643 01:07:31,439 --> 01:07:32,800 〈 チャールズ・カルスロップ 〉 644 01:07:49,365 --> 01:07:52,082 カルスロップさんはお留守で? 645 01:07:53,994 --> 01:07:56,878 よく外国へ行きますよ 646 01:07:59,417 --> 01:08:01,469 令状を取ろう 647 01:08:18,062 --> 01:08:19,652 どうした? 648 01:08:28,365 --> 01:08:29,539 はいれ 649 01:08:32,035 --> 01:08:35,168 やれやれですよ 奴さん逃げたようです 650 01:08:36,832 --> 01:08:38,635 何が出てきた 651 01:08:57,980 --> 01:08:58,900 これは? 652 01:08:59,000 --> 01:09:00,067 旅券です 653 01:09:00,941 --> 01:09:02,697 本人のでした 654 01:09:02,901 --> 01:09:05,666 ドミニカのビザです 655 01:09:06,405 --> 01:09:09,952 出国のスタンプなし こっそり逃げたんですよ 656 01:09:10,909 --> 01:09:13,414 分からんか? 657 01:09:13,705 --> 01:09:16,422 奴に間違いない 658 01:09:16,499 --> 01:09:20,047 旅券が ここにあるんだ 659 01:09:20,712 --> 01:09:24,058 外国へ逃げたのなら 何を使った? 660 01:09:25,759 --> 01:09:28,690 - 休暇で連邦内かも - かもな 661 01:09:28,804 --> 01:09:30,300 そうとも限らん 662 01:09:30,973 --> 01:09:34,270 名前は チャールズ・カルスロップ 663 01:09:34,300 --> 01:09:34,734 写真もあります 664 01:09:37,271 --> 01:09:40,450 会議の後 皆さんに写真を配布します 665 01:09:41,025 --> 01:09:42,153 よくやった 666 01:09:43,153 --> 01:09:44,873 ご苦労 警視 667 01:09:46,990 --> 01:09:52,163 入国しているとすれば ホテルだな 668 01:09:53,622 --> 01:09:57,217 過去3日間の宿泊カードを確認しろ 669 01:09:57,293 --> 01:10:01,600 念のためパリ郊外も調べるんだ 670 01:10:01,673 --> 01:10:04,887 名前と写真を手配しておけ 671 01:10:04,968 --> 01:10:08,930 見つけ次第 逮捕し 報告するように 672 01:10:09,555 --> 01:10:14,232 国境 空港 港 漁村を監視させろ 673 01:10:14,979 --> 01:10:16,000 将軍 674 01:10:17,564 --> 01:10:21,112 まだ海外にいるかもしれん 君の情報員にも通達を 675 01:10:22,277 --> 01:10:27,754 奴が国内にいることを 確認するまでは秘密厳守 676 01:10:27,826 --> 01:10:30,839 ご苦労 以上だ 677 01:10:39,421 --> 01:10:41,343 ルベル警視執務室 678 01:10:54,395 --> 01:10:57,943 カルスロップの名で 入国した者はいません 679 01:10:58,025 --> 01:10:59,946 今年に入ってから 680 01:11:00,027 --> 01:11:02,826 ホテルにも該当の名で 宿泊した者はなしです 681 01:11:02,904 --> 01:11:05,408 あきらめて隠れているのでは 682 01:11:06,992 --> 01:11:12,207 旅券を置いて行ったのは それが必要ないからだ 683 01:11:13,082 --> 01:11:15,550 失敗をあてに出来るような 奴じゃない 684 01:11:15,626 --> 01:11:17,217 そんな奴じゃないんだ 685 01:11:20,006 --> 01:11:22,723 ジャッカルがどんな奴か 解ってきたよ 686 01:11:24,344 --> 01:11:27,275 ニセの旅券で入国したんだ 687 01:11:28,223 --> 01:11:31,771 旅券局へ行ってくれ 688 01:11:32,102 --> 01:11:35,780 過去3カ月間の旅券申請書を 全て入手しろ 689 01:11:37,000 --> 01:11:39,745 宿直を叩き起こせ 690 01:11:40,361 --> 01:11:43,375 書類を戸籍本署で全部借りてこい 691 01:11:43,573 --> 01:11:49,375 申請者を一人ずつ 死亡者名簿とあたれ 692 01:11:49,746 --> 01:11:56,135 子供の時に死んだ者の名で 申請した奴が怪しい 693 01:11:57,088 --> 01:12:00,136 見つかるまで 過去に遡って調べろ 694 01:12:00,216 --> 01:12:02,102 どんどん遡れ 695 01:12:02,176 --> 01:12:03,599 行け 696 01:12:43,429 --> 01:12:45,101 どうだ? 697 01:12:47,141 --> 01:12:48,778 申請者数は? 