1 00:00:09,625 --> 00:00:10,958 Woo-hoo! 2 00:00:13,125 --> 00:00:14,458 Woo-hoo! 3 00:00:15,166 --> 00:00:17,708 Woo-hoo! 4 00:00:19,416 --> 00:00:20,250 Woo-hoo! 5 00:00:20,333 --> 00:00:21,708 Hmm? 6 00:00:25,958 --> 00:00:27,125 Woo-hoo! 7 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 8 00:00:39,666 --> 00:00:44,125 Once upon a time, Snow White wanted to rip off some bears, 9 00:00:44,208 --> 00:00:47,041 but these bears are way too smart for that. 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,125 Hold on, I'm getting ahead of myself. 11 00:00:57,666 --> 00:00:59,541 Mmm! 12 00:00:59,625 --> 00:01:00,625 Hmm! 13 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 Hmm. 14 00:01:06,333 --> 00:01:07,250 Huh? 15 00:01:07,333 --> 00:01:08,625 Who sneezed? 16 00:01:15,291 --> 00:01:17,291 I came running as soon as I heard. 17 00:01:17,375 --> 00:01:19,416 To clean the snot from my snout? 18 00:01:19,500 --> 00:01:22,583 No, silly bear, to take care of you. 19 00:01:22,666 --> 00:01:23,916 I'm Snow White. 20 00:01:24,000 --> 00:01:27,083 Taking care of woodland creatures is what I do. 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,750 Oh, you have a fever. 22 00:01:29,833 --> 00:01:34,041 Just look at this thermometer, which is definitely not a stick I painted red. 23 00:01:34,125 --> 00:01:35,666 How sick is he, Snow? 24 00:01:35,750 --> 00:01:39,041 On a scale of one to should we decide who gets to eat his potatoes? 25 00:01:39,125 --> 00:01:40,083 I'm first! 26 00:01:40,166 --> 00:01:41,625 No, he'll be fine. 27 00:01:41,708 --> 00:01:44,666 He just needs to spend the day in his beddy-weddy. 28 00:01:44,750 --> 00:01:46,583 But I have to worky-erky. 29 00:01:46,666 --> 00:01:49,041 No, you're not working today. 30 00:01:50,125 --> 00:01:52,500 A day without work? 31 00:01:52,583 --> 00:01:55,458 That's like having a butt without scratching it. 32 00:01:55,541 --> 00:01:58,750 Yeah, I can't just stay in bed, no matter how-- 33 00:01:58,833 --> 00:01:59,708 Ooh. 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,500 Oh. 35 00:02:04,125 --> 00:02:07,833 But, uh, if he stays in bed, who'll cover his shift at the mine? 36 00:02:07,916 --> 00:02:10,041 Hmm, I know a guy. 37 00:02:10,125 --> 00:02:10,958 Hiya. 38 00:02:12,625 --> 00:02:13,958 To the mine! 39 00:02:16,583 --> 00:02:18,000 To the mine! 40 00:02:19,166 --> 00:02:21,625 Well, uh, goodbye, Bro-- Uh, oh. 41 00:02:21,708 --> 00:02:24,916 Here comes the carriage. Cloppity-cloppity-clop. 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,333 Ah. 43 00:02:26,416 --> 00:02:28,333 Oh, good bear. 44 00:02:28,916 --> 00:02:31,958 Hmm. This dwarf had better be able to dig. 45 00:02:44,583 --> 00:02:46,416 Okay, so he can dig. 46 00:02:46,500 --> 00:02:50,416 Dig? He's doing the work of at least seven bears. 47 00:03:00,708 --> 00:03:01,666 So what do we do? 48 00:03:01,750 --> 00:03:05,041 I wouldn't mind going home and being pampered like Brother. 49 00:03:05,125 --> 00:03:05,958 Yeah! 50 00:03:06,041 --> 00:03:07,708 But we're not sick. 51 00:03:07,791 --> 00:03:08,750 Yeah. 52 00:03:09,333 --> 00:03:12,458 So, let's get sick. 53 00:03:12,541 --> 00:03:14,916 Come on, brothers, I know who can help. 54 00:03:19,166 --> 00:03:23,166 Let me get this straight. You want me to use magic to make you sick? 55 00:03:23,250 --> 00:03:25,041 So, can you do it? 56 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Can I do it? 57 00:03:26,250 --> 00:03:30,000 Ha! Can wormwood brewed with tail of newt cure ringworm? 58 00:03:30,500 --> 00:03:33,083 -Mm-mm. -This'll do the trick. 59 00:03:34,541 --> 00:03:37,416 What is this? A get-well-soon basket? 60 00:03:37,500 --> 00:03:41,083 Nope, it's a get-sick-soon basket. 61 00:03:41,166 --> 00:03:44,166 Eating each piece of this basket's cursed fruit 62 00:03:44,250 --> 00:03:47,416 will give you a new magical ailment. 63 00:03:47,500 --> 00:03:48,583 Yeah! 64 00:03:48,666 --> 00:03:51,291 Let's get sick! 65 00:03:51,375 --> 00:03:52,708 Mm-mm. 66 00:03:55,625 --> 00:03:56,750 Mmm! 67 00:03:57,791 --> 00:03:58,625 Hmm? 68 00:04:03,125 --> 00:04:04,208 Huh? 69 00:04:04,291 --> 00:04:05,791 I don't feel so good. 70 00:04:14,250 --> 00:04:15,708 Ouch. Ooh. Ee. 71 00:04:41,583 --> 00:04:43,250 -Stop! -Hmm? 72 00:04:43,333 --> 00:04:44,791 Brother! Uh, sorry. 73 00:04:44,875 --> 00:04:47,291 You never eat an apple from a witch. 74 00:04:47,375 --> 00:04:49,250 That's like a fairy tale basic. 75 00:04:49,333 --> 00:04:51,875 You mean this, a Sky Potato? 76 00:04:51,958 --> 00:04:53,916 Oh, right. 77 00:04:54,000 --> 00:04:57,166 The whole fall asleep for a hundred years thing. 78 00:04:57,250 --> 00:04:58,291 Mm-hmm. 79 00:04:59,833 --> 00:05:00,791 -Ew. -Yuck. 80 00:05:00,875 --> 00:05:04,375 All that's left are these, but we bears hate carrots. 81 00:05:04,458 --> 00:05:07,375 -We do this for the pampering! -For the pampering! 82 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Ah… 83 00:05:23,333 --> 00:05:24,416 To the mine! 84 00:05:34,250 --> 00:05:37,791 Ah, this… 85 00:05:37,875 --> 00:05:39,000 …is the life. 86 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 Brothers. 87 00:05:43,583 --> 00:05:46,583 Snow, my paws are chilly. 88 00:05:46,666 --> 00:05:49,541 One hot water bottle coming up. 89 00:05:50,041 --> 00:05:50,958 Hmm? 90 00:05:51,041 --> 00:05:52,875 Hmm… 91 00:05:52,958 --> 00:05:56,916 I have to say, I'm feeling much better than before 92 00:05:57,000 --> 00:05:58,833 when I only sneezed that one time. 93 00:05:58,916 --> 00:06:02,125 What are you doing? Enjoy the pampering, Brother. 94 00:06:02,791 --> 00:06:04,708 More soup, please. 95 00:06:04,791 --> 00:06:06,750 Hmm? 96 00:06:07,750 --> 00:06:10,416 I'd kind of like to get back to work. 97 00:06:10,500 --> 00:06:12,041 And after two days in bed… 98 00:06:14,291 --> 00:06:16,083 …my legs could use a stretch. 