1
00:00:00,251 --> 00:00:01,585
Bisher bei Ballard …
2
00:00:02,461 --> 00:00:04,588
Cops können Arschlöcher sein.
Ist nicht persönlich.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,924
Du warst mein Partner,
ich hätte dir Rückhalt geben müssen.
4
00:00:07,091 --> 00:00:09,051
Ich war nicht nur dein Partner,
wir waren Freunde.
5
00:00:09,218 --> 00:00:10,261
Nein! Lass mich!
6
00:00:11,846 --> 00:00:13,889
Du errichtest Mauern um dich.
7
00:00:14,473 --> 00:00:15,891
Du verbaust dir die Aussicht.
8
00:00:16,475 --> 00:00:17,476
{\an8}Harmon Harris.
9
00:00:17,643 --> 00:00:19,770
{\an8}Er und Adam Lennox waren angeblich
10
00:00:19,937 --> 00:00:22,106
in jener Nacht zusammen aus.
11
00:00:22,273 --> 00:00:26,444
Passenderweise war Lennox Schüler
in Harris' Schauspielkurs.
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,821
Sarah Pearlman schauspielerte auch.
13
00:00:28,988 --> 00:00:30,823
Vielleicht lernte sie auch bei ihm.
14
00:00:30,990 --> 00:00:31,866
Besser als nichts.
15
00:00:32,032 --> 00:00:34,744
-Entsorgungsorder? Wer war es?
-Ein Charlie Grant.
16
00:00:34,910 --> 00:00:36,996
Er war mit Laffont
bei der Bandenkriminalität.
17
00:00:37,163 --> 00:00:39,415
-Ich ziehe ihn hinzu.
-Ist das eine gute Idee?
18
00:00:39,582 --> 00:00:42,793
Was soll ich
über einen umgelegten Illegalen wissen?
19
00:00:42,960 --> 00:00:45,129
Die Kugel fehlt aus der Asservatenkammer
20
00:00:45,296 --> 00:00:46,589
und Sie ordneten das an.
21
00:00:46,756 --> 00:00:50,176
Du weißt, sie macht
falsche Anschuldigungen.
22
00:00:50,342 --> 00:00:52,052
Hätte fast eine Karriere zerstört.
23
00:00:52,636 --> 00:00:55,681
Wer zerstört eine Kugel
in einem ungeklärten Mordfall?
24
00:00:55,848 --> 00:00:58,476
{\an8}Es ist eine Sache,
den Fall ungelöst zu lassen,
25
00:00:59,059 --> 00:01:02,313
aber sie zerstörten Beweise.
Das ist Vertuschung.
26
00:01:02,480 --> 00:01:04,148
Warum sehen Sie es nicht?
27
00:01:04,315 --> 00:01:07,193
Wollen Sie helfen?
Holen Sie sich Ihre Marke.
28
00:01:07,735 --> 00:01:10,488
Paw Paw, ich will zurück.
Alles ist kaputt.
29
00:01:11,739 --> 00:01:14,450
Es fiel mir schwer zu bleiben.
30
00:01:14,617 --> 00:01:15,493
Warum bliebst du,
31
00:01:15,659 --> 00:01:18,829
wenn du wusstest,
wozu deine "Brüder" fähig waren?
32
00:01:18,996 --> 00:01:19,872
Weil…
33
00:01:20,414 --> 00:01:21,665
wenn man das weiß…
34
00:01:22,583 --> 00:01:25,920
…muss jemand die Wächter bewachen.
35
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
36
00:01:44,522 --> 00:01:47,691
Es wird so gut wie unmöglich,
Korruption aufzudecken,
37
00:01:47,858 --> 00:01:49,360
ohne auf eine Landmine zu treten.
38
00:01:49,527 --> 00:01:51,654
-Dann ignorieren wir es?
-Das sagt er nicht.
39
00:01:51,821 --> 00:01:55,616
Aber angesichts der Umstände
brauchen wir mehr Gewicht.
40
00:01:56,826 --> 00:01:58,410
Wir brauchen handfeste Beweise.
41
00:01:58,577 --> 00:02:01,914
-Mit Berchem…
-Kein Berchem, keine Dienstaufsicht.
42
00:02:02,206 --> 00:02:04,250
Wir müssen uns alle einig sein.
43
00:02:04,416 --> 00:02:05,793
Vertrauen Sie mir.
44
00:02:10,464 --> 00:02:13,175
Niemand erfährt etwas,
bis wir mehr wissen.
45
00:02:13,342 --> 00:02:15,845
Auch nicht das Team. Was sie angeht,
46
00:02:16,011 --> 00:02:18,472
ist das ein John-Doe-Mord,
bis wir Beweise haben.
47
00:02:19,139 --> 00:02:22,059
Das wird schwer. Wir haben keine Kugel.
48
00:02:26,063 --> 00:02:27,356
Vielleicht doch.
49
00:02:27,523 --> 00:02:29,942
-Was meinen Sie?
-Zurück zum Ahmanson.
50
00:02:30,109 --> 00:02:32,528
-Martina klärt sie auf.
-Worüber?
51
00:02:33,237 --> 00:02:34,613
Wir haben die Kugel doch.
52
00:02:44,748 --> 00:02:48,627
Ich sagte Hastings, dass wir den Zeugen
im Wilson-Fall befragen.
53
00:02:48,794 --> 00:02:50,629
Hoffentlich kommen wir weiter.
54
00:02:51,130 --> 00:02:52,965
Zu Adam Lennox.
55
00:02:53,132 --> 00:02:56,260
Wie war Boschs Eindruck
bei der ersten Befragung?
56
00:02:56,427 --> 00:02:59,179
Dass er Harmon Harris deckt.
Er wusste nur nicht warum.
57
00:02:59,346 --> 00:03:00,931
Vielleicht lässt er's jetzt,
58
00:03:01,098 --> 00:03:02,057
wo er tot ist.
59
00:03:02,224 --> 00:03:03,142
Das ist LA.
60
00:03:04,643 --> 00:03:06,061
Wie finden wir Adam?
61
00:03:06,770 --> 00:03:09,648
Du sagtest, er macht Catering.
Zu den Donuts.
62
00:03:16,572 --> 00:03:17,448
Kann ich helfen?
63
00:03:17,615 --> 00:03:19,199
-Sind Sie Dolores?
-Ja.
64
00:03:20,159 --> 00:03:23,037
Sie kannten Yulia Kravetz?
65
00:03:23,203 --> 00:03:25,497
-Ich wollte Sie fragen …
-Polizei?
66
00:03:25,664 --> 00:03:27,458
Ich dachte, Sie haben den Täter.
67
00:03:28,042 --> 00:03:29,209
Ich bin Freiwillige.
68
00:03:29,919 --> 00:03:31,921
Es geht nicht um die Ermittlung.
69
00:03:32,087 --> 00:03:33,589
Da Yulia aus der Ukraine ist,
70
00:03:33,756 --> 00:03:36,300
wollte ich ihre Familie informieren.
71
00:03:36,467 --> 00:03:39,678
Tut mir leid. Ich weiß nicht viel
über ihre Familie.
72
00:03:41,388 --> 00:03:44,516
Hat sie Namen erwähnt?
Oder ihre Heimatstadt?
73
00:03:45,142 --> 00:03:47,770
Sie sprach nicht von zu Hause.
Machte sie traurig.
74
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Aber ihr fehlte der Kaffee.
75
00:03:50,397 --> 00:03:53,359
Dafür war ihre Heimat berühmt.
76
00:03:55,903 --> 00:03:56,987
Adam Lennox?
77
00:03:57,905 --> 00:03:59,573
Detective Ballard, LAPD.
78
00:03:59,740 --> 00:04:01,575
Wir haben Fragen zu einem Freund.
79
00:04:01,742 --> 00:04:02,576
Harmon Harris?
80
00:04:03,160 --> 00:04:03,994
Harmon?
81
00:04:05,204 --> 00:04:06,622
Er starb vor zwei Jahren.
82
00:04:07,414 --> 00:04:11,251
Sie gaben ihm 2008 ein Alibi
im Mordfall Laura Wilson, richtig?
83
00:04:11,418 --> 00:04:13,462
Ja. Ich sagte dem Ermittler,
84
00:04:13,629 --> 00:04:15,714
er sei verrückt,
das Harmon zu unterstellen.
85
00:04:15,881 --> 00:04:17,383
War das Detective Bosch?
86
00:04:18,801 --> 00:04:20,928
Hab ich vergessen. Heftiger Typ.
87
00:04:21,095 --> 00:04:23,013
Ja, das ist Detective Bosch.
88
00:04:23,180 --> 00:04:24,890
Sie waren am Abend zusammen?
89
00:04:26,100 --> 00:04:27,851
Ich dachte, das war geklärt.
90
00:04:28,018 --> 00:04:30,604
Erst wenn Lauras Mörder gefunden ist.
91
00:04:32,022 --> 00:04:34,483
Ich weiß, dass es nicht Harmon war.
92
00:04:35,484 --> 00:04:38,445
Er war anständig.
Hat sich um viele gekümmert.
93
00:04:38,988 --> 00:04:41,115
War dann wohl ein schwerer Verlust.
94
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Und Laura auch, sie war so jung.
95
00:04:46,662 --> 00:04:48,080
Das war ein Albtraum.
96
00:04:49,081 --> 00:04:50,833
Aber Harmon war es nicht.
97
00:04:52,459 --> 00:04:53,711
Woher wissen Sie das?
98
00:04:56,714 --> 00:05:00,342
Ich habe ihn gedeckt,
aber nicht weil er Laura umbrachte.
99
00:05:03,554 --> 00:05:04,763
Er war bei einem Mann…
100
00:05:06,974 --> 00:05:07,850
Privat.
101
00:05:08,684 --> 00:05:09,810
Er war nicht geoutet?
102
00:05:10,310 --> 00:05:12,938
Harmon war egal, wer es wusste,
oder was man dachte.
103
00:05:13,439 --> 00:05:15,441
Er deckte den anderen?
104
00:05:16,900 --> 00:05:17,735
Wir beide.
105
00:05:18,235 --> 00:05:20,154
Seine Karriere stand am Anfang.
106
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
Ein Outing hätte das beendet.
107
00:05:23,907 --> 00:05:24,908
Also sprang ich ein.
108
00:05:26,285 --> 00:05:28,370
Wir brauchen den Namen des echten Alibis.
109
00:05:28,537 --> 00:05:29,371
Geht nicht.
110
00:05:29,538 --> 00:05:31,999
Mr. Lennox, wir sprechen hier von Mord.
111
00:05:32,833 --> 00:05:33,667
Phil!
112
00:05:35,294 --> 00:05:36,295
Moment.
113
00:05:38,964 --> 00:05:39,965
Wir brauchen den Namen.
114
00:05:40,591 --> 00:05:42,509
Wirklich? Sofort?
115
00:05:43,802 --> 00:05:46,013
Um den Schauspieler
auch noch reinzuziehen?
116
00:05:46,180 --> 00:05:48,682
Wenn Harmon der Täter ist, ist er tot.
117
00:05:48,849 --> 00:05:50,726
Beweisen wir es auf andere Art.
118
00:05:50,893 --> 00:05:54,063
Versuchen wir,
weiteren Schaden zu vermeiden.
119
00:05:54,772 --> 00:05:57,399
Wir können jederzeit zurückkommen.
120
00:06:00,152 --> 00:06:02,654
-Na gut.
-Ich sollte wirklich…
121
00:06:02,821 --> 00:06:03,697
Noch eine Frage
122
00:06:03,864 --> 00:06:06,450
zu dem Wagen vor Lauras Wohnung
vor dem Mord.
123
00:06:06,617 --> 00:06:09,703
Ja, das Nummernschild fing
mit einer Vier an,
124
00:06:09,870 --> 00:06:11,830
ein blauer Ford, verbeult …
125
00:06:11,997 --> 00:06:13,207
Moment, ein Ford?
126
00:06:14,291 --> 00:06:15,834
Steht nicht im Bericht.
127
00:06:17,252 --> 00:06:18,087
Komisch.
128
00:06:18,962 --> 00:06:20,756
Das wusste ich damals nicht.
129
00:06:20,923 --> 00:06:23,467
Mein Schwager hat später so einen gekauft.
130
00:06:23,634 --> 00:06:24,718
Definitiv Ford.
131
00:06:27,429 --> 00:06:29,890
Das war gestern
die Liste vom Pearlman-Fall.
132
00:06:30,057 --> 00:06:33,769
Mehr als 3.000 blaue Vans
nach der Beschreibung von Bosch.
133
00:06:34,353 --> 00:06:38,273
Heute haben wir es
auf 378 blaue Fords eingeschränkt.
134
00:06:38,440 --> 00:06:40,734
-Kleinerer Heuhaufen.
-Teilen Sie sich auf,
135
00:06:40,901 --> 00:06:43,529
suchen Sie nach Vorstrafen
oder Auffälligkeiten.
136
00:06:43,695 --> 00:06:45,656
-Im John-Doe-Fall…
-Ich habe was!
137
00:06:47,366 --> 00:06:48,617
Zeigen Sie her.
138
00:06:52,371 --> 00:06:55,833
Ich sag's nur ungern, aber was ist das?
139
00:06:56,500 --> 00:06:58,877
Dank Martina und einem Kommilitonen,
140
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
ist das die zerstörte Kugel von John Doe.
141
00:07:01,880 --> 00:07:02,965
Wie kriegten Sie das?
142
00:07:03,465 --> 00:07:06,051
Ich stimmte
einem Herr-der-Ringe-Marathon zu.
143
00:07:06,218 --> 00:07:07,136
Er meinte nicht…
144
00:07:07,302 --> 00:07:09,805
Sie nahmen Fotos der Kugel
von der Autopsie.
145
00:07:09,972 --> 00:07:12,558
Mein Freund ist Praktikant
bei einer Firma,
146
00:07:12,724 --> 00:07:15,269
die Tatortbeweise für Anwälte modelliert.
147
00:07:15,435 --> 00:07:16,812
Wie cool.
148
00:07:16,979 --> 00:07:18,397
Hat keinen Bestand vor Gericht.
149
00:07:18,564 --> 00:07:20,649
Das muss es nicht. Nur eine Spur.
150
00:07:20,816 --> 00:07:24,236
Jetzt kann ich es zum Abgleich
zu Ballistik-Freddy bringen.
151
00:07:26,530 --> 00:07:27,614
Ist Radio okay?
152
00:07:28,282 --> 00:07:30,909
Wie man sieht, habe ich kein Bluetooth.
153
00:07:31,076 --> 00:07:33,370
Meine Mom sagt,
seit es Kameras in Autos gibt,
154
00:07:33,537 --> 00:07:34,872
ist alles vorbei.
155
00:07:35,455 --> 00:07:38,125
Haben Sie ihr schon
von der Reserve erzählt?
156
00:07:39,293 --> 00:07:40,878
Das macht mein Zukunfts-Ich.
157
00:07:41,962 --> 00:07:44,840
-Wegen heute früh, ich…
-Ich war sauer.
158
00:07:46,842 --> 00:07:49,720
Sie haben nur etwas unerwartet gehandelt.
159
00:07:51,305 --> 00:07:52,139
Wegen Laffont?
160
00:07:53,223 --> 00:07:55,893
-Sie trauen ihm, aber…
-Er ist wie das Auto.
161
00:07:56,518 --> 00:07:58,187
Zuverlässiger als er aussieht.
162
00:08:01,481 --> 00:08:02,316
Ich versuch's.
163
00:08:07,821 --> 00:08:11,491
Die letzte fünf Ziffern sind 1-1-2-9-8.
164
00:08:12,993 --> 00:08:14,036
Keine Warteschleife.
165
00:08:17,664 --> 00:08:18,498
Martina?
166
00:08:20,125 --> 00:08:20,959
Martina.
167
00:08:23,212 --> 00:08:24,046
Martina!
168
00:08:28,467 --> 00:08:30,427
Das sind die besonders starken.
169
00:08:30,594 --> 00:08:33,096
Mein Kopf will heute nicht so. Was ist?
170
00:08:33,263 --> 00:08:34,598
Ich habe etwas.
171
00:08:35,098 --> 00:08:37,851
Die Kennzeichen durchzugehen,
war ineffizient,
172
00:08:38,018 --> 00:08:40,229
also gab ich Einzelheiten
zum Laura-Wilson-Mord
173
00:08:40,395 --> 00:08:42,439
-an meine Kumpels auf Reddit.
-Klar.
174
00:08:42,606 --> 00:08:45,108
Und der User HooDunIt schrieb…
175
00:08:45,275 --> 00:08:46,735
Sagtest du HooDunIt?
176
00:08:46,902 --> 00:08:49,446
Ja, HooDunIt. Die Eulen-Theorie.
177
00:08:50,447 --> 00:08:51,531
The Staircase?
178
00:08:53,408 --> 00:08:57,454
Egal. Hoot schrieb mir
von einem Mord in Vegas von 1998.
179
00:08:57,621 --> 00:09:00,832
Es gibt Ähnlichkeiten,
inklusive eines blauen Fords.
180
00:09:02,876 --> 00:09:04,544
Erschreckend genau.
181
00:09:05,629 --> 00:09:07,881
Ihr wisst, das KI eure Jobs übernimmt?
182
00:09:08,465 --> 00:09:10,342
Und sie tötet uns im Schlaf.
183
00:09:10,759 --> 00:09:13,095
Prüfen Sie das, ohne Alarm zu schlagen?
184
00:09:13,679 --> 00:09:16,515
Für einen Philodendron Florida Ghost.
Nur einen Steckling.
185
00:09:16,682 --> 00:09:19,351
Geht klar. Wenn Sie es sofort machen.
186
00:09:22,104 --> 00:09:24,398
Kathy Goodman, 27, Urlaub in Vegas.
187
00:09:24,564 --> 00:09:26,441
KEINE VERHAFTUNG IM GRENADINE-INN-MORD
188
00:09:26,608 --> 00:09:29,111
-Im Tropicana gesehen…
-Tropicana.
189
00:09:29,278 --> 00:09:31,655
Der erste Pool-Black-Jack-Tisch Nevadas.
190
00:09:32,406 --> 00:09:33,865
Wie läuft die Liste?
191
00:09:37,119 --> 00:09:38,829
Alleinreisende Frau.
192
00:09:39,496 --> 00:09:41,248
In ihrem Motel erdrosselt.
193
00:09:41,748 --> 00:09:44,668
Blauer Ford in der Mordnacht
vorm Hotel gesichtet.
194
00:09:45,502 --> 00:09:46,628
Das könnte er sein.
195
00:09:47,212 --> 00:09:50,007
Ich fordere den Bericht beim Vegas PD an.
196
00:09:50,173 --> 00:09:51,967
Das geht nicht.
197
00:09:53,385 --> 00:09:56,138
Dafür braucht man eine Marke.
198
00:10:00,934 --> 00:10:01,768
Was?
199
00:10:02,811 --> 00:10:05,230
-Man kann ihn bestechen.
-Bingo, ein Treffer.
200
00:10:08,567 --> 00:10:10,319
In den letzten fünf Jahren?
201
00:10:10,485 --> 00:10:13,739
Fall aus dem Südost-Bezirk
von November 2023.
202
00:10:13,905 --> 00:10:16,116
Verdächtiger: Javier Fuentes.
203
00:10:17,117 --> 00:10:17,951
Anklage?
204
00:10:19,202 --> 00:10:22,247
Bandenmitglied, geladene Schusswaffe,
205
00:10:22,414 --> 00:10:23,540
Schusswaffengebrauch.
206
00:10:25,125 --> 00:10:26,626
Könnte noch in Haft sein.
207
00:10:26,793 --> 00:10:28,754
Vielleicht bleibt er da für Mord.
208
00:10:31,465 --> 00:10:34,509
Stimmt. Erdrosselt im Bett
wie Laura und Sarah.
209
00:10:34,676 --> 00:10:35,594
Ein drittes Opfer.
210
00:10:35,761 --> 00:10:37,512
Aber wir brauchen die Akte.
211
00:10:37,679 --> 00:10:40,599
Ich habe den Captain in Vegas kontaktiert.
Er schickt sie.
212
00:10:41,183 --> 00:10:44,686
Und… Colleen hat es rausgefunden.
213
00:10:47,522 --> 00:10:49,066
Colleen, bitte.
214
00:10:49,232 --> 00:10:51,985
Rawls hat recht. Wir brauchen Bestätigung.
215
00:10:52,152 --> 00:10:54,654
Aber wenn wir denselben Mörder annehmen,
216
00:10:54,821 --> 00:10:58,283
ist der Van wohl älter als Baujahr 1998,
217
00:10:58,450 --> 00:11:01,328
was die Anzahl der Vans auf unserer Liste
218
00:11:01,495 --> 00:11:04,748
von 278 auf 54 reduziert.
219
00:11:05,665 --> 00:11:08,502
Priorisieren wie die 54
und ich prüfe die Akte aus Vegas.
220
00:11:09,086 --> 00:11:10,670
-Gut.
-Gute Arbeit.
221
00:11:12,464 --> 00:11:13,673
-Hey.
-Hey.
222
00:11:13,840 --> 00:11:18,553
Hat Parker dir gesagt, dass wir
einen Treffer vom Kugel-Modell haben?
223
00:11:18,720 --> 00:11:21,306
Der Kerl heißt Javier Fuentes.
Er ist noch in Haft.
224
00:11:21,890 --> 00:11:23,225
-Das ist toll.
-Ja.
225
00:11:27,521 --> 00:11:28,355
Hör mal.
226
00:11:30,148 --> 00:11:31,066
Was ist denn?
227
00:11:31,233 --> 00:11:33,026
Es geht um Chastain?
228
00:11:34,778 --> 00:11:35,821
Ruft er jetzt dich an?
229
00:11:35,987 --> 00:11:38,115
Er sprach mich neulich an…
230
00:11:38,281 --> 00:11:39,116
Nein, Renée…
231
00:11:40,784 --> 00:11:41,952
Es gab einen Unfall.
232
00:11:43,245 --> 00:11:44,121
Chastain ist tot.
233
00:11:47,958 --> 00:11:49,626
Sonst keine Verletzten. Er…
234
00:11:51,378 --> 00:11:52,504
fuhr gegen einen Mast.
235
00:12:02,431 --> 00:12:03,598
Zurück an die Arbeit.
236
00:12:34,713 --> 00:12:35,881
Das nimmt Form an.
237
00:12:36,882 --> 00:12:37,716
Hey.
238
00:12:39,050 --> 00:12:40,135
Du bist früh dran.
239
00:12:40,302 --> 00:12:41,970
Ja? Es ist 21 Uhr.
240
00:12:43,430 --> 00:12:44,598
Stimmt.
241
00:12:44,764 --> 00:12:47,267
Ich habe die Zeit vergessen.
Ich nehm eins.
242
00:12:52,022 --> 00:12:53,899
Sieh dich an. Dasselbe Lächeln.
243
00:12:55,525 --> 00:12:56,693
Ist das dein Dad?
244
00:12:56,860 --> 00:12:57,736
Ja.
245
00:12:59,905 --> 00:13:00,906
Lebt er noch?
246
00:13:02,240 --> 00:13:03,700
Er starb als ich 14 war.
247
00:13:05,410 --> 00:13:06,286
Surf-Unfall.
248
00:13:07,204 --> 00:13:09,789
Und Dr. Tutu fand es heilsam für mich,
249
00:13:09,956 --> 00:13:11,374
sein Board zu bauen.
250
00:13:11,875 --> 00:13:12,709
Also…
251
00:13:13,710 --> 00:13:15,879
Vierzehn? Das ist jung.
252
00:13:18,757 --> 00:13:19,591
Ja.
253
00:13:20,425 --> 00:13:22,177
So ist das Leben.
254
00:13:23,136 --> 00:13:24,054
Das bleibt.
255
00:13:42,155 --> 00:13:43,490
Sie haben Ihre Marke.
256
00:13:44,115 --> 00:13:46,284
Ja, ich bin jetzt offiziell.
257
00:13:48,745 --> 00:13:51,623
Ich hörte von Ihrem alten Partner.
258
00:13:53,124 --> 00:13:54,376
Das ist heftig.
259
00:13:55,168 --> 00:13:57,837
-Wie lange waren Sie Partner?
-Vier Jahre.
260
00:14:01,216 --> 00:14:04,219
So nah
an einer chocha soll ich klar denken?
261
00:14:04,719 --> 00:14:06,596
Mr. Fuentes, Sie wurden verhaftet…
262
00:14:06,763 --> 00:14:09,558
Sagen Sie Little Javi.
Ich will es aus Ihrem Mund hören.
263
00:14:10,976 --> 00:14:15,021
Sie wurden im November 2023 für Besitz
und Abfeuern einer Schusswaffe verhaftet?
264
00:14:15,522 --> 00:14:19,234
Bewährungsverstoß. Falls das vor Gericht
kommt, hab ich alles abgesessen.
265
00:14:20,193 --> 00:14:23,613
Vielleicht. Nur,
dass wir Sie jetzt für Mord dranhaben.
266
00:14:28,702 --> 00:14:29,786
Keine Antwort?
267
00:14:39,004 --> 00:14:40,714
Moment? Er?
268
00:14:42,465 --> 00:14:44,217
-Kennen Sie ihn?
-Nein, Mann.
269
00:14:44,384 --> 00:14:46,344
Ich sitze nicht für jemand anderen.
270
00:14:46,511 --> 00:14:47,596
Ich kam zu Fuß rein
271
00:14:47,762 --> 00:14:49,681
und wurde wegen Püree verkrüppelt.
272
00:14:49,848 --> 00:14:51,683
Woher haben Sie dann die Waffe?
273
00:14:53,351 --> 00:14:55,854
Ich weiß nicht. Gefunden.
274
00:14:59,566 --> 00:15:02,235
Den habe ich nicht umgebracht.
Dem komm ich nicht zu nah.
275
00:15:02,402 --> 00:15:03,445
Warum? Wer ist er?
276
00:15:07,782 --> 00:15:09,117
Ein Kartell-Schlepper.
277
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
Welches?
278
00:15:11,411 --> 00:15:12,245
Sagen Sie es.
279
00:15:13,288 --> 00:15:15,874
Oder Ihr Name kommt draußen
aus unserem Mund.
280
00:15:17,292 --> 00:15:18,168
Little Javi.
281
00:15:22,631 --> 00:15:24,799
Zacatecas-Nuevas-Kartell.
282
00:15:25,800 --> 00:15:28,094
Gut. Jetzt sagen Sie, wer das ist?
283
00:15:32,724 --> 00:15:33,808
Vorerst
284
00:15:34,517 --> 00:15:36,144
ist das kein John Doe mehr.
285
00:15:36,645 --> 00:15:39,564
Also war unser illegaler Flüchtlingsvater
ein Schlepper?
286
00:15:39,731 --> 00:15:40,690
Schockierend.
287
00:15:40,857 --> 00:15:43,109
Das ändert nichts.
Wir klären den Mord auf.
288
00:15:45,945 --> 00:15:48,073
Was ist mit dem Häftling,
der die Waffe hatte?
289
00:15:48,239 --> 00:15:49,115
Er war es nicht.
290
00:15:49,282 --> 00:15:50,533
Sagt das dein Hokus-Pokus?
291
00:15:50,700 --> 00:15:52,494
Nein. Er hatte ein Alibi.
292
00:15:52,661 --> 00:15:55,205
Javier war in Fresno
als Ibarra getötet wurde.
293
00:15:55,914 --> 00:15:57,082
Bekam die Waffe später.
294
00:15:57,248 --> 00:15:59,668
-Also ist er raus.
-Super.
295
00:15:59,834 --> 00:16:02,420
Trotzdem ein Fortschritt.
Wegen Martinas Kugel.
296
00:16:02,587 --> 00:16:04,714
Gäbe es Sticker, kriegte sie zwei.
297
00:16:04,881 --> 00:16:07,008
Haben wir die Akte vom Tropicana-Opfer?
298
00:16:07,592 --> 00:16:09,469
Ja, aber sie ist recht dünn.
299
00:16:09,636 --> 00:16:11,763
Keine konkrete Verbindung
zu unserem Mörder.
300
00:16:11,930 --> 00:16:12,889
Ich schau mal.
301
00:16:14,307 --> 00:16:15,725
Weiter mit den Wagen.
302
00:16:17,102 --> 00:16:20,063
Hey, Ballard, die Beerdigung ist morgen.
303
00:16:21,356 --> 00:16:23,608
Seine Frau wollte es hinter sich bringen.
304
00:16:24,776 --> 00:16:25,610
Gehst du hin?
305
00:16:26,319 --> 00:16:28,071
Es ist viel los. Mal sehen.
306
00:16:37,622 --> 00:16:38,540
Ist das von Ihnen?
307
00:16:39,040 --> 00:16:41,543
Ja. Es soll hier gemütlicher werden.
308
00:16:42,460 --> 00:16:44,379
Als nächstes kommt der Konferenzraum.
309
00:16:49,342 --> 00:16:50,218
Suchen Sie…
310
00:16:51,094 --> 00:16:54,013
immer noch nach den Eltern der Ukrainerin?
311
00:16:54,180 --> 00:16:55,849
Ja, aber ohne Erfolg.
312
00:16:56,641 --> 00:16:58,852
Ich bin wohl am Ende
des Internets angekommen.
313
00:16:59,936 --> 00:17:02,188
-Und das heißt viel, von Ihnen.
-Ja.
314
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
Ich glaube, ich habe ihre Heimatstadt.
315
00:17:04,524 --> 00:17:06,860
Es gibt eine preisgekrönte Kaffeefirma.
316
00:17:07,026 --> 00:17:08,570
In der Ukraine wächst Kaffee?
317
00:17:08,737 --> 00:17:10,405
Nein. Man röstet dort Kaffee.
318
00:17:10,947 --> 00:17:14,242
Jedenfalls erreiche ich dort niemanden.
Es ist wie…
319
00:17:15,076 --> 00:17:16,703
-Ein schwarzes Loch.
-Ja.
320
00:17:17,829 --> 00:17:20,957
Einer meiner Sicherheitsleute, Andrei,
321
00:17:21,124 --> 00:17:24,127
ist aus Kiew, Ex-Soldat.
Vielleicht kann er helfen.
322
00:17:26,463 --> 00:17:28,590
Wow. Ja. Würden Sie das tun?
323
00:17:29,591 --> 00:17:31,676
Gern. Ich hole seine Nummer.
324
00:17:33,511 --> 00:17:37,307
Zum Geburtstag viel Glück
325
00:17:37,932 --> 00:17:41,394
Zum Geburtstag viel Glück
326
00:17:41,895 --> 00:17:46,357
Zum Geburtstag, liebe Ballard
327
00:17:46,524 --> 00:17:50,236
Zum Geburtstag viel Glück
328
00:17:50,737 --> 00:17:52,614
-Helft ihr beim Auspusten?
-Ja.
329
00:17:52,781 --> 00:17:53,656
Eins, zwei, drei…
330
00:17:54,574 --> 00:17:55,825
-Juchhu!
-Stark gepustet.
331
00:17:57,410 --> 00:18:00,663
-Habt ihr die selbstgemacht? Jungs?
-Daddys sind die hässlichen.
332
00:18:00,830 --> 00:18:03,166
-Natürlich.
-Stimmt. Nur für dich.
333
00:18:09,923 --> 00:18:12,050
Wir haben einen blauen Ford, Baujahr 1995,
334
00:18:12,217 --> 00:18:14,552
angemeldet auf Coleman in Topanga.
335
00:18:14,719 --> 00:18:16,471
Eine Stalking-Vorstrafe.
336
00:18:17,222 --> 00:18:19,808
-Das passt zum Täter.
-Das dachte ich auch.
337
00:18:19,974 --> 00:18:23,102
Aber die Gerichtsakten sind versiegelt,
mehr wissen wir nicht.
338
00:18:23,269 --> 00:18:24,437
Ja, das kann ich prüfen.
339
00:18:24,604 --> 00:18:26,481
Unsere Firma hat mir solchen zu tun.
340
00:18:26,648 --> 00:18:27,482
Ich fahre hin,
341
00:18:27,649 --> 00:18:30,151
und schaue ob es
irgendwas Verdächtiges gibt.
342
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
Allein? Ohne Verstärkung?
343
00:18:32,320 --> 00:18:33,279
Bieten Sie sich an?
344
00:18:34,113 --> 00:18:36,699
Super. Der Streifenwagen springt nicht an,
345
00:18:36,866 --> 00:18:38,535
das wird holprig.
346
00:18:43,665 --> 00:18:46,876
Martina sagte Topanga. Wusste nicht,
dass es so weit draußen ist.
347
00:18:47,043 --> 00:18:50,088
Wir hätten meinen BMW nehmen sollen.
Der ist kugelsicher.
348
00:18:50,588 --> 00:18:54,509
-Vorteile einer eigenen Firma.
-Nur eine Befragung. Entspannen Sie sich.
349
00:18:58,638 --> 00:18:59,639
Nervös?
350
00:19:00,932 --> 00:19:03,935
Wir wissen nichts über ihn.
Verstärkung kann nicht schaden.
351
00:19:04,102 --> 00:19:06,437
Wenn ich den ganzen Zirkus organisiere
352
00:19:06,604 --> 00:19:08,898
-und er ist nicht der Mörder…
-Peinlich.
353
00:19:09,065 --> 00:19:10,984
-Und wie.
-Oh, Mann.
354
00:19:12,026 --> 00:19:13,194
Sie haben leicht reden.
355
00:19:24,581 --> 00:19:26,040
Sind Sie Andrei?
356
00:19:28,001 --> 00:19:28,835
Ja.
357
00:19:29,627 --> 00:19:31,004
-Und Sie Colleen?
-Ja.
358
00:19:34,716 --> 00:19:37,260
Ukrainer sollen Kaffeekenner sein.
Ist er gut?
359
00:19:38,011 --> 00:19:40,430
Nein. Aber ich nehme noch einen.
360
00:19:41,014 --> 00:19:41,848
Oh, okay.
361
00:19:43,099 --> 00:19:46,144
Danke für Ihre Hilfe.
Kann ich Sie bezahlen?
362
00:19:46,311 --> 00:19:48,354
Ich werde gut von Mr. Rawls bezahlt.
363
00:19:49,647 --> 00:19:50,565
Ein guter Chef?
364
00:19:52,108 --> 00:19:54,819
Ein loyaler Angestellter
beantwortet das nicht.
365
00:19:55,403 --> 00:19:57,655
Dann haben Sie den Test bestanden.
366
00:20:02,160 --> 00:20:03,453
Tut mir leid. Ich…
367
00:20:05,747 --> 00:20:06,915
Sind Sie Polizistin?
368
00:20:07,874 --> 00:20:08,708
Verdeckt.
369
00:20:10,710 --> 00:20:11,711
Sehr verdeckt.
370
00:20:19,677 --> 00:20:21,596
Lange Anfahrt für nichts.
371
00:20:22,847 --> 00:20:25,850
Eine positive Einstellung
macht viel aus in diesem Job.
372
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Versuchen Sie es.
373
00:20:35,860 --> 00:20:36,694
Rawls?
374
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
-Das ist nur eine Befragung.
-Ich seh mich mal um.
375
00:20:44,702 --> 00:20:46,412
Wissen Sie, was frustrierend ist?
376
00:20:46,579 --> 00:20:49,248
Sie wären gut, wenn Sie
nicht so ein Anfänger wären.
377
00:20:50,124 --> 00:20:53,711
Ich weiß, es ist schwer für Sie
wegen Ihres früheren Partners.
378
00:20:53,878 --> 00:20:55,713
Aber ich bin nicht Ihr Feind.
379
00:20:59,384 --> 00:21:00,718
Hurensohn.
380
00:21:00,885 --> 00:21:02,220
Was machen wir jetzt?
381
00:21:02,387 --> 00:21:03,972
-Wir rufen Verstärkung.
-Ja.
382
00:21:09,686 --> 00:21:13,856
Vier-Kaufmann-Achtzig, fordere
Polizeihubschrauber, Topanga Canyon.
383
00:21:17,652 --> 00:21:18,486
Nicht gut.
384
00:21:22,365 --> 00:21:24,033
Wohin will der nur?
385
00:21:24,867 --> 00:21:29,122
Vier-Kaufmann-Achtzig, fordere
Polizeihubschrauber, Topanga Canyon.
386
00:21:30,164 --> 00:21:31,582
Wir sind auf uns gestellt.
387
00:21:39,632 --> 00:21:40,466
Na toll.
388
00:21:42,051 --> 00:21:43,136
Da drüben, der Staub.
389
00:22:04,115 --> 00:22:04,949
Super.
390
00:22:05,950 --> 00:22:08,453
Behalten Sie die Hintertüren im Auge
beim Nähern.
391
00:22:08,619 --> 00:22:09,454
Ich decke Sie.
392
00:22:09,620 --> 00:22:12,290
Sie gehen ganz langsam zur Beifahrerseite.
393
00:22:13,041 --> 00:22:14,542
Ein Schusswechsel ginge übel aus.
394
00:22:24,510 --> 00:22:26,345
Austeigen! Hände hoch!
395
00:22:29,015 --> 00:22:30,850
Polizei! Aussteigen!
396
00:22:54,415 --> 00:22:55,541
Beifahrerseite ok!
397
00:23:05,968 --> 00:23:08,054
-LAPD. Waffe runter!
-Runter von meinem Land.
398
00:23:08,221 --> 00:23:10,723
-Mir egal, was für Polizei wir sind.
-LAPD.
399
00:23:10,890 --> 00:23:13,684
-Waffe runter!
-Ich hab das Kontaktverbot nicht verletzt.
400
00:23:13,851 --> 00:23:15,520
Wir ermitteln in einem Mord.
401
00:23:15,686 --> 00:23:18,147
-Mord? Was behauptet sie jetzt?
-Waffe runter.
402
00:23:20,191 --> 00:23:22,068
-Sofort Waffe runter!
-Das ist unfair.
403
00:23:22,235 --> 00:23:23,569
Verstärkung ist unterwegs.
404
00:23:23,736 --> 00:23:25,154
Sie hat alles!
405
00:23:26,280 --> 00:23:27,115
Runter.
406
00:23:31,202 --> 00:23:32,036
Los, Kumpel.
407
00:23:39,752 --> 00:23:41,921
Hände hinter den Kopf. Auf die Knie.
408
00:23:42,505 --> 00:23:43,339
Auf die Knie.
409
00:23:44,924 --> 00:23:46,175
Ich will die Kinder sehen.
410
00:23:47,510 --> 00:23:50,221
Ich will nur meine Kinder sehen.
411
00:23:50,388 --> 00:23:53,599
Ich bin kein Stalker. Ich schwöre.
Und kein Mörder.
412
00:23:54,600 --> 00:23:56,519
Sie lässt mich nicht zu ihnen.
413
00:24:04,652 --> 00:24:06,487
Gut, Kumpel. Sachte.
414
00:24:10,950 --> 00:24:13,035
Denk mal drüber nach.
415
00:24:13,202 --> 00:24:15,246
Zwei Grundregeln. Ein Ball.
416
00:24:15,413 --> 00:24:17,540
Der zugänglichste Sport der Welt.
417
00:24:17,707 --> 00:24:19,000
Und der beliebteste.
418
00:24:19,500 --> 00:24:21,252
Ich verstehe dich.
419
00:24:21,419 --> 00:24:25,047
Aber wenn ich Fußball schauen soll,
musst du Football schauen.
420
00:24:25,548 --> 00:24:28,342
Die Gehirnerschütterungs-Fabrik
voller Steroide? Niemals.
421
00:24:28,509 --> 00:24:30,219
Was? Komm schon.
422
00:24:30,386 --> 00:24:33,055
Die Rams spielen zwei Minuten
von deiner Arbeit.
423
00:24:33,222 --> 00:24:35,349
Das wäre ein tolles zweites Date.
424
00:24:35,933 --> 00:24:37,351
Du bist aber selbstbewusst.
425
00:24:38,186 --> 00:24:39,270
Einer meiner Fehler.
426
00:24:41,189 --> 00:24:42,231
Im Ernst.
427
00:24:42,398 --> 00:24:45,067
Für deine Erfahrung mit Cold Cases
würde ich töten.
428
00:24:45,651 --> 00:24:47,236
Ich will Detective werden.
429
00:24:51,908 --> 00:24:52,909
Was?
430
00:24:53,993 --> 00:24:55,536
Ich stell mir dich im Anzug vor.
431
00:24:57,330 --> 00:24:58,456
Und wie steht's mir?
432
00:25:01,375 --> 00:25:03,669
Sie zahlen dem 50 Millionen im Jahr.
433
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
So eine Verschwendung bei der Offensive.
434
00:25:07,215 --> 00:25:08,132
-Hey, Teddy.
-Hey.
435
00:25:08,299 --> 00:25:10,259
-Hast den Kickoff verpasst.
-Ja, sorry.
436
00:25:10,426 --> 00:25:11,844
Ich habe eine Stunde
437
00:25:12,011 --> 00:25:13,846
im Wald auf die Polizei gewartet.
438
00:25:14,555 --> 00:25:16,766
-Ich hol dir einen Drink.
-Ja.
439
00:25:20,144 --> 00:25:22,021
Nichts zum Fall vor Dad, ja?
440
00:25:22,188 --> 00:25:24,774
Ich will ihm
keine falschen Hoffnungen machen.
441
00:25:24,941 --> 00:25:25,775
Ach, Mann!
442
00:25:26,275 --> 00:25:29,320
Ja… Es dauert wohl noch,
bis wir eine konkrete Spur haben.
443
00:25:29,487 --> 00:25:32,406
Ballard lässt uns jeden Van
von hier bis Vegas prüfen.
444
00:25:33,574 --> 00:25:36,535
Sie mag vielleicht nerven,
aber sie macht das gut.
445
00:25:37,745 --> 00:25:41,332
Unfassbar. Hey, Jakey, sie riskieren es
beim vierten Versuch und einem Yard.
446
00:25:42,041 --> 00:25:42,875
Okay.
447
00:25:43,042 --> 00:25:44,043
Ja.
448
00:25:45,878 --> 00:25:48,005
Jakes Meinung zu Ballard ist seine Sache,
449
00:25:48,589 --> 00:25:50,216
aber er bezahlt mich fürs Denken.
450
00:25:50,758 --> 00:25:53,344
Wenn sie die Ermittlung vergeigt,
muss ich's wissen.
451
00:25:56,180 --> 00:25:57,556
Nein. Nicht direkt.
452
00:26:06,691 --> 00:26:09,443
Du und Rawls habt einen
auf Zwei Banditen gemacht
453
00:26:09,610 --> 00:26:10,695
da draußen in Topanga.
454
00:26:11,529 --> 00:26:14,657
Es wurde etwas heikel,
aber der Kerl beruhigte sich.
455
00:26:15,199 --> 00:26:17,910
Der Verdächtige machte mir keine Sorgen,
sondern Rawls.
456
00:26:18,077 --> 00:26:19,245
Vier Stunden zusammen.
457
00:26:21,372 --> 00:26:24,250
Ich dachte, du kommst allein
aus Topanga wieder.
458
00:26:25,710 --> 00:26:27,837
Er ist so ein Grünschnabel,
459
00:26:28,421 --> 00:26:30,298
aber hat sich gut geschlagen.
460
00:26:30,798 --> 00:26:32,717
Und der Verdächtige, Coleman?
461
00:26:34,135 --> 00:26:37,596
Darcy überprüft seine DNA,
aber er ist sicher nicht unser Mann.
462
00:26:39,015 --> 00:26:41,142
Er und Javier waren Nullnummern.
463
00:26:41,309 --> 00:26:42,310
Ja.
464
00:26:43,019 --> 00:26:45,896
Ich bekam gerade Bestätigung
von den Behörden in Mexiko.
465
00:26:46,689 --> 00:26:48,858
Ibarra ist definitiv unser John Doe.
466
00:26:49,692 --> 00:26:51,402
Und er bekam ein Baby ein Jahr
467
00:26:52,320 --> 00:26:53,487
vor seinem Verschwinden.
468
00:26:53,654 --> 00:26:57,908
-Also ist das Kind im Video seins
-Wissen die vom Verbleib des Kindes?
469
00:26:58,075 --> 00:27:00,870
Die Federales suchen seine Angehörigen.
470
00:27:01,662 --> 00:27:02,621
Vielleicht bei ihnen?
471
00:27:03,205 --> 00:27:04,165
Hoffentlich.
472
00:27:05,708 --> 00:27:07,376
Interessante Location.
473
00:27:08,085 --> 00:27:08,919
Ja. Keine Cops.
474
00:27:09,086 --> 00:27:11,088
Und fantastischer Singapore Sling.
475
00:27:11,589 --> 00:27:13,466
Wie geht's jetzt weiter?
476
00:27:14,050 --> 00:27:15,051
Javis Aussage stimmte,
477
00:27:15,217 --> 00:27:17,636
aber wir sind dem Mörder nicht näher.
478
00:27:18,679 --> 00:27:21,307
Wir sollten Ibarras Familie selbst suchen.
479
00:27:21,474 --> 00:27:24,226
Die könnten was wissen.
Auf die Mexikaner ist kein Verlass.
480
00:27:24,393 --> 00:27:27,688
-Warum machen wir morgen nicht…
-Morgen haben Sie frei, oder?
481
00:27:28,689 --> 00:27:29,565
Warum?
482
00:27:30,191 --> 00:27:31,025
Die Beerdigung.
483
00:27:34,320 --> 00:27:35,654
Weiß nicht, ob ich gehe
484
00:27:37,656 --> 00:27:38,657
Er war Ihr Partner.
485
00:27:39,909 --> 00:27:42,411
Die Arschlöcher sollten Sie
nicht fernhalten.
486
00:27:43,996 --> 00:27:44,830
Sie hat recht.
487
00:27:45,539 --> 00:27:46,749
Egal warum,
488
00:27:46,916 --> 00:27:49,168
-du wirst es bereuen.
-Na gut.
489
00:27:50,628 --> 00:27:51,462
Ballard?
490
00:27:51,629 --> 00:27:53,631
Ich wollte Ihnen nicht zu nahe treten.
491
00:27:53,798 --> 00:27:55,591
Schon gut. Alles gut.
492
00:29:08,789 --> 00:29:10,124
Sie waren ein tolles Team.
493
00:29:11,584 --> 00:29:13,878
Ich wollte nur mein Beileid aussprechen.
494
00:29:15,337 --> 00:29:16,755
{\an8}Hab nie einen Partner verloren.
495
00:29:16,922 --> 00:29:18,257
{\an8}IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN
496
00:29:18,424 --> 00:29:19,884
Ich habe uns Plätze besorgt.
497
00:29:21,719 --> 00:29:22,761
Robert.
498
00:29:23,888 --> 00:29:24,722
Hallo, Tom.
499
00:29:28,017 --> 00:29:28,851
Renée.
500
00:29:33,647 --> 00:29:35,274
Ich wusste nicht, dass du kommst.
501
00:29:36,108 --> 00:29:36,942
Sie ist schuld.
502
00:29:40,279 --> 00:29:42,656
Sie dachte,
du könntest Unterstützung gebrauchen.
503
00:30:02,051 --> 00:30:06,180
Die meisten wissen,
dass Ken Chastain vor einer Ewigkeit
504
00:30:07,014 --> 00:30:08,390
mein Auszubildender war.
505
00:30:10,226 --> 00:30:12,478
An unserem ersten Tag
bestellte mich der Captain.
506
00:30:12,645 --> 00:30:14,647
Ich habe meinen neuen Partner erwartet.
507
00:30:15,189 --> 00:30:17,066
Und da kam dieser Junge.
508
00:30:17,775 --> 00:30:22,238
Ein blauäugiges Milchgesicht,
das für das Gute kämpfen wollte.
509
00:30:23,155 --> 00:30:24,406
Ich dachte mir:
510
00:30:25,115 --> 00:30:28,661
"Wie hat dieser Wicht es nur
zum Detective geschafft."
511
00:30:31,330 --> 00:30:35,084
Ich merkte schnell,
dass er es drauf hatte.
512
00:30:35,251 --> 00:30:37,378
Der Kerl war definitiv ein Schelm.
513
00:30:38,045 --> 00:30:41,465
Aber wir wissen alle,
dass das notwendig ist,
514
00:30:42,007 --> 00:30:46,136
um diese Arbeit zu überstehen.
515
00:30:46,303 --> 00:30:50,516
Nur so können wir tagtäglich
516
00:30:50,683 --> 00:30:53,394
mit Leben und Tod ringen.
517
00:30:55,020 --> 00:30:58,941
Auf Ken Chastain konnte man
sich immer verlassen.
518
00:30:59,108 --> 00:31:02,653
Wenn es hart auf hart kam,
wollte man ihn auf seiner Seite haben.
519
00:31:02,820 --> 00:31:05,948
Er war einer,
der einem sein letztes Hemd gab.
520
00:31:08,367 --> 00:31:11,829
Und dann sagte er einem,
dass man dick darin aussah.
521
00:31:13,747 --> 00:31:14,582
Auf meinen Freund
522
00:31:15,749 --> 00:31:17,543
-Ken.
-Ken.
523
00:31:20,796 --> 00:31:21,672
War das wirr?
524
00:31:21,839 --> 00:31:23,632
Nein, nein. Es war toll.
525
00:31:26,635 --> 00:31:28,137
Ich weiß, er hat dich enttäuscht.
526
00:31:28,929 --> 00:31:30,639
Ich hoffe, ich hätt anders gehandelt.
527
00:31:32,975 --> 00:31:34,810
Aber ich war nie in der Situation,
528
00:31:37,313 --> 00:31:38,897
stillhalten zu müssen.
529
00:31:42,610 --> 00:31:43,611
Witwe hinter Ihnen.
530
00:31:52,620 --> 00:31:53,454
Gut, hier zu sein.
531
00:31:54,872 --> 00:31:56,040
Gut, dass sie hier ist.
532
00:31:58,959 --> 00:32:00,461
Verstehe, warum Sie dabei sind.
533
00:32:05,341 --> 00:32:07,968
Es hätte ihm viel bedeutet,
dich hier zu haben.
534
00:32:12,931 --> 00:32:16,477
Ich weiß,
dass es nicht gut endete zwischen euch.
535
00:32:17,936 --> 00:32:19,521
Wir hatten auch gute Zeiten.
536
00:32:20,689 --> 00:32:22,858
Er hat mir von eurem Streit erzählt.
537
00:32:25,569 --> 00:32:27,321
Er war schon länger kaputt.
538
00:32:28,155 --> 00:32:31,241
Ich habe versucht,
ihn zu einem Entzug zu bewegen.
539
00:32:32,242 --> 00:32:34,203
Er hatte Angst,
seine Karriere zu ruinieren.
540
00:32:37,831 --> 00:32:39,333
Wusste nicht, wie schlimm es war.
541
00:32:44,129 --> 00:32:45,923
Er wusste, er lag falsch, Renée.
542
00:32:49,551 --> 00:32:51,428
Bei Olivas.
543
00:32:52,262 --> 00:32:54,348
Er hat kürzlich etwas mitgehört.
544
00:32:54,515 --> 00:32:57,685
Olivas scherzte über Sex
mit einer Ex-Partnerin.
545
00:32:58,769 --> 00:33:00,562
Er sagte, sie wollte mehr.
546
00:33:01,188 --> 00:33:02,981
Aber es war sein Tonfall.
547
00:33:03,816 --> 00:33:06,360
Als hätte er eine Grenze überschritten.
548
00:33:06,527 --> 00:33:07,695
Und Ken wurde klar,
549
00:33:09,196 --> 00:33:10,572
dass du die Wahrheit sagst.
550
00:33:12,616 --> 00:33:14,284
Es warf ihn aus der Bahn.
551
00:33:18,247 --> 00:33:19,873
Pass auf dich auf.
552
00:33:38,517 --> 00:33:39,518
-Hey.
-Morgen.
553
00:33:40,144 --> 00:33:41,895
Haben Sie von Andrei gehört?
554
00:33:42,062 --> 00:33:45,190
Ja. Deshalb wollte ich Sie
vor dem Reingehen abfangen.
555
00:33:48,068 --> 00:33:48,902
Dann mal los.
556
00:33:53,907 --> 00:33:58,162
Yulias Eltern kamen im Krieg um.
557
00:34:00,122 --> 00:34:01,874
Die ganze Stadt wurde zerstört,
558
00:34:05,419 --> 00:34:08,464
weshalb Sie
nicht erfolgreich waren mit Ihrer Magie,
559
00:34:08,630 --> 00:34:12,217
Ihrer Internet-Magie, nicht der anderen.
560
00:34:16,388 --> 00:34:18,432
-Okay.
-Tut mir leid, Colleen.
561
00:34:18,599 --> 00:34:19,433
Das ist…
562
00:34:31,028 --> 00:34:32,780
Gehen Sie nur rein. Ich…
563
00:34:34,531 --> 00:34:36,033
Ich brauche nur kurz.
564
00:35:08,398 --> 00:35:10,859
Danke für Ihr Kommen.
Hat mir viel bedeutet.
565
00:35:11,443 --> 00:35:12,861
Keine Ursache.
566
00:35:17,115 --> 00:35:18,450
Warum sind wir hier?
567
00:35:18,617 --> 00:35:20,953
Mr. Fuentes möchte dem LAPD helfen.
568
00:35:21,537 --> 00:35:22,454
Wo er nur kann.
569
00:35:23,121 --> 00:35:25,833
Letztes Mal wollte er auch allerhand.
570
00:35:25,999 --> 00:35:29,002
Aber seine Mitarbeit ist
von einem Deal abhängig.
571
00:35:29,670 --> 00:35:30,546
Was für ein Deal?
572
00:35:32,047 --> 00:35:33,715
Haftanrechnung. Und Schutz.
573
00:35:34,633 --> 00:35:37,177
Warum sollten wir
einem mit Kartell-Verbindung trauen?
574
00:35:37,344 --> 00:35:38,512
Genau deshalb.
575
00:35:38,679 --> 00:35:40,764
Wenn er reden soll,
braucht er Absicherung.
576
00:35:42,683 --> 00:35:44,893
Er wartet schon länger auf seinen Prozess
577
00:35:45,060 --> 00:35:47,229
als seine erwartete Haftstrafe dauert.
578
00:35:48,272 --> 00:35:50,566
Und er erlitt
lebensverändernde Verletzungen.
579
00:35:50,732 --> 00:35:53,277
Wir wollen Haftanrechnung
und Zeugenschutz.
580
00:35:53,443 --> 00:35:54,862
Nicht, wenn er beteiligt ist.
581
00:35:55,028 --> 00:35:56,738
Das ist definitiv nicht der Fall.
582
00:35:57,906 --> 00:36:00,868
Ich spreche mit der Staatsanwältin,
aber die Info muss gut sein.
583
00:36:09,751 --> 00:36:11,628
Die Mordwaffe von Ibarra wurde…
584
00:36:13,297 --> 00:36:14,298
recycelt.
585
00:36:14,464 --> 00:36:16,884
Das Kartell schleust Waffen
durch Mexiko und zurück.
586
00:36:17,050 --> 00:36:18,427
Nicht unsere Zuständigkeit.
587
00:36:18,594 --> 00:36:19,595
Nicht das Kartell.
588
00:36:20,512 --> 00:36:21,430
Die Bullen.
589
00:36:25,726 --> 00:36:26,560
Weiter.
590
00:36:27,436 --> 00:36:29,313
Ein Polizeiring handelt heiße Waffen.
591
00:36:30,647 --> 00:36:33,901
Sie verticken sie direkt
von der Straße ans Kartell.
592
00:36:34,526 --> 00:36:35,652
Nicht nur Waffen.
593
00:36:36,361 --> 00:36:39,364
Auch andere Kartellangelegenheiten.
Drogen- und Menschenhandel.
594
00:36:39,531 --> 00:36:42,200
-Wurde Ibarra deshalb getötet?
-Sie hören nicht zu.
595
00:36:43,410 --> 00:36:44,661
Das ist größer als er
596
00:36:44,828 --> 00:36:46,788
oder ein Narr wie ich, der groß tut.
597
00:36:46,955 --> 00:36:48,999
Was weiß ein Narr wie Sie dann?
598
00:36:50,709 --> 00:36:51,668
Ich wollte 'ne Knarre
599
00:36:52,920 --> 00:36:54,004
und bekam sie auch.
600
00:36:54,171 --> 00:36:55,130
Wer gab sie Ihnen?
601
00:36:58,508 --> 00:36:59,593
Definitiv ein Bulle.
602
00:37:00,844 --> 00:37:01,678
LAPD.
603
00:37:02,596 --> 00:37:04,473
Weißer, Mitte vierzig.
604
00:37:05,849 --> 00:37:07,351
Auf der Straße heißt er Montana.
605
00:37:07,517 --> 00:37:11,021
Er liebt dieses Bandenzeug,
spielt aber auch gern Sheriff.
606
00:37:11,188 --> 00:37:12,564
Er spielt für beide Seiten?
607
00:37:13,148 --> 00:37:14,316
Zückt die Marke zum Spaß.
608
00:37:15,859 --> 00:37:18,487
Bei einer großen Razzia
wurden fünf Brüder eingelocht.
609
00:37:19,613 --> 00:37:21,198
Zwei kamen auf Intensivstation.
610
00:37:22,324 --> 00:37:23,575
Alles dank ihm.
611
00:37:25,953 --> 00:37:26,870
Mehr weiß ich nicht.
612
00:37:28,580 --> 00:37:29,581
Wenn man ihn kriegt,
613
00:37:30,791 --> 00:37:32,334
dann auch andere.
614
00:37:36,880 --> 00:37:39,675
Kann es sein, dass Javi
eine andere Razzia meinte?
615
00:37:39,841 --> 00:37:42,594
Nein, dass muss sie sein.
Der Zeitrahmen stimmt.
616
00:37:42,761 --> 00:37:44,513
Fünf Verhaftungen, zwei Intensivfälle.
617
00:37:44,680 --> 00:37:47,391
Obwohl unklar ist,
wer dafür verantwortlich war.
618
00:37:47,557 --> 00:37:48,392
Natürlich.
619
00:37:49,518 --> 00:37:51,186
Das soll unter Verschluss bleiben.
620
00:37:51,353 --> 00:37:53,480
Ich könnte die Personalakten anfordern,
621
00:37:53,647 --> 00:37:55,857
und anhand
von Javis Beschreibung eingrenzen,
622
00:37:56,024 --> 00:37:57,567
aber das hinterließe Spuren.
623
00:37:57,734 --> 00:37:59,653
Zum Glück habe ich sie schon.
624
00:37:59,820 --> 00:38:01,530
Ohne digitalen Fußabdruck.
625
00:38:01,697 --> 00:38:03,115
Das verschweigst du uns?
626
00:38:03,281 --> 00:38:05,367
Ich mag es gern dramatisch.
627
00:38:06,326 --> 00:38:07,703
Was sagte Javi?
628
00:38:08,912 --> 00:38:10,372
Mitte vierzig, weiß.
629
00:38:11,123 --> 00:38:13,792
Es gibt sechs Kandidaten.
630
00:38:13,959 --> 00:38:15,419
Woher haben Sie die?
631
00:38:16,128 --> 00:38:20,298
Anscheinend gibt es noch Frauen,
die meinem Charme erliegen.
632
00:38:21,174 --> 00:38:23,135
Linda aus der Personalabteilung?
Immer noch?
633
00:38:23,802 --> 00:38:25,053
Warum so überrascht?
634
00:38:33,729 --> 00:38:35,313
Dieser Anthony Driscoll.
635
00:38:35,480 --> 00:38:38,692
Er hat viele Beschwerden
wegen übertriebener Gewalt.
636
00:38:38,859 --> 00:38:40,402
Javia sagte, er sei gewalttätig.
637
00:38:41,403 --> 00:38:44,197
Anstatt Kündigung zurückgetreten 2022.
638
00:38:45,282 --> 00:38:47,367
Unter Einfluss illegaler Substanzen.
639
00:38:48,076 --> 00:38:50,746
-Wie hieß er noch?
-Anthony Driscoll.
640
00:38:52,748 --> 00:38:54,875
Anthony Driscoll alias Tony.
641
00:38:55,375 --> 00:38:57,961
Welcher Tony ist noch gewalttätig
und nimmt Drogen?
642
00:38:58,587 --> 00:38:59,713
Tony Montana.
643
00:39:02,424 --> 00:39:05,927
Scarface ist für Bandenmitglieder
wie ein Schutzheiliger.
644
00:39:06,094 --> 00:39:08,513
Zeigen wir Javi Vergleichsfotos.
645
00:39:11,600 --> 00:39:12,476
Das ist er.
646
00:39:13,268 --> 00:39:15,103
Der cabrón namens Montana.
647
00:39:22,903 --> 00:39:24,571
Schauen wir uns Driscoll genauer an.
648
00:39:24,738 --> 00:39:27,783
Alles, was er im Dienst machte
und was danach.
649
00:39:27,949 --> 00:39:30,911
Gleich morgen. Ich muss Ralph
vom Hundesitter abholen.
650
00:39:31,078 --> 00:39:32,913
Klar. Gleich morgen früh.
651
00:39:33,080 --> 00:39:33,914
Tschüss.
652
00:39:38,376 --> 00:39:39,211
Alles gut?
653
00:39:40,420 --> 00:39:42,923
Die Frage ist für ein paar Monate tabu.
654
00:39:43,090 --> 00:39:43,924
Okay.
655
00:39:44,758 --> 00:39:45,717
Alles gut?
656
00:39:45,884 --> 00:39:46,718
Im Ernst?
657
00:39:46,885 --> 00:39:50,514
Endlich bestätigt sich,
was ich immer vermute
658
00:39:50,680 --> 00:39:52,432
Ich will die Scheißkerle.
659
00:39:54,893 --> 00:39:55,727
Sie nicht?
660
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Ich bereite mich nur vor.
661
00:40:00,357 --> 00:40:03,151
Beim letzten Mal ging das nicht gut aus.
662
00:40:04,361 --> 00:40:06,863
Ihre Beschwerde gegen Olivas?
663
00:40:07,364 --> 00:40:08,198
Ja.
664
00:40:09,449 --> 00:40:12,577
-Sie wissen warum?
-Ich dachte, wenn Sie es wollten…
665
00:40:12,744 --> 00:40:13,703
Ich will es.
666
00:40:16,581 --> 00:40:17,749
Er griff mich an.
667
00:40:18,667 --> 00:40:19,835
Auf einer Party.
668
00:40:23,130 --> 00:40:24,714
Chastain sah mich danach und…
669
00:40:26,466 --> 00:40:28,552
Ich dachte, er steht mir bei. Aber nein.
670
00:40:28,718 --> 00:40:30,554
Also kam Olivas damit davon.
671
00:40:37,769 --> 00:40:39,354
Das tut mir leid.
672
00:40:42,440 --> 00:40:43,275
Mir auch.
673
00:40:45,735 --> 00:40:46,570
Danke.
674
00:40:52,075 --> 00:40:53,451
Gute Nacht, Ballard.
675
00:41:21,855 --> 00:41:22,689
Also…
676
00:41:26,776 --> 00:41:28,486
erzähl von deiner neuen Freundin.
677
00:43:37,365 --> 00:43:39,367
Untertitel von: Madlen Mück
678
00:43:39,534 --> 00:43:41,536
Kreative Leitung
Alexander König
678
00:43:42,305 --> 00:44:42,794