1 00:00:11,011 --> 00:00:12,053 [wind blowing] 2 00:00:14,597 --> 00:00:19,060 SIBERIA, RUSSIAN EMPIRE 3 00:00:21,688 --> 00:00:22,981 [dull rumbling] 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,067 -[Rigby] Sharp, are you ready to go? -[Dylan] Aye! 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,112 [optimistic music fades in] 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,118 [squeals] 7 00:00:36,119 --> 00:00:37,871 [laughing delightedly] 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,501 Oh! There it is! 9 00:00:45,754 --> 00:00:49,340 Och, that's one big barkin' Beastie, that is! 10 00:00:49,966 --> 00:00:52,885 -Well, I hope he knows what he's doing. -Hmm. 11 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 [Dylan] All right, just like this! 12 00:00:56,014 --> 00:00:57,265 [groaning] 13 00:00:58,975 --> 00:01:00,225 [talking indistinctly] 14 00:01:00,226 --> 00:01:01,977 -[Alek] Sharp! -[man] No! 15 00:01:01,978 --> 00:01:04,563 [Dylan grunting, groans] 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,232 Find it! C'mon! 17 00:01:12,572 --> 00:01:13,823 [grunting] 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,576 [sighs softly] 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,834 -[man 1] All right! -[man 2] Yeah! 20 00:01:25,418 --> 00:01:26,668 -All right! -[man 3] He did it! 21 00:01:26,669 --> 00:01:27,961 -[Alek sighs] -[man 3] Whoo-hoo! 22 00:01:27,962 --> 00:01:30,839 -Yay! Well done! -[man 4] Whoo! [laughs] 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,926 [bright piano music playing] 24 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:02:04,457 --> 00:02:05,875 [music fades out] 26 00:02:14,175 --> 00:02:17,219 [man] Well, if it isn't the famous airman Dylan Sharp. 27 00:02:17,220 --> 00:02:20,639 -Stand back, the hero has returned! -[men laughing] 28 00:02:20,640 --> 00:02:23,016 Shut yer gob. You couldn't have done it. 29 00:02:23,017 --> 00:02:24,394 -[Rigby] Sharp! -Huh? 30 00:02:27,272 --> 00:02:28,647 You did well. 31 00:02:28,648 --> 00:02:31,609 If Newkirk was still here, he'd be more than proud of you. 32 00:02:33,319 --> 00:02:34,903 I'd like to think so. 33 00:02:34,904 --> 00:02:39,033 But knowing him, he'd probably still say I was barkin' slow. 34 00:02:39,742 --> 00:02:41,452 -[Rigby scoffs softly] -[Dylan] Hm? 35 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 Dried meat? 36 00:02:46,207 --> 00:02:48,625 And enough here to feed a giant. 37 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 What, are we gonna have a cookout or somethin'? 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,881 [Bovril squawks] 39 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 [Nora] Ah. 40 00:02:56,467 --> 00:02:58,511 -That's another one. -[Bovril squeaking] 41 00:02:59,345 --> 00:03:02,014 And its accuracy is improving as well. 42 00:03:02,015 --> 00:03:03,892 -How so? -[knocking at door] 43 00:03:04,392 --> 00:03:07,769 Scuse me, Doc. What in blisters is all that meat for? 44 00:03:07,770 --> 00:03:09,271 Oh, hey, Alek. 45 00:03:09,272 --> 00:03:11,815 How's the trainin' goin' with little Bovril there? 46 00:03:11,816 --> 00:03:14,735 I, uh... I should see how Hirst is doing. 47 00:03:14,736 --> 00:03:15,736 Huh? 48 00:03:17,947 --> 00:03:20,283 [door opens, closes] 49 00:03:20,783 --> 00:03:23,202 -[sighs] -Is something wrong? 50 00:03:23,203 --> 00:03:26,830 Not sure. He just seems so down lately. 51 00:03:26,831 --> 00:03:30,125 I suppose it's because of Klopp, you know? 52 00:03:30,126 --> 00:03:31,252 [Nora] Hmm. 53 00:03:36,007 --> 00:03:37,549 -[Volger] Your Highness. -Huh? 54 00:03:37,550 --> 00:03:40,762 -[Volger] Headed to the engine room again? -Yes, I... 55 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 So diligent of you. 56 00:03:43,348 --> 00:03:45,808 Careful not to overexert yourself. 57 00:03:46,601 --> 00:03:47,601 Huh?! 58 00:03:48,061 --> 00:03:48,894 [men gasp] 59 00:03:48,895 --> 00:03:50,270 -Huh? -[man 1] What happened? 60 00:03:50,271 --> 00:03:52,814 -[man 2] Look at all these trees! -[man 1] What is this? 61 00:03:52,815 --> 00:03:53,732 [man 3 sighs] 62 00:03:53,733 --> 00:03:55,192 -[man 1] Oh my... -[man 3] Hmm. 63 00:03:55,193 --> 00:03:56,652 -What the hell? -[Alek] Wha... 64 00:03:56,653 --> 00:03:58,195 What could a knocked all of that down? 65 00:03:58,196 --> 00:03:59,154 [somber music playing] 66 00:03:59,155 --> 00:04:00,197 TUNGUSKA, RUSSIAN EMPIRE 67 00:04:00,198 --> 00:04:02,074 [man 4] They say this was caused by a meteor. 68 00:04:02,075 --> 00:04:05,203 -[man 3] A meteor could do this? -[man 4] Crikey, look over there! 69 00:04:14,504 --> 00:04:15,880 [music intensifies] 70 00:04:16,923 --> 00:04:19,550 -[man 3] That was an Airbeast! -[man 4] Oh, wow! 71 00:04:27,350 --> 00:04:30,270 -Hey! Down here! -Please! 72 00:04:30,895 --> 00:04:31,895 Oh no! 73 00:04:31,896 --> 00:04:34,231 [man 5] They rode those bears to the camp, but now... 74 00:04:34,232 --> 00:04:36,858 [man 6] The bears are hungry, and they're about to eat the men! 75 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 [music becomes tense] 76 00:04:55,044 --> 00:04:56,421 [music intensifies] 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,142 [Captain] Helm, hard to starboard. 78 00:05:10,143 --> 00:05:12,312 Set course back to the camp. 79 00:05:19,652 --> 00:05:20,903 [music fades out] 80 00:05:27,493 --> 00:05:28,953 [man] Ah, Dr. Barlow! 81 00:05:29,454 --> 00:05:31,372 So glad you're here in time. 82 00:05:32,832 --> 00:05:35,709 I will take you to him straightaway. Are you well? 83 00:05:35,710 --> 00:05:36,626 Yes. 84 00:05:36,627 --> 00:05:38,212 He's still alive. 85 00:05:38,921 --> 00:05:41,340 But I'm afraid his condition is worsening. 86 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 [sighs softly] 87 00:05:43,343 --> 00:05:44,344 Follow me. 88 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 After you. 89 00:05:59,484 --> 00:06:00,484 [Nora gasps softly] 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Oh! 91 00:06:06,699 --> 00:06:11,537 -Nora, I'm so happy to see you. -I'll tend to your wounds. 92 00:06:12,121 --> 00:06:14,498 Uh... No, no. It's no use. 93 00:06:14,499 --> 00:06:17,000 I haven't very long to live now. 94 00:06:17,001 --> 00:06:18,544 [Nora gasps emotionally] 95 00:06:20,588 --> 00:06:21,588 [Bovril whimpers] 96 00:06:25,093 --> 00:06:26,718 [patient] And is that... 97 00:06:26,719 --> 00:06:27,719 [Nora] Yes. 98 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 [man] Well, we should begin. 99 00:06:31,933 --> 00:06:32,933 [clears throat] 100 00:06:34,227 --> 00:06:35,812 [Bovril squeaking] 101 00:06:37,105 --> 00:06:38,398 [squealing] 102 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 [Alek] Uh... 103 00:06:44,445 --> 00:06:45,905 [Dylan] What's it doing? 104 00:06:49,450 --> 00:06:52,412 Oh, forgive me. I haven't introduced these two. 105 00:06:52,912 --> 00:06:56,749 Leviathan Midshipman Dylan Sharp. And his friend Alek. 106 00:06:57,291 --> 00:07:01,045 Boys, this is my uncle, renowned astronomer George Darwin. 107 00:07:02,672 --> 00:07:06,842 Are... are you saying that you're... that you're a Darwin?! 108 00:07:06,843 --> 00:07:08,885 -[Nora] Yes. -[Dylan] Well, I'll be... 109 00:07:08,886 --> 00:07:12,180 -The pioneer of genetic engineering... -Was my grandfather, yes. 110 00:07:12,181 --> 00:07:13,474 Charles Darwin. 111 00:07:14,058 --> 00:07:15,101 [both gasp] 112 00:07:16,686 --> 00:07:19,104 [Alek] So, what is Bovril doing right now? 113 00:07:19,105 --> 00:07:20,730 [Nora] Making calculations. 114 00:07:20,731 --> 00:07:22,692 The loris is a living calculator. 115 00:07:23,276 --> 00:07:24,276 Calculator? 116 00:07:24,861 --> 00:07:29,197 Yes. It works equations hundreds of times faster than we can. 117 00:07:29,198 --> 00:07:30,574 -[Dylan] Whoa! -[Alek] Hm. 118 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 [subdued music fades in] 119 00:07:32,910 --> 00:07:37,498 [man] Dr. Darwin started noticing these strange phenomena a few years ago. 120 00:07:38,124 --> 00:07:41,960 Like sudden storms. And auroras in unlikely places. 121 00:07:41,961 --> 00:07:45,590 Around the world, an increase in abnormal weather patterns. 122 00:07:46,340 --> 00:07:47,924 And then, George realized 123 00:07:47,925 --> 00:07:51,386 there were some shared characteristics between these phenomena. 124 00:07:51,387 --> 00:07:56,475 First, everywhere they happened, magnetic field disturbances were detected. 125 00:07:56,476 --> 00:07:59,102 Second, every disturbance 126 00:07:59,103 --> 00:08:02,856 occurred between precisely 9 and 10 a.m. Greenwich Mean Time. 127 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 -[Dylan gasps] -[Alek] Hm. 128 00:08:04,692 --> 00:08:09,321 And now, a massive explosion matching these phenomena has occurred. 129 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Right here in Tunguska. 130 00:08:12,450 --> 00:08:15,619 [Alek] Doctor, isn't it possible these were just natural events? 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,497 [Nora] No. These things were caused by human hands. 132 00:08:18,498 --> 00:08:19,414 [Alek gasps] 133 00:08:19,415 --> 00:08:22,584 Oy, that's jumpin' to barkin' big conclusions, innit? 134 00:08:22,585 --> 00:08:26,838 [George] A device capable of triggering abnormal weather events already exists. 135 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 -[Dylan] What?! -[Alek] Huh? 136 00:08:30,384 --> 00:08:35,222 In fact, we know that these events were created by tests of that device. 137 00:08:35,223 --> 00:08:36,349 But why? 138 00:08:36,891 --> 00:08:38,016 And by who? 139 00:08:38,017 --> 00:08:39,769 I wish I knew. 140 00:08:40,520 --> 00:08:43,356 So far, all I know for sure 141 00:08:43,856 --> 00:08:47,318 is that if it's used for evil, our world is in danger. 142 00:08:48,277 --> 00:08:51,696 And if not... in the right hands, it's powerful enough 143 00:08:51,697 --> 00:08:54,075 to put an end to this foolish war. 144 00:08:54,575 --> 00:08:56,452 We have to know which one! 145 00:08:57,161 --> 00:08:59,371 That's what all these equations are for. 146 00:08:59,372 --> 00:09:01,998 We have to solve them to find the device. 147 00:09:01,999 --> 00:09:06,671 Except it would take a human months to make all these calculations. 148 00:09:07,255 --> 00:09:10,507 Now it makes sense. That's what the loris is for. 149 00:09:10,508 --> 00:09:12,468 -[Nora] Yes. -[Alek] Hm. 150 00:09:14,136 --> 00:09:15,555 -[George coughing] -[all] Hm? 151 00:09:17,473 --> 00:09:18,473 [Nora] Uncle! 152 00:09:19,600 --> 00:09:21,476 I'll get you a sedative! 153 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 [George inhales deeply, groans] 154 00:09:25,773 --> 00:09:26,857 [music fades out] 155 00:09:27,817 --> 00:09:29,193 [footsteps approaching] 156 00:09:32,405 --> 00:09:35,574 [Dylan] Can you imagine if they did this in London or some other city? 157 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Barkin' awful. 158 00:09:37,743 --> 00:09:39,912 That's why they did it in a forest. 159 00:09:43,207 --> 00:09:44,457 [Dylan] Oy, listen. 160 00:09:44,458 --> 00:09:47,003 Have you got something to say to me or what? 161 00:09:48,963 --> 00:09:50,839 Why don't you try talking it out? 162 00:09:50,840 --> 00:09:54,051 I think you'll feel much better if you get it off your chest. 163 00:09:56,387 --> 00:09:59,681 Same to you. Wouldn't you feel better coming clean? 164 00:09:59,682 --> 00:10:02,267 Huh? What are you on about now? 165 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 -Oh, just forget about it! -Huh? 166 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 [grumbles] 167 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 [softly] Uh... 168 00:10:18,451 --> 00:10:19,576 [Bovril squealing] 169 00:10:19,577 --> 00:10:20,577 Huh? 170 00:10:22,163 --> 00:10:23,872 [playful music playing] 171 00:10:23,873 --> 00:10:25,416 [pencil scribbling] 172 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 Did he solve it? 173 00:10:30,254 --> 00:10:31,464 We have our answer. 174 00:10:37,720 --> 00:10:38,845 [Bovril squeaks] 175 00:10:38,846 --> 00:10:40,597 Those are map coordinates! 176 00:10:40,598 --> 00:10:42,849 -[Bovril mewls] -Oh! [chuckles] 177 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 [Dylan] Huh? 178 00:10:49,523 --> 00:10:50,650 [Alek] New York! 179 00:10:51,776 --> 00:10:52,776 [Nora] Now I see. 180 00:10:55,196 --> 00:10:56,738 [Alek] Nikola Tesla! 181 00:10:56,739 --> 00:10:59,200 [Dylan] Oy, that's that inventor boffin, innit? 182 00:11:00,117 --> 00:11:02,619 Uncle! We've finally solved the puzzle! 183 00:11:02,620 --> 00:11:03,703 Huh? 184 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 [gasps] 185 00:11:05,539 --> 00:11:06,791 Uncle George? 186 00:11:07,333 --> 00:11:08,501 Uncle George! 187 00:11:10,461 --> 00:11:11,712 [music fades out] 188 00:11:12,213 --> 00:11:14,548 -[man grumbles] -[sentimental music playing] 189 00:11:20,805 --> 00:11:21,931 [Dylan] He's gone. 190 00:11:31,524 --> 00:11:32,774 [music fades out] 191 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 [Captain] So Nikola Tesla did this? 192 00:11:35,778 --> 00:11:38,446 But why? For what purpose? 