99 00:06:20,791 --> 00:06:24,750 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo-- 100 00:06:24,833 --> 00:06:25,666 Huh? 101 00:06:25,750 --> 00:06:27,416 Hiya. 102 00:06:30,333 --> 00:06:31,208 Hmm. 103 00:06:31,291 --> 00:06:33,666 Doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo 104 00:06:34,250 --> 00:06:36,750 Hi there, fellas. 105 00:06:36,833 --> 00:06:39,208 Sorry, bub. Can't let you in. 106 00:06:39,291 --> 00:06:40,458 Bub? 107 00:06:40,541 --> 00:06:43,041 Why not? That's our mine. 108 00:06:44,916 --> 00:06:47,875 Correction. Was your mine. 109 00:06:58,250 --> 00:07:00,416 Great Crystal Potato! 110 00:07:00,500 --> 00:07:04,750 You dwarfs aren't helping us mine. You've taken over our mine! 111 00:07:06,583 --> 00:07:08,666 And your branding is terrible. 112 00:07:12,666 --> 00:07:14,416 Brothers! 113 00:07:16,125 --> 00:07:19,083 Dwarfs! Mine! Branding! 114 00:07:20,375 --> 00:07:24,958 Oh, you still sound sick, sweetie. Let's get you back into bed. 115 00:07:25,041 --> 00:07:27,416 No! No more beddy-weddy. 116 00:07:27,500 --> 00:07:30,291 The dwarfs have taken over our mine! 117 00:07:30,375 --> 00:07:31,333 What? 118 00:07:32,375 --> 00:07:34,708 Uh… Oh, really? 119 00:07:34,791 --> 00:07:37,833 No way. Weird. 120 00:07:37,916 --> 00:07:41,750 Brothers, looks like our pampering days are behind us. 121 00:07:41,833 --> 00:07:44,666 -Time to go to the mine! -To the mine! 122 00:07:46,916 --> 00:07:48,250 My legs. 123 00:07:52,625 --> 00:07:53,583 Cheers. 124 00:07:54,916 --> 00:07:55,750 Huh? 125 00:08:07,666 --> 00:08:08,500 Hmm? 126 00:08:26,833 --> 00:08:27,833 Hmm? 127 00:08:38,625 --> 00:08:41,083 Na, na, na. Na, na, na. Huh? 128 00:08:45,875 --> 00:08:46,791 Carrots! 129 00:08:48,833 --> 00:08:50,750 Run away! Run away! 130 00:09:01,708 --> 00:09:04,458 Guess we'll never see our mine again. 131 00:09:04,541 --> 00:09:06,166 I feel sick… 132 00:09:06,250 --> 00:09:08,125 …and not in a magical way. 133 00:09:08,208 --> 00:09:11,333 This is the saddest butt scratch circle ever! 134 00:09:11,416 --> 00:09:16,083 I can't do this to you innocent woodland creatures. 135 00:09:16,166 --> 00:09:19,625 But, uh, Snow, the dwarfs are the ones who took our mine. 136 00:09:19,708 --> 00:09:21,708 With my help. 137 00:09:23,375 --> 00:09:25,333 Get with the explaining, Snow. 138 00:09:25,416 --> 00:09:29,166 I peppered those sneezes and convinced you to stay in bed and be pampered. 139 00:09:29,250 --> 00:09:32,166 I cleared the mine for the dwarfs to take over, and why? 140 00:09:32,250 --> 00:09:36,125 All because we wanted to get these. 141 00:09:36,208 --> 00:09:38,708 Those worthless rocks we're always finding in the mine? 142 00:09:38,791 --> 00:09:41,125 Lady, we dig up so many of those. 143 00:09:41,208 --> 00:09:43,291 We use them as toilet paper. 144 00:09:44,958 --> 00:09:47,458 We're in the mining game to find a Crystal Potato 145 00:09:47,541 --> 00:09:49,458 that will turn us into seven heroes. 146 00:09:51,250 --> 00:09:53,458 Well, I needed gems. 147 00:09:53,541 --> 00:09:58,041 How else am I gonna buy a ticket out of this place and finally see the world? 148 00:09:58,541 --> 00:10:02,791 I didn't realize I'd have to hurt you innocent little bears to do it. 149 00:10:02,875 --> 00:10:04,666 I'm sorry. 150 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 Wait a second. Can't you just ask the dwarfs to leave? 151 00:10:09,958 --> 00:10:13,291 Oh, I wish. Now that they have an endless supply of gems, 152 00:10:13,375 --> 00:10:15,583 we'll never get them out of the mine. 153 00:10:15,666 --> 00:10:17,833 Dwarfs really love gems. 154 00:10:17,916 --> 00:10:20,958 Isn't there anything else the dwarfs care about? 155 00:10:21,041 --> 00:10:24,500 Hmm… Well, me, I guess. 156 00:10:24,583 --> 00:10:27,875 They once stayed by my side for days when I ate a poisoned apple. 157 00:10:27,958 --> 00:10:31,750 Huh? You mean a poisoned Sky Potato? 158 00:10:31,833 --> 00:10:33,083 Like this? 159 00:10:33,708 --> 00:10:36,791 Brothers, I know how to get our mine back. 160 00:10:39,166 --> 00:10:44,125 Well, well, well, look who it is, the seven mineless bears. 161 00:10:46,125 --> 00:10:52,125 Ha, ha. Okay, you win, dwarfs, so we're off to find a new mine. 162 00:10:52,208 --> 00:10:56,708 Snow's back at our cottage, by the way, eating all those glowy Sky Potatoes. 163 00:10:57,416 --> 00:10:58,916 Anyway, see you later. 164 00:10:59,000 --> 00:11:02,458 Wait, that's… that's a poisoned apple. 165 00:11:02,541 --> 00:11:04,166 Not again! 166 00:11:05,166 --> 00:11:10,375 Oh, Snow, why do you insist on always eating apples? 167 00:11:10,458 --> 00:11:11,916 Grumble, grumble. 168 00:11:12,000 --> 00:11:15,041 Can't you try a peach or a nice pear? 169 00:11:15,125 --> 00:11:18,333 Something less poisony. Grumble, grumble. 170 00:11:18,416 --> 00:11:20,041 -I told you, Grumbly. -Hmm? 171 00:11:20,125 --> 00:11:22,416 I find pears bland and mushy. 172 00:11:23,541 --> 00:11:26,541 Hey, she's not asleep. She's alive. 173 00:11:26,625 --> 00:11:29,500 And the bears are back in their mine. 174 00:11:29,583 --> 00:11:30,750 What?! 175 00:11:30,833 --> 00:11:32,166 Sorry, boys. 176 00:11:32,250 --> 00:11:35,416 I just can't be mean to little woodland creatures. 177 00:11:35,500 --> 00:11:38,166 Being nice to them is kind of my brand. 178 00:11:39,041 --> 00:11:42,625 Fine, but what about the gems? 179 00:11:42,708 --> 00:11:45,333 Oh, Greedy, we're keeping them. 180 00:11:45,416 --> 00:11:46,583 I'm not an idiot. 181 00:11:50,958 --> 00:11:52,666 Yahoo! 182 00:11:53,500 --> 00:11:54,666 Mmm! 183 00:11:55,666 --> 00:11:59,708 Is it me, or do these gems smell funny? 184 00:12:10,291 --> 00:12:11,750 Much better. 185 00:12:11,833 --> 00:12:14,916 And now, brothers, to the mine! 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,750 To the mine! 187 00:12:24,625 --> 00:12:28,458 Perhaps you've heard the tale of the genie in the lamp. 188 00:12:28,541 --> 00:12:31,083 But have you heard the one about the genie bears 189 00:12:31,166 --> 00:12:33,041 who grant wishes to a pig? 190 00:12:34,125 --> 00:12:37,583 Okay, brothers, time to find some potatoes. 