1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:01:21,915 --> 00:01:25,210 - Cosa sta succedendo lì? - Quella è casa di Remi. 3 00:01:25,419 --> 00:01:26,670 - Chi? - Remi Aguilar. 4 00:01:29,214 --> 00:01:32,092 - Dovrebbe essere famosa? - Sì. Più o meno. 5 00:01:32,801 --> 00:01:33,802 Come sono andata? 6 00:01:34,052 --> 00:01:35,345 - Alla grande. - Benissimo. 7 00:01:35,679 --> 00:01:36,763 - Calma. - Ed eloquente. 8 00:01:36,889 --> 00:01:38,223 Sei molto fotogenica. 9 00:01:38,307 --> 00:01:40,851 Troppo pretenzioso definire gli altri "miei pari"? 10 00:01:41,101 --> 00:01:42,686 - Affatto. - Non essere ridicola. 11 00:01:42,769 --> 00:01:44,938 No, in fondo è ciò che sono. Tuoi pari. 12 00:01:45,022 --> 00:01:46,899 Lo so, ma è una parola squallida. 13 00:01:47,149 --> 00:01:49,318 Il semplice fatto di utilizzarla 14 00:01:49,401 --> 00:01:50,861 mi fa apparire come una snob. 15 00:01:50,986 --> 00:01:51,987 Giusta osservazione. 16 00:01:52,070 --> 00:01:54,031 - Carmen! - Cosa? Capisco cosa intende. 17 00:01:54,198 --> 00:01:55,449 - Grazie, mamma. - Sì. 18 00:01:55,616 --> 00:01:57,367 Non sei una snob, ok? 19 00:01:57,451 --> 00:02:00,621 - Non lo saresti in nessun universo. - No. 20 00:02:00,746 --> 00:02:02,414 È la più intelligente della scuola. 21 00:02:02,497 --> 00:02:04,708 Ha una media e una vita perfette. 22 00:02:04,791 --> 00:02:07,711 Ho sentito che ha vinto una grossa borsa di studio di Google. 23 00:02:07,836 --> 00:02:09,588 Credo sia il motivo dell'intervista. 24 00:02:09,963 --> 00:02:12,090 - È simpatica? - Non ne ho idea. 25 00:02:12,674 --> 00:02:16,053 Le avrò detto esattamente otto parole in quattro anni. 26 00:02:17,888 --> 00:02:18,931 Con chi esce? 27 00:02:23,977 --> 00:02:26,688 Se devo essere onesto, credo con i suoi genitori. 28 00:02:41,995 --> 00:02:44,748 INVERNO 29 00:02:49,044 --> 00:02:50,838 Ok, sono a posto. 30 00:02:50,921 --> 00:02:53,549 Ok, scrivici quando arrivi a Penn Station. 31 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 E anche quando arrivi al dormitorio. 32 00:02:55,717 --> 00:02:58,387 Girare in città da sola può essere sopraffacente. 33 00:02:58,470 --> 00:03:01,014 Nella borsa c'è lo spray lacrimogeno, non si sa mai. 34 00:03:03,016 --> 00:03:03,976 - Dove? - Tesoro, 35 00:03:04,101 --> 00:03:05,602 vogliamo solo che tu stia bene. 36 00:03:06,228 --> 00:03:09,314 Lo so, ma sono venuta a New York diverse volte. 37 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 - Andrà tutto bene. - Ok. 38 00:03:10,983 --> 00:03:12,943 - Meglio prevenire che curare, no? - Sì. 39 00:03:13,569 --> 00:03:15,028 Ok. Vi voglio bene. 40 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Anche noi. 41 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 Sei Remi? 42 00:04:31,355 --> 00:04:32,814 - Sì. - Ok. 43 00:04:34,024 --> 00:04:35,275 Lo immaginavo. Io... 44 00:04:35,817 --> 00:04:37,569 Ti sembrerà molto strano, ma... 45 00:04:37,694 --> 00:04:39,821 stamattina ho parlato di te. 46 00:04:41,323 --> 00:04:43,325 Il mio amico mi ha detto di una ragazza 47 00:04:43,408 --> 00:04:45,285 che ha vinto una borsa di Google 48 00:04:45,661 --> 00:04:47,371 e che vive di fronte a lui. 49 00:04:48,038 --> 00:04:53,001 Ti ho vista sul binario e ho pensato: "Che bizzarra coincidenza". 50 00:04:53,585 --> 00:04:55,838 Anche un po' casuale, ma mi sono detto 51 00:04:55,921 --> 00:04:58,841 perché no, e sono venuto a salutarti. 52 00:05:00,008 --> 00:05:01,051 Non sono uno stalker. 53 00:05:07,933 --> 00:05:10,561 - Chi è il tuo amico? - PJ. 54 00:05:11,478 --> 00:05:13,605 - Fader? - Sì, lui vive... 55 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Sì, è il mio vicino. 56 00:05:17,234 --> 00:05:18,402 È uno spacciatore, vero? 57 00:05:19,111 --> 00:05:21,113 PJ? No. 58 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Non sono stupida. 59 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 C'è sempre un via vai di gente di pomeriggio. 60 00:05:26,451 --> 00:05:28,412 Beh, sì, voglio dire... 61 00:05:28,745 --> 00:05:31,957 Qualche volta vende erba, ma non è uno spacciatore. 62 00:05:33,417 --> 00:05:38,255 Suo cugino vive in Colorado e qualche volte gli manda 63 00:05:39,256 --> 00:05:42,217 della roba che poi rivende alle persone che conosce. 64 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 Con profitto? 65 00:05:46,722 --> 00:05:49,516 Ok... Ho capito cosa intendi. 66 00:05:54,813 --> 00:05:56,148 Comunque, io sono Barnes. 67 00:05:57,399 --> 00:06:00,319 - Hai detto "Barnes"? - Barnes Hawthorne. 