698 01:12:49,560 --> 01:12:51,612 8041人? 699 01:12:52,354 --> 01:12:54,075 1週間かかるな 700 01:12:54,440 --> 01:12:56,777 応援を送ろうか? 701 01:12:59,112 --> 01:13:00,915 行楽シーズンめ 702 01:13:09,164 --> 01:13:11,882 あと4000人です 703 01:13:12,960 --> 01:13:16,424 昼休み抜きで    夜までには終わります 704 01:13:57,883 --> 01:14:00,220 トーマス部長 特別局 705 01:14:02,054 --> 01:14:03,477 ヒューズです 706 01:14:04,515 --> 01:14:06,235 “ポール・ダガン” 707 01:14:06,308 --> 01:14:09,820 1929年4月3日生まれ 708 01:14:10,145 --> 01:14:12,317 今年の7月14日申請 709 01:14:12,399 --> 01:14:15,780 17日付けで パディントンへ郵送 710 01:14:16,277 --> 01:14:19,659 おそらく“便宜上の住所”でしょう 711 01:14:21,241 --> 01:14:24,211 本物のダガンは 2歳で死亡してます 712 01:14:24,250 --> 01:14:26,628 1931年11月に 713 01:14:32,500 --> 01:14:34,800 〈 フランス国境迄 23キロ 〉 714 01:15:01,743 --> 01:15:03,333 旅券 715 01:15:06,414 --> 01:15:07,625 お待ちを 716 01:15:17,926 --> 01:15:19,120 ダガンさん? 717 01:15:22,139 --> 01:15:24,725 入国目的は? 718 01:15:25,184 --> 01:15:26,228 観光 719 01:15:40,742 --> 01:15:42,600 あなたの車? 720 01:15:42,700 --> 01:15:46,384 いえ 借りものです ジェノバで返します 721 01:15:46,540 --> 01:15:47,833 免許証 722 01:15:51,545 --> 01:15:53,052 荷物は? 723 01:15:54,507 --> 01:15:55,335 トランクに 724 01:15:55,400 --> 01:15:56,928 出して 725 01:16:36,260 --> 01:16:37,434 どうも 726 01:16:51,800 --> 01:16:53,800 〈 ようこそ フランスへ 〉 727 01:17:04,999 --> 01:17:09,009 名前が割れたから ルベルも簡単に捕まえるだろう 728 01:17:09,086 --> 01:17:10,593 どうかな 729 01:17:10,671 --> 01:17:14,219 この時期 パリには 200万の外国人がいます 730 01:17:14,301 --> 01:17:16,270 お待たせを 731 01:17:19,014 --> 01:17:21,351 ルベル警視の要請で招集したが 732 01:17:21,433 --> 01:17:24,731 英国から新しい情報が 入ったそうだ 733 01:17:25,362 --> 01:17:26,295 734 01:17:26,314 --> 01:17:28,734 カルスロップは偽の旅券を所持 735 01:17:28,816 --> 01:17:31,201 奴は今 ポール・ダガンを 名乗ってます 736 01:17:32,528 --> 01:17:35,708 旅券番号29491 737 01:17:37,158 --> 01:17:39,578 まもなく写真も届きます 738 01:17:39,869 --> 01:17:41,460 それで? 739 01:17:42,122 --> 01:17:44,756 旅券は7月30日に 発行されました 740 01:17:44,833 --> 01:17:47,088 それ以上遡る必要はありません 741 01:17:47,169 --> 01:17:52,804 英国側で飛行機と船の 乗客名簿を調べてます 742 01:17:53,092 --> 01:17:55,595 英国内で発見されれば 彼らが勾留します 743 01:17:55,678 --> 01:17:58,312 わが国内なら こちらで逮捕 744 01:17:58,473 --> 01:18:02,316 第三国にいたら情報機関が 745 01:18:04,270 --> 01:18:09,194 その間 私のやり方で やらせてください 746 01:18:27,000 --> 01:18:30,263 パリのモリトール5901番 747 01:18:30,507 --> 01:18:32,429 1番へ どうぞ 748 01:18:47,817 --> 01:18:51,032 ジャッカルが発覚      ウォレンスキーが死の前に歌う 749 01:18:51,279 --> 01:18:53,201 繰り返す ジャッカルが発覚 750 01:19:16,908 --> 01:19:19,502 〈 パリ ― イタリア 〉 751 01:19:43,535 --> 01:19:45,970 〈 ホテル・ラ・バスティード 〉 752 01:20:16,245 --> 01:20:18,546 14号室です ダガンさん 753 01:21:00,625 --> 01:21:02,678 ロビーにコーヒーを 754 01:21:19,729 --> 01:21:22,279 よろしいですか? 