193 00:11:38,447 --> 00:11:39,532 [Nora sighs] 194 00:11:40,157 --> 00:11:43,118 Well, sir, the lightning cannon on that German ship 195 00:11:43,119 --> 00:11:45,036 was one of 'is barkin' inventions. 196 00:11:45,037 --> 00:11:47,164 Maybe they got this weapon too? 197 00:11:47,832 --> 00:11:49,249 That can't be. 198 00:11:49,250 --> 00:11:53,294 Tesla has always been determined to maintain his neutrality. 199 00:11:53,295 --> 00:11:57,257 The lightning cannon, I wager, was somehow stolen by the German army. 200 00:11:57,258 --> 00:12:02,095 Well, whatever the case, this thing's got the power to wipe out a whole city! 201 00:12:02,096 --> 00:12:06,099 If the Germans get it, it could mean the end of the world! 202 00:12:06,100 --> 00:12:07,810 -But wait... -[impatiently] What? 203 00:12:08,310 --> 00:12:11,354 Do you remember what Darwin said about the device? 204 00:12:11,355 --> 00:12:15,025 If Tesla's neutral, the reverse could be true. 205 00:12:16,068 --> 00:12:18,319 Tesla could be trying to stop the war. 206 00:12:18,320 --> 00:12:20,656 Maybe using this new device as a deterrent. 207 00:12:21,615 --> 00:12:24,659 Even so, what's the difference? 208 00:12:24,660 --> 00:12:26,953 Using the threat of annihilation? 209 00:12:26,954 --> 00:12:27,996 Still bad! 210 00:12:27,997 --> 00:12:30,248 It's just a different kind of war. 211 00:12:30,249 --> 00:12:32,375 But it would save lives. 212 00:12:32,376 --> 00:12:35,003 Yeah, but isn't there another way? 213 00:12:35,004 --> 00:12:39,424 When it comes down to it, if Tesla wants to use this to end the war, 214 00:12:39,425 --> 00:12:41,050 I intend to help him. 215 00:12:41,051 --> 00:12:43,678 Huh?! Have you lost yer mind?! 216 00:12:43,679 --> 00:12:47,182 With no idea what he's up to or even whose barkin' side he's on?! 217 00:12:47,183 --> 00:12:50,936 So we'll find out. We'll go ask what his intentions are. 218 00:12:51,729 --> 00:12:52,729 Although... 219 00:12:54,064 --> 00:12:57,484 you can get to know someone, but can you really trust them? 220 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 Uh... [sighs] 221 00:13:00,654 --> 00:13:02,530 -Uh... -[Nora] Enough of that. 222 00:13:02,531 --> 00:13:05,034 We're in no position to bicker. 223 00:13:05,701 --> 00:13:06,659 [Alek] Then you agree. 224 00:13:06,660 --> 00:13:08,661 We need to get to New York as soon as possible 225 00:13:08,662 --> 00:13:10,705 and learn what Tesla's intentions are. 226 00:13:10,706 --> 00:13:13,958 Hold on. This is a British military aircraft. 227 00:13:13,959 --> 00:13:17,379 Even as her captain, I can't take her just anywhere. 228 00:13:17,880 --> 00:13:19,631 I'd have to have orders. 229 00:13:19,632 --> 00:13:20,924 Orders from the top. 230 00:13:20,925 --> 00:13:23,886 Crossing over to America could provoke an incident. 231 00:13:24,386 --> 00:13:27,305 Very well. I'll take care of getting Churchill's consent. 232 00:13:27,306 --> 00:13:28,223 [Captain gasps] 233 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 Hmm. 234 00:13:29,934 --> 00:13:32,852 Then we shall start preparations. 235 00:13:32,853 --> 00:13:36,564 But of course, to get those orders, I'll have to communicate with London. 236 00:13:36,565 --> 00:13:40,235 And none of the Beasties aboard can cover so great a distance. 237 00:13:40,236 --> 00:13:41,236 [Captain] Hmm. 238 00:13:42,696 --> 00:13:44,864 Oh... Uh... Wait a second! 239 00:13:44,865 --> 00:13:48,285 The camp! I believe they have a long-range transmitter. 240 00:13:49,203 --> 00:13:52,414 [man] This tube has seen better days, but the filaments are intact. 241 00:13:53,123 --> 00:13:56,501 I just might be able to power it up enough to send and receive. 242 00:13:56,502 --> 00:14:00,922 Mr. Hirst. How soon do you think you can you get that transmitter to work? 243 00:14:00,923 --> 00:14:02,632 [Hirst] Well, it won't be easy. 244 00:14:02,633 --> 00:14:06,928 But with the Leviathan as a power source, we should be able to get a good signal. 245 00:14:06,929 --> 00:14:09,723 [Captain] But we don't have much time to pull this off. 246 00:14:10,224 --> 00:14:13,685 [Hirst] Luckily, you have me on the job, Captain. Fear not. 247 00:14:13,686 --> 00:14:17,355 Between the power of the Leviathan and our extremely talented mechanics, 248 00:14:17,356 --> 00:14:20,025 we've nothing to worry about. Right? 249 00:14:20,609 --> 00:14:22,236 [chuckles] 250 00:14:35,124 --> 00:14:36,124 [moans softly] 251 00:14:39,086 --> 00:14:41,088 [Dylan] Is that your uncle's violin? 252 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Yes. 253 00:14:43,257 --> 00:14:44,549 When I was a child, 254 00:14:44,550 --> 00:14:48,595 the first time I heard him play was at a relative's wedding reception. 255 00:14:48,596 --> 00:14:53,684 I remember George played while my father and grandfather sang along. [laughs] 256 00:14:54,226 --> 00:14:56,769 But Grandfather's singing was so awful, 257 00:14:56,770 --> 00:14:58,980 I burst out laughing and hurt his feelings. 258 00:14:58,981 --> 00:15:01,941 Uh... You laughed at barkin' Charles Darwin?! 259 00:15:01,942 --> 00:15:04,236 Oh, I sure did! [chuckles] 260 00:15:05,404 --> 00:15:09,282 On the other hand, my uncle was an excellent violinist. 261 00:15:09,283 --> 00:15:11,117 Wish I could hear him again. 262 00:15:11,118 --> 00:15:12,118 [Dylan] Mm. 263 00:15:13,579 --> 00:15:17,081 And indeed... he was an even better researcher. 264 00:15:17,082 --> 00:15:19,626 -[sad music playing] -Always pushing the envelope. 265 00:15:19,627 --> 00:15:22,420 Always out looking for new frontiers. 266 00:15:22,421 --> 00:15:26,175 He's the whole reason I became a researcher myself. 267 00:15:26,884 --> 00:15:30,554 Come to think of it, I don't think I ever told him that. 268 00:15:32,431 --> 00:15:34,266 And now, it's too late. 269 00:15:36,101 --> 00:15:38,312 [sobbing, sniffs] 270 00:15:39,563 --> 00:15:40,980 Don't be like me. 271 00:15:40,981 --> 00:15:42,774 Don't hide your feelings, 272 00:15:42,775 --> 00:15:44,067 Miss Sharp. 273 00:15:44,068 --> 00:15:45,068 [gasps] 274 00:15:46,362 --> 00:15:49,572 I knew your secret from the first moment we met. 275 00:15:49,573 --> 00:15:53,243 [grunts softly] But you kept my secret. Why? 276 00:15:54,203 --> 00:15:57,080 Because I understand what you've had to go through. 277 00:15:57,081 --> 00:15:59,332 For women like us, it can be hard. 278 00:15:59,333 --> 00:16:01,292 Men can tend to find us threatening. 279 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 So they make it difficult. 280 00:16:03,879 --> 00:16:05,380 Listen, Sharp. 281 00:16:05,381 --> 00:16:06,923 You can't live like this. 282 00:16:06,924 --> 00:16:09,968 You can't keep a secret like this from someone you care about. 283 00:16:09,969 --> 00:16:10,885 Just let it go. 284 00:16:10,886 --> 00:16:12,095 [gasps] 285 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 But also, be frank with yourself. 286 00:16:15,432 --> 00:16:19,061 You must know that you and Alek cannot be together forever. 287 00:16:22,189 --> 00:16:23,648 -[music fades out] -[siren wailing] 288 00:16:23,649 --> 00:16:24,565 -Huh? -Huh? 289 00:16:24,566 --> 00:16:26,067 What the blazes? 290 00:16:26,068 --> 00:16:28,403 [Captain] Enemy aircraft approaching, starboard beam! 291 00:16:28,404 --> 00:16:30,489 All hands to battle stations! 292 00:16:32,491 --> 00:16:33,324 Oh no! 293 00:16:33,325 --> 00:16:35,743 -It's a squad of German whalers! -[dramatic music playing] 294 00:16:35,744 --> 00:16:38,371 The German army? What are they doing here? 295 00:16:38,372 --> 00:16:41,749 -Doctor, let's get back to the ship! -Yes! 296 00:16:41,750 --> 00:16:42,918 [music intensifies] 297 00:16:44,878 --> 00:16:46,380 C'mon, hurry up! 298 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 -[man] Let's go! -[grunts] Oh... Oh. 299 00:16:55,055 --> 00:16:57,016 -Are you all right? -Yes. 300 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 [Dylan] Let's go! 301 00:17:04,064 --> 00:17:05,315 [engine growling] 302 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 [both] Huh? 303 00:17:19,621 --> 00:17:20,621 All right! 304 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Grab on! 305 00:17:30,507 --> 00:17:31,632 You go first! 306 00:17:31,633 --> 00:17:34,303 No way, Alek! Grab the ladder! 307 00:17:36,805 --> 00:17:38,891 [Bovril screeching] 308 00:17:39,475 --> 00:17:40,517 [Alek gasps] 309 00:17:42,311 --> 00:17:43,311 [roars] 310 00:17:44,021 --> 00:17:45,606 Blisters, what's next?! 311 00:17:50,235 --> 00:17:51,235 [groans] 312 00:17:51,862 --> 00:17:52,737 [Alek] Whoa... 313 00:17:52,738 --> 00:17:54,364 [groaning] Whoa, whoa, whoa... 314 00:18:02,039 --> 00:18:03,040 [chuckles] 315 00:18:09,671 --> 00:18:11,215 [loud explosion] 316 00:18:26,897 --> 00:18:29,108 [music climaxes, fades out] 317 00:18:30,359 --> 00:18:32,361 [both panting loudly] 318 00:18:37,491 --> 00:18:40,785 [groans] That was a close one. 319 00:18:40,786 --> 00:18:43,080 [laughs] Hey... 320 00:18:43,664 --> 00:18:46,458 -Ugh! Ugh... Ugh... Uh... -Huh? 321 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 [Alek groans softly] 322 00:18:58,512 --> 00:19:01,055 Sorry that... you had to save me. 323 00:19:01,056 --> 00:19:03,809 [Dylan] I... Nah, it's... 324 00:19:07,354 --> 00:19:08,647 Hang on! 325 00:19:10,149 --> 00:19:13,986 Listen... I know you think I'm hiding something from you. 326 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 [Alek] Yes. 327 00:19:20,284 --> 00:19:22,244 [Dylan] All right, I'll tell you, then. 328 00:19:23,245 --> 00:19:25,080 I'm not really Dylan Sharp. 329 00:19:26,665 --> 00:19:28,332 [subdued music playing] 330 00:19:28,333 --> 00:19:31,085 [inhales] I'm Deryn Sharp. 331 00:19:31,086 --> 00:19:32,086 [music fades out] 332 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 And I'm a girl. 333 00:19:35,174 --> 00:19:37,009 {\an8}[wistful music playing] 334 00:21:21,321 --> 00:21:22,572 {\an8}[music fades out] 334 00:21:23,305 --> 00:22:23,199 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm