1 00:00:11,177 --> 00:00:13,888 18. PÄIVÄ 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,309 Galushi, mitä kuuluu, äidin pikku prinssi? 3 00:00:18,393 --> 00:00:19,269 Ihan hyvää. 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,231 Minulla on kova ikävä sinua. 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,235 Minullakin on sinua ikävä. 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,362 Olet äidin rakas. 7 00:00:29,904 --> 00:00:33,033 Annatko puhelimen Orille? -Ori! 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,953 Ori! Tässä. 9 00:00:38,038 --> 00:00:41,583 Miten menee? Mikset ole vastannut viesteihini? 10 00:00:41,666 --> 00:00:44,627 Eilen tekstasin kahdesti. 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,338 Minulla ei ollut puhelintani. 12 00:00:47,922 --> 00:00:51,718 Olin huolissani. Luulin, että jokin oli vialla. 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,720 Ei. Anteeksi. 14 00:00:55,346 --> 00:00:58,892 Oletko kunnossa, rakkaani? 15 00:00:58,975 --> 00:00:59,976 Olen. 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,352 Selvä, kullanmuru. 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,730 Kaipaan sinua kovasti. 18 00:01:05,440 --> 00:01:08,109 Olitko stressaantunut hänen vastaamattomuudestaan? 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,737 Se ahdisti todella paljon. 20 00:01:10,820 --> 00:01:13,698 Niinhän äidit yleensä reagoivat. 21 00:01:13,782 --> 00:01:14,824 Tavallaan. 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 Äiti, onko kaikki hyvin? 23 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 On. Miten niin? Eikö siltä näytä? 24 00:01:21,122 --> 00:01:24,459 Ahdistus on minulle tuttua muutenkin, ei vain lasten suhteen. 25 00:01:25,585 --> 00:01:30,632 Vuosia elin tunteen kanssa, että jotain kamalaa oli tapahtumassa. 26 00:01:30,715 --> 00:01:33,718 Oli mahdotonta ajatella, että kaikki oli hyvin. 27 00:01:34,219 --> 00:01:40,642 Tavattuani Arielin varoitin häntä, että jotain kamalaa tapahtuisi. 28 00:01:40,725 --> 00:01:43,019 Mistä luulet sen juontuvan? 29 00:01:43,103 --> 00:01:46,773 Kai jonkinlaisesta lapsuuden traumasta. 30 00:01:47,941 --> 00:01:50,401 Kaipaan jotain erilaista. 31 00:01:50,902 --> 00:01:51,945 Kuten? 32 00:01:52,028 --> 00:01:55,198 En tiedä. Tunnen uppoavani… 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,116 Minne? 34 00:01:56,199 --> 00:01:59,786 Haluan ystäväni, lapseni, tuttua ruokaa. 35 00:02:00,370 --> 00:02:01,955 Mutta se on normaalia. 36 00:02:02,038 --> 00:02:04,582 Mutta jotta etten uppoa… -Ai. 37 00:02:05,083 --> 00:02:07,877 Haluan jotain todellisuuteen herättävää. 38 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 Yrititkö hoitaa traumaa? 39 00:02:11,881 --> 00:02:14,509 Kävin psykologin pakeilla. 40 00:02:14,592 --> 00:02:19,180 Kävin hänen luonaan puolisen vuotta. Hän auttoi minua. 41 00:02:20,014 --> 00:02:21,683 Mutta se ahdistus jäi. 42 00:02:21,766 --> 00:02:26,563 Vuosien varrella olen hallinnut sitä hyvin. 43 00:02:26,646 --> 00:02:29,649 Kukaan ei nähnyt ahdistuskohtauksiani. 44 00:02:30,692 --> 00:02:33,736 Ahdistus ei aina liity menneisyyteen. 45 00:02:33,820 --> 00:02:38,116 Se voi juontua yllättävistäkin lähteistä. 46 00:02:40,368 --> 00:02:41,870 Katso, miten kaunista. 47 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 48 00:02:54,883 --> 00:02:56,634 Minne menette nyt? 49 00:02:56,718 --> 00:03:01,431 Olemme matkalla Jyrgalaniin. Se on pieni kylä Kazakstanin rajalla. 50 00:03:01,514 --> 00:03:03,057 Tapaamme shamaanin. 51 00:03:03,141 --> 00:03:04,684 Sepä mukavaa. 52 00:03:05,268 --> 00:03:08,521 Shamaanit liittyvät maan perinteisiin, ja hän on yksi parhaista. 53 00:03:08,605 --> 00:03:12,859 Hyvä shamaani auttaa saavuttamaan yllättäviä oivalluksia. 54 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 Odotan sitä innolla. 55 00:03:18,031 --> 00:03:19,824 Onko tuo kotka? -Ei. 56 00:03:20,408 --> 00:03:22,327 Miksei? -Ei se ole kotka. 