755 01:21:37,706 --> 01:21:41,848 退屈そうな雑誌ですね 756 01:21:43,254 --> 01:21:45,805 うっとりしますわ 757 01:21:46,633 --> 01:21:49,979 豚の飼育やコンバインの 記事が? 758 01:21:50,345 --> 01:21:52,931 コンバイン大好き 759 01:21:53,640 --> 01:21:56,440 ペットにしたいわ 760 01:22:08,489 --> 01:22:09,497 はい 761 01:22:11,159 --> 01:22:12,160 いつ? 762 01:22:12,200 --> 01:22:13,793 今日の午後か? 763 01:22:14,705 --> 01:22:16,176 もう一度 頼む 764 01:22:16,832 --> 01:22:20,759 白のアルファロメオ・スポーツ 2人乗り 765 01:22:21,086 --> 01:22:25,678 「GE1741」だな? 766 01:22:27,218 --> 01:22:31,098 ダガンが4時間前 イタリアから入国 767 01:22:31,264 --> 01:22:33,981 英国に連絡するんだ 今後こちらで対応すると 768 01:22:34,058 --> 01:22:34,952 場所は? 769 01:22:35,000 --> 01:22:36,277 分かるワケない 770 01:22:37,228 --> 01:22:39,909 宿泊カードが集まらないと 771 01:22:39,981 --> 01:22:43,778 何も出来ない 772 01:22:45,988 --> 01:22:48,456 アルプスに家はないわ 773 01:22:48,532 --> 01:22:51,213 行って来ただけ 774 01:22:51,368 --> 01:22:53,254 登山に? 775 01:22:53,328 --> 01:22:55,915 違うわよ 776 01:22:56,291 --> 01:23:00,218 バルセロネットの士官学校へ 777 01:23:00,295 --> 01:23:03,926 来賓としてね 778 01:23:04,007 --> 01:23:06,688 息子の卒業式よ 779 01:23:09,137 --> 01:23:11,060 19歳なの 780 01:23:13,392 --> 01:23:16,275 まさか 781 01:23:16,979 --> 01:23:18,239 残念ながら年だわ 782 01:23:18,616 --> 01:23:20,823 とんでもない 783 01:23:23,778 --> 01:23:25,368 お美しくて・・・ 784 01:23:25,446 --> 01:23:28,793 無理しなくていいのよ 785 01:23:32,954 --> 01:23:34,100 もう一杯 786 01:23:34,200 --> 01:23:35,884 もう寝るわ 787 01:23:37,250 --> 01:23:39,719 明日の朝 早いから 788 01:23:39,795 --> 01:23:41,300 本当に? 789 01:23:41,380 --> 01:23:42,382 ええ 790 01:23:44,717 --> 01:23:46,805 お休みなさい 791 01:24:29,085 --> 01:24:32,919 〈 モンペリエ男爵夫人 〉 792 01:24:55,144 --> 01:24:57,704 〈 起こさないで下さい 〉 793 01:26:03,907 --> 01:26:09,290 家が遠いから じきに出発よ 794 01:26:09,371 --> 01:26:12,053 お部屋に帰って 795 01:26:12,417 --> 01:26:14,422 ご亭主は? 796 01:26:16,921 --> 01:26:19,009 いないわ 797 01:26:51,332 --> 01:26:53,717 失礼します 798 01:26:55,253 --> 01:26:57,508 昨夜3人 799 01:27:02,261 --> 01:27:04,895 よし 棚に入れとけ 800 01:27:08,200 --> 01:27:10,000 〈 ニース 〉 801 01:27:10,604 --> 01:27:12,525 揃ったか? 802 01:27:21,300 --> 01:27:25,300 〈 憲兵隊 GENDARMERIE 〉 803 01:27:30,666 --> 01:27:32,553 はい ニース? 804 01:27:34,754 --> 01:27:36,474 もう一度 805 01:27:40,009 --> 01:27:42,893 掛けなおすまで待て 何もするな 806 01:27:42,971 --> 01:27:45,855 奴を動揺させたくないが ホテルは包囲しろ 807 01:27:45,933 --> 01:27:48,697 誰も出入りさせるな 全ての電話を止めろ 808 01:27:50,688 --> 01:27:53,535 グラースのホテルに泊まってる 809 01:27:53,774 --> 01:27:56,539 - 二泊の予定だ - 憲兵に警告を? 