1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,791 --> 00:00:20,250 BASEADA NO ROMANCE GRÁFICO DE ÉMILE BRAVO 3 00:00:34,041 --> 00:00:37,666 OS 7 URSOS 4 00:00:37,750 --> 00:00:42,666 Quem poderia esquecer o décimo quinto aniversário da Cinderela? 5 00:00:42,750 --> 00:00:45,000 Espera, é hoje? 6 00:00:45,083 --> 00:00:48,416 Ursos, porque não me lembraram? 7 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 Foi difícil, manos. 8 00:01:01,875 --> 00:01:03,791 Mas valeu a pena. 9 00:01:03,875 --> 00:01:07,458 Depois de tanto trabalho, agora temos… 10 00:01:08,750 --> 00:01:11,166 … só quatro batatas? 11 00:01:11,250 --> 00:01:14,250 Como vamos decidir quem vai comer? 12 00:01:14,333 --> 00:01:16,791 Podemos fazer contas. 13 00:01:17,958 --> 00:01:22,541 Basta dividir o número de batatas entre nós. 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,791 - É minha! - Eu quero. 15 00:01:25,875 --> 00:01:27,583 - É minha! - Minha! 16 00:01:27,666 --> 00:01:29,541 - É minha! - Dá-ma! 17 00:01:40,041 --> 00:01:43,125 Ursos, ainda bem que vos encontro. 18 00:01:44,208 --> 00:01:48,375 Pode dar uma festa para os 15 anos da Cinderela? 19 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 Uma festa? 20 00:01:50,708 --> 00:01:54,666 Eu ia fazê-lo, mas a minha varinha estúpida avariou. 21 00:01:54,750 --> 00:01:56,375 Porque não funcionas? 22 00:02:08,208 --> 00:02:11,416 Tenho de encontrar um sítio para atualizar o SO. 23 00:02:11,500 --> 00:02:13,250 Atualizar o quê? 24 00:02:13,333 --> 00:02:16,291 O Sistema Oculto? Olá! 25 00:02:16,375 --> 00:02:20,791 Quero que deem a melhor festa que uma adolescente já teve. 26 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 E nós só queremos mais batatas. 27 00:02:23,625 --> 00:02:25,791 Quatro batatas, sete ursos. 28 00:02:25,875 --> 00:02:28,208 As contas não batem certo. 29 00:02:28,291 --> 00:02:30,416 Por favor. 30 00:02:30,500 --> 00:02:35,666 Se me ajudarem, devolvo tudo o que investirem multiplicado por mil! 31 00:02:35,750 --> 00:02:37,458 Por mil? 32 00:02:38,625 --> 00:02:40,916 Mil é mais do que quatro. 33 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Combinado! 34 00:02:43,083 --> 00:02:46,083 Coçamos o teu rabo e tu coças o nosso? 35 00:02:48,208 --> 00:02:49,541 Obrigada, ursos. 36 00:02:49,625 --> 00:02:51,333 Volto ao anoitecer. 37 00:02:53,750 --> 00:02:54,875 Adeus. 38 00:02:57,041 --> 00:02:59,416 Muito bem! Acho eu! 39 00:03:00,000 --> 00:03:04,625 Vai ser a forma mais fácil de obter mil batatas, manos! 40 00:03:04,708 --> 00:03:06,500 Mil batatas! 41 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 O que é uma festa de aniversário? 42 00:03:12,583 --> 00:03:14,916 Ora, Sr. Varredor, 43 00:03:15,791 --> 00:03:17,750 mas que exímio dançarino. 44 00:03:19,458 --> 00:03:22,125 Sr. Varredor, um beijo? 45 00:03:23,166 --> 00:03:25,166 Não disse para parar. 46 00:03:28,166 --> 00:03:29,333 Cinderela? 47 00:03:29,416 --> 00:03:32,208 O quê? O que fazem aqui, ursos? 48 00:03:32,291 --> 00:03:35,500 Viemos ajudar com a tua festa! 49 00:03:36,083 --> 00:03:38,041 Mas onde está a Fada? 50 00:03:38,125 --> 00:03:41,166 Ela vai coçar-nos o rabo e foi a outro sítio. 51 00:03:41,958 --> 00:03:46,708 - Já organizaram festas de debutante? - Festas de quê? 52 00:03:46,791 --> 00:03:48,625 De debutante! 53 00:03:48,708 --> 00:03:52,208 É uma festa fabulosa que acontece no meu reino 54 00:03:52,291 --> 00:03:54,500 quando uma princesa faz 15 anos. 55 00:03:54,583 --> 00:03:55,791 Sim! 56 00:03:56,500 --> 00:03:57,916 Nunca ouvi falar. 57 00:03:58,000 --> 00:04:00,916 Ainda bem que a planeio há séculos. 58 00:04:02,875 --> 00:04:07,125 Não se preocupem. Já tratei de quase tudo. 59 00:04:07,208 --> 00:04:09,333 Do vestido, dos convites… 60 00:04:09,416 --> 00:04:12,625 Só preciso de mais umas coisinhas. 61 00:04:15,166 --> 00:04:16,250 Aqui estão. 62 00:04:16,333 --> 00:04:20,166 Luzes cintilantes para a floresta toda brilhar. 63 00:04:21,083 --> 00:04:25,500 Está bem. Não deve ser difícil de encontrar. Vamos, manos. 64 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 E comida. 65 00:04:27,166 --> 00:04:31,625 Sempre sonhei em ter doces caseiros na minha festa. 66 00:04:31,708 --> 00:04:33,791 Está bem. 67 00:04:33,875 --> 00:04:36,125 - Mais alguma coisa? - Não, é tudo. 68 00:04:36,708 --> 00:04:37,583 E música. 69 00:04:38,333 --> 00:04:40,500 Linda e encantada. 70 00:04:41,250 --> 00:04:42,583 Obrigada, ursos. 71 00:04:42,666 --> 00:04:46,208 Disseste que arranjar as batatas seria fácil. 72 00:04:48,583 --> 00:04:51,916 Onde vamos encontrar luzes cintilantes? 73 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 Não é o tipo de coisa que encontras a flutuar pela floresta. 74 00:04:57,875 --> 00:05:02,958 Valham-me as batatas de cristal! Luzes cintilantes a flutuar pela floresta! 75 00:05:06,666 --> 00:05:08,583 Rápido, atrás delas! 76 00:05:08,666 --> 00:05:09,666 Vamos! 77 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 Ursos. 78 00:05:19,041 --> 00:05:23,375 Bem-vindos à minha casa. Ou monte de terra onde durmo. 79 00:05:23,458 --> 00:05:26,708 Príncipe Desencantado, como é bom ver… 80 00:05:26,791 --> 00:05:28,875 Quer dizer, cheirar-te. 81 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 Precisamos destas luzes. 82 00:05:31,958 --> 00:05:34,833 Então vão precisar das minhas meias. 83 00:05:34,916 --> 00:05:38,208 Por algum motivo, os insetos adoram-nas. 84 00:05:39,875 --> 00:05:42,833 - Podes emprestá-las? - As minhas meias reais? 85 00:05:42,916 --> 00:05:45,750 Não. Uso-as desde bebé. 86 00:05:47,458 --> 00:05:49,333 Nunca as lavei. 87 00:05:51,375 --> 00:05:54,333 E se trocássemos por algo como… 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 … quatro batatas. 89 00:05:58,583 --> 00:05:59,583 O quê? 90 00:05:59,666 --> 00:06:03,166 Manos, lembrem-se do que a Fada prometeu. 91 00:06:03,250 --> 00:06:06,875 Se dermos a festa, recebemos ainda mais batatas. 92 00:06:06,958 --> 00:06:09,375 Fiz as contas. Ele tem razão. 93 00:06:09,458 --> 00:06:10,583 Combinado! 94 00:06:11,166 --> 00:06:14,375 Aqui tens. Quatro batatas cruas. 95 00:06:14,958 --> 00:06:18,083 Está bem. Estou com larica. 96 00:06:18,166 --> 00:06:19,416 São todas tuas. 97 00:06:24,500 --> 00:06:25,833 Vamos, manos! 98 00:06:28,541 --> 00:06:30,583 - Em frente! - Boa! 99 00:06:34,750 --> 00:06:36,791 Só falta encontrar comida. 100 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 Não comida qualquer. 101 00:06:38,666 --> 00:06:42,875 Temos de encontrar doces caseiros deixados por aí. 102 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Olha! 103 00:06:46,125 --> 00:06:49,791 Doces caseiros deixados por aí. Vamos! 104 00:06:49,875 --> 00:06:53,500 - É o nosso dia de sorte. - Apanhem-nos! 105 00:07:08,666 --> 00:07:11,041 Ali estão eles! Falta pouco! 106 00:07:20,291 --> 00:07:21,583 Consegui! 107 00:07:26,166 --> 00:07:29,916 Capuchinho, um. Lobo, zero. 108 00:07:30,000 --> 00:07:34,250 Não, Capuchinho. Apanhaste um urso, não um lobo. 109 00:07:34,833 --> 00:07:37,416 Queques me mordam, ursinhos. 110 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 Não sabia. 111 00:07:39,916 --> 00:07:42,958 Estava a testar a minha doce armadilha. 112 00:07:43,041 --> 00:07:45,375 A Destruidora de Lobo 5000. 113 00:07:45,458 --> 00:07:49,333 Por falar em doces, podemos comer alguns dos teus? 114 00:07:50,041 --> 00:07:51,833 O que me dão por eles? 115 00:07:54,208 --> 00:07:55,291 Que tal estas… 116 00:07:57,416 --> 00:07:59,500 … sete picaretas fabulosas? 117 00:08:01,166 --> 00:08:03,166 As nossas picaretas? 118 00:08:04,500 --> 00:08:08,166 Fortes, afiadas e prontas para cavar. 119 00:08:08,250 --> 00:08:13,833 São perfeitas para a próxima armadilha, a Destruidora de Lobo 5001. 120 00:08:13,916 --> 00:08:16,416 Combinado, ursinhos. 121 00:08:16,500 --> 00:08:17,625 Boa! 122 00:08:18,625 --> 00:08:24,000 Mano, tens a certeza? Precisamos delas para encontrar batatas. 123 00:08:24,083 --> 00:08:26,041 Confia na Fada, mano. 124 00:08:26,125 --> 00:08:29,375 Em breve teremos mais batatas do que nunca. 125 00:08:29,458 --> 00:08:30,625 Confere. 126 00:08:30,708 --> 00:08:32,250 Está bem. 127 00:08:32,333 --> 00:08:34,416 - Boa! - Vamos! 128 00:08:43,666 --> 00:08:46,541 Só falta encontrar… 129 00:08:50,000 --> 00:08:51,416 Música! 130 00:09:00,958 --> 00:09:06,625 Como são magníficos, sofisticados e refinados, porcos! 131 00:09:06,708 --> 00:09:08,208 Obrigado. 132 00:09:08,291 --> 00:09:13,541 Dariam à Cinderela a honra de tocar na fiesta de aniversário dela? 133 00:09:13,625 --> 00:09:15,041 Claro. 134 00:09:15,125 --> 00:09:16,166 Boa! 135 00:09:16,250 --> 00:09:19,125 Desde que nos deem algo em troca. 136 00:09:20,666 --> 00:09:23,250 Mas já demos tudo. 137 00:09:23,333 --> 00:09:24,666 Só temos a nossa… 138 00:09:25,750 --> 00:09:30,875 Carroça! Perfeita para levar tijolos para o meu projeto: Nova Porcolândia. 139 00:09:30,958 --> 00:09:31,916 Aceito. 140 00:09:32,000 --> 00:09:35,083 Não! 141 00:09:35,166 --> 00:09:38,541 Manos, a música é a última coisa que falta. 142 00:09:38,625 --> 00:09:41,083 Como conseguimos tudo da lista, 143 00:09:41,166 --> 00:09:44,625 de certeza que vamos receber o que a Fada prometeu. 144 00:09:46,416 --> 00:09:48,083 - É verdade. - Temos tudo! 145 00:09:48,166 --> 00:09:49,833 - Conseguimos! - Vamos! 146 00:10:00,791 --> 00:10:04,250 A melhor festa de debutante de sempre. 147 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 Está quase a anoitecer. 148 00:10:09,875 --> 00:10:11,708 E Fada nem vê-la. 149 00:10:11,791 --> 00:10:15,750 Ursos, preciso de mais uma coisa. 150 00:10:15,833 --> 00:10:19,166 Dançar com os meus sete convidados de honra. 151 00:10:28,041 --> 00:10:29,458 Anda cá. 152 00:10:34,208 --> 00:10:35,208 Vamos. 153 00:10:35,291 --> 00:10:36,250 Adoro. 154 00:10:39,041 --> 00:10:40,916 Vamos, manos. 155 00:10:41,500 --> 00:10:43,208 Força, ursos! 156 00:10:49,541 --> 00:10:50,458 Boa! 157 00:11:08,333 --> 00:11:12,125 Ursos, peço imensa desculpa. 158 00:11:12,208 --> 00:11:14,708 Mas tive de ir a quatro reinos 159 00:11:14,791 --> 00:11:18,541 até encontrar uma loja certificada. 160 00:11:18,625 --> 00:11:19,833 Tudo bem. 161 00:11:19,916 --> 00:11:22,166 Divertimo-nos muito. 162 00:11:22,250 --> 00:11:26,208 Demos à Cinderela a melhor festa de sempre. 163 00:11:26,291 --> 00:11:31,958 Bem, vou pagar-vos tudo o que investiram multiplicado por mil, 164 00:11:32,041 --> 00:11:34,000 tal como prometi! 165 00:11:43,166 --> 00:11:44,416 Estão a chover… 166 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 Batatas! 167 00:11:47,833 --> 00:11:48,666 Batatas! 168 00:11:48,750 --> 00:11:50,500 Uma tempestade de batatas! 169 00:11:52,625 --> 00:11:53,625 O que foi? 170 00:11:53,708 --> 00:11:57,666 Eu disse que receberiam tudo mil vezes e cumpri. 171 00:11:57,750 --> 00:11:59,833 Veem? Batatas por todo o lado. 172 00:11:59,916 --> 00:12:03,708 Sim, mas também demos a carroça e as picaretas. 173 00:12:03,791 --> 00:12:05,125 Eu fiz as contas. 174 00:12:05,208 --> 00:12:06,958 São muitas picaretas. 175 00:12:07,625 --> 00:12:09,500 Corram! 176 00:12:12,833 --> 00:12:15,375 Adorei a festa, ursos. 177 00:12:15,458 --> 00:12:18,416 Pensaram em tudo. 178 00:12:21,791 --> 00:12:25,458 Esta é a famosa história do Gato das Botas, 179 00:12:26,041 --> 00:12:28,458 com uma pitada de João e o Pé de Feijão, 180 00:12:28,541 --> 00:12:33,583 só que com ursos corajosos à procura de uma batata mágica. 181 00:12:34,166 --> 00:12:35,208 Um clássico. 182 00:12:44,208 --> 00:12:45,458 Espera! 183 00:12:47,125 --> 00:12:48,166 Manos? 184 00:12:49,291 --> 00:12:51,708 É melhor verem isto. 185 00:12:51,791 --> 00:12:52,958 Venham. 186 00:13:01,875 --> 00:13:04,500 Um pé de feijão gigante! 187 00:13:04,583 --> 00:13:08,250 Como assim, pé de feijão? Não tem feijões. 188 00:13:08,333 --> 00:13:11,708 Porque é um pé de batata. 189 00:13:12,500 --> 00:13:14,916 Pé de batata! 190 00:13:15,000 --> 00:13:18,291 Pé de batata! 191 00:13:28,916 --> 00:13:31,750 Quem comeu a minha batata? 192 00:13:33,125 --> 00:13:35,125 Não fomos nós. 193 00:13:37,041 --> 00:13:40,041 Sim, fomos nós, mas em nossa defesa, 194 00:13:40,125 --> 00:13:43,458 não sabíamos que era de uma gigante zangada. 195 00:13:43,541 --> 00:13:47,583 Têm até ao pôr do sol para devolver a minha batata, 196 00:13:47,666 --> 00:13:53,625 ou vou descer e pisar todo o reino. 197 00:13:54,333 --> 00:13:59,666 Agora devolvam a minha batata ou serão esmagados! 198 00:14:00,250 --> 00:14:02,083 Esmagados? Socorro! 199 00:14:02,166 --> 00:14:05,416 Sou muito novo para virar panqueca. 200 00:14:05,500 --> 00:14:07,166 E eu adoro panquecas. 201 00:14:08,791 --> 00:14:13,500 Ora bem, onde podemos pôr as patas noutra batata gigante? 202 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Não entendo o problema. 203 00:14:15,750 --> 00:14:20,375 Só devorámos um tubérculo enorme que não era nosso. 204 00:14:20,458 --> 00:14:23,291 E eu fiquei com gases. 205 00:14:24,166 --> 00:14:27,750 Sabes o que me ajuda a dar gás às ideias? 206 00:14:27,833 --> 00:14:29,583 Espero que sejam puns. 207 00:14:30,750 --> 00:14:32,916 Não, mas quase. 208 00:14:33,000 --> 00:14:35,333 Círculo de coçar o rabo! 209 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 Sim! 210 00:14:36,958 --> 00:14:38,583 - Sim. - Tão bom. 211 00:14:38,666 --> 00:14:41,416 - Sim. - Sim, aí. 212 00:14:42,291 --> 00:14:43,458 Já sei! 213 00:14:43,541 --> 00:14:44,875 O que é, mano? 214 00:14:44,958 --> 00:14:48,916 Como resolvemos o problema e salvamos a floresta? 215 00:14:49,000 --> 00:14:50,125 É canja. 216 00:14:50,208 --> 00:14:53,916 Encontramos outra batata gigante. 217 00:14:54,000 --> 00:14:55,125 Mas como? 218 00:14:55,208 --> 00:14:57,375 Talvez eu possa ajudar. 219 00:14:59,708 --> 00:15:00,625 Tanto pó. 220 00:15:01,625 --> 00:15:02,833 Quem és tu? 221 00:15:03,708 --> 00:15:09,583 Sou apenas um gato comum e heroico, só que muito estiloso. 222 00:15:10,083 --> 00:15:13,416 Chamo-me Gato das Botas e vim ajudar. 223 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 Primeiro, nome fixe. 224 00:15:15,583 --> 00:15:16,583 Segundo… 225 00:15:16,666 --> 00:15:19,666 - Boa! - Estamos salvos! 226 00:15:19,750 --> 00:15:23,000 Obrigado, Gato. Depois diz-nos como correu. 227 00:15:24,458 --> 00:15:27,375 Eu disse que posso ajudar. 228 00:15:29,333 --> 00:15:32,250 Pó! Mas também terão de ajudar. 229 00:15:32,333 --> 00:15:37,791 Há uma batata de cristal mágica enterrada algures no reino. 230 00:15:37,875 --> 00:15:40,625 Estás a falar da batata de cristal 231 00:15:40,708 --> 00:15:45,500 que vai transformar sete criaturas da floresta em mega-heróis? 232 00:15:45,583 --> 00:15:48,416 Andamos à procura dela há séculos. 233 00:15:48,500 --> 00:15:51,541 É tipo o nosso arco da temporada. 234 00:15:51,625 --> 00:15:53,458 Pois é. 235 00:15:54,791 --> 00:16:00,083 O importante é que a batata mágica pode conceder-nos qualquer desejo. 236 00:16:00,750 --> 00:16:04,000 Tipo uma batata gigante! 237 00:16:05,666 --> 00:16:08,541 E talvez uma empregada de limpeza. 238 00:16:09,125 --> 00:16:12,916 Mas só eu sei onde está a batata mágica. 239 00:16:13,000 --> 00:16:14,458 Fazemos assim. 240 00:16:17,041 --> 00:16:20,916 Eu levo-vos até ela se me ajudarem a desenterrá-la. 241 00:16:21,000 --> 00:16:23,041 Trabalho de equipa. 242 00:16:23,625 --> 00:16:26,458 Sim, trabalho de equipa. Já ouvi falar. 243 00:16:26,541 --> 00:16:30,791 Vamos, manos! É a nossa oportunidade de encontrar a batata de cristal 244 00:16:30,875 --> 00:16:34,000 e tornarmo-nos mega-heróis. 245 00:16:34,083 --> 00:16:35,416 Combinado. 246 00:16:37,625 --> 00:16:41,875 Não me dou bem com pelo sujo de urso. 247 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 Venham, ursos. 248 00:16:43,541 --> 00:16:47,541 - Mostra o caminho! - És rápido, bola de pelo. 249 00:16:51,666 --> 00:16:55,458 Caramba, estamos a caminhar há horas. 250 00:16:55,541 --> 00:16:58,416 As minhas pernas mal conseguem andar. 251 00:16:59,333 --> 00:17:01,000 - Veem? - As minhas também. 252 00:17:01,083 --> 00:17:03,333 - Desisto. - Tenho de parar. 253 00:17:03,416 --> 00:17:07,208 Sabes mesmo onde está a batata de cristal, Gato? 254 00:17:09,208 --> 00:17:10,041 Gato? 255 00:17:10,583 --> 00:17:11,666 Claro. 256 00:17:11,750 --> 00:17:17,250 Está aqui neste mapa que comprei a um feiticeiro que parecia respeitável 257 00:17:17,333 --> 00:17:18,875 por feijões mágicos. 258 00:17:18,958 --> 00:17:24,125 Ele garantiu que a batata de cristal foi enterrada sob um X gigante. 259 00:17:25,750 --> 00:17:28,333 Só que não encontro o X. 260 00:17:29,000 --> 00:17:30,125 Deixa-nos ver. 261 00:17:30,208 --> 00:17:32,833 Não. 262 00:17:33,875 --> 00:17:37,333 Este mapa nem é da Floresta dos Contos de Fadas! 263 00:17:37,416 --> 00:17:42,208 Espera! Disseste que sabias onde estava a batata de cristal, 264 00:17:42,291 --> 00:17:44,375 mas não fazes ideia. 265 00:17:44,875 --> 00:17:49,333 - Calma. Cuidado com as botas. - Significa que mentiste! 266 00:17:51,166 --> 00:17:53,208 Sim. 267 00:17:53,291 --> 00:17:59,625 Mas como faria com que a desenterrassem para eu depois a roubar descaradamente? 268 00:18:00,791 --> 00:18:05,500 Ele não passa de um vigarista elegante. 269 00:18:05,583 --> 00:18:09,625 Vamos ter de procurar a batata de cristal sozinhos. 270 00:18:10,208 --> 00:18:11,166 Está bem. 271 00:18:11,250 --> 00:18:13,041 Então, eu também vou. 272 00:18:19,333 --> 00:18:22,875 Manos, temos de salvar a Floresta dos Contos de Fadas. 273 00:18:22,958 --> 00:18:26,125 Senão, a gigante vai esmagá-la. 274 00:18:26,208 --> 00:18:28,958 E ninguém quer ser esmagado como uma panqueca 275 00:18:29,041 --> 00:18:31,458 por uma gigante que aparece do nada. 276 00:18:44,250 --> 00:18:46,000 Porco, estás bem? 277 00:18:46,083 --> 00:18:47,708 Claro, eu… 278 00:18:57,541 --> 00:18:59,166 As minhas panquecas! 279 00:18:59,250 --> 00:19:00,750 Aqui estão elas. 280 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 Mas que faro! 281 00:19:03,416 --> 00:19:06,375 Manos, estão a pensar o mesmo que eu? 282 00:19:07,166 --> 00:19:10,708 - Que nunca mais quero comer panquecas? - Não. 283 00:19:10,791 --> 00:19:15,666 O Porco pode ajudar-nos a farejar a batata de cristal! 284 00:19:15,750 --> 00:19:19,375 Farejar a batata de cristal. 285 00:19:20,208 --> 00:19:22,541 A derradeira máquina de farejar. 286 00:19:22,625 --> 00:19:23,541 Para a direita. 287 00:19:26,083 --> 00:19:26,958 Lembra-te: 288 00:19:27,041 --> 00:19:32,083 a batata de cristal deve cheirar a coisa chique e puré de batata. 289 00:19:32,166 --> 00:19:33,583 Como o meu rabo. 290 00:19:34,625 --> 00:19:38,041 Porque sou rico e gosto de me sentar em cima de batatas. 291 00:19:47,791 --> 00:19:51,208 Está muito vento na sala de chá do castelo. 292 00:19:52,791 --> 00:19:53,833 Estou bem! 293 00:19:54,541 --> 00:19:55,458 Por ali. 294 00:20:00,625 --> 00:20:03,625 Alguém sabe o que significa este sinal? 295 00:20:18,333 --> 00:20:20,916 Ajudem-me! 296 00:20:22,250 --> 00:20:24,041 Não te chegamos. 297 00:20:24,125 --> 00:20:27,958 Se ao menos tivéssemos mais um urso. 298 00:20:28,041 --> 00:20:30,583 Que tal mais um gato? 299 00:20:32,375 --> 00:20:35,875 Espera, este é mais um dos teus truques? 300 00:20:35,958 --> 00:20:38,666 Sem truques, só trabalho de equipa. 301 00:20:39,333 --> 00:20:45,833 Agora só tenho de superar a minha fobia de pelo de urso sujo. 302 00:20:47,333 --> 00:20:48,166 Nojento. 303 00:20:52,125 --> 00:20:53,875 Agarra aqui, Porco. 304 00:20:55,916 --> 00:21:00,250 Vou cair nas profundezas deste abismo infinito. 305 00:21:03,333 --> 00:21:05,125 Não era assim tão alto. 306 00:21:06,333 --> 00:21:08,875 Voltaste mesmo para ajudar, Gato. 307 00:21:14,666 --> 00:21:19,541 Sim, percebi que não ia encontrar a batata de cristal sem vocês. 308 00:21:19,625 --> 00:21:21,125 Parti uma unha. 309 00:21:21,208 --> 00:21:24,791 Além disso, somos uma equipa. 310 00:21:24,875 --> 00:21:28,000 Espero que voltem a confiar em mim. 311 00:21:28,083 --> 00:21:30,208 Nem pensar, mas olha ali. 312 00:21:32,416 --> 00:21:35,708 O X, como disse o feiticeiro respeitável! 313 00:21:35,791 --> 00:21:38,625 Estava na mina este tempo todo. 314 00:21:38,708 --> 00:21:42,541 Está quase a anoitecer. A gigante vai voltar em breve. 315 00:21:42,625 --> 00:21:44,625 Então, vamos cavar. 316 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Cavar! 317 00:21:46,000 --> 00:21:48,750 Sim! 318 00:21:51,750 --> 00:21:54,750 Estou com um mau pressentimento. 319 00:21:54,833 --> 00:21:57,583 Aqueles ursos não fazem nada bem. 320 00:21:57,666 --> 00:22:00,583 - Encontrei-a. - Eu sabia que conseguiam. 321 00:22:02,250 --> 00:22:04,291 Finalmente, manos. 322 00:22:04,375 --> 00:22:07,041 Encontrámos a batata de cristal. 323 00:22:07,125 --> 00:22:11,041 Grande Tubérculo, devolve a batata da gigante 324 00:22:11,125 --> 00:22:15,083 para salvarmos a nossa adorada Floresta dos Contos de Fadas 325 00:22:15,166 --> 00:22:18,416 e todos os nossos amigos que vivem aqui. 326 00:22:22,166 --> 00:22:23,500 Não funciona. 327 00:22:29,541 --> 00:22:30,916 - Boa! - Viva! 328 00:22:31,000 --> 00:22:34,833 Ora, ora, olhem quem tem a minha batata. 329 00:22:34,916 --> 00:22:38,166 Sinceramente, pensei que não conseguissem. 330 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 Nem eu. 331 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 É verdade. 332 00:22:41,083 --> 00:22:46,000 Carl, os ursinhos conseguiram recuperar a nossa batata 333 00:22:46,083 --> 00:22:48,208 e salvaram o reino deles. 334 00:22:48,291 --> 00:22:50,291 A noite da batata está de volta. 335 00:22:50,375 --> 00:22:52,666 Boa! 336 00:22:53,791 --> 00:22:55,166 Adoro batatas. 337 00:22:55,250 --> 00:23:00,125 Hoje vamos homenagear os heróis da Floresta dos Contos de Fadas, 338 00:23:00,208 --> 00:23:02,291 os nossos sete ursos. 339 00:23:03,916 --> 00:23:06,625 Amigos, não somos heróis. 340 00:23:06,708 --> 00:23:08,500 Somos mega-heróis! 341 00:23:08,583 --> 00:23:10,458 Sim! 342 00:23:11,041 --> 00:23:12,916 E, como mega-heróis, 343 00:23:13,000 --> 00:23:17,541 prometemos usar a poderosa batata de cristal só para o bem. 344 00:23:18,541 --> 00:23:22,291 É minha! Minha! Só minha. 345 00:23:23,208 --> 00:23:25,291 A nossa batata! 346 00:23:25,375 --> 00:23:27,666 Calma, vamos recuperá-la. 347 00:23:27,750 --> 00:23:28,708 Mas como? 348 00:23:28,791 --> 00:23:33,083 A batata é muito poderosa. Quem sabe o que ele fará com ela? 349 00:23:33,166 --> 00:23:38,583 O Porco não sabe que há algo mais poderoso na floresta. 350 00:23:39,625 --> 00:23:41,875 O círculo de coçar o rabo! 351 00:23:41,958 --> 00:23:42,875 Sim! 352 00:23:42,958 --> 00:23:45,666 As minhas unhas delicadas! 353 00:23:49,625 --> 00:23:50,750 Sim. 354 00:23:52,583 --> 00:23:55,083 Poderosa batata de cristal, 355 00:23:55,166 --> 00:24:01,125 faz de mim a criatura mais poderosa em toda a Floresta dos Contos de Fadas. 356 00:24:05,375 --> 00:24:07,125 Sou um urso? 357 00:24:33,125 --> 00:24:35,250 EM MEMÓRIA DE REID HARRISON 358 00:24:35,333 --> 00:24:37,250 Legendas: Nuno Oliveira 358 00:24:38,305 --> 00:25:38,450 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org