57 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Onhan. -Luuletko? 58 00:03:24,120 --> 00:03:26,748 Nyt riittää. Katso. 59 00:03:27,790 --> 00:03:28,625 Katso. 60 00:03:29,209 --> 00:03:30,043 Ehkä. 61 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 Mikä tuo on? -Ehkä. 62 00:03:31,502 --> 00:03:32,629 Mikä se on? -Ehkä. 63 00:03:32,712 --> 00:03:33,755 Ehkä mikä? -Kotka. 64 00:03:33,838 --> 00:03:36,674 Niinkö? Olin oikeassa. -Kaukana siitä. 65 00:03:36,758 --> 00:03:40,220 Se on menossa samaan suuntaan. Onpa kaunis. 66 00:03:40,303 --> 00:03:41,429 Se ei ole kotka. 67 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Ei taatusti. 68 00:03:45,642 --> 00:03:47,227 Mikä sitten? -Ei kotka. 69 00:03:47,310 --> 00:03:48,228 Varisko? -Ei. 70 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 Mikä sitten? -Ei ainakaan kotka. 71 00:03:50,313 --> 00:03:51,272 Onhan. -Ei. 72 00:03:52,148 --> 00:03:54,984 Mikä sitten? Mummoniko? Mikä sinua riivaa? 73 00:03:55,068 --> 00:03:57,445 Sinä se et halua hävitä riitaa. 74 00:03:57,528 --> 00:04:01,532 Inhoat olla väärässä. Se syö sinua. 75 00:04:04,577 --> 00:04:08,373 Täällä ei näe mitään. Olemme pilvissä. 76 00:04:11,292 --> 00:04:14,671 Shamaani lähetti meille pilven. -Vau. 77 00:04:15,213 --> 00:04:16,547 Hullua. 78 00:04:25,348 --> 00:04:28,059 JYRGALAN 79 00:04:28,643 --> 00:04:29,727 Mennään. 80 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 Mitä kuuluu, rakas? 81 00:04:43,616 --> 00:04:45,785 Hyvää. Sinulle? -Hyvää. 82 00:04:45,868 --> 00:04:48,246 Oletko kotona? -Olen. Miten menee? 83 00:04:48,329 --> 00:04:49,580 Selvä. 84 00:04:50,164 --> 00:04:54,210 Nauhoitin eilen keskustelun Guyn kanssa. Sinun on kuultava se. 85 00:04:57,547 --> 00:04:59,757 Sanoit haluavasi armeijaan. 86 00:04:59,841 --> 00:05:01,092 Niin. -Miksi? 87 00:05:03,803 --> 00:05:05,680 Koska haluan olla armeijassa. 88 00:05:06,681 --> 00:05:09,309 Miksi? -Suojellakseni. 89 00:05:09,392 --> 00:05:11,269 Ketä? -Maata. 90 00:05:12,437 --> 00:05:14,147 Taisteluroolissako? -Niin. 91 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 Missä? -Duvdevanissa niin kuin isä. 92 00:05:17,608 --> 00:05:18,568 Niinkö? -Niin. 93 00:05:18,651 --> 00:05:20,028 Duvdevanissa? -Niin. 94 00:05:20,111 --> 00:05:21,779 Tiedätkö, mitä he tekevät? 95 00:05:21,863 --> 00:05:25,992 Pelastavat ja hyökkäävät. 96 00:05:26,075 --> 00:05:27,243 Hyökkäävätkö? 97 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 Miksi haluat tehdä niin kuin isä? Sanoiko hän pitäneensä siitä? 98 00:05:33,207 --> 00:05:36,294 Ei, haluan vain olla samassa yksikössä. 99 00:05:37,545 --> 00:05:39,464 Olet isäsi poika. 100 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 Niinpä. 101 00:05:47,680 --> 00:05:51,601 Kaiken armeijassa kokemani jälkeen Guyn kuuleminen… 102 00:05:51,684 --> 00:05:56,397 Se oli isku vatsaan. Se toi vaikeat ajat mieleen. 103 00:05:57,023 --> 00:06:00,318 Oletko käsitellyt asiaa? 104 00:06:01,652 --> 00:06:04,614 Ajattelin vuosien ajan, etten tarvinnut terapiaa. 105 00:06:04,697 --> 00:06:09,410 Kun menin terapiaan ensimmäistä kertaa, sanoin psykologille - 106 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 haluavani vaihtaa paikkoja. 107 00:06:12,246 --> 00:06:15,625 Halusin istua hänen paikallaan nähdäkseni oven. 108 00:06:16,876 --> 00:06:22,715 Hän katsoi minua ja sanoi sitten: "Tuota kutsutaan PTSD:ksi." 109 00:06:22,799 --> 00:06:27,136 En tajunnut mitään. Luulin, että kaikki oli hyvin. 110 00:06:29,138 --> 00:06:31,974 Mitä palveluksesta jäi sitten mieleen? 111 00:06:33,101 --> 00:06:36,604 IDF:n sotilaat koulutetaan hyökkäämään. 112 00:06:38,231 --> 00:06:41,776 Jotta selviäisin väkivaltaisissa olosuhteissa - 113 00:06:41,859 --> 00:06:46,197 maailman väkivaltaisimmassa paikassa, he hakkasivat minua. 114 00:06:47,657 --> 00:06:49,075 Minut hakattiin usein. 115 00:06:50,618 --> 00:06:55,039 Kun sitten kotiutuu, sitä käytöstä on vaikea säädellä. 116 00:06:56,040 --> 00:06:59,877 Jos joku uhkaa, uhkaaja on päihitettävä heti. 117 00:07:00,670 --> 00:07:02,171 Kestää vuosia - 118 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 päästä tavasta eroon. 119 00:07:08,010 --> 00:07:11,097 19. PÄIVÄ 120 00:07:14,225 --> 00:07:16,227 Shamaani tulee hetken kuluttua. 121 00:07:21,357 --> 00:07:23,234 Oletko käynyt shamaanin luona? 122 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 En ole tehnyt mitään vastaavaa. 123 00:07:27,989 --> 00:07:31,742 Ei ennustajia tai astrologeja. Ei shamaaneja, ei mitään. 124 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 Eikö? -En malta odottaa. 125 00:07:34,245 --> 00:07:37,999 Oletko sinä käynyt? -Kävin kerran astrologilla. 126 00:07:38,082 --> 00:07:40,960 Kävin kerran kabbalistinkin luona, 127 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 mutta se voi olla hieman pelottavaa. 128 00:07:46,424 --> 00:07:50,011 Minua se kiinnostaa mutta samalla pelottaa. 129 00:07:50,094 --> 00:07:51,220 Haluatko lähteä? 130 00:07:54,056 --> 00:07:55,057 Sieltä hän tulee. 131 00:07:55,641 --> 00:07:56,976 Hei. -Hei. 132 00:07:57,059 --> 00:07:57,894 Hei. -Hei. 133 00:07:58,478 --> 00:08:00,855 Olen Lior. Hauska tavata. -Sulia. Samoin. 134 00:08:00,938 --> 00:08:02,106 Miten voit? -Hyvin. 135 00:08:04,442 --> 00:08:06,110 Miten on mennyt? -Hyvin. 136 00:08:06,194 --> 00:08:07,111 Niinkö? -Niin. 137 00:08:07,695 --> 00:08:09,739 Rotem. Hauska tavata. -Olen Sulia. 138 00:08:10,448 --> 00:08:13,784 Istutaanko alas ennen kuin päätän, mitä teen? 139 00:08:15,745 --> 00:08:17,788 Hän tuijotti sinua. -Joo. 140 00:08:19,957 --> 00:08:23,544 Työstämme ilmeisesti pulmia. 141 00:08:24,337 --> 00:08:27,548 Hankimme vastauksia kysymyksiin. 142 00:08:28,674 --> 00:08:30,134 Olen hieman tutkinut… 143 00:08:30,968 --> 00:08:32,261 Niin. -Meitäkö? 144 00:08:32,345 --> 00:08:33,471 Niin. 145 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 Mitä tarkoitat? 146 00:08:36,724 --> 00:08:39,936 Tietyt avaimet sopivat lukkoihinne. 147 00:08:41,562 --> 00:08:45,775 Ja tutkin löytääkseni ne avaimet - 148 00:08:46,442 --> 00:08:50,363 ja antaakseni ne teille. 149 00:08:50,947 --> 00:08:52,865 Mistä tietosi on peräisin? 150 00:08:52,949 --> 00:08:55,535 Olen shamaani kolmannessa polvessa. 151 00:08:56,035 --> 00:08:59,455 Äidinäitini kautta. 152 00:09:00,039 --> 00:09:04,585 Äitini puolen naisilla on tämä kyky. 153 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 Se vain ilmestyy. 154 00:09:07,046 --> 00:09:08,965 Niin. -Sen tuntee. 155 00:09:09,840 --> 00:09:13,553 Sitten vain työstän asiakkaideni asioita. 156 00:09:13,636 --> 00:09:15,680 Tunnen heidän tuskansa - 157 00:09:17,139 --> 00:09:19,350 tietääkseni, miltä heistä tuntuu. 158 00:09:19,433 --> 00:09:22,103 Sitten yritän parantaa hänet - 159 00:09:22,186 --> 00:09:24,897 tietoni ja kokemukseni avulla. 160 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 Tunnetko sen kehossasi? 161 00:09:27,066 --> 00:09:27,900 Tunnen. -Vau. 162 00:09:27,984 --> 00:09:29,068 Se on fyysistä. 163 00:09:29,151 --> 00:09:31,529 Jos näette minun itkevän, 164 00:09:31,612 --> 00:09:36,826 se on vain keino keholleni ja sielulleni - 165 00:09:36,909 --> 00:09:42,248 käsitellä tuskaanne ja ongelmaanne, neutraloida sen ja päästää siitä irti. 166 00:09:43,082 --> 00:09:45,334 Emme voi toimia ilman pyyntöä. 167 00:09:46,335 --> 00:09:48,129 Hänen on ilmaistava tahtonsa. 168 00:09:48,713 --> 00:09:51,549 En voi paljastaa mitään, jos ette pyydän sitä. 169 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 Tekee mieli jo itkeä. 170 00:09:54,510 --> 00:09:55,344 Miksi? 171 00:09:55,928 --> 00:09:57,763 Miksi? -Minua pelottaa. 172 00:09:58,306 --> 00:09:59,640 Pelottaako? -Joo. 173 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 Käydään hommiin. 