810 01:27:56,611 --> 01:27:59,245 ヘタに動くと危ない 811 01:27:59,322 --> 01:28:00,912 行こう 812 01:28:54,130 --> 01:28:56,599 ダガンという英国人がいるな 813 01:28:56,675 --> 01:28:58,727 - どこにいる? - いらっしゃいません 814 01:28:59,011 --> 01:29:01,858 11時に 発たれました 815 01:29:04,600 --> 01:29:08,277 従業員と客を集めろ 誰も外に出すな 816 01:29:08,354 --> 01:29:09,991 支配人をここへ 817 01:29:13,735 --> 01:29:16,120 2日の予定で泊まったのに 818 01:29:16,196 --> 01:29:19,957 突然11時にチェックアウトした 819 01:29:20,033 --> 01:29:24,292 5時間先行されてる 車を手配しろ 820 01:29:43,225 --> 01:29:45,425 モンペリエ夫人のベッドに 821 01:29:45,430 --> 01:29:46,689 二人寝たあとが? 822 01:29:47,104 --> 01:29:48,943 はい 確かに 823 01:29:49,147 --> 01:29:51,402 なんでも お聞きください 824 01:29:51,566 --> 01:29:54,284 ロビーで一緒だった? 825 01:29:54,486 --> 01:29:58,628 その通りです お二人にコーヒーとお酒を 826 01:29:58,700 --> 01:30:00,705 かなり ご親密でした 827 01:30:01,285 --> 01:30:02,300 どっちが? 828 01:30:02,400 --> 01:30:04,003 お互いにです 829 01:30:04,122 --> 01:30:07,384 どんな荷物を? 830 01:30:07,709 --> 01:30:08,500 カバン2つ 831 01:30:08,700 --> 01:30:09,879 他に手荷物は? 832 01:30:09,961 --> 01:30:12,548 小包や郵送品の類は? 833 01:30:12,631 --> 01:30:16,060 カバンだけです 私が車に 834 01:30:16,218 --> 01:30:17,891 もういい 835 01:30:18,262 --> 01:30:21,145 - 全て撮影しますか - そうだ 836 01:30:21,849 --> 01:30:25,111 奴の部屋の指紋をとれ パリから捜査員を呼べ 837 01:30:25,185 --> 01:30:27,654 夫人に会ってくる 838 01:30:40,389 --> 01:30:41,823 〈 郵便局 〉 839 01:30:49,754 --> 01:30:53,135 続報だ 君の車も割れたぞ 840 01:30:53,215 --> 01:30:55,304 2~3日 隠れてろ 841 01:33:14,283 --> 01:33:15,408 夫人は? 842 01:33:15,511 --> 01:33:16,917 迷惑そうです 843 01:33:16,994 --> 01:33:18,916 話したか? 844 01:33:39,768 --> 01:33:42,450 何も 所在もわからないと 845 01:33:42,522 --> 01:33:44,609 ホテルで知り合っただけです 846 01:33:44,690 --> 01:33:46,636 コーヒーを ご一緒して 847 01:33:46,775 --> 01:33:47,905 用件は? 848 01:33:50,363 --> 01:33:52,202 どんな話を? 849 01:33:52,490 --> 01:33:55,374 世間話を 私の気を引いただけですわ 850 01:33:55,452 --> 01:33:57,339 そう思われました? 851 01:33:57,413 --> 01:34:00,343 警視 お分かりでしょう 852 01:34:01,041 --> 01:34:02,631 いいえ 853 01:34:04,503 --> 01:34:08,097 その後も ご一緒でしたね 寝室でも 854 01:34:11,010 --> 01:34:12,000 その後? 855 01:34:12,100 --> 01:34:14,439 その後 コーヒーの後です 856 01:34:18,935 --> 01:34:23,111 夫人 大変深刻な お立場なんですよ 857 01:34:41,126 --> 01:34:43,843 一緒でしたわ それだけです 858 01:34:45,922 --> 01:34:49,055 全然 知らない人よ 859 01:34:49,426 --> 01:34:51,976 向こうも 私の名は知らないわ 860 01:36:07,926 --> 01:36:11,439 残念ですが見失いました 861 01:36:11,556 --> 01:36:14,569 一時的と思いたいですが 奴は消えてしまいました 862 01:36:19,188 --> 01:36:21,240 気が変わった? 863 01:36:21,315 --> 01:36:23,367 我々の追及の成果だろう 864 01:36:23,443 --> 01:36:25,698 あきらめたんじゃないか? 