191 00:12:38,083 --> 00:12:38,958 Hmm. 192 00:12:39,625 --> 00:12:40,541 No potato. 193 00:12:41,125 --> 00:12:42,916 No potato. 194 00:12:43,625 --> 00:12:45,125 Ha! Potato! 195 00:12:46,208 --> 00:12:48,416 No potato. Huh? 196 00:12:48,500 --> 00:12:52,541 A new princess, and it looks like she's moving in. 197 00:12:52,625 --> 00:12:54,875 A new princess? 198 00:12:54,958 --> 00:12:56,916 Whoa, whoa, whoa! 199 00:12:57,000 --> 00:12:59,291 Come on, brothers. We should go help her. 200 00:12:59,375 --> 00:13:01,791 Um, why would we do that? 201 00:13:01,875 --> 00:13:04,125 To be gallant, of course. 202 00:13:06,000 --> 00:13:08,625 And also, she might give us some potatoes. 203 00:13:08,708 --> 00:13:10,250 Potatoes! 204 00:13:13,958 --> 00:13:15,916 Good morning, milady. 205 00:13:16,000 --> 00:13:20,708 May we three gallant bears help you with that? 206 00:13:20,791 --> 00:13:22,791 -Well, isn't that nice? -Hmm? 207 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 -Thank you. -Hmm. 208 00:13:28,958 --> 00:13:30,750 Over here. This way, brothers. 209 00:13:37,250 --> 00:13:39,958 Charge! 210 00:13:41,208 --> 00:13:43,125 Oh! 211 00:13:43,708 --> 00:13:46,708 And now we gallantly give up. 212 00:13:47,291 --> 00:13:49,083 I appreciate the thought. 213 00:13:49,166 --> 00:13:51,791 -Moving is no fun, am I right? -Whoa! 214 00:13:52,375 --> 00:13:56,833 I'm your new neighbor, by the way. Scheherazade, teller of tales. 215 00:13:56,916 --> 00:13:58,791 Oh, what's mine say? 216 00:13:59,333 --> 00:14:01,583 No, I tell stories. 217 00:14:01,666 --> 00:14:04,333 Oh, we don't know any stories. 218 00:14:04,416 --> 00:14:05,875 I can fix that. 219 00:14:07,250 --> 00:14:10,375 Why don't I tell you a story to thank you for helping? 220 00:14:10,458 --> 00:14:11,833 Wow. 221 00:14:11,916 --> 00:14:13,416 I'd rather have potatoes. 222 00:14:13,500 --> 00:14:14,333 Shh! 223 00:14:14,416 --> 00:14:17,416 -Hmm? -Yes, we need treats and seats. 224 00:14:20,500 --> 00:14:21,625 Ooh. 225 00:14:26,208 --> 00:14:27,166 Mmm. 226 00:14:28,750 --> 00:14:30,791 Ah, here's one. 227 00:14:30,875 --> 00:14:37,125 "Long ago, in a dark cave sat a jewel-encrusted magic lamp." 228 00:14:37,208 --> 00:14:41,208 "And inside that lamp lived a wish-granting genie." 229 00:14:41,291 --> 00:14:43,291 Hmm? 230 00:14:45,916 --> 00:14:48,875 Ugh. That's Mom checking in on the move. 231 00:14:48,958 --> 00:14:50,291 I'll be right back. 232 00:14:50,375 --> 00:14:51,375 Hi, Mom. 233 00:14:51,458 --> 00:14:54,541 Yes, I got in okay. Meeting the neighbors. 234 00:14:55,208 --> 00:14:58,166 Would you gallant bears keep an eye on my stuff? 235 00:14:58,250 --> 00:15:00,541 -Of course, my new neighbor. -Mm-hmm. 236 00:15:00,625 --> 00:15:03,291 No harm shall befall it. 237 00:15:03,375 --> 00:15:05,208 Great. Be right back. 238 00:15:05,291 --> 00:15:07,041 Well, um, sorry, and… 239 00:15:07,125 --> 00:15:09,041 Just look at us. 240 00:15:09,125 --> 00:15:13,250 Three humble bears protecting a princess's belongings. 241 00:15:13,333 --> 00:15:14,875 Huh? 242 00:15:15,583 --> 00:15:19,875 Okay, make that two humble bears protecting her belongings. 243 00:15:19,958 --> 00:15:20,916 Hmm? 244 00:15:22,333 --> 00:15:26,000 Have you seen all the cool stuff in here? 245 00:15:28,458 --> 00:15:30,916 Oh. Wow. 246 00:15:31,000 --> 00:15:32,541 What is that? 247 00:15:32,625 --> 00:15:34,083 What do you think? 248 00:15:34,166 --> 00:15:38,041 It's shiny, jewel-encrusted. It's… 249 00:15:38,125 --> 00:15:40,500 The magic lamp. 250 00:15:41,000 --> 00:15:43,375 -I want it. -No, I want the wishes. 251 00:15:46,041 --> 00:15:47,625 Huh? Whoa! 252 00:15:47,708 --> 00:15:49,791 Hey, I think it turned on! 253 00:15:49,875 --> 00:15:50,750 Hmm? 254 00:15:51,250 --> 00:15:54,375 This is one hungry lamp! 255 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 Whoa! 256 00:15:57,500 --> 00:16:00,083 -Whoo! -Whoa! 257 00:16:07,250 --> 00:16:09,125 Wh-- Wh-- Whoa! 258 00:16:18,333 --> 00:16:23,250 Okay, no one panic, but we just got sucked into a magic lamp. 259 00:16:23,333 --> 00:16:24,750 Whoa, whoa, whoa! 260 00:16:24,833 --> 00:16:28,166 Did I just hear someone say "magic lamp"? 261 00:16:28,250 --> 00:16:31,000 You know, it's roomier than it looks in here. 262 00:16:31,083 --> 00:16:34,375 Yeah, I could totally be a genie. 263 00:16:34,458 --> 00:16:35,708 A genie? 264 00:16:35,791 --> 00:16:38,375 So this is a magic lamp. 265 00:16:38,458 --> 00:16:40,041 It's mine. Mine! 266 00:16:40,125 --> 00:16:41,583 All mine! 267 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 Now, how does this thing work? 268 00:16:53,750 --> 00:16:58,333 Genie! Genie, come out, come out wherever you are. 269 00:17:00,791 --> 00:17:02,583 Tah! 270 00:17:03,958 --> 00:17:05,291 Three genies? 271 00:17:05,375 --> 00:17:07,416 Where? 272 00:17:08,750 --> 00:17:10,958 Genies! I knew it. 273 00:17:11,041 --> 00:17:13,208 Woo-hoo! Yeah! 274 00:17:13,291 --> 00:17:17,250 -I think he means us. -I got three genies! 275 00:17:17,333 --> 00:17:20,000 Pig, we're bears. 276 00:17:20,083 --> 00:17:22,375 See? Short, stubbly legs. 277 00:17:22,458 --> 00:17:23,916 Cute, furry butts. 278 00:17:24,000 --> 00:17:25,791 Weird, beady eyes. 279 00:17:25,875 --> 00:17:29,000 Oh no. I ain't gonna fall for that. 280 00:17:29,083 --> 00:17:32,166 Bears just don't pop out of magic lamps. 281 00:17:32,250 --> 00:17:34,666 How dumb do you think I am? 282 00:17:35,250 --> 00:17:37,791 -Uh… -Don't answer that. 283 00:17:38,500 --> 00:17:39,333 Huh? 284 00:17:44,375 --> 00:17:46,583 I want my wishes. 285 00:17:46,666 --> 00:17:50,541 And you and your lamp ain't leaving till I get them. 286 00:17:51,750 --> 00:17:53,458 Guess we've got no choice, brothers. 287 00:17:53,541 --> 00:17:56,666 If Pig won't let us go till he gets his wishes… 288 00:17:56,750 --> 00:17:59,875 Then it's up to us genies… 289 00:17:59,958 --> 00:18:01,416 To give them to him. 290 00:18:01,500 --> 00:18:04,541 Your wish is our command. 