174 00:10:05,688 --> 00:10:06,897 Selvä se. 175 00:10:25,833 --> 00:10:29,170 Mitä haluat työstää tänään? 176 00:10:30,880 --> 00:10:32,256 Itse asiassa en tiedä. 177 00:10:36,510 --> 00:10:38,095 Mitä mieltä olet? 178 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 Mitä ikinä päätätkään. 179 00:10:45,102 --> 00:10:47,938 Puhuit itkemisestä. Miksi sinä itket? 180 00:10:49,690 --> 00:10:54,195 Itken yleensä monestakin syystä. 181 00:10:54,779 --> 00:10:59,241 Vaikka mainoksesta, joka on surullinen. -Koskettava? 182 00:10:59,742 --> 00:11:02,662 Biisit voivat itkettää. 183 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Ihan kaikki. 184 00:11:05,289 --> 00:11:07,208 Häiritseekö se sinua? -Ei. 185 00:11:08,417 --> 00:11:10,586 Olet vain herkkä ihminen. 186 00:11:10,670 --> 00:11:11,921 Niin kai. 187 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Minulla on yksi ongelma elämässäni. 188 00:11:16,967 --> 00:11:19,011 En tiedä, onko tämä - 189 00:11:19,095 --> 00:11:23,057 oikea paikka siihen, koska siitä on jo vuosia. 190 00:11:23,140 --> 00:11:24,767 Se häiritsee sinua yhä. 191 00:11:25,851 --> 00:11:26,686 Niin. 192 00:11:27,186 --> 00:11:28,729 Voin yrittää työstää sitä. 193 00:11:29,313 --> 00:11:35,194 Isoisäni teki itsemurhan, kun olin 14–15-vuotias. 194 00:11:38,906 --> 00:11:42,535 Ja olin todella… 195 00:11:42,618 --> 00:11:47,790 En ollut paikalla, mutta isoäitini soitti minulle - 196 00:11:47,873 --> 00:11:51,210 ja huusi puhelimeen. Kello oli 7.30 aamulla. 197 00:11:51,293 --> 00:11:53,170 "Ukki on kuollut." 198 00:11:53,254 --> 00:11:54,171 Hullua… 199 00:11:55,506 --> 00:11:59,635 Olin kotini toisessa kerroksessa, ja vanhempani olivat alakerrassa, 200 00:11:59,719 --> 00:12:04,223 ja yritin huutaa heille, että ukki kuoli, 201 00:12:04,306 --> 00:12:07,685 mutta en saanut itsestäni ääntä. 202 00:12:09,520 --> 00:12:15,067 He halusivat minun menevän kouluun, mutta en voinut, koska… 203 00:12:16,068 --> 00:12:18,070 En voinut. -Olit shokissa. 204 00:12:18,154 --> 00:12:21,449 Niin. Joten he ottivat minut mukaansa - 205 00:12:22,783 --> 00:12:23,993 mummolaan. 206 00:12:24,744 --> 00:12:28,664 Sitten olin olohuoneessa isoäitini kanssa - 207 00:12:28,748 --> 00:12:31,667 isoisän maatessa toisessa huoneessa. 208 00:12:33,210 --> 00:12:36,464 Sitten isäni alkoi itkeä. 209 00:12:36,547 --> 00:12:39,258 Näin hänet itkevän ensimmäistä kertaa. 210 00:12:40,134 --> 00:12:43,345 Hän halasi minua ja sanoi, että isoisä… 211 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 Isoisä ampui itseään päähän. 212 00:12:49,977 --> 00:12:50,978 Näitkö sen? 213 00:12:51,604 --> 00:12:54,815 Näin, kun ruumis vietiin pois. 214 00:12:59,361 --> 00:13:00,321 Oletko kunnossa? 215 00:13:01,530 --> 00:13:03,949 Sen jälkeen - 216 00:13:04,033 --> 00:13:08,454 en voinut olla yksin vuoteen. 217 00:13:09,830 --> 00:13:13,334 Kaikki murheeni nykyäänkin - 218 00:13:13,417 --> 00:13:16,837 liittyvät jotenkin siihen. 219 00:13:19,882 --> 00:13:21,842 Eivät suoraan. -Ei. 220 00:13:21,926 --> 00:13:28,349 Eivät suoraan eivätkä siinä määrin kuin luulet. 221 00:13:29,475 --> 00:13:34,563 Suhteesi isovanhempiisi sitoo joitakin tunteita. 222 00:13:35,773 --> 00:13:36,982 Tunnen sen. 223 00:13:37,566 --> 00:13:41,570 Mutta ne eivät liity ahdistukseesi kovinkaan paljon. 224 00:13:42,071 --> 00:13:44,198 Ongelma on siis jossain muussa. 225 00:13:46,242 --> 00:13:48,160 Missäköhän? 226 00:13:49,161 --> 00:13:51,664 Puhutaan. Ehkä jotain tulee ilmi. 227 00:13:52,581 --> 00:13:54,333 Eli - 228 00:13:55,292 --> 00:13:57,795 isoisäsi itsemurha. 229 00:13:57,878 --> 00:14:00,589 Yhdestä asiasta haluaisin vielä kertoa. 230 00:14:00,673 --> 00:14:05,219 Se vaikutti minuun syvästi ja traumatisoi minut. 231 00:14:05,803 --> 00:14:07,721 Kun olin 20-vuotias… 232 00:14:07,805 --> 00:14:13,811 Kämppiksenäni oli eräs tyttö, 233 00:14:13,894 --> 00:14:18,399 ja eräänä aamuna kuulimme kovan äänen. 234 00:14:18,482 --> 00:14:22,862 Menimme hänen kylppäriinsä ja hän oli lattialla. Hän oli saanut epilepsia… 235 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 Kohtauksen? -Niin. 236 00:14:25,531 --> 00:14:28,617 Se oli kamala näky. 237 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 Vielä nytkin - 238 00:14:30,870 --> 00:14:33,706 avatessani kylppärin oven - 239 00:14:33,789 --> 00:14:37,710 tarkistan, ettei lattialla makaa ketään. 240 00:14:42,172 --> 00:14:45,175 Onko se kuva mielessäsi? -On. 241 00:14:48,095 --> 00:14:50,222 Voimme työstää sitä, 242 00:14:50,306 --> 00:14:53,183 mutta en tunne siinä jumiutunutta energiaa. 243 00:14:53,684 --> 00:14:55,019 Etkö? -En. 244 00:14:55,102 --> 00:14:57,855 Se ei haittaa sinua. Hyväksyit sen. 245 00:14:59,148 --> 00:15:00,649 Siihen ei liity tunteita. 246 00:15:01,191 --> 00:15:04,820 Mitä meidän sitten pitäisi työstää? Minä en tiedä. 247 00:15:07,197 --> 00:15:10,200 Ehkä olet kunnossa. Ehkä sinulla ei ole ongelmia. 248 00:15:10,784 --> 00:15:16,498 Olet iloinen ihminen, joka on yhteydessä sisäiseen ja ulkoiseen maailmaan. 249 00:15:17,833 --> 00:15:18,918 Kaikki on hyvin. 250 00:15:21,629 --> 00:15:24,715 Täällä ei ole potilasta. Tuokaa meille potilas. 251 00:15:31,305 --> 00:15:34,433 En ymmärtänyt mitään. Vihaako hän minua? 252 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 Selvä. 253 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 Kiitos. -Nähdään taas. 254 00:15:40,731 --> 00:15:42,524 Miten voit? -Hyvin. 255 00:15:42,608 --> 00:15:43,525 Niinkö? 256 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 Minusta tuntui, että aloit vihastua. 257 00:15:46,987 --> 00:15:47,988 En. -Etkö? 258 00:15:48,072 --> 00:15:49,073 En. -Hyvä. 259 00:15:49,156 --> 00:15:50,157 En. -Selvä. 260 00:15:51,283 --> 00:15:52,576 Heippa. -Hei. 261 00:16:01,210 --> 00:16:02,586 Tule sisään. -Hei. 262 00:16:02,670 --> 00:16:04,171 Hei, oikea potilas. 263 00:16:05,839 --> 00:16:08,801 Olemme vain tuhlanneet aikaamme täällä. 264 00:16:08,884 --> 00:16:12,429 Hyvinkö meni? -Emme tehneet mitään. Hän on ongelmaton. 265 00:16:12,513 --> 00:16:15,015 Onko noin? -Hän on kunnossa. 266 00:16:15,099 --> 00:16:17,893 Meidän pitäisi pitää istunto ulkona. 267 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Meidänkö? -Niin. 268 00:16:34,284 --> 00:16:35,786 Mistä on kyse? 269 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 Mistäkö? 270 00:16:42,960 --> 00:16:47,006 Elämäni aikana - 271 00:16:49,174 --> 00:16:53,595 on tapahtunut asioita, jotka saivat minut - 272 00:16:54,847 --> 00:16:56,807 haluamaan olla kova. 273 00:16:57,516 --> 00:17:01,353 Kun olin 11–12, isäni häipyi. 274 00:17:01,437 --> 00:17:03,063 Tunsin itseni hylätyksi. 275 00:17:03,564 --> 00:17:05,816 Sitten menin armeijaan, 276 00:17:06,525 --> 00:17:10,362 joka oli yksi maailman rankimmista paikoista. 277 00:17:11,405 --> 00:17:15,200 Silloinen tyttöystäväni - 278 00:17:16,410 --> 00:17:20,581 murhattiin, kun olimme olleet yhdessä kolme vuotta. 279 00:17:23,167 --> 00:17:28,630 Siitä lähtien olen rakentanut suojamuuria, 280 00:17:29,381 --> 00:17:30,799 jotta olisin vahvin - 281 00:17:31,800 --> 00:17:33,010 ja tietäisin kaiken. 282 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 Kukaan ei voi opettaa minulle mitään. 283 00:17:39,767 --> 00:17:45,105 Itkeminen lienee paras tapa päästää irti. 284 00:17:46,732 --> 00:17:49,318 Niin on. -Irti kaikesta. 285 00:17:49,818 --> 00:17:52,154 Tällä matkalla itkin kahdesti. 286 00:17:52,237 --> 00:17:57,618 Se on kaksi kertaa enemmän kuin viimeisen kymmenen vuoden aikana. 287 00:17:58,243 --> 00:18:01,872 Kun puhuin isästäni ja kun puhuin pojastani. 288 00:18:03,457 --> 00:18:08,170 Haluan olla maailman paras isä, koska isäni ei ollut paras isä. 289 00:18:12,508 --> 00:18:15,469 Yhden asian haluaisin tehdä. 290 00:18:15,552 --> 00:18:18,597 Haluan poistaa ylimääräistä painoa harteiltasi. 291 00:18:18,680 --> 00:18:19,598 Hienoa. 