865 01:36:25,779 --> 01:36:29,790 とっとと国外へ逃げてるよ 866 01:36:33,704 --> 01:36:36,468 私はまだ国内にいると思います 867 01:36:37,666 --> 01:36:39,588 待ってるんですよ 868 01:36:39,960 --> 01:36:42,097 - 何を? - わかりません 869 01:36:42,505 --> 01:36:45,519 しかし奴が断念したと 断言できないと思います 870 01:38:12,810 --> 01:38:15,195 奥様 お客様です 871 01:38:16,063 --> 01:38:17,570 驚いた? 872 01:38:18,357 --> 01:38:19,911 有り難う 873 01:38:22,486 --> 01:38:24,600 掃除は あとにして 874 01:38:36,543 --> 01:38:38,300 驚いたわ 875 01:38:38,400 --> 01:38:38,762 どうして 876 01:38:39,046 --> 01:38:41,265 ご亭主はいないんだろ? 877 01:38:43,301 --> 01:38:45,222 どうしてここへ? 878 01:38:45,470 --> 01:38:46,976 会いたくて 879 01:38:48,181 --> 01:38:50,102 とても 880 01:38:50,266 --> 01:38:51,607 なぜ? 881 01:38:55,147 --> 01:38:56,903 理由など 882 01:39:38,901 --> 01:39:43,125 付近一帯の山や 民家を捜せ 喫茶や民宿・・・ 883 01:39:43,198 --> 01:39:46,792 衝突の半径10キロ四方だ 884 01:39:46,910 --> 01:39:50,671 金髪で鞄2つ持った若い外国人だ 885 01:39:50,872 --> 01:39:53,637 ケガをして潜伏してるかもしれん 886 01:40:06,806 --> 01:40:10,235 昨日 警察がここに 887 01:40:14,690 --> 01:40:17,371 また来るのかい? 888 01:40:20,404 --> 01:40:22,907 電話をくれって 889 01:40:26,995 --> 01:40:30,838 あの車も盗んだんでしょ 地元のナンバーよ 890 01:40:36,880 --> 01:40:39,894 大変なんでしょ  でも気にしないわ 891 01:40:40,051 --> 01:40:42,435 何をしたのか教えて 892 01:40:42,720 --> 01:40:44,891 あなたを匿うわ 安全よ 893 01:40:44,972 --> 01:40:48,436 だから正直に言って 何も言わないから 894 01:44:02,933 --> 01:44:05,021 あばよ ミスター・ダガン 895 01:44:26,751 --> 01:44:28,921 コーヒーです 896 01:44:57,116 --> 01:44:58,706 奥様 897 01:45:41,037 --> 01:45:43,216 パリ行き 1枚 898 01:45:43,290 --> 01:45:44,500 1等? 899 01:45:44,600 --> 01:45:45,378 2等 900 01:45:46,877 --> 01:45:48,500 何時の汽車? 901 01:45:48,600 --> 01:45:49,974 1時間後  902 01:45:50,923 --> 01:45:52,893 1番線です 903 01:46:11,529 --> 01:46:13,166 身分証を 904 01:46:23,624 --> 01:46:25,298 デンマーク? 905 01:46:26,003 --> 01:46:27,556 仕事で? 906 01:46:27,755 --> 01:46:30,139 教師なんだ 休暇でね 907 01:48:44,484 --> 01:48:47,580 モンペリエ男爵夫人が殺されました 908 01:48:47,987 --> 01:48:48,780 犯人は? 909 01:48:48,900 --> 01:48:50,407 ダガンのようです 910 01:48:50,490 --> 01:48:54,286 昨日夫人の館を訪れ 彼女の車でまた消えました 911 01:48:54,368 --> 01:48:57,584 機密にする必要はないな これで奴は殺人犯だ 912 01:48:57,664 --> 01:49:01,176 公開捜査に移ろう 車の特徴を 913 01:49:16,059 --> 01:49:19,487 6時半 車を発見しました 914 01:49:25,653 --> 01:49:30,702 憲兵によると昼のパリ行き列車に 乗ったのは3人です 915 01:49:30,783 --> 01:49:32,076 2人は土地の者で― 916 01:49:32,159 --> 01:49:36,003 3人目はデンマーク人 教師 917 01:49:36,080 --> 01:49:41,135 およそ34歳 180センチ 髪は褐色 目は青色 918 01:49:41,461 --> 01:49:42,849 名前は覚えていません 919 01:49:43,046 --> 01:49:46,428 到着は何時だ? 920 01:49:46,758 --> 01:49:48,181 7時10分 921 01:49:49,386 --> 01:49:50,809 行くぞ! 922 01:50:32,807 --> 01:50:35,000 いいトルコ風サウナを? 923 01:50:35,560 --> 01:50:37,031 連れて行ってくれ 924 01:52:16,793 --> 01:52:20,554 ジャッカルが ずっと捜査を 知っていたのは明らかです 925 01:52:20,630 --> 01:52:23,763 それでも彼は構わず 前に進むことにした 926 01:52:23,842 --> 01:52:26,940 単に私たち全員に 挑戦しているのです 927 01:52:27,555 --> 01:52:31,268 ここから情報が洩れている と言いたいのかね? 