1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,734 --> 00:01:10,779 BOHEMIA, AUSTRIA-HUNGARY ON THE EVE OF WORLD WAR I 3 00:01:22,749 --> 00:01:23,749 Huh? 4 00:01:39,432 --> 00:01:42,393 Hmm. White to checkmate in four more moves. 5 00:01:42,477 --> 00:01:43,770 Count Volger! 6 00:01:44,354 --> 00:01:47,690 Let me offer you a small bit of useful advice, Your Highness. 7 00:01:47,774 --> 00:01:51,611 Holding your breath is a dead giveaway that you're only pretending to sleep. 8 00:01:51,694 --> 00:01:54,447 Apologies for the sudden intrusion, Prince Aleksandar. 9 00:01:54,531 --> 00:01:55,531 Klopp? 10 00:01:56,116 --> 00:01:58,493 This is strange. What is going on? 11 00:01:58,576 --> 00:02:00,745 We need you to get dressed and come with us. 12 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 This is on your father's orders. 13 00:02:02,789 --> 00:02:04,415 Has he come home already? 14 00:02:04,499 --> 00:02:06,835 His instructions were very detailed. 15 00:02:06,918 --> 00:02:10,588 But perhaps you shouldn't think of these surprises as a bad thing, Master. 16 00:02:10,672 --> 00:02:14,634 They say Mozart himself was given these kinds of shock training exercises. 17 00:02:14,717 --> 00:02:19,347 At least I, uh, I... I think your mother once told me that story. 18 00:02:20,056 --> 00:02:22,725 So can I assume that you're training me to write a symphony? 19 00:02:23,309 --> 00:02:27,188 An amusing thought, Prince. But hurry, no time for jokes. 20 00:02:27,272 --> 00:02:30,358 There's a Walker waiting for you at the stables, Your Highness. 21 00:02:30,441 --> 00:02:32,610 It's warmed up and ready for you. 22 00:02:32,694 --> 00:02:33,736 A Walker?! 23 00:02:47,417 --> 00:02:49,335 Not that one, Young Master. 24 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 This way, your Walker is over here. 25 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 Hm? 26 00:03:02,182 --> 00:03:03,308 Seriously? 27 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 A Stormwalker! 28 00:03:09,606 --> 00:03:12,275 Wait, you expect me to pilot this thing? 29 00:03:12,358 --> 00:03:15,153 Now, now, Young Mozart, don't worry about a thing. 30 00:03:15,236 --> 00:03:17,071 I'll be right there by your side. 31 00:03:17,155 --> 00:03:19,991 All right, strap that helmet on tight. 32 00:03:26,039 --> 00:03:28,625 Engineer Hoffman, at your service! 33 00:03:35,798 --> 00:03:38,551 Careful going through that hatch, Your Highness. 34 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 Come on up and take the pilot seat, Prince Alek. 35 00:03:49,771 --> 00:03:51,606 I'm not ready for this. 36 00:03:52,273 --> 00:03:55,068 Don't worry, you'll be fine. 37 00:04:03,701 --> 00:04:07,205 Opening shutter doors. 38 00:04:10,166 --> 00:04:13,711 The basic controls are the same as you've used in the trainer. 39 00:04:15,964 --> 00:04:18,049 So are you ready to take us out? 40 00:04:38,611 --> 00:04:42,031 For tonight's training mission, we'll be focusing on stealth. 41 00:04:43,992 --> 00:04:44,993 Take your time. 42 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 Argh! 43 00:05:15,857 --> 00:05:18,151 Yes, you're doing just fine, Master. 44 00:05:18,234 --> 00:05:20,111 Thanks to your lessons, Klopp. 45 00:05:21,195 --> 00:05:23,573 It's still a pretty rough ride if you ask me. 46 00:05:32,707 --> 00:05:35,626 Wait, this is Mother's horse-riding trail. 47 00:05:35,710 --> 00:05:39,088 She'll be very upset if we leave it covered in Walker tracks. 48 00:05:39,172 --> 00:05:42,300 I assure you your mother would allow it this time. 49 00:05:42,383 --> 00:05:45,595 We need to get as far as we can before daybreak. 50 00:05:46,095 --> 00:05:49,974 If it's just a training exercise, we shouldn't have a destination. 51 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 -Uh? -Hmm. 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,855 Volger, what are you hiding? 53 00:05:55,938 --> 00:05:59,317 Master, I'm afraid you'll just have to trust us. 54 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 No dawdling. 55 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 We have to get you as far away as possible. 56 00:06:04,113 --> 00:06:06,240 Direct orders from your father. 