292 00:18:23,018 --> 00:18:23,977 Juuri noin. 293 00:18:48,502 --> 00:18:52,297 Yhdistit isäsi lähtemisen hylkäämisen tunteeseen. 294 00:18:54,633 --> 00:18:57,094 Onko muuta sanaa… 295 00:18:57,177 --> 00:18:58,011 Niin. 296 00:18:58,095 --> 00:19:00,013 …jota käyttäisit sen sijaan? -On. 297 00:19:02,266 --> 00:19:03,392 Hän vain lähti. 298 00:19:04,518 --> 00:19:07,187 Hän lähti ja… 299 00:19:07,271 --> 00:19:09,648 Antoi sinun kasvaa. -Antoi minun olla… 300 00:19:09,731 --> 00:19:11,984 Kasvaa nykyiseksi itsekseni. 301 00:19:12,568 --> 00:19:15,404 Se oli hänen matkansa. Hänen piti tehdä niin. 302 00:19:15,487 --> 00:19:17,364 Tiedän. Tiedän sen. 303 00:19:17,990 --> 00:19:19,825 Hän ei voinut jäädä. Tiedän. 304 00:19:19,908 --> 00:19:21,827 Se ei ollut helppoa hänellekään. 305 00:19:21,910 --> 00:19:23,036 Tiedän. 306 00:19:23,120 --> 00:19:24,830 En vihannut häntä sen takia. 307 00:19:25,747 --> 00:19:27,583 Hän teki sen, mitä piti. 308 00:19:29,251 --> 00:19:31,628 Hänen ansiostaan olen tällainen. 309 00:19:33,589 --> 00:19:34,464 Hyvää työtä. 310 00:19:36,550 --> 00:19:38,468 Niin. -Oikein hyvä. 311 00:19:40,554 --> 00:19:41,471 Hienoa. 312 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Hyvää työtä. 313 00:19:47,895 --> 00:19:51,398 Tiedän, että hän rakastaa minua. Hän on upea isoisä. 314 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 Minulla on sinulle viesti. 315 00:19:58,780 --> 00:20:02,492 Ehkä minulta tai ehkä Jumalalta. 316 00:20:04,244 --> 00:20:05,996 Viesti kuuluu näin: 317 00:20:06,663 --> 00:20:10,292 "Olen ylpeä siitä, millainen olet nyt." 318 00:20:30,520 --> 00:20:32,773 Onko se hyvä viesti? -Mahtava. 319 00:20:34,399 --> 00:20:36,485 Se oli viestini. -Vau. 320 00:20:37,653 --> 00:20:40,405 Haluatko tietää, miten sain sen? 321 00:20:40,489 --> 00:20:41,323 Miten? 322 00:20:43,951 --> 00:20:47,454 Se on mielenkiintoinen tarina. Et ehkä usko sitä. 323 00:20:48,038 --> 00:20:52,042 Olemme jotenkin yhteydessä, mutta en tiedä, miten. 324 00:20:53,085 --> 00:20:57,047 Ensin mietin, olemmeko jonkinlaisia rakastajia. 325 00:20:57,130 --> 00:21:01,176 Tunnen sinut jotenkin ja tunnen sinua kohtaan vahvaa - 326 00:21:01,260 --> 00:21:03,553 ehdotonta, syvää myötätuntoa. 327 00:21:04,137 --> 00:21:07,891 Sitten paljastui, että olet adoptiopoikani toisesta elämästä. 328 00:21:09,893 --> 00:21:13,772 Rotem ei usko sitä, mutta arvaa miksi huolehdit hänestä. 329 00:21:14,356 --> 00:21:15,315 Miksi? 330 00:21:16,275 --> 00:21:17,734 Hän on siskosi. 331 00:21:17,818 --> 00:21:19,194 Onko? -On. 332 00:21:19,278 --> 00:21:20,904 Kerroitko hänelle? -En. 333 00:21:22,781 --> 00:21:24,074 Miltä tuntuu? 334 00:21:24,157 --> 00:21:25,367 Kevyeltä. 335 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 Kannat painavaa taakkaa. 336 00:21:36,295 --> 00:21:37,587 Parempi? -On. 337 00:21:43,427 --> 00:21:45,929 Onko hyvä olo? Haluatko mukaan? -En halua. 338 00:21:46,013 --> 00:21:48,640 Tule tänne, siskoseni. 339 00:21:50,434 --> 00:21:52,060 Hän tuskin uskoo sitä. 340 00:21:52,936 --> 00:21:55,147 Rotem, minulla on kerrottavaa. 341 00:21:55,230 --> 00:21:56,565 No, kerro. 342 00:21:56,648 --> 00:21:59,484 Miksi huolehdin sinusta niin paljon? -Miksi? 343 00:21:59,568 --> 00:22:02,529 Edellisessä elämässä olit siskoni. 344 00:22:02,612 --> 00:22:05,824 Siksi pidän sinusta huolta. -Luuletko niin? 345 00:22:07,075 --> 00:22:07,951 Niinkö? 346 00:22:10,078 --> 00:22:10,912 Sisko. 347 00:22:11,788 --> 00:22:12,706 Veljeni. 348 00:22:13,749 --> 00:22:14,833 Kadonnut veljeni. 349 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 Mitä selvisi? 350 00:22:18,086 --> 00:22:19,796 Ei mitään. -Eikö? 351 00:22:19,880 --> 00:22:22,966 Hän on täydellinen. -Hän on täydellinen. 352 00:22:23,050 --> 00:22:24,051 Hevonpaskaa. 353 00:22:24,760 --> 00:22:26,136 Niin hän sanoo. 354 00:22:26,720 --> 00:22:27,596 Ai. -Niin. 355 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 Tajusitko, että hän pitää sinusta? 356 00:22:32,559 --> 00:22:33,435 Kultaseni… 357 00:22:33,518 --> 00:22:35,520 Mitä? -Huomasin sen heti. 358 00:22:36,271 --> 00:22:37,105 Sisko. 359 00:22:38,273 --> 00:22:40,192 Kiitos kaikesta. 360 00:22:40,275 --> 00:22:41,651 Kiitos. -Olkaa hyvät. 361 00:22:41,735 --> 00:22:43,528 Kiitos kovasti kaikesta. 362 00:22:45,947 --> 00:22:48,784 Luuletko, että hän pitää minusta? -Älä viitsi. 363 00:22:48,867 --> 00:22:50,327 Lopeta, en jaksa nyt. 364 00:22:50,911 --> 00:22:51,953 Hulluko olet? 365 00:22:52,037 --> 00:22:54,706 Hän tuijotti sinua heti tultuaan tänne. 366 00:22:54,790 --> 00:22:56,291 Oliko hauskaa? -Oli. 367 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 Sanoiko hän mitään ikävää? -Ei. 368 00:22:57,876 --> 00:22:59,544 Uskominen kannattaa. -Oikein. 369 00:22:59,628 --> 00:23:02,214 Entä sinulle? -En saanut mitään irti. 370 00:23:06,176 --> 00:23:08,053 Mutta sitouduitko siihen? 371 00:23:08,136 --> 00:23:10,389 Kerroin vaikka mistä traumoista. 372 00:23:10,472 --> 00:23:13,850 Häntä ei kiinnostanut. -Hän ajatteli vain minua. 373 00:23:13,934 --> 00:23:15,936 Sähköpostiasi ja puhelinnumeroasi. 374 00:23:16,019 --> 00:23:17,813 Tiedät, mikä se on. -Joo. 375 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 Se on aina sydämessäsi ja aina kanssasi. 376 00:23:21,858 --> 00:23:24,027 Vau. -Muistutukseksi. 377 00:23:24,111 --> 00:23:24,986 Selvä. 378 00:23:25,987 --> 00:23:27,489 Kiitoksia. -Vau. 379 00:23:27,572 --> 00:23:28,573 Ole hyvä. 380 00:23:28,657 --> 00:23:29,533 Hienoa. 381 00:23:29,616 --> 00:23:31,284 Kaunista. -Kaunista. 382 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 Kiitos. -Ole hyvä. 383 00:23:34,955 --> 00:23:38,667 Harmi, ettei hän nähnyt sinua, vaikka avauduit. 384 00:23:38,750 --> 00:23:44,172 Minä olin täysillä mukana. Halasimmekin. 385 00:23:44,256 --> 00:23:46,174 Hän hieroi niskaani. -Lopeta. 386 00:23:46,258 --> 00:23:48,593 Oikeasti. -Ole tosissasi. 387 00:23:49,553 --> 00:23:52,722 Hieroiko hän niskaasi? -Tästä näin. 388 00:23:54,141 --> 00:23:58,019 Kukaan ei ole minua terävämpi. Heti, kun hän tuli, 389 00:23:58,603 --> 00:24:00,814 sanoin, että hän on ihastunut. 390 00:24:00,897 --> 00:24:04,818 Minusta hän oli loistoshamaani. 391 00:24:04,901 --> 00:24:06,236 Kunnes näin sinut. 392 00:24:16,955 --> 00:24:19,833 Sinulla ei ole ongelmia. Kaikki on ratkaistu. 393 00:24:21,918 --> 00:24:24,463 Haluatko tietää, mikä ongelmani on? 394 00:24:24,546 --> 00:24:28,175 Haluan tietää, miten voit olla ongelmaton. 395 00:24:28,258 --> 00:24:30,844 Täysin. Ei ongelmia mailla eikä halmeilla. 396 00:24:30,927 --> 00:24:33,013 Miten se toimii? -Luojan kiitos. 397 00:24:33,096 --> 00:24:38,602 Eikö sinulla ole ongelmia, jotain minkä haluaisit muuttaa - 398 00:24:38,685 --> 00:24:40,645 tai jotain heikkouksia? 399 00:24:40,729 --> 00:24:42,147 Ei niin mitään. 400 00:24:42,230 --> 00:24:45,108 Etkö ole heikko? Eikö sinulla ole heikkouksia? 401 00:24:46,943 --> 00:24:49,196 Mikä sinua vaivaa? -Haluan tietää. 402 00:24:49,279 --> 00:24:51,490 Mikä sinua vaivaa? -Monikin asia. 403 00:24:51,573 --> 00:24:55,952 Olen vain mieleltäni suhteellisen terve tyyppi. 404 00:24:56,036 --> 00:24:58,455 Mikset hyväksy sitä? -Hyväksyn. 405 00:24:58,538 --> 00:25:00,874 Kaikki eivät ole täysin sekaisin. 406 00:25:00,957 --> 00:25:04,711 Jotkut kasvoivat hyvässä perheessä, 407 00:25:04,794 --> 00:25:07,631 hyvien vanhempien ja ihanan siskon kanssa. 408 00:25:07,714 --> 00:25:10,258 Traumoja vain on vähemmän. 409 00:25:10,842 --> 00:25:12,344 Traumoja toki on, 410 00:25:12,427 --> 00:25:14,471 mutta ei pahoja. -Miksi pahoja? 411 00:25:14,554 --> 00:25:19,226 Olen vain kuullut koko ikäni tätä höpötystä. "Miksi kaikki on hyvin?" 412 00:25:19,309 --> 00:25:22,354 "Miten kaikki voi olla kunnossa?" 413 00:25:22,437 --> 00:25:25,106 "Miten se on mahdollista?" Sellainen minä olen 414 00:25:25,190 --> 00:25:29,528 Etkö tee sitä suojellaksesi itseäsi? -Ehkä. 415 00:25:29,611 --> 00:25:35,116 Mutta en tietääkseni jätä mitään suurta kertomatta. 416 00:25:35,200 --> 00:25:36,409 En usko. 417 00:25:36,493 --> 00:25:40,121 Minulla on tavallisten ihmisten tavalliset ongelmat. 418 00:25:40,205 --> 00:25:43,625 Miksi se on niin uskomatonta? Lapseni ovat terveitä. 419 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 Rakastan miestäni, vanhempani ovat terveitä. 420 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 Minulla on upea sisko ja hyviä ystäviä, ihana työ. 421 00:25:50,090 --> 00:25:51,216 Se siitä. 422 00:25:53,051 --> 00:25:54,052 Mahtavaa. 423 00:25:54,135 --> 00:25:54,970 Niin. 424 00:25:56,263 --> 00:25:57,681 Miksi se on… 425 00:25:58,807 --> 00:25:59,641 Mitä? 426 00:25:59,724 --> 00:26:02,602 Onko se kummallista? -Ei tietenkään. 427 00:26:02,686 --> 00:26:05,647 Olen ollut artikkeleissa urani aikana, 428 00:26:05,730 --> 00:26:08,358 ja ongelmattomuuttani aina ihmetellään. 429 00:26:08,441 --> 00:26:11,278 "Entä tämä tai tuo?" Miksi? 430 00:26:11,361 --> 00:26:12,445 Niin se vain on. 431 00:26:13,196 --> 00:26:17,993 Sori, että minulla ei ole mitään järkyttävää kerrottavaa. 432 00:26:18,076 --> 00:26:22,831 Olen kunnossa. Minulla on hauskaa. Sitä haluan ja sellaista se on. 433 00:26:22,914 --> 00:26:28,795 Ehkä se on jokin itsesuojelumekanismi, mutta siltä minusta tuntuu. 434 00:26:28,878 --> 00:26:33,842 Yleensä olen optimisti ja näen hyvät asiat elämässäni. 435 00:26:34,801 --> 00:26:36,720 Oletko nyt vihainen? -Vähän. 436 00:26:36,803 --> 00:26:37,679 Miksi? 437 00:26:37,762 --> 00:26:41,141 Koska kutsut minua valehtelijaksi. -Älä höpötä. 438 00:26:41,224 --> 00:26:43,310 "Miten se on mahdollista…" 439 00:26:43,393 --> 00:26:46,062 Mitenkö? Se vain on. 440 00:26:46,646 --> 00:26:47,939 Miksi olet vihainen? 441 00:26:48,023 --> 00:26:51,526 Kerro sinä. Mitä jätän kertomatta? 442 00:26:52,110 --> 00:26:53,903 En väittänyt niin. 443 00:26:53,987 --> 00:26:56,072 Anna sitten minun olla. 444 00:26:57,699 --> 00:26:59,701 Anna olla. -Olet outolintu. 445 00:27:08,877 --> 00:27:11,755 Olen vuosien aikana rakentanut suojamuureja. 446 00:27:12,339 --> 00:27:17,636 Heti kun tunsin saavani enemmän huomiota, rakensin suojamuurin. 447 00:27:17,719 --> 00:27:18,637 Miksi? 448 00:27:19,137 --> 00:27:21,348 En tiedä, puolustukseksi. 449 00:27:21,431 --> 00:27:25,310 Kaikki tunsivat minut. Kaikki puhuivat mitä sattuu. 450 00:27:25,393 --> 00:27:29,230 Ulkonäkösi takiako? -En tiedä. Kai. 451 00:27:29,314 --> 00:27:31,733 Niin. -Kaikilla on mielipide. 452 00:27:31,816 --> 00:27:33,068 Tiedäthän. 453 00:27:34,653 --> 00:27:37,739 Tajusin hyvin nuorena, että… 454 00:27:37,822 --> 00:27:43,536 En halunnut muiden mielipiteiden tulla tielleni. 455 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 Olen suojautunut hyvin vuosien aikana. 456 00:27:49,668 --> 00:27:52,003 Siinä se. Sellainen olen nyt. 457 00:27:59,094 --> 00:28:01,012 Olemme todella lähellä rajaa. 458 00:28:01,596 --> 00:28:03,515 Katso. Raja. -Niin. 459 00:28:04,307 --> 00:28:06,518 Vuorten takana on Kazakstan. 460 00:28:07,018 --> 00:28:09,145 Kirgisia oli meille hyvä. -Hyvin. 461 00:28:10,271 --> 00:28:12,190 Meillä on alle viikko jäljellä. 462 00:28:18,363 --> 00:28:21,074 Miksi itket? -Se menee hetkessä ohi. 463 00:28:22,075 --> 00:28:23,868 Ollaanko erossa hetki? 464 00:28:23,952 --> 00:28:27,205 Olemme olleet yhdessä kuukauden. -Haluan pois täältä. 465 00:28:31,918 --> 00:28:33,169 Kippis. 466 00:28:33,253 --> 00:28:34,587 Juodaan. 467 00:28:36,423 --> 00:28:38,466 Viimeinen iltamme. Menoksi. 468 00:28:38,550 --> 00:28:40,719 Tartu tähän ja vedä. 469 00:28:42,303 --> 00:28:43,304 Rotem! 470 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 Tekstitys: Annika Laakkonen 470 00:29:23,305 --> 00:30:23,346 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-