928 01:52:33,478 --> 01:52:34,984 分かりません 929 01:52:35,313 --> 01:52:39,822 奴は名前も顔も変えて パリにいるでしょう 930 01:52:39,902 --> 01:52:42,915 おそらくデンマーク人の教師 に変装しています 931 01:52:51,330 --> 01:52:54,843 パリのデンマーク人観光客の数は? 932 01:52:55,126 --> 01:52:57,262 この時期は数百でしょう 933 01:52:57,337 --> 01:52:59,176 個別に調べるしかない 934 01:52:59,422 --> 01:53:02,804 昼と夜に全てのホテルを当たり 935 01:53:02,884 --> 01:53:07,356 全宿泊カードを集め 容姿の似た デンマーク人を探します 936 01:53:07,430 --> 01:53:08,430 よし 937 01:53:09,224 --> 01:53:14,694 その間に大統領にお会いして 公式行事の欠席を説得してみる 938 01:53:57,860 --> 01:53:59,497 ひと汗流しに? 939 01:53:59,570 --> 01:54:01,041 ええ 940 01:54:02,281 --> 01:54:04,800 近所の人? 941 01:54:04,900 --> 01:54:06,208 いいえ デンマークです 942 01:54:06,285 --> 01:54:09,500 コペンハーゲンは知ってる 943 01:54:10,874 --> 01:54:13,294 私はシルキボルク出身です 944 01:54:14,085 --> 01:54:16,055 小さな町ですよ 945 01:54:19,966 --> 01:54:22,600 ジュール ベルナール 946 01:54:23,553 --> 01:54:25,559 ペール ルントクビスト 947 01:54:27,224 --> 01:54:29,810 僕の家に来ないか? 948 01:54:29,894 --> 01:54:31,780 この近くなんだ 949 01:54:33,105 --> 01:54:35,027 いいね 950 01:54:40,363 --> 01:54:43,875 ジャッカルは デンマークの旅券を持っている 951 01:54:46,244 --> 01:54:49,044 どこかで手に入れたんでしょう 952 01:54:55,421 --> 01:54:59,182 髪の色まで変えたなら 旅券は偽造ではなく盗品だ 953 01:55:00,093 --> 01:55:01,303 続けて 954 01:55:02,887 --> 01:55:05,817 6月以降パリに来ているが 住処はロンドンです 955 01:55:05,890 --> 01:55:09,153 盗んだ場所はパリか ロンドンだと 956 01:55:10,896 --> 01:55:13,993 盗まれたデンマーク人は? 957 01:55:14,066 --> 01:55:15,786 領事館に行きます! 958 01:55:16,693 --> 01:55:19,114 - トーマス警視に電話するか - はい 959 01:55:19,530 --> 01:55:22,626 パリのデンマーク領事館へ 960 01:55:34,003 --> 01:55:35,222 どうだ? 961 01:55:35,300 --> 01:55:36,222 よくない 962 01:55:36,506 --> 01:55:39,390 昨日パリに来たデンマーク人は 678名です 963 01:55:39,468 --> 01:55:42,980 身長180センチの男性 1人ずつ面談していますが 964 01:55:43,180 --> 01:55:46,229 まだ教師にあたりません 965 01:55:46,684 --> 01:55:49,850 リストを送ってくれ 01:55:51,480 --> 01:55:53,283 まったく正解でしたな 966 01:55:53,441 --> 01:55:56,241 旅券を盗まれた教師が 967 01:55:56,319 --> 01:55:59,499 ロンドン空港 7月12日 968 01:55:59,573 --> 01:56:03,832 ペール・ルントクビスト 33歳 969 01:56:03,910 --> 01:56:08,632 身長180  栗色の髪 青い瞳 970 01:56:08,748 --> 01:56:11,882 それです ルントクビスト 971 01:56:11,961 --> 01:56:14,642 そいつを捜せ 972 01:56:18,092 --> 01:56:19,200 ありません 973 01:56:19,300 --> 01:56:20,393 何! 974 01:56:20,470 --> 01:56:22,391 待ってください 警視 975 01:56:38,155 --> 01:56:39,710 おかしいな 976 01:56:39,783 --> 01:56:43,840 ホテルのリストにない 977 01:56:50,251 --> 01:56:54,310 今朝6時15分の録音です 978 01:56:54,799 --> 01:56:58,975 通話先はモリトール5901番 979 01:57:06,602 --> 01:57:07,672 ドニーズよ 