57 00:06:06,741 --> 00:06:08,910 Mm, but how? He's in Sarajevo. 58 00:06:12,038 --> 00:06:15,541 You don't… you don't actually have orders, do you? 59 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Look, Prince Alek. 60 00:06:17,293 --> 00:06:19,754 This is at the archduke's, your father's, behest. 61 00:06:19,837 --> 00:06:21,005 You're lying. 62 00:06:24,675 --> 00:06:26,844 My young prince, I wish that I were. 63 00:06:29,138 --> 00:06:31,766 You two are kidnapping me. Uh! 64 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 Not you too? 65 00:06:42,610 --> 00:06:46,197 My father will have both of your heads for this! 66 00:06:46,697 --> 00:06:48,057 I'm sorry, Your Highness… 67 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 But your parents won't be coming home. 68 00:06:52,620 --> 00:06:55,623 They've both been assassinated in Sarajevo. 69 00:06:59,252 --> 00:07:01,712 EDINBURGH, SCOTLAND 70 00:07:14,809 --> 00:07:17,520 What a beautiful day! 71 00:07:27,697 --> 00:07:30,616 I'm Dylan Sharp. It's so nice to meet you. 72 00:07:31,117 --> 00:07:32,117 Nah. 73 00:07:35,455 --> 00:07:38,207 My name's Dylan. Dylan Sharp, Captain. 74 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 Oh! 75 00:07:46,591 --> 00:07:49,635 I might actually pull this off! 76 00:07:51,429 --> 00:07:52,597 Mm-hmm. 77 00:08:04,275 --> 00:08:06,777 Ooh! Sorry about that! 78 00:08:13,117 --> 00:08:15,244 I'm here for the enlistment test, sir. 79 00:08:15,328 --> 00:08:16,871 Dylan Sharp's my name! 80 00:08:16,954 --> 00:08:18,831 Hmm. 81 00:08:19,957 --> 00:08:23,586 Are you serious? A little scrawny, aren't we? 82 00:08:23,669 --> 00:08:27,673 Uh… it's just my clothes are a wee bit tight. But you'll see. 83 00:08:27,757 --> 00:08:30,760 Underneath, I'm all muscle. Promise ya. 84 00:08:34,639 --> 00:08:38,059 -Well, good luck with that. -Oh, thank you! 85 00:08:38,559 --> 00:08:39,852 -Next? -Sir! 86 00:08:41,187 --> 00:08:43,731 Welcome to East Fortune Airfield. 87 00:08:43,814 --> 00:08:47,818 We all know about the genetically engineered beasts of Charles Darwin. 88 00:08:47,902 --> 00:08:49,570 What we do here 89 00:08:49,654 --> 00:08:54,200 is harness the power of these creatures in service to the British Empire. 90 00:08:54,867 --> 00:08:57,662 And to do that we need men who aren't intimidated 91 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 by these fabricated beasts! 92 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 Now, listen up! 93 00:09:04,710 --> 00:09:09,340 The Clankers of the Central Powers have their own war machines, 94 00:09:09,423 --> 00:09:10,800 their Walkers! 95 00:09:11,634 --> 00:09:15,012 The question is, will you fight for your country 96 00:09:15,096 --> 00:09:17,640 with the courage and pride of true Darwinists? 97 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 Well, we're about to find out! 98 00:09:19,308 --> 00:09:21,310 -Do you understand?! -Yes! 99 00:09:21,894 --> 00:09:25,273 Guards, open it. 100 00:09:30,111 --> 00:09:31,111 Attention! 101 00:09:31,612 --> 00:09:36,117 The test today is to find out who among you has the stomach required 102 00:09:36,200 --> 00:09:38,286 to serve your country as an aviator! 103 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 About-face! 104 00:09:52,633 --> 00:09:53,759 It's a Huxley! 105 00:09:54,260 --> 00:09:56,721 -Oh man! -We're s'posed to ride that thing? 106 00:09:56,804 --> 00:09:58,204 Are they trying to kill us? 107 00:09:59,849 --> 00:10:02,893 Mind you, this Huxley's been temperamental lately, 108 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 and with the dodgy weather we've been having… 109 00:10:06,022 --> 00:10:09,442 But the task is simple, don't fall to your death! 110 00:10:09,525 --> 00:10:12,111 So, who wants to go first? 111 00:10:12,612 --> 00:10:17,158 And if any of you wants to bail out, here's your chance, take it now! 112 00:10:20,953 --> 00:10:23,623 Ha! Not much mettle there. Ha! 113 00:10:23,706 --> 00:10:26,500 -Huh, I'll volunteer, Captain. -Huh?! 114 00:10:27,460 --> 00:10:30,004 It's an ascent up to 1,000 feet. 115 00:10:30,087 --> 00:10:33,215 If you can stay aloft for ten minutes, you pass. 116 00:10:33,716 --> 00:10:36,135 If something goes wrong or you begin to panic, 117 00:10:36,218 --> 00:10:39,013 you can end the test by waving this flag. 118 00:10:39,597 --> 00:10:41,974 Thank you, Captain, but I won't panic, sir. 119 00:10:42,558 --> 00:10:45,603 I've heard that one before. 120 00:10:46,687 --> 00:10:50,816 Huh? Hey, wait, um, where's the pull handle for releasing the hydrogen? 121 00:10:50,900 --> 00:10:52,568 Ah, so you know about that. 122 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 -You won't need that, so we took it off. -What?! 123 00:10:55,237 --> 00:10:57,865 We can't risk some rookie pulling it too soon 124 00:10:57,948 --> 00:11:00,701 and startling the Beastie, now, can we? 125 00:11:09,293 --> 00:11:12,046 Barkin' spiders, this is incredible! 126 00:11:27,603 --> 00:11:31,857 I can't believe I'm really doing this! It feels bloody fantastic! 127 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Well, Dad… 128 00:11:39,824 --> 00:11:41,701 I finally made it back up. 129 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 Huh? 130 00:11:48,374 --> 00:11:49,709 Hey! What's wrong?! 131 00:11:56,799 --> 00:11:59,510 Nah. I can still hold out. 132 00:12:04,515 --> 00:12:08,310 Come on, Beastie! Don't you panic now! 133 00:12:08,394 --> 00:12:11,021 Blisters! This is the chance I've been waitin' for. 134 00:12:11,105 --> 00:12:12,398 But is it worth dyin' over? 135 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Ugh! 136 00:12:41,135 --> 00:12:44,013 Och! Calm down, Beastie! 137 00:12:46,849 --> 00:12:48,517 The wind's blowin' me down! 138 00:12:50,060 --> 00:12:51,520 And blowin' me down fast! 139 00:12:53,355 --> 00:12:55,649 He'll be killed! Pull him, pull him in! 140 00:12:55,733 --> 00:12:56,692 I'm trying, sir! 141 00:12:56,776 --> 00:12:59,069 I have to free the cable! 142 00:13:03,157 --> 00:13:04,575 Got it! 143 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 Upright. 144 00:13:25,721 --> 00:13:29,433 Best let headquarters know. 145 00:13:31,519 --> 00:13:34,396 Your father was no fool. He saw this coming. 146 00:13:34,480 --> 00:13:38,234 He took every precaution just in case the worst should happen. 147 00:13:40,444 --> 00:13:43,531 Oh, father. I still can't believe it. 148 00:13:43,614 --> 00:13:46,325 -He was killed by the Serbians? -Yes. 149 00:13:46,909 --> 00:13:50,538 But there's more to it. It was not just an assassination. 150 00:13:51,038 --> 00:13:54,083 There are many different factions vying to start a war, 151 00:13:54,166 --> 00:13:57,253 and I believe the death of your parents was used as a trigger. 152 00:13:57,837 --> 00:14:01,423 As it stands, we have a primary mission we must accomplish. 153 00:14:01,507 --> 00:14:04,593 Getting you to the safety of one of our hideouts. 154 00:14:04,677 --> 00:14:05,886 Why bother? 155 00:14:07,429 --> 00:14:10,182 With both my parents dead, I'm nobody. 156 00:14:10,266 --> 00:14:12,393 Why would anyone care about me now? 157 00:14:12,893 --> 00:14:14,478 I'm just another orphan. 158 00:14:16,397 --> 00:14:20,234 Remember that Emperor Franz Joseph is 83 years old. 159 00:14:20,317 --> 00:14:21,902 His day is done. 160 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 -And when he finally passes… -When he passes, what?! 161 00:14:25,030 --> 00:14:28,784 As you know full well, my mother was not of royal blood. 162 00:14:29,285 --> 00:14:31,620 And so I have no claim to the throne! 163 00:14:33,831 --> 00:14:36,876 Take me home. All I want is to go back home. 164 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 Until we can be sure there's no longer a threat, that's impossible. 165 00:14:40,379 --> 00:14:43,632 Volger and I made a solemn promise to your father. 166 00:14:43,716 --> 00:14:45,342 So what? He's not here! 167 00:14:45,426 --> 00:14:49,805 -So that promise is meaningless. -Silence! Power down all the engines. 168 00:15:12,119 --> 00:15:14,747 Come up here and take a look at this, Your Highness. 169 00:15:17,291 --> 00:15:19,585 -What you see there is your enemy… -Hm? 170 00:15:19,668 --> 00:15:20,836 …Prince Aleksandar. 171 00:15:21,879 --> 00:15:23,005 My enemy? 172 00:15:23,589 --> 00:15:25,507 Those are German forces. 173 00:15:25,591 --> 00:15:28,093 Why would you call the Germans our enemy? 174 00:15:28,594 --> 00:15:29,594 Wait a minute! 175 00:15:30,095 --> 00:15:32,348 They're a long way from the border. 176 00:15:32,431 --> 00:15:34,475 Why are they here in Austria? 177 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 They're here to rescue me! 178 00:15:37,061 --> 00:15:39,229 Hey! Over here! 179 00:15:42,650 --> 00:15:44,902 Fool! Get inside! Get down! 180 00:15:45,569 --> 00:15:47,905 Prepare for battle! 181 00:15:50,074 --> 00:15:51,867 You ask why I call them the enemy? 182 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 Well, there's your answer. 183 00:15:55,788 --> 00:15:57,957 They must still have visual. We're too tall! 184 00:16:07,383 --> 00:16:08,550 There's cover! That way! 185 00:16:15,724 --> 00:16:18,394 There. We're out of the enemy's sight lines. 186 00:16:20,938 --> 00:16:22,272 It's exactly as I said. 187 00:16:22,356 --> 00:16:25,150 We'd be much less conspicuous with a smaller Walker. 188 00:16:25,234 --> 00:16:27,403 If we'd been in a small one, 189 00:16:27,486 --> 00:16:29,947 that last blast would've blown the legs clear off! 190 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 Huh? 191 00:16:33,033 --> 00:16:34,284 Cavalry units! 192 00:16:34,827 --> 00:16:36,328 Alek, the gun! 193 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 Shoot them, now! 194 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 Out of the way! 195 00:16:57,808 --> 00:17:00,310 -That takes care of one. -But where's the other one gone? 196 00:17:11,280 --> 00:17:12,948 -Hoffman! -It's ready, sir! 197 00:17:15,117 --> 00:17:16,243 Fire! 198 00:17:31,550 --> 00:17:34,720 Klopp! Are you all right? 199 00:17:35,471 --> 00:17:39,808 Ugh. Don't you worry, Your Highness. I've had far worse. 200 00:17:41,894 --> 00:17:43,228 I see now. 201 00:17:44,730 --> 00:17:46,148 They really are gone. 202 00:17:46,732 --> 00:17:48,942 My mother and father are dead. 203 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 And I'm… 204 00:17:52,780 --> 00:17:55,532 I'm just… useless. 205 00:17:56,033 --> 00:17:59,453 Oh, but you can still pilot a Walker now, can't you, Master? 206 00:17:59,953 --> 00:18:01,830 Not nearly well enough to fight. 207 00:18:02,456 --> 00:18:04,958 Of course, it still seems new, but with some work... 208 00:18:05,042 --> 00:18:08,253 No. You will need to master it immediately. 209 00:18:08,337 --> 00:18:11,507 Klopp's vision is too poor for him to pilot us at night. 210 00:18:11,590 --> 00:18:14,343 Hoffman is busy with the engine and the hydraulics. 211 00:18:14,426 --> 00:18:18,388 You're the only other one aboard with any piloting experience. 212 00:18:19,181 --> 00:18:22,351 Very well, then. Can you tell me where we're headed? 213 00:18:22,851 --> 00:18:23,936 Switzerland. 214 00:18:24,436 --> 00:18:27,231 And we still have a long way to go. 215 00:18:31,735 --> 00:18:36,490 ♪ Cut through the wind and move ahead ♪ 216 00:18:36,573 --> 00:18:41,370 ♪ Soar high into the sky ♪ 217 00:18:41,870 --> 00:18:47,084 ♪ A new tomorrow, unlike yesterday ♪ 218 00:18:47,167 --> 00:18:53,048 ♪ Is waiting just for us ♪ 219 00:18:53,966 --> 00:18:57,845 Hey, you up there! You wanna sing one together? 220 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 Ugh! A bloomin' silent type! 221 00:19:04,017 --> 00:19:05,017 Hm? 222 00:19:05,435 --> 00:19:09,148 Have we already made it all the way to Aberdeen? 223 00:19:10,983 --> 00:19:14,278 Hey, people of Aberdeen! 224 00:19:14,361 --> 00:19:18,157 The brave and heroic Dylan Sharp is flying high above you! 225 00:19:18,740 --> 00:19:22,995 And you wanna know something else? I'm a g-i-r-I. 226 00:19:23,078 --> 00:19:25,747 A girl! 227 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 Hm? 228 00:19:33,005 --> 00:19:35,424 Hey, you great big bubble head. 229 00:19:35,507 --> 00:19:38,719 I'm growing real tired of this partnership. 230 00:19:38,802 --> 00:19:41,138 Release the hydrogen! 231 00:19:41,930 --> 00:19:44,766 Come on! Let. Me. Down! 232 00:19:44,850 --> 00:19:47,936 Oh, barking spiders! 233 00:20:16,173 --> 00:20:17,173 Huh? 234 00:20:20,802 --> 00:20:23,805 Father? 235 00:21:04,763 --> 00:21:06,056 The Leviathan! 235 00:21:07,305 --> 00:22:07,797 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org