291 00:18:07,208 --> 00:18:09,000 Oh, I'm so excited. 292 00:18:09,083 --> 00:18:12,333 I could go wee-wee-wee right here on the floor. 293 00:18:12,416 --> 00:18:13,458 Hmm. 294 00:18:13,541 --> 00:18:15,750 What should I wish for first? 295 00:18:15,833 --> 00:18:17,375 Uh… Hmm. 296 00:18:18,208 --> 00:18:19,750 How about a hug? 297 00:18:19,833 --> 00:18:21,041 No! 298 00:18:22,833 --> 00:18:24,833 Use your magic. 299 00:18:24,916 --> 00:18:27,458 Um, okay. 300 00:18:27,541 --> 00:18:28,833 Well… Huh? 301 00:18:36,041 --> 00:18:39,291 Yeah, yeah, give me more stuff like this. 302 00:18:39,375 --> 00:18:41,250 Okay. How about this? 303 00:18:41,333 --> 00:18:42,166 Oh. 304 00:18:43,375 --> 00:18:44,791 Huh? No. 305 00:18:44,875 --> 00:18:46,916 Who wants a rock? 306 00:18:47,000 --> 00:18:48,166 A book? 307 00:18:48,250 --> 00:18:49,291 Whoa! 308 00:18:50,750 --> 00:18:52,791 What kind of genies are you? 309 00:18:54,041 --> 00:18:56,791 -How about this? -Or one of these? Or this? 310 00:18:56,875 --> 00:18:58,500 -Stop! -Huh? 311 00:18:59,125 --> 00:19:02,291 Enough with this magic junk. 312 00:19:16,625 --> 00:19:21,041 Wow, this is exactly what I needed to warm this place up. 313 00:19:21,125 --> 00:19:24,416 Well, guess our work here is done, brothers. 314 00:19:24,500 --> 00:19:27,750 Time to get this magic lamp back to Scheherazade. 315 00:19:27,833 --> 00:19:30,291 Uh-uh-uh, not so fast. 316 00:19:30,375 --> 00:19:32,000 What else you got in there? Hmm? 317 00:19:32,083 --> 00:19:35,583 Hey! Hey, give it back! That lamp doesn't belong to you. 318 00:19:35,666 --> 00:19:36,500 Whoa! 319 00:19:36,583 --> 00:19:38,416 We're a one-wish genie. 320 00:19:38,500 --> 00:19:39,333 Huh? 321 00:19:39,416 --> 00:19:42,791 You are the worst genies ever! 322 00:19:45,791 --> 00:19:47,250 Gimme! It's mine! 323 00:19:47,333 --> 00:19:48,708 Huh? 324 00:19:51,416 --> 00:19:52,250 Huh? 325 00:19:52,333 --> 00:19:55,000 Where's my stuff? 326 00:19:56,208 --> 00:19:58,750 What's happening? 327 00:20:05,041 --> 00:20:09,208 Hey, that flying carpet belongs to Scheherazade! 328 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 And so does that lamp! 329 00:20:10,958 --> 00:20:13,708 How do you control this thing? 330 00:20:14,708 --> 00:20:18,041 How are we going to get Scheherazade’s lamp back to her? 331 00:20:19,708 --> 00:20:21,125 With this. 332 00:20:21,208 --> 00:20:22,791 Hop in, brothers. 333 00:20:22,875 --> 00:20:24,666 Woo-hoo! 334 00:20:25,666 --> 00:20:27,583 -Huh? -All good! 335 00:20:29,541 --> 00:20:32,333 Ow! 336 00:20:32,416 --> 00:20:34,958 Woo-hoo! 337 00:20:35,041 --> 00:20:36,333 Oh, ow! 338 00:20:36,416 --> 00:20:38,541 Please, stop! 339 00:20:39,791 --> 00:20:42,166 Whoa! 340 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 There's the lamp! 341 00:20:44,708 --> 00:20:47,708 Genies, genies, help! 342 00:20:48,291 --> 00:20:50,375 I wish you'd get me off this thing! 343 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 We wish you'd slow down! 344 00:20:52,833 --> 00:20:56,125 I can't. It's one of them self-driving models. 345 00:20:56,708 --> 00:20:59,625 Yes, Mom, the neighborhood is very quiet. 346 00:21:01,583 --> 00:21:05,125 Closer. Closer. 347 00:21:05,208 --> 00:21:06,791 Come on, brothers! 348 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 Almost there. 349 00:21:11,791 --> 00:21:13,291 A little help? 350 00:21:13,375 --> 00:21:14,583 Oops. Sorry. 351 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Hold on, Pig! 352 00:21:16,875 --> 00:21:19,083 Almost! 353 00:21:20,416 --> 00:21:22,750 We're gonna fall! 354 00:21:23,333 --> 00:21:25,083 Got it! 355 00:21:28,666 --> 00:21:29,625 No, Mom. 356 00:21:29,708 --> 00:21:32,250 Nothing weird ever happens here. 357 00:21:32,333 --> 00:21:33,666 Wh--?! 358 00:21:36,833 --> 00:21:39,708 Whoa! 359 00:21:39,791 --> 00:21:43,250 You saved me, my genies. 360 00:21:43,333 --> 00:21:45,083 I'll take that hug now. 361 00:21:49,583 --> 00:21:52,750 -Bye-bye, Master. -Nice playing genie with you. 362 00:21:52,833 --> 00:21:54,708 See ya! 363 00:21:59,958 --> 00:22:02,708 Hey, it came back. 364 00:22:02,791 --> 00:22:04,541 Maybe it got homesick. 365 00:22:04,625 --> 00:22:06,416 Huh? Uh-oh. 366 00:22:06,500 --> 00:22:08,416 Whoa! 367 00:22:10,541 --> 00:22:12,125 Not again. 368 00:22:12,208 --> 00:22:13,041 Oopsie. 369 00:22:13,125 --> 00:22:14,333 Brother. 370 00:22:14,416 --> 00:22:16,958 Sorry. I won't do it again. 371 00:22:24,791 --> 00:22:27,791 Oh, bears, I'm so sorry. 372 00:22:27,875 --> 00:22:30,000 My mom would not stop talking. 373 00:22:31,250 --> 00:22:33,791 Oh, I see you've made yourselves comfy. 374 00:22:33,875 --> 00:22:34,833 Huh? 375 00:22:34,916 --> 00:22:36,791 -Huh? -Gallant stuff, fellas. 376 00:22:36,875 --> 00:22:39,750 Thank you so much for looking after my trunk. 377 00:22:42,750 --> 00:22:44,250 You're a little dusty. 378 00:22:44,333 --> 00:22:45,958 I know what can help. 379 00:22:46,583 --> 00:22:47,416 Huh? 380 00:22:48,500 --> 00:22:49,791 Ah! Got it! 381 00:22:49,875 --> 00:22:51,750 My vacuum. 382 00:22:51,833 --> 00:22:53,958 Huh? Vacuum? 383 00:22:54,041 --> 00:22:56,916 You mean that isn't a magic lamp? 384 00:22:57,000 --> 00:22:58,458 What? 385 00:22:58,541 --> 00:23:04,375 No, this is the world's most powerful, unnecessarily decorated magic vacuum. 386 00:23:04,958 --> 00:23:06,500 This is my magic lam-- 387 00:23:07,166 --> 00:23:09,750 Hey, wait. 388 00:23:09,833 --> 00:23:11,708 Where did my magic lamp go? 389 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 -Uh, we can get it back. -Yeah, we can. 390 00:23:19,708 --> 00:23:21,583 Hey, what's this? 391 00:23:23,625 --> 00:23:26,416 Your wish is my command. 392 00:23:27,333 --> 00:23:29,291 Oh, no. Not again. 393 00:23:29,375 --> 00:23:30,541 No, thanks, buddy. 394 00:23:30,625 --> 00:23:32,416 Told you we could get it back. 395 00:23:33,666 --> 00:23:35,583 You know, I've got a wish or two. 396 00:23:35,666 --> 00:23:36,666 Brother! 396 00:23:37,305 --> 00:24:37,292