980 01:57:08,704 --> 01:57:08,572 バルミだ 981 01:57:08,646 --> 01:57:10,699 デンマークの教師を 捜してるわ 982 01:57:10,982 --> 01:57:13,616 パリの全てのホテルを尋ねてる 983 01:57:15,487 --> 01:57:17,326 1時間前に連絡先は逮捕しました 984 01:57:17,405 --> 01:57:20,752 この部屋から情報が漏れたんです 985 01:57:23,411 --> 01:57:25,133 誰の声だ? 986 01:57:29,544 --> 01:57:32,509 申し訳ありません 大臣・・・ 987 01:57:32,588 --> 01:57:35,554 私の友達の声です 988 01:57:36,175 --> 01:57:38,726 同居しています 989 01:57:41,682 --> 01:57:43,105 失礼 990 01:57:52,860 --> 01:57:55,957 一同 君に謝らなければ 991 01:57:59,322 --> 01:58:00,312 992 01:57:59,534 --> 01:58:02,382 報告書は届けるが 大統領は変心しないだろう 993 01:58:02,454 --> 01:58:04,044 失礼ですが 994 01:58:04,164 --> 01:58:07,794 逮捕まで あと2日間の猶予が あります 995 01:58:08,042 --> 01:58:09,846 何? どうして 分かるのか? 996 01:58:10,129 --> 01:58:12,597 愚かですね 今 気付きました 997 01:58:12,673 --> 01:58:16,434 私が正しければ 大統領が 外に出る行事がありますか 998 01:58:16,510 --> 01:58:18,000 今日 明日 明後日は? 999 01:58:18,600 --> 01:58:19,200 何もない 1000 01:58:19,763 --> 01:58:21,816 では 日曜日 8月25日は? 1001 01:58:22,558 --> 01:58:24,315 解放記念日だ! 1002 01:58:24,978 --> 01:58:27,281 その日を待ってるんです 1003 01:58:27,317 --> 01:58:28,442 そうか まだ2日ある 1004 01:58:28,523 --> 01:58:30,742 まったく気づかなかったな 1005 01:58:31,359 --> 01:58:34,823 ルントクビストの写真は? 1006 01:58:34,988 --> 01:58:38,452 今夜の会議までに届きます 1007 01:58:42,038 --> 01:58:43,591 もう一つ 1008 01:58:44,749 --> 01:58:46,884 どうやって盗聴相手を嗅ぎ出したのだ 1009 01:58:46,959 --> 01:58:49,178 誰かは分かりませんでしたから 皆さんを盗聴しました 1010 01:59:00,933 --> 01:59:02,523 もう帰ってたの? 1011 01:59:12,987 --> 01:59:16,202 ペール・ルントクビストの 旅券写真も手に入った 1012 01:59:16,825 --> 01:59:18,746 機密を解除する 1013 01:59:18,993 --> 01:59:21,330 殺人犯として公開捜査だ 1014 01:59:22,288 --> 01:59:28,806 明朝 新聞に写真を出し TVスポットを流す 1015 01:59:29,130 --> 01:59:33,140 警察と自警団を動員し 街道で犯人に似た人物は 1016 01:59:33,217 --> 01:59:35,851 全員 身分証を確認させる 1017 01:59:36,387 --> 01:59:38,474 刑事も全員これにまわす 1018 01:59:38,556 --> 01:59:39,660 何人いる? 1019 01:59:39,700 --> 01:59:41,570 およそ10万です 1020 01:59:44,396 --> 01:59:45,600 ルベル警視 1021 01:59:46,314 --> 01:59:49,280 君の動きは見事だった 1022 01:59:49,359 --> 01:59:51,613 あとはこちらでやる 1023 01:59:52,279 --> 01:59:55,957 君を煩わせることはないだろう ありがとう 1024 02:00:39,037 --> 02:00:40,379 見たか? 1025 02:00:42,132 --> 02:00:44,345 テレビに君が出てた 1026 02:00:45,169 --> 02:00:46,060 まさか 1027 02:00:46,150 --> 02:00:50,178 ウィンドーのテレビで見たよ 1028 02:00:56,139 --> 02:00:58,061 消すな 1029 02:01:00,310 --> 02:01:01,547 何だって? 1030 02:01:01,600 --> 02:01:02,647 何だか知らないが 1031 02:01:02,729 --> 02:01:04,817 でも 絶対君だったよ 1032 02:01:14,534 --> 02:01:18,081 放送中ですが 緊急のお知らせです 1033 02:01:18,162 --> 02:01:21,840 警察はモンペリエ男爵夫人 殺害犯を追跡中です 1034 02:01:21,916 --> 02:01:25,429 犯人の名前は ペール・ルントクビスト 1035 02:01:26,130 --> 02:01:30,056 見掛けた方は至急警察へ連絡を・・・ 1036 02:02:07,756 --> 02:02:10,438 もう 頼むから 起きてよ 1037 02:02:11,344 --> 02:02:13,765 大臣が会いたいって! 1038 02:02:35,912 --> 02:02:39,045 見つからん 消えてしまった 1039 02:02:39,541 --> 02:02:42,092 まるで蒸発してしまったみたいに 1040 02:02:43,504 --> 02:02:48,500 君が追っていた人間が どんな奴か解かってなかったよ 1041 02:02:49,000 --> 02:02:49,976 明日の予定は? 1042 02:02:51,011 --> 02:02:54,025 大統領は明朝10時 久遠の灯をともされる 1043 02:02:54,224 --> 02:02:56,110 11時 大聖堂でハイマス 1044 02:02:57,143 --> 02:03:00,026 唯一の公開行事は午後4時だ 1045 02:03:00,980 --> 02:03:04,611 抵抗運動戦士に開放勲章を 授与なさる 1046 02:03:04,901 --> 02:03:06,657 群衆整理は? 1047 02:03:06,778 --> 02:03:10,540 今までより遠ざけることに 1048 02:03:10,991 --> 02:03:14,124 開催 数時間前に鉄柵を置く 1049 02:03:14,411 --> 02:03:19,677 柵内の建物は屋上から 下水まで くまなく調べる 1050 02:03:20,251 --> 02:03:23,679 式典の直前 警察が 特別バッジを配る 1051 02:03:23,754 --> 02:03:27,219 保安隊員への変装対策だ 1052 02:03:29,553 --> 02:03:33,935 ノートルダムに 狙撃手を参列者にも混ぜる 1053 02:03:35,100 --> 02:03:38,944 ハイマスの聖職者も身体検査を 1054 02:03:43,442 --> 02:03:47,702 沿道の建物は屋上に狙撃手 1055 02:03:47,780 --> 02:03:50,544 高身長の警官を集めて― 1056 02:03:50,616 --> 02:03:53,582 大統領を囲み視界を妨げる 1057 02:04:33,000 --> 02:04:38,000 1058 02:11:39,117 --> 02:11:40,200 通してくださらんか 1059 02:11:40,300 --> 02:11:41,964 どうして? 1060 02:11:42,036 --> 02:11:43,590 そこに住んでるんだ 02:11:44,164 --> 02:11:47,378 154番地だよ 1061 02:11:49,586 --> 02:11:51,009 身分証を 1062 02:12:13,236 --> 02:12:14,447 行ってよし 1063 02:12:14,905 --> 02:12:16,328 どうも 1064 02:12:42,142 --> 02:12:43,565 すいません 奥さん 02:12:43,685 --> 02:12:46,319 水を一杯くれませんか 1065 02:12:46,396 --> 02:12:49,493 どうぞ お入りなさい 1066 02:12:49,566 --> 02:12:52,995 式を待ってたら 暑くて 1067 02:12:54,739 --> 02:12:56,661 勲章 いただくの? 1068 02:12:56,741 --> 02:13:00,004 2年前に貰いました 1069 02:18:26,801 --> 02:18:28,225 最上階だ! 1070 02:19:32,788 --> 02:19:34,300 ここで何してる!? 1071 02:19:35,541 --> 02:19:36,640 君は? 1072 02:19:36,740 --> 02:19:38,091 カルスロップだ 1073 02:19:38,169 --> 02:19:39,890 ここに住んでいる 1074 02:19:40,755 --> 02:19:43,224 署までご同行を 1075 02:19:43,300 --> 02:19:44,771 もちろんだ! 1076 02:19:48,847 --> 02:19:54,740 英国政府は黙秘するがジャッカルは 英国人であると疑われていた 1077 02:19:54,812 --> 02:19:56,366 我々にも そう見えたが― 1078 02:19:56,439 --> 02:20:01,994 カルスロップが別人であった 事でその疑いは晴れた 1079 02:20:02,403 --> 02:20:04,989 確かに ジャッカルは英国人に 変装したが― 1080 02:20:05,072 --> 02:20:08,585 また デンマーク人や フランス人にも なりすました 1081 02:20:08,869 --> 02:20:11,669 その正体は皆目見当がつかない 1082 02:20:11,997 --> 02:20:14,216 ジャッカルが カルスロップ でもなかったなら 02:20:14,291 --> 02:20:16,462 一体 何者だったのかな? 1083 02:22:29,900 --> 02:22:30,000 . 1083 02:22:31,305 --> 02:23:31,344 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm