1 00:00:00,251 --> 00:00:01,585 Bisher bei Ballard … 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,588 Cops können Arschlöcher sein. Ist nicht persönlich. 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,924 Du warst mein Partner, ich hätte dir Rückhalt geben müssen. 4 00:00:07,091 --> 00:00:09,051 Ich war nicht nur dein Partner, wir waren Freunde. 5 00:00:09,218 --> 00:00:10,261 Nein! Lass mich! 6 00:00:11,846 --> 00:00:13,889 Du errichtest Mauern um dich. 7 00:00:14,473 --> 00:00:15,891 Du verbaust dir die Aussicht. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,476 {\an8}Harmon Harris. 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,770 {\an8}Er und Adam Lennox waren angeblich 10 00:00:19,937 --> 00:00:22,106 in jener Nacht zusammen aus. 11 00:00:22,273 --> 00:00:26,444 Passenderweise war Lennox Schüler in Harris' Schauspielkurs. 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,821 Sarah Pearlman schauspielerte auch. 13 00:00:28,988 --> 00:00:30,823 Vielleicht lernte sie auch bei ihm. 14 00:00:30,990 --> 00:00:31,866 Besser als nichts. 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,744 -Entsorgungsorder? Wer war es? -Ein Charlie Grant. 16 00:00:34,910 --> 00:00:36,996 Er war mit Laffont bei der Bandenkriminalität. 17 00:00:37,163 --> 00:00:39,415 -Ich ziehe ihn hinzu. -Ist das eine gute Idee? 18 00:00:39,582 --> 00:00:42,793 Was soll ich über einen umgelegten Illegalen wissen? 19 00:00:42,960 --> 00:00:45,129 Die Kugel fehlt aus der Asservatenkammer 20 00:00:45,296 --> 00:00:46,589 und Sie ordneten das an. 21 00:00:46,756 --> 00:00:50,176 Du weißt, sie macht falsche Anschuldigungen. 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,052 Hätte fast eine Karriere zerstört. 23 00:00:52,636 --> 00:00:55,681 Wer zerstört eine Kugel in einem ungeklärten Mordfall? 24 00:00:55,848 --> 00:00:58,476 {\an8}Es ist eine Sache, den Fall ungelöst zu lassen, 25 00:00:59,059 --> 00:01:02,313 aber sie zerstörten Beweise. Das ist Vertuschung. 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,148 Warum sehen Sie es nicht? 27 00:01:04,315 --> 00:01:07,193 Wollen Sie helfen? Holen Sie sich Ihre Marke. 28 00:01:07,735 --> 00:01:10,488 Paw Paw, ich will zurück. Alles ist kaputt. 29 00:01:11,739 --> 00:01:14,450 Es fiel mir schwer zu bleiben. 30 00:01:14,617 --> 00:01:15,493 Warum bliebst du, 31 00:01:15,659 --> 00:01:18,829 wenn du wusstest, wozu deine "Brüder" fähig waren? 32 00:01:18,996 --> 00:01:19,872 Weil… 33 00:01:20,414 --> 00:01:21,665 wenn man das weiß… 34 00:01:22,583 --> 00:01:25,920 …muss jemand die Wächter bewachen. 35 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 36 00:01:44,522 --> 00:01:47,691 Es wird so gut wie unmöglich, Korruption aufzudecken, 37 00:01:47,858 --> 00:01:49,360 ohne auf eine Landmine zu treten. 38 00:01:49,527 --> 00:01:51,654 -Dann ignorieren wir es? -Das sagt er nicht. 39 00:01:51,821 --> 00:01:55,616 Aber angesichts der Umstände brauchen wir mehr Gewicht. 40 00:01:56,826 --> 00:01:58,410 Wir brauchen handfeste Beweise. 41 00:01:58,577 --> 00:02:01,914 -Mit Berchem… -Kein Berchem, keine Dienstaufsicht. 42 00:02:02,206 --> 00:02:04,250 Wir müssen uns alle einig sein. 43 00:02:04,416 --> 00:02:05,793 Vertrauen Sie mir. 44 00:02:10,464 --> 00:02:13,175 Niemand erfährt etwas, bis wir mehr wissen. 45 00:02:13,342 --> 00:02:15,845 Auch nicht das Team. Was sie angeht, 46 00:02:16,011 --> 00:02:18,472 ist das ein John-Doe-Mord, bis wir Beweise haben. 47 00:02:19,139 --> 00:02:22,059 Das wird schwer. Wir haben keine Kugel. 48 00:02:26,063 --> 00:02:27,356 Vielleicht doch. 49 00:02:27,523 --> 00:02:29,942 -Was meinen Sie? -Zurück zum Ahmanson. 50 00:02:30,109 --> 00:02:32,528 -Martina klärt sie auf. -Worüber? 51 00:02:33,237 --> 00:02:34,613 Wir haben die Kugel doch. 52 00:02:44,748 --> 00:02:48,627 Ich sagte Hastings, dass wir den Zeugen im Wilson-Fall befragen. 53 00:02:48,794 --> 00:02:50,629 Hoffentlich kommen wir weiter. 54 00:02:51,130 --> 00:02:52,965 Zu Adam Lennox. 55 00:02:53,132 --> 00:02:56,260 Wie war Boschs Eindruck bei der ersten Befragung? 56 00:02:56,427 --> 00:02:59,179 Dass er Harmon Harris deckt. Er wusste nur nicht warum. 57 00:02:59,346 --> 00:03:00,931 Vielleicht lässt er's jetzt, 58 00:03:01,098 --> 00:03:02,057 wo er tot ist. 59 00:03:02,224 --> 00:03:03,142 Das ist LA. 60 00:03:04,643 --> 00:03:06,061 Wie finden wir Adam? 61 00:03:06,770 --> 00:03:09,648 Du sagtest, er macht Catering. Zu den Donuts. 62 00:03:16,572 --> 00:03:17,448 Kann ich helfen? 63 00:03:17,615 --> 00:03:19,199 -Sind Sie Dolores? -Ja. 64 00:03:20,159 --> 00:03:23,037 Sie kannten Yulia Kravetz? 65 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 -Ich wollte Sie fragen … -Polizei? 66 00:03:25,664 --> 00:03:27,458 Ich dachte, Sie haben den Täter. 67 00:03:28,042 --> 00:03:29,209 Ich bin Freiwillige. 68 00:03:29,919 --> 00:03:31,921 Es geht nicht um die Ermittlung. 69 00:03:32,087 --> 00:03:33,589 Da Yulia aus der Ukraine ist, 70 00:03:33,756 --> 00:03:36,300 wollte ich ihre Familie informieren. 71 00:03:36,467 --> 00:03:39,678 Tut mir leid. Ich weiß nicht viel über ihre Familie. 72 00:03:41,388 --> 00:03:44,516 Hat sie Namen erwähnt? Oder ihre Heimatstadt? 73 00:03:45,142 --> 00:03:47,770 Sie sprach nicht von zu Hause. Machte sie traurig. 74 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Aber ihr fehlte der Kaffee. 75 00:03:50,397 --> 00:03:53,359 Dafür war ihre Heimat berühmt. 76 00:03:55,903 --> 00:03:56,987 Adam Lennox? 77 00:03:57,905 --> 00:03:59,573 Detective Ballard, LAPD. 78 00:03:59,740 --> 00:04:01,575 Wir haben Fragen zu einem Freund. 79 00:04:01,742 --> 00:04:02,576 Harmon Harris? 80 00:04:03,160 --> 00:04:03,994 Harmon? 81 00:04:05,204 --> 00:04:06,622 Er starb vor zwei Jahren. 82 00:04:07,414 --> 00:04:11,251 Sie gaben ihm 2008 ein Alibi im Mordfall Laura Wilson, richtig? 83 00:04:11,418 --> 00:04:13,462 Ja. Ich sagte dem Ermittler, 84 00:04:13,629 --> 00:04:15,714 er sei verrückt, das Harmon zu unterstellen. 85 00:04:15,881 --> 00:04:17,383 War das Detective Bosch? 86 00:04:18,801 --> 00:04:20,928 Hab ich vergessen. Heftiger Typ. 87 00:04:21,095 --> 00:04:23,013 Ja, das ist Detective Bosch. 88 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 Sie waren am Abend zusammen? 89 00:04:26,100 --> 00:04:27,851 Ich dachte, das war geklärt. 90 00:04:28,018 --> 00:04:30,604 Erst wenn Lauras Mörder gefunden ist. 91 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 Ich weiß, dass es nicht Harmon war. 92 00:04:35,484 --> 00:04:38,445 Er war anständig. Hat sich um viele gekümmert. 93 00:04:38,988 --> 00:04:41,115 War dann wohl ein schwerer Verlust. 94 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Und Laura auch, sie war so jung. 95 00:04:46,662 --> 00:04:48,080 Das war ein Albtraum. 96 00:04:49,081 --> 00:04:50,833 Aber Harmon war es nicht. 97 00:04:52,459 --> 00:04:53,711 Woher wissen Sie das? 98 00:04:56,714 --> 00:05:00,342 Ich habe ihn gedeckt, aber nicht weil er Laura umbrachte. 99 00:05:03,554 --> 00:05:04,763 Er war bei einem Mann… 100 00:05:06,974 --> 00:05:07,850 Privat. 101 00:05:08,684 --> 00:05:09,810 Er war nicht geoutet? 102 00:05:10,310 --> 00:05:12,938 Harmon war egal, wer es wusste, oder was man dachte. 103 00:05:13,439 --> 00:05:15,441 Er deckte den anderen? 104 00:05:16,900 --> 00:05:17,735 Wir beide. 105 00:05:18,235 --> 00:05:20,154 Seine Karriere stand am Anfang. 106 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 Ein Outing hätte das beendet. 107 00:05:23,907 --> 00:05:24,908 Also sprang ich ein. 108 00:05:26,285 --> 00:05:28,370 Wir brauchen den Namen des echten Alibis. 109 00:05:28,537 --> 00:05:29,371 Geht nicht. 110 00:05:29,538 --> 00:05:31,999 Mr. Lennox, wir sprechen hier von Mord. 111 00:05:32,833 --> 00:05:33,667 Phil! 112 00:05:35,294 --> 00:05:36,295 Moment. 113 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 Wir brauchen den Namen. 114 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Wirklich? Sofort? 115 00:05:43,802 --> 00:05:46,013 Um den Schauspieler auch noch reinzuziehen? 116 00:05:46,180 --> 00:05:48,682 Wenn Harmon der Täter ist, ist er tot. 117 00:05:48,849 --> 00:05:50,726 Beweisen wir es auf andere Art. 118 00:05:50,893 --> 00:05:54,063 Versuchen wir, weiteren Schaden zu vermeiden. 119 00:05:54,772 --> 00:05:57,399 Wir können jederzeit zurückkommen. 120 00:06:00,152 --> 00:06:02,654 -Na gut. -Ich sollte wirklich… 121 00:06:02,821 --> 00:06:03,697 Noch eine Frage 122 00:06:03,864 --> 00:06:06,450 zu dem Wagen vor Lauras Wohnung vor dem Mord. 123 00:06:06,617 --> 00:06:09,703 Ja, das Nummernschild fing mit einer Vier an, 124 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 ein blauer Ford, verbeult … 125 00:06:11,997 --> 00:06:13,207 Moment, ein Ford? 126 00:06:14,291 --> 00:06:15,834 Steht nicht im Bericht. 127 00:06:17,252 --> 00:06:18,087 Komisch. 128 00:06:18,962 --> 00:06:20,756 Das wusste ich damals nicht. 129 00:06:20,923 --> 00:06:23,467 Mein Schwager hat später so einen gekauft. 130 00:06:23,634 --> 00:06:24,718 Definitiv Ford. 131 00:06:27,429 --> 00:06:29,890 Das war gestern die Liste vom Pearlman-Fall. 132 00:06:30,057 --> 00:06:33,769 Mehr als 3.000 blaue Vans nach der Beschreibung von Bosch. 133 00:06:34,353 --> 00:06:38,273 Heute haben wir es auf 378 blaue Fords eingeschränkt. 134 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 -Kleinerer Heuhaufen. -Teilen Sie sich auf, 135 00:06:40,901 --> 00:06:43,529 suchen Sie nach Vorstrafen oder Auffälligkeiten. 136 00:06:43,695 --> 00:06:45,656 -Im John-Doe-Fall… -Ich habe was! 137 00:06:47,366 --> 00:06:48,617 Zeigen Sie her. 138 00:06:52,371 --> 00:06:55,833 Ich sag's nur ungern, aber was ist das? 139 00:06:56,500 --> 00:06:58,877 Dank Martina und einem Kommilitonen, 140 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 ist das die zerstörte Kugel von John Doe. 141 00:07:01,880 --> 00:07:02,965 Wie kriegten Sie das? 142 00:07:03,465 --> 00:07:06,051 Ich stimmte einem Herr-der-Ringe-Marathon zu. 143 00:07:06,218 --> 00:07:07,136 Er meinte nicht… 144 00:07:07,302 --> 00:07:09,805 Sie nahmen Fotos der Kugel von der Autopsie. 145 00:07:09,972 --> 00:07:12,558 Mein Freund ist Praktikant bei einer Firma, 146 00:07:12,724 --> 00:07:15,269 die Tatortbeweise für Anwälte modelliert. 147 00:07:15,435 --> 00:07:16,812 Wie cool. 148 00:07:16,979 --> 00:07:18,397 Hat keinen Bestand vor Gericht. 149 00:07:18,564 --> 00:07:20,649 Das muss es nicht. Nur eine Spur. 150 00:07:20,816 --> 00:07:24,236 Jetzt kann ich es zum Abgleich zu Ballistik-Freddy bringen. 151 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 Ist Radio okay? 152 00:07:28,282 --> 00:07:30,909 Wie man sieht, habe ich kein Bluetooth. 153 00:07:31,076 --> 00:07:33,370 Meine Mom sagt, seit es Kameras in Autos gibt, 154 00:07:33,537 --> 00:07:34,872 ist alles vorbei. 155 00:07:35,455 --> 00:07:38,125 Haben Sie ihr schon von der Reserve erzählt? 156 00:07:39,293 --> 00:07:40,878 Das macht mein Zukunfts-Ich. 157 00:07:41,962 --> 00:07:44,840 -Wegen heute früh, ich… -Ich war sauer. 158 00:07:46,842 --> 00:07:49,720 Sie haben nur etwas unerwartet gehandelt. 159 00:07:51,305 --> 00:07:52,139 Wegen Laffont? 160 00:07:53,223 --> 00:07:55,893 -Sie trauen ihm, aber… -Er ist wie das Auto. 161 00:07:56,518 --> 00:07:58,187 Zuverlässiger als er aussieht. 162 00:08:01,481 --> 00:08:02,316 Ich versuch's. 163 00:08:07,821 --> 00:08:11,491 Die letzte fünf Ziffern sind 1-1-2-9-8. 164 00:08:12,993 --> 00:08:14,036 Keine Warteschleife. 165 00:08:17,664 --> 00:08:18,498 Martina? 166 00:08:20,125 --> 00:08:20,959 Martina. 167 00:08:23,212 --> 00:08:24,046 Martina! 168 00:08:28,467 --> 00:08:30,427 Das sind die besonders starken. 169 00:08:30,594 --> 00:08:33,096 Mein Kopf will heute nicht so. Was ist? 170 00:08:33,263 --> 00:08:34,598 Ich habe etwas. 171 00:08:35,098 --> 00:08:37,851 Die Kennzeichen durchzugehen, war ineffizient, 172 00:08:38,018 --> 00:08:40,229 also gab ich Einzelheiten zum Laura-Wilson-Mord 173 00:08:40,395 --> 00:08:42,439 -an meine Kumpels auf Reddit. -Klar. 174 00:08:42,606 --> 00:08:45,108 Und der User HooDunIt schrieb… 175 00:08:45,275 --> 00:08:46,735 Sagtest du HooDunIt? 176 00:08:46,902 --> 00:08:49,446 Ja, HooDunIt. Die Eulen-Theorie. 177 00:08:50,447 --> 00:08:51,531 The Staircase? 178 00:08:53,408 --> 00:08:57,454 Egal. Hoot schrieb mir von einem Mord in Vegas von 1998. 179 00:08:57,621 --> 00:09:00,832 Es gibt Ähnlichkeiten, inklusive eines blauen Fords. 180 00:09:02,876 --> 00:09:04,544 Erschreckend genau. 181 00:09:05,629 --> 00:09:07,881 Ihr wisst, das KI eure Jobs übernimmt? 182 00:09:08,465 --> 00:09:10,342 Und sie tötet uns im Schlaf. 183 00:09:10,759 --> 00:09:13,095 Prüfen Sie das, ohne Alarm zu schlagen? 184 00:09:13,679 --> 00:09:16,515 Für einen Philodendron Florida Ghost. Nur einen Steckling. 185 00:09:16,682 --> 00:09:19,351 Geht klar. Wenn Sie es sofort machen. 186 00:09:22,104 --> 00:09:24,398 Kathy Goodman, 27, Urlaub in Vegas. 187 00:09:24,564 --> 00:09:26,441 KEINE VERHAFTUNG IM GRENADINE-INN-MORD 188 00:09:26,608 --> 00:09:29,111 -Im Tropicana gesehen… -Tropicana. 189 00:09:29,278 --> 00:09:31,655 Der erste Pool-Black-Jack-Tisch Nevadas. 190 00:09:32,406 --> 00:09:33,865 Wie läuft die Liste? 191 00:09:37,119 --> 00:09:38,829 Alleinreisende Frau. 192 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 In ihrem Motel erdrosselt. 193 00:09:41,748 --> 00:09:44,668 Blauer Ford in der Mordnacht vorm Hotel gesichtet. 194 00:09:45,502 --> 00:09:46,628 Das könnte er sein. 195 00:09:47,212 --> 00:09:50,007 Ich fordere den Bericht beim Vegas PD an. 196 00:09:50,173 --> 00:09:51,967 Das geht nicht. 197 00:09:53,385 --> 00:09:56,138 Dafür braucht man eine Marke. 198 00:10:00,934 --> 00:10:01,768 Was? 199 00:10:02,811 --> 00:10:05,230 -Man kann ihn bestechen. -Bingo, ein Treffer. 200 00:10:08,567 --> 00:10:10,319 In den letzten fünf Jahren? 201 00:10:10,485 --> 00:10:13,739 Fall aus dem Südost-Bezirk von November 2023. 202 00:10:13,905 --> 00:10:16,116 Verdächtiger: Javier Fuentes. 203 00:10:17,117 --> 00:10:17,951 Anklage? 204 00:10:19,202 --> 00:10:22,247 Bandenmitglied, geladene Schusswaffe, 205 00:10:22,414 --> 00:10:23,540 Schusswaffengebrauch. 206 00:10:25,125 --> 00:10:26,626 Könnte noch in Haft sein. 207 00:10:26,793 --> 00:10:28,754 Vielleicht bleibt er da für Mord. 208 00:10:31,465 --> 00:10:34,509 Stimmt. Erdrosselt im Bett wie Laura und Sarah. 209 00:10:34,676 --> 00:10:35,594 Ein drittes Opfer. 210 00:10:35,761 --> 00:10:37,512 Aber wir brauchen die Akte. 211 00:10:37,679 --> 00:10:40,599 Ich habe den Captain in Vegas kontaktiert. Er schickt sie. 212 00:10:41,183 --> 00:10:44,686 Und… Colleen hat es rausgefunden. 213 00:10:47,522 --> 00:10:49,066 Colleen, bitte. 214 00:10:49,232 --> 00:10:51,985 Rawls hat recht. Wir brauchen Bestätigung. 215 00:10:52,152 --> 00:10:54,654 Aber wenn wir denselben Mörder annehmen, 216 00:10:54,821 --> 00:10:58,283 ist der Van wohl älter als Baujahr 1998, 217 00:10:58,450 --> 00:11:01,328 was die Anzahl der Vans auf unserer Liste 218 00:11:01,495 --> 00:11:04,748 von 278 auf 54 reduziert. 219 00:11:05,665 --> 00:11:08,502 Priorisieren wie die 54 und ich prüfe die Akte aus Vegas. 220 00:11:09,086 --> 00:11:10,670 -Gut. -Gute Arbeit. 221 00:11:12,464 --> 00:11:13,673 -Hey. -Hey. 222 00:11:13,840 --> 00:11:18,553 Hat Parker dir gesagt, dass wir einen Treffer vom Kugel-Modell haben? 223 00:11:18,720 --> 00:11:21,306 Der Kerl heißt Javier Fuentes. Er ist noch in Haft. 224 00:11:21,890 --> 00:11:23,225 -Das ist toll. -Ja. 225 00:11:27,521 --> 00:11:28,355 Hör mal. 226 00:11:30,148 --> 00:11:31,066 Was ist denn? 227 00:11:31,233 --> 00:11:33,026 Es geht um Chastain? 228 00:11:34,778 --> 00:11:35,821 Ruft er jetzt dich an? 229 00:11:35,987 --> 00:11:38,115 Er sprach mich neulich an… 230 00:11:38,281 --> 00:11:39,116 Nein, Renée… 231 00:11:40,784 --> 00:11:41,952 Es gab einen Unfall. 232 00:11:43,245 --> 00:11:44,121 Chastain ist tot. 233 00:11:47,958 --> 00:11:49,626 Sonst keine Verletzten. Er… 234 00:11:51,378 --> 00:11:52,504 fuhr gegen einen Mast. 235 00:12:02,431 --> 00:12:03,598 Zurück an die Arbeit. 236 00:12:34,713 --> 00:12:35,881 Das nimmt Form an. 237 00:12:36,882 --> 00:12:37,716 Hey. 238 00:12:39,050 --> 00:12:40,135 Du bist früh dran. 239 00:12:40,302 --> 00:12:41,970 Ja? Es ist 21 Uhr. 240 00:12:43,430 --> 00:12:44,598 Stimmt. 241 00:12:44,764 --> 00:12:47,267 Ich habe die Zeit vergessen. Ich nehm eins. 242 00:12:52,022 --> 00:12:53,899 Sieh dich an. Dasselbe Lächeln. 243 00:12:55,525 --> 00:12:56,693 Ist das dein Dad? 244 00:12:56,860 --> 00:12:57,736 Ja. 245 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Lebt er noch? 246 00:13:02,240 --> 00:13:03,700 Er starb als ich 14 war. 247 00:13:05,410 --> 00:13:06,286 Surf-Unfall. 248 00:13:07,204 --> 00:13:09,789 Und Dr. Tutu fand es heilsam für mich, 249 00:13:09,956 --> 00:13:11,374 sein Board zu bauen. 250 00:13:11,875 --> 00:13:12,709 Also… 251 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 Vierzehn? Das ist jung. 252 00:13:18,757 --> 00:13:19,591 Ja. 253 00:13:20,425 --> 00:13:22,177 So ist das Leben. 254 00:13:23,136 --> 00:13:24,054 Das bleibt. 255 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 Sie haben Ihre Marke. 256 00:13:44,115 --> 00:13:46,284 Ja, ich bin jetzt offiziell. 257 00:13:48,745 --> 00:13:51,623 Ich hörte von Ihrem alten Partner. 258 00:13:53,124 --> 00:13:54,376 Das ist heftig. 259 00:13:55,168 --> 00:13:57,837 -Wie lange waren Sie Partner? -Vier Jahre. 260 00:14:01,216 --> 00:14:04,219 So nah an einer chocha soll ich klar denken? 261 00:14:04,719 --> 00:14:06,596 Mr. Fuentes, Sie wurden verhaftet… 262 00:14:06,763 --> 00:14:09,558 Sagen Sie Little Javi. Ich will es aus Ihrem Mund hören. 263 00:14:10,976 --> 00:14:15,021 Sie wurden im November 2023 für Besitz und Abfeuern einer Schusswaffe verhaftet? 264 00:14:15,522 --> 00:14:19,234 Bewährungsverstoß. Falls das vor Gericht kommt, hab ich alles abgesessen. 265 00:14:20,193 --> 00:14:23,613 Vielleicht. Nur, dass wir Sie jetzt für Mord dranhaben. 266 00:14:28,702 --> 00:14:29,786 Keine Antwort? 267 00:14:39,004 --> 00:14:40,714 Moment? Er? 268 00:14:42,465 --> 00:14:44,217 -Kennen Sie ihn? -Nein, Mann. 269 00:14:44,384 --> 00:14:46,344 Ich sitze nicht für jemand anderen. 270 00:14:46,511 --> 00:14:47,596 Ich kam zu Fuß rein 271 00:14:47,762 --> 00:14:49,681 und wurde wegen Püree verkrüppelt. 272 00:14:49,848 --> 00:14:51,683 Woher haben Sie dann die Waffe? 273 00:14:53,351 --> 00:14:55,854 Ich weiß nicht. Gefunden. 274 00:14:59,566 --> 00:15:02,235 Den habe ich nicht umgebracht. Dem komm ich nicht zu nah. 275 00:15:02,402 --> 00:15:03,445 Warum? Wer ist er? 276 00:15:07,782 --> 00:15:09,117 Ein Kartell-Schlepper. 277 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Welches? 278 00:15:11,411 --> 00:15:12,245 Sagen Sie es. 279 00:15:13,288 --> 00:15:15,874 Oder Ihr Name kommt draußen aus unserem Mund. 280 00:15:17,292 --> 00:15:18,168 Little Javi. 281 00:15:22,631 --> 00:15:24,799 Zacatecas-Nuevas-Kartell. 282 00:15:25,800 --> 00:15:28,094 Gut. Jetzt sagen Sie, wer das ist? 283 00:15:32,724 --> 00:15:33,808 Vorerst 284 00:15:34,517 --> 00:15:36,144 ist das kein John Doe mehr. 285 00:15:36,645 --> 00:15:39,564 Also war unser illegaler Flüchtlingsvater ein Schlepper? 286 00:15:39,731 --> 00:15:40,690 Schockierend. 287 00:15:40,857 --> 00:15:43,109 Das ändert nichts. Wir klären den Mord auf. 288 00:15:45,945 --> 00:15:48,073 Was ist mit dem Häftling, der die Waffe hatte? 289 00:15:48,239 --> 00:15:49,115 Er war es nicht. 290 00:15:49,282 --> 00:15:50,533 Sagt das dein Hokus-Pokus? 291 00:15:50,700 --> 00:15:52,494 Nein. Er hatte ein Alibi. 292 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Javier war in Fresno als Ibarra getötet wurde. 293 00:15:55,914 --> 00:15:57,082 Bekam die Waffe später. 294 00:15:57,248 --> 00:15:59,668 -Also ist er raus. -Super. 295 00:15:59,834 --> 00:16:02,420 Trotzdem ein Fortschritt. Wegen Martinas Kugel. 296 00:16:02,587 --> 00:16:04,714 Gäbe es Sticker, kriegte sie zwei. 297 00:16:04,881 --> 00:16:07,008 Haben wir die Akte vom Tropicana-Opfer? 298 00:16:07,592 --> 00:16:09,469 Ja, aber sie ist recht dünn. 299 00:16:09,636 --> 00:16:11,763 Keine konkrete Verbindung zu unserem Mörder. 300 00:16:11,930 --> 00:16:12,889 Ich schau mal. 301 00:16:14,307 --> 00:16:15,725 Weiter mit den Wagen. 302 00:16:17,102 --> 00:16:20,063 Hey, Ballard, die Beerdigung ist morgen. 303 00:16:21,356 --> 00:16:23,608 Seine Frau wollte es hinter sich bringen. 304 00:16:24,776 --> 00:16:25,610 Gehst du hin? 305 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 Es ist viel los. Mal sehen. 306 00:16:37,622 --> 00:16:38,540 Ist das von Ihnen? 307 00:16:39,040 --> 00:16:41,543 Ja. Es soll hier gemütlicher werden. 308 00:16:42,460 --> 00:16:44,379 Als nächstes kommt der Konferenzraum. 309 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 Suchen Sie… 310 00:16:51,094 --> 00:16:54,013 immer noch nach den Eltern der Ukrainerin? 311 00:16:54,180 --> 00:16:55,849 Ja, aber ohne Erfolg. 312 00:16:56,641 --> 00:16:58,852 Ich bin wohl am Ende des Internets angekommen. 313 00:16:59,936 --> 00:17:02,188 -Und das heißt viel, von Ihnen. -Ja. 314 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 Ich glaube, ich habe ihre Heimatstadt. 315 00:17:04,524 --> 00:17:06,860 Es gibt eine preisgekrönte Kaffeefirma. 316 00:17:07,026 --> 00:17:08,570 In der Ukraine wächst Kaffee? 317 00:17:08,737 --> 00:17:10,405 Nein. Man röstet dort Kaffee. 318 00:17:10,947 --> 00:17:14,242 Jedenfalls erreiche ich dort niemanden. Es ist wie… 319 00:17:15,076 --> 00:17:16,703 -Ein schwarzes Loch. -Ja. 320 00:17:17,829 --> 00:17:20,957 Einer meiner Sicherheitsleute, Andrei, 321 00:17:21,124 --> 00:17:24,127 ist aus Kiew, Ex-Soldat. Vielleicht kann er helfen. 322 00:17:26,463 --> 00:17:28,590 Wow. Ja. Würden Sie das tun? 323 00:17:29,591 --> 00:17:31,676 Gern. Ich hole seine Nummer. 324 00:17:33,511 --> 00:17:37,307 Zum Geburtstag viel Glück 325 00:17:37,932 --> 00:17:41,394 Zum Geburtstag viel Glück 326 00:17:41,895 --> 00:17:46,357 Zum Geburtstag, liebe Ballard 327 00:17:46,524 --> 00:17:50,236 Zum Geburtstag viel Glück 328 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 -Helft ihr beim Auspusten? -Ja. 329 00:17:52,781 --> 00:17:53,656 Eins, zwei, drei… 330 00:17:54,574 --> 00:17:55,825 -Juchhu! -Stark gepustet. 331 00:17:57,410 --> 00:18:00,663 -Habt ihr die selbstgemacht? Jungs? -Daddys sind die hässlichen. 332 00:18:00,830 --> 00:18:03,166 -Natürlich. -Stimmt. Nur für dich. 333 00:18:09,923 --> 00:18:12,050 Wir haben einen blauen Ford, Baujahr 1995, 334 00:18:12,217 --> 00:18:14,552 angemeldet auf Coleman in Topanga. 335 00:18:14,719 --> 00:18:16,471 Eine Stalking-Vorstrafe. 336 00:18:17,222 --> 00:18:19,808 -Das passt zum Täter. -Das dachte ich auch. 337 00:18:19,974 --> 00:18:23,102 Aber die Gerichtsakten sind versiegelt, mehr wissen wir nicht. 338 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 Ja, das kann ich prüfen. 339 00:18:24,604 --> 00:18:26,481 Unsere Firma hat mir solchen zu tun. 340 00:18:26,648 --> 00:18:27,482 Ich fahre hin, 341 00:18:27,649 --> 00:18:30,151 und schaue ob es irgendwas Verdächtiges gibt. 342 00:18:30,318 --> 00:18:32,153 Allein? Ohne Verstärkung? 343 00:18:32,320 --> 00:18:33,279 Bieten Sie sich an? 344 00:18:34,113 --> 00:18:36,699 Super. Der Streifenwagen springt nicht an, 345 00:18:36,866 --> 00:18:38,535 das wird holprig. 346 00:18:43,665 --> 00:18:46,876 Martina sagte Topanga. Wusste nicht, dass es so weit draußen ist. 347 00:18:47,043 --> 00:18:50,088 Wir hätten meinen BMW nehmen sollen. Der ist kugelsicher. 348 00:18:50,588 --> 00:18:54,509 -Vorteile einer eigenen Firma. -Nur eine Befragung. Entspannen Sie sich. 349 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 Nervös? 350 00:19:00,932 --> 00:19:03,935 Wir wissen nichts über ihn. Verstärkung kann nicht schaden. 351 00:19:04,102 --> 00:19:06,437 Wenn ich den ganzen Zirkus organisiere 352 00:19:06,604 --> 00:19:08,898 -und er ist nicht der Mörder… -Peinlich. 353 00:19:09,065 --> 00:19:10,984 -Und wie. -Oh, Mann. 354 00:19:12,026 --> 00:19:13,194 Sie haben leicht reden. 355 00:19:24,581 --> 00:19:26,040 Sind Sie Andrei? 356 00:19:28,001 --> 00:19:28,835 Ja. 357 00:19:29,627 --> 00:19:31,004 -Und Sie Colleen? -Ja. 358 00:19:34,716 --> 00:19:37,260 Ukrainer sollen Kaffeekenner sein. Ist er gut? 359 00:19:38,011 --> 00:19:40,430 Nein. Aber ich nehme noch einen. 360 00:19:41,014 --> 00:19:41,848 Oh, okay. 361 00:19:43,099 --> 00:19:46,144 Danke für Ihre Hilfe. Kann ich Sie bezahlen? 362 00:19:46,311 --> 00:19:48,354 Ich werde gut von Mr. Rawls bezahlt. 363 00:19:49,647 --> 00:19:50,565 Ein guter Chef? 364 00:19:52,108 --> 00:19:54,819 Ein loyaler Angestellter beantwortet das nicht. 365 00:19:55,403 --> 00:19:57,655 Dann haben Sie den Test bestanden. 366 00:20:02,160 --> 00:20:03,453 Tut mir leid. Ich… 367 00:20:05,747 --> 00:20:06,915 Sind Sie Polizistin? 368 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 Verdeckt. 369 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 Sehr verdeckt. 370 00:20:19,677 --> 00:20:21,596 Lange Anfahrt für nichts. 371 00:20:22,847 --> 00:20:25,850 Eine positive Einstellung macht viel aus in diesem Job. 372 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Versuchen Sie es. 373 00:20:35,860 --> 00:20:36,694 Rawls? 374 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 -Das ist nur eine Befragung. -Ich seh mich mal um. 375 00:20:44,702 --> 00:20:46,412 Wissen Sie, was frustrierend ist? 376 00:20:46,579 --> 00:20:49,248 Sie wären gut, wenn Sie nicht so ein Anfänger wären. 377 00:20:50,124 --> 00:20:53,711 Ich weiß, es ist schwer für Sie wegen Ihres früheren Partners. 378 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Aber ich bin nicht Ihr Feind. 379 00:20:59,384 --> 00:21:00,718 Hurensohn. 380 00:21:00,885 --> 00:21:02,220 Was machen wir jetzt? 381 00:21:02,387 --> 00:21:03,972 -Wir rufen Verstärkung. -Ja. 382 00:21:09,686 --> 00:21:13,856 Vier-Kaufmann-Achtzig, fordere Polizeihubschrauber, Topanga Canyon. 383 00:21:17,652 --> 00:21:18,486 Nicht gut. 384 00:21:22,365 --> 00:21:24,033 Wohin will der nur? 385 00:21:24,867 --> 00:21:29,122 Vier-Kaufmann-Achtzig, fordere Polizeihubschrauber, Topanga Canyon. 386 00:21:30,164 --> 00:21:31,582 Wir sind auf uns gestellt. 387 00:21:39,632 --> 00:21:40,466 Na toll. 388 00:21:42,051 --> 00:21:43,136 Da drüben, der Staub. 389 00:22:04,115 --> 00:22:04,949 Super. 390 00:22:05,950 --> 00:22:08,453 Behalten Sie die Hintertüren im Auge beim Nähern. 391 00:22:08,619 --> 00:22:09,454 Ich decke Sie. 392 00:22:09,620 --> 00:22:12,290 Sie gehen ganz langsam zur Beifahrerseite. 393 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 Ein Schusswechsel ginge übel aus. 394 00:22:24,510 --> 00:22:26,345 Austeigen! Hände hoch! 395 00:22:29,015 --> 00:22:30,850 Polizei! Aussteigen! 396 00:22:54,415 --> 00:22:55,541 Beifahrerseite ok! 397 00:23:05,968 --> 00:23:08,054 -LAPD. Waffe runter! -Runter von meinem Land. 398 00:23:08,221 --> 00:23:10,723 -Mir egal, was für Polizei wir sind. -LAPD. 399 00:23:10,890 --> 00:23:13,684 -Waffe runter! -Ich hab das Kontaktverbot nicht verletzt. 400 00:23:13,851 --> 00:23:15,520 Wir ermitteln in einem Mord. 401 00:23:15,686 --> 00:23:18,147 -Mord? Was behauptet sie jetzt? -Waffe runter. 402 00:23:20,191 --> 00:23:22,068 -Sofort Waffe runter! -Das ist unfair. 403 00:23:22,235 --> 00:23:23,569 Verstärkung ist unterwegs. 404 00:23:23,736 --> 00:23:25,154 Sie hat alles! 405 00:23:26,280 --> 00:23:27,115 Runter. 406 00:23:31,202 --> 00:23:32,036 Los, Kumpel. 407 00:23:39,752 --> 00:23:41,921 Hände hinter den Kopf. Auf die Knie. 408 00:23:42,505 --> 00:23:43,339 Auf die Knie. 409 00:23:44,924 --> 00:23:46,175 Ich will die Kinder sehen. 410 00:23:47,510 --> 00:23:50,221 Ich will nur meine Kinder sehen. 411 00:23:50,388 --> 00:23:53,599 Ich bin kein Stalker. Ich schwöre. Und kein Mörder. 412 00:23:54,600 --> 00:23:56,519 Sie lässt mich nicht zu ihnen. 413 00:24:04,652 --> 00:24:06,487 Gut, Kumpel. Sachte. 414 00:24:10,950 --> 00:24:13,035 Denk mal drüber nach. 415 00:24:13,202 --> 00:24:15,246 Zwei Grundregeln. Ein Ball. 416 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Der zugänglichste Sport der Welt. 417 00:24:17,707 --> 00:24:19,000 Und der beliebteste. 418 00:24:19,500 --> 00:24:21,252 Ich verstehe dich. 419 00:24:21,419 --> 00:24:25,047 Aber wenn ich Fußball schauen soll, musst du Football schauen. 420 00:24:25,548 --> 00:24:28,342 Die Gehirnerschütterungs-Fabrik voller Steroide? Niemals. 421 00:24:28,509 --> 00:24:30,219 Was? Komm schon. 422 00:24:30,386 --> 00:24:33,055 Die Rams spielen zwei Minuten von deiner Arbeit. 423 00:24:33,222 --> 00:24:35,349 Das wäre ein tolles zweites Date. 424 00:24:35,933 --> 00:24:37,351 Du bist aber selbstbewusst. 425 00:24:38,186 --> 00:24:39,270 Einer meiner Fehler. 426 00:24:41,189 --> 00:24:42,231 Im Ernst. 427 00:24:42,398 --> 00:24:45,067 Für deine Erfahrung mit Cold Cases würde ich töten. 428 00:24:45,651 --> 00:24:47,236 Ich will Detective werden. 429 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 Was? 430 00:24:53,993 --> 00:24:55,536 Ich stell mir dich im Anzug vor. 431 00:24:57,330 --> 00:24:58,456 Und wie steht's mir? 432 00:25:01,375 --> 00:25:03,669 Sie zahlen dem 50 Millionen im Jahr. 433 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 So eine Verschwendung bei der Offensive. 434 00:25:07,215 --> 00:25:08,132 -Hey, Teddy. -Hey. 435 00:25:08,299 --> 00:25:10,259 -Hast den Kickoff verpasst. -Ja, sorry. 436 00:25:10,426 --> 00:25:11,844 Ich habe eine Stunde 437 00:25:12,011 --> 00:25:13,846 im Wald auf die Polizei gewartet. 438 00:25:14,555 --> 00:25:16,766 -Ich hol dir einen Drink. -Ja. 439 00:25:20,144 --> 00:25:22,021 Nichts zum Fall vor Dad, ja? 440 00:25:22,188 --> 00:25:24,774 Ich will ihm keine falschen Hoffnungen machen. 441 00:25:24,941 --> 00:25:25,775 Ach, Mann! 442 00:25:26,275 --> 00:25:29,320 Ja… Es dauert wohl noch, bis wir eine konkrete Spur haben. 443 00:25:29,487 --> 00:25:32,406 Ballard lässt uns jeden Van von hier bis Vegas prüfen. 444 00:25:33,574 --> 00:25:36,535 Sie mag vielleicht nerven, aber sie macht das gut. 445 00:25:37,745 --> 00:25:41,332 Unfassbar. Hey, Jakey, sie riskieren es beim vierten Versuch und einem Yard. 446 00:25:42,041 --> 00:25:42,875 Okay. 447 00:25:43,042 --> 00:25:44,043 Ja. 448 00:25:45,878 --> 00:25:48,005 Jakes Meinung zu Ballard ist seine Sache, 449 00:25:48,589 --> 00:25:50,216 aber er bezahlt mich fürs Denken. 450 00:25:50,758 --> 00:25:53,344 Wenn sie die Ermittlung vergeigt, muss ich's wissen. 451 00:25:56,180 --> 00:25:57,556 Nein. Nicht direkt. 452 00:26:06,691 --> 00:26:09,443 Du und Rawls habt einen auf Zwei Banditen gemacht 453 00:26:09,610 --> 00:26:10,695 da draußen in Topanga. 454 00:26:11,529 --> 00:26:14,657 Es wurde etwas heikel, aber der Kerl beruhigte sich. 455 00:26:15,199 --> 00:26:17,910 Der Verdächtige machte mir keine Sorgen, sondern Rawls. 456 00:26:18,077 --> 00:26:19,245 Vier Stunden zusammen. 457 00:26:21,372 --> 00:26:24,250 Ich dachte, du kommst allein aus Topanga wieder. 458 00:26:25,710 --> 00:26:27,837 Er ist so ein Grünschnabel, 459 00:26:28,421 --> 00:26:30,298 aber hat sich gut geschlagen. 460 00:26:30,798 --> 00:26:32,717 Und der Verdächtige, Coleman? 461 00:26:34,135 --> 00:26:37,596 Darcy überprüft seine DNA, aber er ist sicher nicht unser Mann. 462 00:26:39,015 --> 00:26:41,142 Er und Javier waren Nullnummern. 463 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 Ja. 464 00:26:43,019 --> 00:26:45,896 Ich bekam gerade Bestätigung von den Behörden in Mexiko. 465 00:26:46,689 --> 00:26:48,858 Ibarra ist definitiv unser John Doe. 466 00:26:49,692 --> 00:26:51,402 Und er bekam ein Baby ein Jahr 467 00:26:52,320 --> 00:26:53,487 vor seinem Verschwinden. 468 00:26:53,654 --> 00:26:57,908 -Also ist das Kind im Video seins -Wissen die vom Verbleib des Kindes? 469 00:26:58,075 --> 00:27:00,870 Die Federales suchen seine Angehörigen. 470 00:27:01,662 --> 00:27:02,621 Vielleicht bei ihnen? 471 00:27:03,205 --> 00:27:04,165 Hoffentlich. 472 00:27:05,708 --> 00:27:07,376 Interessante Location. 473 00:27:08,085 --> 00:27:08,919 Ja. Keine Cops. 474 00:27:09,086 --> 00:27:11,088 Und fantastischer Singapore Sling. 475 00:27:11,589 --> 00:27:13,466 Wie geht's jetzt weiter? 476 00:27:14,050 --> 00:27:15,051 Javis Aussage stimmte, 477 00:27:15,217 --> 00:27:17,636 aber wir sind dem Mörder nicht näher. 478 00:27:18,679 --> 00:27:21,307 Wir sollten Ibarras Familie selbst suchen. 479 00:27:21,474 --> 00:27:24,226 Die könnten was wissen. Auf die Mexikaner ist kein Verlass. 480 00:27:24,393 --> 00:27:27,688 -Warum machen wir morgen nicht… -Morgen haben Sie frei, oder? 481 00:27:28,689 --> 00:27:29,565 Warum? 482 00:27:30,191 --> 00:27:31,025 Die Beerdigung. 483 00:27:34,320 --> 00:27:35,654 Weiß nicht, ob ich gehe 484 00:27:37,656 --> 00:27:38,657 Er war Ihr Partner. 485 00:27:39,909 --> 00:27:42,411 Die Arschlöcher sollten Sie nicht fernhalten. 486 00:27:43,996 --> 00:27:44,830 Sie hat recht. 487 00:27:45,539 --> 00:27:46,749 Egal warum, 488 00:27:46,916 --> 00:27:49,168 -du wirst es bereuen. -Na gut. 489 00:27:50,628 --> 00:27:51,462 Ballard? 490 00:27:51,629 --> 00:27:53,631 Ich wollte Ihnen nicht zu nahe treten. 491 00:27:53,798 --> 00:27:55,591 Schon gut. Alles gut. 492 00:29:08,789 --> 00:29:10,124 Sie waren ein tolles Team. 493 00:29:11,584 --> 00:29:13,878 Ich wollte nur mein Beileid aussprechen. 494 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 {\an8}Hab nie einen Partner verloren. 495 00:29:16,922 --> 00:29:18,257 {\an8}IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN 496 00:29:18,424 --> 00:29:19,884 Ich habe uns Plätze besorgt. 497 00:29:21,719 --> 00:29:22,761 Robert. 498 00:29:23,888 --> 00:29:24,722 Hallo, Tom. 499 00:29:28,017 --> 00:29:28,851 Renée. 500 00:29:33,647 --> 00:29:35,274 Ich wusste nicht, dass du kommst. 501 00:29:36,108 --> 00:29:36,942 Sie ist schuld. 502 00:29:40,279 --> 00:29:42,656 Sie dachte, du könntest Unterstützung gebrauchen. 503 00:30:02,051 --> 00:30:06,180 Die meisten wissen, dass Ken Chastain vor einer Ewigkeit 504 00:30:07,014 --> 00:30:08,390 mein Auszubildender war. 505 00:30:10,226 --> 00:30:12,478 An unserem ersten Tag bestellte mich der Captain. 506 00:30:12,645 --> 00:30:14,647 Ich habe meinen neuen Partner erwartet. 507 00:30:15,189 --> 00:30:17,066 Und da kam dieser Junge. 508 00:30:17,775 --> 00:30:22,238 Ein blauäugiges Milchgesicht, das für das Gute kämpfen wollte. 509 00:30:23,155 --> 00:30:24,406 Ich dachte mir: 510 00:30:25,115 --> 00:30:28,661 "Wie hat dieser Wicht es nur zum Detective geschafft." 511 00:30:31,330 --> 00:30:35,084 Ich merkte schnell, dass er es drauf hatte. 512 00:30:35,251 --> 00:30:37,378 Der Kerl war definitiv ein Schelm. 513 00:30:38,045 --> 00:30:41,465 Aber wir wissen alle, dass das notwendig ist, 514 00:30:42,007 --> 00:30:46,136 um diese Arbeit zu überstehen. 515 00:30:46,303 --> 00:30:50,516 Nur so können wir tagtäglich 516 00:30:50,683 --> 00:30:53,394 mit Leben und Tod ringen. 517 00:30:55,020 --> 00:30:58,941 Auf Ken Chastain konnte man sich immer verlassen. 518 00:30:59,108 --> 00:31:02,653 Wenn es hart auf hart kam, wollte man ihn auf seiner Seite haben. 519 00:31:02,820 --> 00:31:05,948 Er war einer, der einem sein letztes Hemd gab. 520 00:31:08,367 --> 00:31:11,829 Und dann sagte er einem, dass man dick darin aussah. 521 00:31:13,747 --> 00:31:14,582 Auf meinen Freund 522 00:31:15,749 --> 00:31:17,543 -Ken. -Ken. 523 00:31:20,796 --> 00:31:21,672 War das wirr? 524 00:31:21,839 --> 00:31:23,632 Nein, nein. Es war toll. 525 00:31:26,635 --> 00:31:28,137 Ich weiß, er hat dich enttäuscht. 526 00:31:28,929 --> 00:31:30,639 Ich hoffe, ich hätt anders gehandelt. 527 00:31:32,975 --> 00:31:34,810 Aber ich war nie in der Situation, 528 00:31:37,313 --> 00:31:38,897 stillhalten zu müssen. 529 00:31:42,610 --> 00:31:43,611 Witwe hinter Ihnen. 530 00:31:52,620 --> 00:31:53,454 Gut, hier zu sein. 531 00:31:54,872 --> 00:31:56,040 Gut, dass sie hier ist. 532 00:31:58,959 --> 00:32:00,461 Verstehe, warum Sie dabei sind. 533 00:32:05,341 --> 00:32:07,968 Es hätte ihm viel bedeutet, dich hier zu haben. 534 00:32:12,931 --> 00:32:16,477 Ich weiß, dass es nicht gut endete zwischen euch. 535 00:32:17,936 --> 00:32:19,521 Wir hatten auch gute Zeiten. 536 00:32:20,689 --> 00:32:22,858 Er hat mir von eurem Streit erzählt. 537 00:32:25,569 --> 00:32:27,321 Er war schon länger kaputt. 538 00:32:28,155 --> 00:32:31,241 Ich habe versucht, ihn zu einem Entzug zu bewegen. 539 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 Er hatte Angst, seine Karriere zu ruinieren. 540 00:32:37,831 --> 00:32:39,333 Wusste nicht, wie schlimm es war. 541 00:32:44,129 --> 00:32:45,923 Er wusste, er lag falsch, Renée. 542 00:32:49,551 --> 00:32:51,428 Bei Olivas. 543 00:32:52,262 --> 00:32:54,348 Er hat kürzlich etwas mitgehört. 544 00:32:54,515 --> 00:32:57,685 Olivas scherzte über Sex mit einer Ex-Partnerin. 545 00:32:58,769 --> 00:33:00,562 Er sagte, sie wollte mehr. 546 00:33:01,188 --> 00:33:02,981 Aber es war sein Tonfall. 547 00:33:03,816 --> 00:33:06,360 Als hätte er eine Grenze überschritten. 548 00:33:06,527 --> 00:33:07,695 Und Ken wurde klar, 549 00:33:09,196 --> 00:33:10,572 dass du die Wahrheit sagst. 550 00:33:12,616 --> 00:33:14,284 Es warf ihn aus der Bahn. 551 00:33:18,247 --> 00:33:19,873 Pass auf dich auf. 552 00:33:38,517 --> 00:33:39,518 -Hey. -Morgen. 553 00:33:40,144 --> 00:33:41,895 Haben Sie von Andrei gehört? 554 00:33:42,062 --> 00:33:45,190 Ja. Deshalb wollte ich Sie vor dem Reingehen abfangen. 555 00:33:48,068 --> 00:33:48,902 Dann mal los. 556 00:33:53,907 --> 00:33:58,162 Yulias Eltern kamen im Krieg um. 557 00:34:00,122 --> 00:34:01,874 Die ganze Stadt wurde zerstört, 558 00:34:05,419 --> 00:34:08,464 weshalb Sie nicht erfolgreich waren mit Ihrer Magie, 559 00:34:08,630 --> 00:34:12,217 Ihrer Internet-Magie, nicht der anderen. 560 00:34:16,388 --> 00:34:18,432 -Okay. -Tut mir leid, Colleen. 561 00:34:18,599 --> 00:34:19,433 Das ist… 562 00:34:31,028 --> 00:34:32,780 Gehen Sie nur rein. Ich… 563 00:34:34,531 --> 00:34:36,033 Ich brauche nur kurz. 564 00:35:08,398 --> 00:35:10,859 Danke für Ihr Kommen. Hat mir viel bedeutet. 565 00:35:11,443 --> 00:35:12,861 Keine Ursache. 566 00:35:17,115 --> 00:35:18,450 Warum sind wir hier? 567 00:35:18,617 --> 00:35:20,953 Mr. Fuentes möchte dem LAPD helfen. 568 00:35:21,537 --> 00:35:22,454 Wo er nur kann. 569 00:35:23,121 --> 00:35:25,833 Letztes Mal wollte er auch allerhand. 570 00:35:25,999 --> 00:35:29,002 Aber seine Mitarbeit ist von einem Deal abhängig. 571 00:35:29,670 --> 00:35:30,546 Was für ein Deal? 572 00:35:32,047 --> 00:35:33,715 Haftanrechnung. Und Schutz. 573 00:35:34,633 --> 00:35:37,177 Warum sollten wir einem mit Kartell-Verbindung trauen? 574 00:35:37,344 --> 00:35:38,512 Genau deshalb. 575 00:35:38,679 --> 00:35:40,764 Wenn er reden soll, braucht er Absicherung. 576 00:35:42,683 --> 00:35:44,893 Er wartet schon länger auf seinen Prozess 577 00:35:45,060 --> 00:35:47,229 als seine erwartete Haftstrafe dauert. 578 00:35:48,272 --> 00:35:50,566 Und er erlitt lebensverändernde Verletzungen. 579 00:35:50,732 --> 00:35:53,277 Wir wollen Haftanrechnung und Zeugenschutz. 580 00:35:53,443 --> 00:35:54,862 Nicht, wenn er beteiligt ist. 581 00:35:55,028 --> 00:35:56,738 Das ist definitiv nicht der Fall. 582 00:35:57,906 --> 00:36:00,868 Ich spreche mit der Staatsanwältin, aber die Info muss gut sein. 583 00:36:09,751 --> 00:36:11,628 Die Mordwaffe von Ibarra wurde… 584 00:36:13,297 --> 00:36:14,298 recycelt. 585 00:36:14,464 --> 00:36:16,884 Das Kartell schleust Waffen durch Mexiko und zurück. 586 00:36:17,050 --> 00:36:18,427 Nicht unsere Zuständigkeit. 587 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Nicht das Kartell. 588 00:36:20,512 --> 00:36:21,430 Die Bullen. 589 00:36:25,726 --> 00:36:26,560 Weiter. 590 00:36:27,436 --> 00:36:29,313 Ein Polizeiring handelt heiße Waffen. 591 00:36:30,647 --> 00:36:33,901 Sie verticken sie direkt von der Straße ans Kartell. 592 00:36:34,526 --> 00:36:35,652 Nicht nur Waffen. 593 00:36:36,361 --> 00:36:39,364 Auch andere Kartellangelegenheiten. Drogen- und Menschenhandel. 594 00:36:39,531 --> 00:36:42,200 -Wurde Ibarra deshalb getötet? -Sie hören nicht zu. 595 00:36:43,410 --> 00:36:44,661 Das ist größer als er 596 00:36:44,828 --> 00:36:46,788 oder ein Narr wie ich, der groß tut. 597 00:36:46,955 --> 00:36:48,999 Was weiß ein Narr wie Sie dann? 598 00:36:50,709 --> 00:36:51,668 Ich wollte 'ne Knarre 599 00:36:52,920 --> 00:36:54,004 und bekam sie auch. 600 00:36:54,171 --> 00:36:55,130 Wer gab sie Ihnen? 601 00:36:58,508 --> 00:36:59,593 Definitiv ein Bulle. 602 00:37:00,844 --> 00:37:01,678 LAPD. 603 00:37:02,596 --> 00:37:04,473 Weißer, Mitte vierzig. 604 00:37:05,849 --> 00:37:07,351 Auf der Straße heißt er Montana. 605 00:37:07,517 --> 00:37:11,021 Er liebt dieses Bandenzeug, spielt aber auch gern Sheriff. 606 00:37:11,188 --> 00:37:12,564 Er spielt für beide Seiten? 607 00:37:13,148 --> 00:37:14,316 Zückt die Marke zum Spaß. 608 00:37:15,859 --> 00:37:18,487 Bei einer großen Razzia wurden fünf Brüder eingelocht. 609 00:37:19,613 --> 00:37:21,198 Zwei kamen auf Intensivstation. 610 00:37:22,324 --> 00:37:23,575 Alles dank ihm. 611 00:37:25,953 --> 00:37:26,870 Mehr weiß ich nicht. 612 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 Wenn man ihn kriegt, 613 00:37:30,791 --> 00:37:32,334 dann auch andere. 614 00:37:36,880 --> 00:37:39,675 Kann es sein, dass Javi eine andere Razzia meinte? 615 00:37:39,841 --> 00:37:42,594 Nein, dass muss sie sein. Der Zeitrahmen stimmt. 616 00:37:42,761 --> 00:37:44,513 Fünf Verhaftungen, zwei Intensivfälle. 617 00:37:44,680 --> 00:37:47,391 Obwohl unklar ist, wer dafür verantwortlich war. 618 00:37:47,557 --> 00:37:48,392 Natürlich. 619 00:37:49,518 --> 00:37:51,186 Das soll unter Verschluss bleiben. 620 00:37:51,353 --> 00:37:53,480 Ich könnte die Personalakten anfordern, 621 00:37:53,647 --> 00:37:55,857 und anhand von Javis Beschreibung eingrenzen, 622 00:37:56,024 --> 00:37:57,567 aber das hinterließe Spuren. 623 00:37:57,734 --> 00:37:59,653 Zum Glück habe ich sie schon. 624 00:37:59,820 --> 00:38:01,530 Ohne digitalen Fußabdruck. 625 00:38:01,697 --> 00:38:03,115 Das verschweigst du uns? 626 00:38:03,281 --> 00:38:05,367 Ich mag es gern dramatisch. 627 00:38:06,326 --> 00:38:07,703 Was sagte Javi? 628 00:38:08,912 --> 00:38:10,372 Mitte vierzig, weiß. 629 00:38:11,123 --> 00:38:13,792 Es gibt sechs Kandidaten. 630 00:38:13,959 --> 00:38:15,419 Woher haben Sie die? 631 00:38:16,128 --> 00:38:20,298 Anscheinend gibt es noch Frauen, die meinem Charme erliegen. 632 00:38:21,174 --> 00:38:23,135 Linda aus der Personalabteilung? Immer noch? 633 00:38:23,802 --> 00:38:25,053 Warum so überrascht? 634 00:38:33,729 --> 00:38:35,313 Dieser Anthony Driscoll. 635 00:38:35,480 --> 00:38:38,692 Er hat viele Beschwerden wegen übertriebener Gewalt. 636 00:38:38,859 --> 00:38:40,402 Javia sagte, er sei gewalttätig. 637 00:38:41,403 --> 00:38:44,197 Anstatt Kündigung zurückgetreten 2022. 638 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Unter Einfluss illegaler Substanzen. 639 00:38:48,076 --> 00:38:50,746 -Wie hieß er noch? -Anthony Driscoll. 640 00:38:52,748 --> 00:38:54,875 Anthony Driscoll alias Tony. 641 00:38:55,375 --> 00:38:57,961 Welcher Tony ist noch gewalttätig und nimmt Drogen? 642 00:38:58,587 --> 00:38:59,713 Tony Montana. 643 00:39:02,424 --> 00:39:05,927 Scarface ist für Bandenmitglieder wie ein Schutzheiliger. 644 00:39:06,094 --> 00:39:08,513 Zeigen wir Javi Vergleichsfotos. 645 00:39:11,600 --> 00:39:12,476 Das ist er. 646 00:39:13,268 --> 00:39:15,103 Der cabrón namens Montana. 647 00:39:22,903 --> 00:39:24,571 Schauen wir uns Driscoll genauer an. 648 00:39:24,738 --> 00:39:27,783 Alles, was er im Dienst machte und was danach. 649 00:39:27,949 --> 00:39:30,911 Gleich morgen. Ich muss Ralph vom Hundesitter abholen. 650 00:39:31,078 --> 00:39:32,913 Klar. Gleich morgen früh. 651 00:39:33,080 --> 00:39:33,914 Tschüss. 652 00:39:38,376 --> 00:39:39,211 Alles gut? 653 00:39:40,420 --> 00:39:42,923 Die Frage ist für ein paar Monate tabu. 654 00:39:43,090 --> 00:39:43,924 Okay. 655 00:39:44,758 --> 00:39:45,717 Alles gut? 656 00:39:45,884 --> 00:39:46,718 Im Ernst? 657 00:39:46,885 --> 00:39:50,514 Endlich bestätigt sich, was ich immer vermute 658 00:39:50,680 --> 00:39:52,432 Ich will die Scheißkerle. 659 00:39:54,893 --> 00:39:55,727 Sie nicht? 660 00:39:57,562 --> 00:39:59,356 Ich bereite mich nur vor. 661 00:40:00,357 --> 00:40:03,151 Beim letzten Mal ging das nicht gut aus. 662 00:40:04,361 --> 00:40:06,863 Ihre Beschwerde gegen Olivas? 663 00:40:07,364 --> 00:40:08,198 Ja. 664 00:40:09,449 --> 00:40:12,577 -Sie wissen warum? -Ich dachte, wenn Sie es wollten… 665 00:40:12,744 --> 00:40:13,703 Ich will es. 666 00:40:16,581 --> 00:40:17,749 Er griff mich an. 667 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 Auf einer Party. 668 00:40:23,130 --> 00:40:24,714 Chastain sah mich danach und… 669 00:40:26,466 --> 00:40:28,552 Ich dachte, er steht mir bei. Aber nein. 670 00:40:28,718 --> 00:40:30,554 Also kam Olivas damit davon. 671 00:40:37,769 --> 00:40:39,354 Das tut mir leid. 672 00:40:42,440 --> 00:40:43,275 Mir auch. 673 00:40:45,735 --> 00:40:46,570 Danke. 674 00:40:52,075 --> 00:40:53,451 Gute Nacht, Ballard. 675 00:41:21,855 --> 00:41:22,689 Also… 676 00:41:26,776 --> 00:41:28,486 erzähl von deiner neuen Freundin. 677 00:43:37,365 --> 00:43:39,367 Untertitel von: Madlen Mück 678 00:43:39,534 --> 00:43:41,536 Kreative Leitung Alexander König 678 00:43:42,305 --> 00:44:42,794