68 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 - Barnes Hawthorne? - Sì, lo so. 69 00:06:03,739 --> 00:06:07,367 Sembra il nome di un vecchio autore burbero o qualcosa del genere. 70 00:06:07,576 --> 00:06:10,454 Immagino tu ti riferisca a Nathaniel Hawthorne? 71 00:06:10,913 --> 00:06:12,748 Non lo definirei burbero. Sai... 72 00:06:12,998 --> 00:06:15,250 So che tecnicamente era un Puritano, 73 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 ma era molto innovativo e provocatorio per i suoi tempi. 74 00:06:18,795 --> 00:06:21,256 Era molto influenzato da Emerson e Whitman, 75 00:06:21,340 --> 00:06:25,761 ma credo che ci siano autori più burberi di lui nel mondo. 76 00:06:25,844 --> 00:06:28,805 - Giusto. - Sì. 77 00:06:29,932 --> 00:06:33,352 - PJ mi ha detto che sei un genio. - Non sono un genio. 78 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Stasera c'è il concerto di David Byrne al Beacon. 79 00:06:42,361 --> 00:06:45,155 - Ho degli ottimi posti. - Hai detto David Byrd? 80 00:06:46,031 --> 00:06:48,575 David Byrne... dei Talking Heads. 81 00:06:49,993 --> 00:06:50,994 Sono emozionato. 82 00:06:51,870 --> 00:06:54,540 - Conosci i Talking Heads? - No, non ho... 83 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 - No. - Davvero? 84 00:06:56,583 --> 00:06:58,460 Oh, mio Dio! 85 00:06:58,585 --> 00:07:01,588 È una band della corrente new wave degli anni '80, 86 00:07:01,672 --> 00:07:05,217 e il cantante, David Byrne, è l'artista più grande mai esistito. 87 00:07:05,342 --> 00:07:06,969 È un tipo folle. 88 00:07:07,177 --> 00:07:10,389 La loro musica risale a 40 anni fa ma sembra che venga dal futuro. 89 00:07:10,472 --> 00:07:12,391 È incredibile. Devi ascoltare qualcosa. 90 00:07:13,517 --> 00:07:15,561 Già, non li ho mai sentiti nominare. 91 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 E tu invece? 92 00:07:23,110 --> 00:07:26,196 - Cosa fai stasera? - Visiterò la Columbia. 93 00:07:26,780 --> 00:07:30,158 Ok... È lì che andrai l'anno prossimo? 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 Forse, voglio solo sapere dove entrerò per prima. 95 00:07:34,121 --> 00:07:35,914 Sarà una decisione snervante. 96 00:07:37,124 --> 00:07:40,460 - Cosa intendi? - Entrerai in qualsiasi college. 97 00:07:41,378 --> 00:07:43,463 No, non necessariamente. Non credo. 98 00:07:45,174 --> 00:07:46,967 - Andiamo. - Sono seria. 99 00:07:47,342 --> 00:07:51,096 Hai degli ottimi voti. Hai vinto quella cosa di Google. 100 00:07:51,680 --> 00:07:53,348 Hai origini spagnole. 101 00:07:54,224 --> 00:07:56,185 - Origine spagnole? - Sì. 102 00:07:56,977 --> 00:07:59,980 "Aguilar" è spagnolo, vero? 103 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 Sì. 104 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Non vedo perché sia rilevante. 105 00:08:06,778 --> 00:08:08,530 - No? - No, per niente. 106 00:08:10,657 --> 00:08:15,579 Non intendevo dire che hai bisogno di una spinta in più... 107 00:08:16,246 --> 00:08:19,374 Se fosse così... Ovviamente non lo è. 108 00:08:19,499 --> 00:08:21,793 Non voglio dire... Intendo che, se fosse così, 109 00:08:22,503 --> 00:08:24,922 avere quel tipo di bagaglio non danneggerebbe 110 00:08:25,005 --> 00:08:27,299 necessariamente la tua causa. 111 00:08:35,890 --> 00:08:39,394 Credo proprio che continuerò ad ascoltare il mio podcast. 112 00:08:40,102 --> 00:08:43,106 Davvero? Basta così? Fine del discorso? 113 00:08:45,484 --> 00:08:46,485 Nessun problema. 114 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 Torno al mio posto. 115 00:09:04,294 --> 00:09:07,798 Sì, sono in stazione. Sto salendo sul secondo treno. 116 00:09:09,091 --> 00:09:10,425 Sì, so dove sto andando. 117 00:09:11,677 --> 00:09:15,556 Scusi. Permesso. Mi dispiace. Ehi, Remi! 118 00:09:18,225 --> 00:09:19,142 Remi! 119 00:09:21,770 --> 00:09:25,107 Scusa. Non ti sto pedinando. 120 00:09:25,732 --> 00:09:27,860 - Ok. - Lo giuro. Io... 121 00:09:28,652 --> 00:09:29,820 Ho creato una playlist. 122 00:09:32,406 --> 00:09:34,324 - In che senso? - È... 123 00:09:34,449 --> 00:09:37,619 una raccolta dei brani dei Talking Heads che potrebbero piacerti. 124 00:09:38,453 --> 00:09:40,998 È pubblica su Spotify, quindi basta solo... 125 00:09:41,081 --> 00:09:42,165 Sai, perché pensavo... 126 00:09:42,374 --> 00:09:44,543 C'è solo un altro Barnes Hawthorne lì sopra, 127 00:09:44,877 --> 00:09:47,421 ma è solo un vecchietto che ascolta musica country 128 00:09:47,504 --> 00:09:50,716 e robe del genere. Io sono l'altro Barnes. 129 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 Ok. 130 00:09:51,925 --> 00:09:53,969 Ascoltala in quell'ordine, è voluto. 131 00:09:54,094 --> 00:09:57,514 Si parte dai brani più conosciuti e famosi 132 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 e verso la fine, si arriva 133 00:09:59,141 --> 00:10:02,644 a quelli più sperimentali. È roba forte. 134 00:10:03,687 --> 00:10:06,690 Potresti ascoltarla sul treno o qualcosa del genere. 135 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Come vuoi. 136 00:10:07,900 --> 00:10:11,153 - Senza pressione. - Va bene. 137 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 Buona fortuna per la Columbia. 138 00:10:14,615 --> 00:10:16,074 - Grazie. - È stato bello. 139 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 Anche per me. 140 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Ehi! 141 00:10:24,082 --> 00:10:27,544 Stai... Dovresti prendere la linea tre. 142 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 Perché? 143 00:10:30,380 --> 00:10:32,341 Il treno locale fa un sacco di fermate. 144 00:10:32,508 --> 00:10:33,509 Ci metterai una vita. 145 00:10:33,634 --> 00:10:37,346 Se prendi il treno veloce fino alla 92esima e poi quello locale 146 00:10:38,430 --> 00:10:40,224 risparmierai circa 30 minuti. 147 00:10:41,266 --> 00:10:43,435 - Sei sicuro? - Vado nella stessa direzione. 148 00:10:45,354 --> 00:10:46,730 Non devi andare al concerto? 149 00:10:48,106 --> 00:10:50,234 Sì. Ma prima mi fermo da mio cugino. 150 00:10:50,567 --> 00:10:52,444 È sulla 119esima, quindi... 151 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 Vieni con me e ti eviterai un grosso mal di testa. 152 00:10:56,490 --> 00:10:57,783 Non aggiungo altro. 153 00:11:09,878 --> 00:11:10,921 Scusa per prima. 154 00:11:14,675 --> 00:11:17,302 Va tutto bene. Non devi scusarti. 155 00:11:17,970 --> 00:11:22,099 Sono stato sgarbato. Mi sento un cretino. 156 00:11:24,184 --> 00:11:26,144 Sì, è stato un po' da cretini. 157 00:11:27,187 --> 00:11:30,941 Già. Anche io detesto quando gli altri fanno ipotesi su di me. 158 00:11:34,027 --> 00:11:35,112 Scuse accettate. 159 00:11:36,530 --> 00:11:38,156 - Sì? Bene. - Sì. 160 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 Ok, bene. Allora ricomincio da capo. 161 00:11:43,704 --> 00:11:46,415 So che non vuoi vincere facile, ma è solo per ridere. 162 00:11:46,915 --> 00:11:49,668 Vieni ammessa in qualsiasi college. Quale scegli? 163 00:11:50,752 --> 00:11:53,130 - Harvard. - Scontata. 164 00:11:54,464 --> 00:11:56,967 Ok, come vuoi. È una scelta prevedibile, ma... 165 00:11:58,802 --> 00:11:59,803 È Harvard. 166 00:12:00,971 --> 00:12:04,850 Dico sul serio. I corsi, i professori, le risorse... 167 00:12:05,851 --> 00:12:06,727 sono assurdi. 168 00:12:07,895 --> 00:12:10,105 La loro esperienza nel far accedere gli studenti 169 00:12:10,230 --> 00:12:13,358 alle migliori facoltà di legge è incredibile. 170 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 Vuoi diventare avvocato. 171 00:12:15,194 --> 00:12:18,280 Sì, lo desidero da quando avevo cinque anni. 172 00:12:18,405 --> 00:12:20,073 - I tuoi sono avvocati? - Sì. 173 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 Mia madre è avvocato civilista, mio padre è consulente. 174 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 - Per chi? - Principalmente avvocati. 175 00:12:31,627 --> 00:12:35,631 Loro si occupano delle aziende. Io opterei per il settore pubblico. 176 00:12:36,465 --> 00:12:40,260 Parlo di difesa e legislazione e lavoro e occupazione. 177 00:12:40,511 --> 00:12:42,971 Sogno di diventare giudice di circuito entro i 40. 178 00:12:45,057 --> 00:12:46,350 Cavolo. 179 00:12:48,936 --> 00:12:52,189 - Sono a buon punto. - Wow. 180 00:12:54,691 --> 00:12:56,151 Hai pensato proprio a tutto. 181 00:12:56,818 --> 00:12:59,446 - E tu? - Io cosa? 182 00:13:00,072 --> 00:13:02,032 - Dove andrai? - Da nessuna parte. 183 00:13:02,366 --> 00:13:04,368 - Non andrai al college? - Esatto. 184 00:13:04,993 --> 00:13:06,787 - Ma avrai fatto domanda. - No. 185 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 Si candida anche chi sa che non verrà mai accettato. 186 00:13:09,957 --> 00:13:11,750 Anche PJ avrà fatto domanda. 187 00:13:12,543 --> 00:13:14,586 Non capisci il punto. 188 00:13:16,922 --> 00:13:20,801 Ok, niente college. Qual è il piano? Cosa farai? 189 00:13:21,051 --> 00:13:23,011 - Prendo un anno sabbatico. - Per cosa? 190 00:13:24,263 --> 00:13:26,974 - Cosa intendi? - Per cosa ti servirà? 191 00:13:27,683 --> 00:13:29,935 Per nulla. È proprio questo il punto. 192 00:13:34,273 --> 00:13:37,609 Davvero? Non hai nessun piano? 193 00:13:38,777 --> 00:13:40,863 Te l'ho detto, l'obiettivo è non fare nulla. 194 00:13:40,946 --> 00:13:44,658 Quindi si potrebbe sostenere che io abbia un piano molto solido. 195 00:13:44,992 --> 00:13:47,202 - Non lo metto in dubbio. - Oh... 196 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Ok, ma visto che non andrai al college 197 00:13:50,956 --> 00:13:52,749 dovresti potenziare il tuo curriculum 198 00:13:52,958 --> 00:13:57,462 o fare un'esperienza pratica e reale. 199 00:13:57,880 --> 00:14:00,340 - Intendi trovare un lavoro. - Sì, esatto. 200 00:14:02,134 --> 00:14:05,220 - Troppo impegnativo. - Qualcosa dovrai pur farla. 201 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 Scusa. Non sono fatti miei, 202 00:14:06,722 --> 00:14:09,141 ma allo stesso tempo sto facendo l'invadente. 203 00:14:13,228 --> 00:14:16,023 - Che mi dici della musica? - In che senso? 204 00:14:16,815 --> 00:14:17,816 Mi sembra... 205 00:14:18,442 --> 00:14:19,902 qualcosa che ti appassiona. 206 00:14:19,985 --> 00:14:23,113 Potresti svolgere un tirocinio da qualche parte, per esempio 207 00:14:23,197 --> 00:14:26,283 - un'etichetta o casa di produzione. - Forse. 208 00:14:27,075 --> 00:14:30,370 Potrebbe essere. Non so. Le opzioni ci sono. 209 00:14:30,746 --> 00:14:33,874 - Lo so. Lo terrò a mente. - Pensaci. 210 00:14:33,999 --> 00:14:35,000 Non capisci. 211 00:14:35,083 --> 00:14:37,252 No, sei libero di fare ciò che vuoi. 212 00:14:37,794 --> 00:14:40,214 Potresti insegnare inglese a Katmandu, 213 00:14:40,339 --> 00:14:42,508 o piantare alberi in Amazzonia, 214 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 o salvare le tartarughe marine in Costa Rica. 215 00:14:45,886 --> 00:14:48,055 - Tartarughe marine? - Sì. 216 00:14:48,764 --> 00:14:51,934 Ho visto un documentario nello studio del mio dentista, 217 00:14:52,100 --> 00:14:53,810 - ed erano... - Ha una TV? 218 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 Sì, una a soffitto. Hai presente? 219 00:14:56,563 --> 00:14:58,232 - Come no. - Non importa. 220 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 Il documentario mostrava 221 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 che chiunque può unirsi e lavorare con i volontari 222 00:15:04,446 --> 00:15:08,408 per far schiudere le uova delle tartarughe e liberarle nell'oceano. 223 00:15:08,534 --> 00:15:10,994 Sembra un'esperienza incredibile. 224 00:15:11,537 --> 00:15:13,247 Forse l'anno sabbatico serve a te. 225 00:15:15,791 --> 00:15:16,792 Certo. 226 00:15:18,418 --> 00:15:20,671 - Perché no? - Devo andare al college. 227 00:15:20,838 --> 00:15:23,632 - Che senso... - Chi lo dice? Prenditelo. 228 00:15:26,969 --> 00:15:29,972 - Ho capito il trucco. - Anche io posso dispensare consigli. 229 00:15:30,055 --> 00:15:32,266 - Dico solo questo. - Ho capito. 230 00:15:32,391 --> 00:15:34,101 - Ho colto il messaggio. - Ok. 231 00:15:35,310 --> 00:15:36,186 Sì. 232 00:15:36,520 --> 00:15:37,771 - Io... - Vado. 233 00:15:40,774 --> 00:15:41,817 Presumo che sia... 234 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 un addio. 235 00:15:45,863 --> 00:15:46,864 Tragico. 236 00:15:49,783 --> 00:15:52,619 - Arrivederci. - Ciao. 237 00:15:58,333 --> 00:16:01,545 Ehi, Remi! 238 00:16:05,632 --> 00:16:07,134 Dovremmo uscire insieme. 239 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Come, scusa? 240 00:16:11,263 --> 00:16:14,850 Stavo... 241 00:16:15,851 --> 00:16:17,895 Dicevo, vorresti uscire con me? 242 00:16:18,604 --> 00:16:19,646 Non sento nulla. 243 00:16:19,813 --> 00:16:20,939 Ehi, attenta! 244 00:16:22,399 --> 00:16:26,153 Merda! Ehi! Stai bene? 245 00:16:26,904 --> 00:16:30,824 Sì, sto bene. Non è... così grave. 246 00:16:38,248 --> 00:16:40,042 Non devi restare qui per forza. 247 00:16:42,002 --> 00:16:43,003 Non c'è problema. 248 00:16:44,796 --> 00:16:48,258 - E il concerto? - C'è una band d'apertura, quindi... 249 00:16:55,891 --> 00:16:56,892 E l'appuntamento? 250 00:17:02,189 --> 00:17:04,441 Sento una connessione tra di noi. 251 00:17:04,608 --> 00:17:07,069 Sarebbe carino rafforzarla. 252 00:17:08,612 --> 00:17:10,239 Potremmo andare a un concerto. 253 00:17:10,321 --> 00:17:13,951 Potremmo andare al cinema, mangiare il sushi. 254 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Sushi? 255 00:17:16,787 --> 00:17:20,624 - Sì, conosco un posto davvero fico. - No. 256 00:17:21,791 --> 00:17:23,502 - Non ti piace? - Lo adoro. 257 00:17:24,419 --> 00:17:25,963 - Perfetto, allora. - Barnes. 258 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 Che c'è? 259 00:17:29,716 --> 00:17:30,801 Non usciremo insieme. 260 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 - Perché no? - Io... 261 00:17:34,638 --> 00:17:36,431 Non lo so. Mi sembra piuttosto ovvio. 262 00:17:38,851 --> 00:17:42,563 È per l'erba? Perché io non fumo. 263 00:17:42,938 --> 00:17:44,356 Per quanto possa sembrare. 264 00:17:44,606 --> 00:17:48,235 Non sono un... Fumo, ma non da mattina a sera. 265 00:17:48,360 --> 00:17:50,279 Non ha niente a che fare con l'erba. 266 00:17:51,989 --> 00:17:55,701 - E con cosa? - Guarda dove ci troviamo. 267 00:17:58,745 --> 00:18:01,707 Credi sia colpa mia? Non è colpa mia. 268 00:18:03,166 --> 00:18:05,627 - Come? - Vuoi che... 269 00:18:07,129 --> 00:18:09,298 Ok, prima ti siedi accanto a me sul treno. 270 00:18:09,673 --> 00:18:11,133 Poi blateri tutto il tempo, 271 00:18:11,258 --> 00:18:12,718 crei una playlist solo per me, 272 00:18:12,801 --> 00:18:14,970 mi dai consigli sul treno da prendere e... 273 00:18:15,053 --> 00:18:17,723 - Non volevo farti perdere tempo. - Sì, ma non capisci 274 00:18:17,806 --> 00:18:19,808 il punto. Io... 275 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Io... 276 00:18:25,063 --> 00:18:28,066 Stanno accadendo molte cose nella mia vita in questo momento 277 00:18:28,775 --> 00:18:32,613 per cui ho lavorato sodo, e non posso metterle a repentaglio... 278 00:18:33,488 --> 00:18:36,408 a causa di un bel ragazzo conosciuto sul treno. 279 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 "Bel ragazzo"? 280 00:18:39,995 --> 00:18:43,457 - Ha detto che sono un bel ragazzo. - Stai confermando il mio punto. 281 00:18:43,916 --> 00:18:45,626 Remi Aguilar. 282 00:18:50,714 --> 00:18:51,882 - Sei tu. - Sì. 283 00:18:53,217 --> 00:18:54,218 Io... 284 00:18:58,430 --> 00:18:59,598 Buona fortuna, Barnes. 285 00:19:02,476 --> 00:19:05,103 Stretta di mano. Che male. 286 00:19:08,857 --> 00:19:09,733 Solo un appuntamento? 287 00:19:12,986 --> 00:19:16,615 - Sarà divertente. - Scusa. Non posso. 288 00:19:17,741 --> 00:19:22,412 Non sei il tipo di persona di cui ho bisogno adesso nella mia vita. 289 00:19:24,081 --> 00:19:25,082 Non prendertela. 290 00:19:25,958 --> 00:19:28,085 Perché dovrei prenderla sul personale? 291 00:19:28,252 --> 00:19:29,253 Remi Aguilar! 292 00:19:32,005 --> 00:19:33,757 - Ecco. - Tienila pure. 293 00:19:34,383 --> 00:19:36,134 - È tua. - Non la voglio. 294 00:19:36,218 --> 00:19:38,929 Sì, beh... È colpa mia. 295 00:19:41,390 --> 00:19:44,142 Sì... ti auguro il meglio. 296 00:19:46,645 --> 00:19:48,355 - Buona fortuna. - Anche a te. 297 00:19:49,064 --> 00:19:53,360 Buona fortuna con... i punti. 298 00:19:57,281 --> 00:19:58,282 Come va? 299 00:20:09,334 --> 00:20:15,174 PRIMAVERA 300 00:20:26,935 --> 00:20:29,146 SALVAGUARDIA DELLE TARTARUGHE IN COSTA RICA 301 00:20:32,149 --> 00:20:33,609 - Tesoro? - Hai un minuto? 302 00:20:34,735 --> 00:20:35,861 Sì, cosa c'è? 303 00:20:37,237 --> 00:20:38,197 Lo leggevamo anche noi. 304 00:20:38,697 --> 00:20:43,744 È il seminario delle matricole sulla legittimità e la resistenza. 305 00:20:44,244 --> 00:20:45,871 Sembra grandioso. 306 00:20:46,997 --> 00:20:50,209 Ho sentito parlare bene del Prof. Unger. 307 00:20:56,465 --> 00:20:57,841 C'è dell'altro o... 308 00:20:58,967 --> 00:21:01,887 In realtà sì. Volevamo parlarti di stasera. 309 00:21:02,638 --> 00:21:07,059 - Ok. - Sappiamo che il ballo di fine anno 310 00:21:07,434 --> 00:21:08,769 - è impegnativo. - Pesante. 311 00:21:09,269 --> 00:21:10,479 Per le ragazze. 312 00:21:12,481 --> 00:21:13,982 Non credo dobbiate... 313 00:21:14,191 --> 00:21:17,569 - È tutto a posto. - Ma noi parliamo di tutto. 314 00:21:17,694 --> 00:21:19,988 - Non è diverso col sesso. - Già. 315 00:21:20,155 --> 00:21:23,033 Beh, credo di aver capito cosa volete dirmi, 316 00:21:23,116 --> 00:21:24,117 quindi non importa. 317 00:21:24,201 --> 00:21:26,995 Tesoro, noi ci fidiamo completamente di te. 318 00:21:27,079 --> 00:21:28,497 Vogliamo che tu lo sappia. 319 00:21:28,789 --> 00:21:31,542 Sì, grazie. Io sono a posto. 320 00:21:31,667 --> 00:21:32,876 A noi Lucas piace molto. 321 00:21:36,088 --> 00:21:38,966 Qualsiasi cosa tu decida di fare con il tuo corpo, 322 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 sappiamo che sarai responsabile. 323 00:21:41,218 --> 00:21:42,219 No, non avete... 324 00:21:42,845 --> 00:21:46,139 Lucas e io siamo solo amici. Non sarebbe... Non potremmo mai... 325 00:21:46,265 --> 00:21:49,810 Tesoro, l'amicizia può essere un potente afrodisiaco. 326 00:21:51,061 --> 00:21:51,979 Mai sentito dire. 327 00:21:53,105 --> 00:21:56,108 Anche io e tua madre eravamo solo amici. È vero. 328 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 - Sì. - Papà! 329 00:21:59,528 --> 00:22:04,074 - Siamo a posto. Basta. - Ok. Va bene. 330 00:22:04,449 --> 00:22:05,659 Ascolta, sappi solo 331 00:22:05,742 --> 00:22:08,495 che se cambi idea, noi saremo qui. 332 00:22:08,579 --> 00:22:09,913 Abbiamo molta esperienza. 333 00:22:10,122 --> 00:22:12,291 - L'uno con l'altra, ovviamente. - Papà! 334 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 - Ok. - Ok. 335 00:22:13,876 --> 00:22:16,086 Va bene. Bella chiacchierata. 336 00:22:24,011 --> 00:22:26,513 - Non si sa mai. - Mamma! 337 00:22:32,519 --> 00:22:35,898 Ehi, posso usare la macchina stasera? 338 00:22:36,231 --> 00:22:39,026 - Per andare dove? - Al ballo con Erica. 339 00:22:39,234 --> 00:22:41,987 - Ricordi Erica Morris? - Come potrei dimenticare. 340 00:22:42,613 --> 00:22:43,739 Non è così male. 341 00:22:43,906 --> 00:22:47,451 L'ho vista diversa volte e non si è mai ricordata il mio nome. 342 00:22:47,576 --> 00:22:50,454 - Mai. Mi ha chiamata "Sam." - Hai la faccia da Sam. 343 00:22:51,205 --> 00:22:54,082 Non lo so. È una ragazza piena di sé, hai ragione. 344 00:22:54,875 --> 00:22:56,543 Non dirmi che stai uscendo con lei. 345 00:22:56,627 --> 00:22:58,921 No. Onestamente non mi piace neanche così tanto. 346 00:22:59,505 --> 00:23:01,006 Perché vai al ballo con lei? 347 00:23:02,341 --> 00:23:04,510 Non lo so. È come se... 348 00:23:06,470 --> 00:23:10,057 È come se fosse un favore. Il suo ragazzo l'ha mollata 349 00:23:10,140 --> 00:23:12,935 e si vergogna di andarci da sola, così ho pensato... 350 00:23:13,852 --> 00:23:18,732 - È molto cortese da parte tua. - Io sono un ragazzo cortese. 351 00:23:21,568 --> 00:23:24,196 Si chiama ironia. Ero ironica. 352 00:23:40,796 --> 00:23:42,840 - Sorridi. - Ballo! 353 00:23:43,173 --> 00:23:45,759 La sua maglia è di classe. La adoro. 354 00:23:47,427 --> 00:23:48,595 - Grazie. - Ecco. 355 00:23:48,846 --> 00:23:50,472 Uno, due... 356 00:23:52,891 --> 00:23:53,892 Fatto. 357 00:23:55,435 --> 00:23:57,104 - È stupenda. - Fico. 358 00:23:57,187 --> 00:23:59,398 - Ti voglio bene. - Mi raccomando. 359 00:23:59,606 --> 00:24:03,527 - Divertitevi. - Non troppo. Il giusto. 360 00:24:03,610 --> 00:24:05,487 - Ok, a dopo. - Va bene. 361 00:24:05,571 --> 00:24:07,197 - Ciao! - Ci vediamo dopo. 362 00:24:08,657 --> 00:24:11,368 - Grazie per esserti prestato. - Nessun problema. 363 00:24:11,618 --> 00:24:12,786 I tuoi sono grandiosi. 364 00:24:15,998 --> 00:24:17,875 Già, sono ridicoli. 365 00:24:20,210 --> 00:24:21,253 Interessante. 366 00:24:22,671 --> 00:24:25,340 Oh, no. Scusa. 367 00:24:26,216 --> 00:24:27,885 So che hai un debole per me. 368 00:24:29,261 --> 00:24:32,014 Ho prenotato una stanza alla casa sul lago. 369 00:24:34,808 --> 00:24:36,935 - Una stanza? - Dopo la festa. 370 00:24:37,477 --> 00:24:39,104 Da mezzanotte a mezzogiorno. 371 00:24:41,773 --> 00:24:44,860 Aspetta! Dimmi che stai scherzando. 372 00:24:47,070 --> 00:24:48,614 Lucas, noi siamo amici. 373 00:24:48,697 --> 00:24:50,657 Così come la metà delle altre coppie 374 00:24:50,741 --> 00:24:52,242 e faranno tutte sesso. 375 00:24:54,620 --> 00:24:57,539 - Non farò sesso con te. - Come? 376 00:25:00,292 --> 00:25:02,294 Sì. Né stasera né mai. 377 00:25:04,046 --> 00:25:05,130 Sei proprio una snob. 378 00:25:45,045 --> 00:25:46,713 - Come va? - PJ! 379 00:25:49,550 --> 00:25:50,551 PJ. 380 00:25:50,634 --> 00:25:51,927 - Ehi, vicina. - Ehi. 381 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 - Wow, sei un figurino. - Certo. 382 00:25:54,096 --> 00:25:55,722 Grazie. 383 00:25:55,973 --> 00:25:58,392 - Sì, stai bene anche tu. - Grazie. 384 00:25:59,017 --> 00:26:03,230 Ti cercavo perché... Volevo sapere se per caso... 385 00:26:04,314 --> 00:26:05,566 tu... 386 00:26:06,900 --> 00:26:08,735 Per caso hai tipo... 387 00:26:10,445 --> 00:26:13,699 - Cosa? - Tipo... 388 00:26:15,117 --> 00:26:18,370 Hai con te... Tipo uno po'... 389 00:26:18,453 --> 00:26:22,040 Remi Aguilar, ti stai rivolgendo a me per della droga al ballo? 390 00:26:22,124 --> 00:26:23,333 Non alzare la voce. 391 00:26:23,417 --> 00:26:25,085 - Ehi, ragazzi! - Ehi, signor P! 392 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 Mi scusi per il saggio. Posso migliorare. 393 00:26:27,171 --> 00:26:28,755 Sarà meglio. Conosco Lacrosse. 394 00:26:30,299 --> 00:26:31,633 Penso che andrò a ballare. 395 00:26:36,346 --> 00:26:37,639 - Offro io. - No. 396 00:26:38,765 --> 00:26:40,142 - Goditela. - Grazie. 397 00:26:47,191 --> 00:26:48,859 - Ehi. - Ciao. 398 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 - Sei bellissima. - Grazie. 399 00:26:52,154 --> 00:26:54,489 Sei mai salita su una Jeep? Domanda a caso. 400 00:26:54,656 --> 00:26:55,574 La mia è speciale. 401 00:26:55,699 --> 00:26:56,742 Dovresti fare un giro. 402 00:26:56,825 --> 00:26:58,160 - Ok. - Davvero? 403 00:26:58,327 --> 00:26:59,828 - Sì. - Forse. 404 00:27:01,205 --> 00:27:02,206 Vedremo. 405 00:27:02,289 --> 00:27:03,457 - A dopo. - Ok. 406 00:27:05,959 --> 00:27:06,960 Remi? 407 00:27:08,795 --> 00:27:10,464 - Ciao! - Ciao, Ashley. 408 00:27:11,590 --> 00:27:12,966 Che bello vederti qui. 409 00:27:14,051 --> 00:27:15,427 - Davvero? - Sì. 410 00:27:16,303 --> 00:27:17,304 Io... 411 00:27:17,387 --> 00:27:20,349 Non pensavo che il ballo fosse nelle tue corde, quindi... 412 00:27:20,516 --> 00:27:22,267 No, non lo è. 413 00:27:23,644 --> 00:27:25,979 - Bel vestito. - Grazie. 414 00:27:26,063 --> 00:27:28,941 Sì, l'ho disegnato io stessa. 415 00:27:29,066 --> 00:27:31,818 Oh, fico. È bello. 416 00:27:32,986 --> 00:27:34,029 Amo questa canzone. 417 00:27:58,720 --> 00:28:00,389 Fra tutti i balli di tutte le scuole. 418 00:28:01,181 --> 00:28:03,141 Già, dovevi venire proprio nel mio. 419 00:28:05,227 --> 00:28:08,438 - Touché. - Che strano. 420 00:28:10,148 --> 00:28:11,149 Ti stai divertendo? 421 00:28:12,150 --> 00:28:14,903 - Sembra di sì. - Per te è divertente? 422 00:28:15,988 --> 00:28:17,698 Il mio accompagnatore è uno spasso. 423 00:28:20,868 --> 00:28:22,077 - Quel tizio? - Sì. 424 00:28:24,079 --> 00:28:26,790 - È uno che va con tutte. - Un vero galantuomo. 425 00:28:29,501 --> 00:28:31,420 E tu che ci fai qui? 426 00:28:31,920 --> 00:28:35,591 Sono venuto con... Erica Morris. 427 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 - Erica Morris? - Ti sta antipatica? 428 00:28:39,720 --> 00:28:43,056 No, è solo... È stupenda, perfetta per te. 429 00:28:43,140 --> 00:28:44,516 Non è così. 430 00:28:44,641 --> 00:28:47,728 Le sto facendo un favore... Non che io... 431 00:28:49,188 --> 00:28:50,898 Aveva bisogno di un accompagnatore. 432 00:28:50,981 --> 00:28:52,649 Già, ha rotto col suo ragazzo. 433 00:28:52,983 --> 00:28:55,068 - Esatto. - Sì, Connor Frisk. 434 00:28:55,277 --> 00:28:56,612 Pare sia un deficiente. 435 00:28:56,695 --> 00:28:57,863 Connor Frisk. 436 00:28:58,989 --> 00:29:01,158 - Connor Frisk. - Sei per caso ubriaca? 437 00:29:01,283 --> 00:29:02,951 - Sei qui con Erica? - Amico... 438 00:29:03,076 --> 00:29:04,453 Non sono tuo amico. 439 00:29:04,536 --> 00:29:07,164 Tocca Erica e ti paralizzo la faccia. 440 00:29:07,414 --> 00:29:10,584 - Non si può fare. - Non toccarla. Non ballare con lei. 441 00:29:10,667 --> 00:29:12,711 Non devi neanche guardarla. Intesi? 442 00:29:13,378 --> 00:29:16,006 - Dillo. - Intesi. 443 00:29:18,217 --> 00:29:22,095 - Ti tengo d'occhio, Hawthorne. - Grazie, Connor. 444 00:29:25,474 --> 00:29:26,475 Stai bene? 445 00:29:27,518 --> 00:29:29,186 Mi ha rimesso a posto il collo. 446 00:29:29,269 --> 00:29:33,232 Oh, mio Dio, Barnes. Mi dispiace. Non posso credere a ciò che ha fatto. 447 00:29:34,525 --> 00:29:36,443 - Sto bene. - Ha chiesto di me? 448 00:29:37,736 --> 00:29:39,863 - Cosa? - Ha commentato il mio vestito? 449 00:29:41,240 --> 00:29:42,241 Dimmelo! 450 00:29:42,324 --> 00:29:44,243 Mi ha chiesto di starti lontano. 451 00:29:45,744 --> 00:29:47,329 Davvero? Nient'altro? 452 00:29:47,704 --> 00:29:51,250 Ti ha chiesto come sto o cosa farò dopo? 453 00:29:51,917 --> 00:29:53,252 Direi di no. 454 00:29:54,962 --> 00:29:56,797 Beh, se torna, lasciati sfuggire 455 00:29:56,880 --> 00:29:58,882 che sarò a casa di Kaley a Long Branch. 456 00:30:00,008 --> 00:30:01,593 Grazie, Barnes. Sei il migliore. 457 00:30:03,053 --> 00:30:04,513 È stato bello vederti, Erica. 458 00:30:06,849 --> 00:30:07,766 Che ragazza dolce. 459 00:30:07,933 --> 00:30:10,519 Inizio seriamente a pensare di essermi ritrovato 460 00:30:10,602 --> 00:30:13,188 nel bel mezzo di un piano per farlo ingelosire. 461 00:30:14,439 --> 00:30:15,482 Come la conosci? 462 00:30:16,859 --> 00:30:19,570 Eravamo... Non importa. 463 00:30:22,698 --> 00:30:23,866 È stato molto tempo fa. 464 00:30:27,035 --> 00:30:28,036 Hai sentito? 465 00:30:30,122 --> 00:30:31,331 "Burning Down the House." 466 00:30:33,292 --> 00:30:35,878 - Hai ascoltato la playlist? - Sì. 467 00:30:36,587 --> 00:30:37,588 Mi avevi detto così. 468 00:30:38,422 --> 00:30:39,631 - Non... - In ordine. 469 00:30:40,048 --> 00:30:41,300 Mi sono appassionata 470 00:30:41,466 --> 00:30:43,427 e ho ascoltato tutta la loro discografia 471 00:30:43,510 --> 00:30:45,888 cadendo in questo vortice durato settimane. 472 00:30:46,138 --> 00:30:48,557 Ho anche scoperto l'esistenza di un filmato 473 00:30:48,640 --> 00:30:49,975 di lui con lo stereo 474 00:30:50,058 --> 00:30:51,852 a cui si aggiunge un musicista diverso 475 00:30:52,102 --> 00:30:54,605 - finché non ce ne sono 20. - Stop Making Sense. 476 00:30:54,688 --> 00:30:56,231 - Sì. - Un film eccezionale. 477 00:30:56,315 --> 00:30:57,691 Mai visto nulla di simile. 478 00:30:57,900 --> 00:31:00,736 Mi pento di non essere venuta al concerto con te, 479 00:31:01,236 --> 00:31:03,280 quella scaletta era da folli. 480 00:31:03,947 --> 00:31:06,742 - Il concerto migliore di sempre. - Sono invidiosa. 481 00:31:08,118 --> 00:31:09,578 - È assurdo. - Che cavolo. 482 00:31:10,704 --> 00:31:11,705 Ok. 483 00:31:12,915 --> 00:31:14,124 Dobbiamo ballare. 484 00:31:17,127 --> 00:31:18,128 Suppongo di sì. 485 00:32:23,902 --> 00:32:25,863 - Hai fame? - Come? 486 00:32:26,530 --> 00:32:28,282 - Hai fame? - Perché? 487 00:32:29,658 --> 00:32:32,369 C'è un ristorante giapponese qui vicino. 488 00:32:32,452 --> 00:32:36,039 È un posto senza pretese, ma si difende bene. 489 00:32:37,791 --> 00:32:39,001 Proponi di andare via? 490 00:32:39,084 --> 00:32:41,670 Propongo di andare via dal ballo. 491 00:32:43,297 --> 00:32:45,799 Se ricordo correttamente, tu adori il sushi. 492 00:32:47,426 --> 00:32:51,513 Mi pare che tu non voglia abbandonare l'idea dell'appuntamento. 493 00:32:54,099 --> 00:32:55,100 No, affatto. 494 00:33:03,692 --> 00:33:04,693 Va bene. 495 00:33:49,947 --> 00:33:50,948 Bella macchina. 496 00:33:53,659 --> 00:33:56,787 È di mia madre. Credo ami quest'auto più di me. 497 00:34:00,123 --> 00:34:01,333 Capisco perché. 498 00:34:34,032 --> 00:34:35,033 Va tutto bene. 499 00:34:36,326 --> 00:34:37,244 Fidati di me. 500 00:34:37,369 --> 00:34:39,621 Perché se mi ammazzano, i miei uccideranno te. 501 00:34:41,039 --> 00:34:42,040 Tutto chiaro. 502 00:35:12,154 --> 00:35:13,363 Konbanwa, Kenji. 503 00:35:13,447 --> 00:35:16,700 - È come in "Jiro Dreams of Sushi". - Sì. 504 00:35:18,118 --> 00:35:19,578 Te lo avevo detto. 505 00:35:28,086 --> 00:35:29,129 Hai qualche allergia? 506 00:35:30,005 --> 00:35:32,841 - No, non che io sappia. - Ok. Omakase! 507 00:35:39,640 --> 00:35:41,475 Mia madre era un medico dell'esercito, 508 00:35:41,767 --> 00:35:44,019 e siamo rimasti alla base di Torii in Giappone 509 00:35:44,102 --> 00:35:45,187 fino ai miei 11 anni. 510 00:35:45,270 --> 00:35:46,939 - Ok, chiaro. - Già. 511 00:35:48,398 --> 00:35:49,399 Anche tuo padre? 512 00:35:51,235 --> 00:35:53,654 Non l'ho mai avuto, ma... 513 00:35:57,658 --> 00:35:58,659 Grazie. 514 00:36:16,051 --> 00:36:18,011 - Che mi dici di Harvard? - Ammessa. 515 00:36:19,304 --> 00:36:21,181 Wow, inaspettato. 516 00:36:24,977 --> 00:36:27,479 Sì, i miei genitori pittureranno la casa di rosso. 517 00:36:27,980 --> 00:36:29,231 Dovranno essere fieri. 518 00:36:31,024 --> 00:36:33,777 - Sei convinto dell'anno sabbatico? - Valuto le opzioni. 519 00:36:34,903 --> 00:36:36,613 Mi sono informato sulle tartarughe. 520 00:36:39,324 --> 00:36:41,827 - Quindi? - Sembra forte. 521 00:36:42,578 --> 00:36:44,746 - Avevi ragione. - Lo so. Dovresti provarci. 522 00:36:45,914 --> 00:36:48,500 Non lo so. Non penso che mi accetteranno. 523 00:36:48,584 --> 00:36:52,212 Sì, invece. A loro non importa la media dei voti o... 524 00:36:55,215 --> 00:36:56,592 Non che la tua sia pessima. 525 00:36:56,717 --> 00:36:58,135 - Lo è. - In generale... 526 00:36:58,510 --> 00:37:01,722 Non è... Non parlavo di te nello specifico. 527 00:37:06,310 --> 00:37:10,022 Accettano domande fino al 15 giugno, quindi hai ancora un po' di tempo. 528 00:37:10,647 --> 00:37:11,648 Come lo sai? 529 00:37:13,066 --> 00:37:15,068 Grazie alla newsletter. 530 00:37:20,407 --> 00:37:21,408 Devi andarci. 531 00:37:23,952 --> 00:37:25,746 - Credimi. - Forse. 532 00:37:35,672 --> 00:37:38,050 - È stato incredibile. - Te lo avevo detto. 533 00:37:40,260 --> 00:37:41,261 Ritorniamo al ballo? 534 00:37:45,015 --> 00:37:46,600 Non ho voglia di ritornarci. 535 00:37:58,362 --> 00:38:04,159 Vuoi andare da qualche parte? 536 00:38:10,624 --> 00:38:11,625 Ok. 537 00:38:43,490 --> 00:38:44,491 Aspetta. 538 00:38:45,659 --> 00:38:47,911 - Dove siamo? - A casa mia. 539 00:38:51,123 --> 00:38:53,542 - No. - No? 540 00:38:55,460 --> 00:38:56,712 Mi hai frainteso, 541 00:38:56,837 --> 00:39:00,007 - non ho intenzione di... - No... Non è come pensi. 542 00:39:00,090 --> 00:39:02,301 - Non è... - Siamo usciti solo una volta. 543 00:39:03,552 --> 00:39:06,889 - Due volte. - Cosa? 544 00:39:08,515 --> 00:39:10,100 Stasera e quella volta sul treno. 545 00:39:10,184 --> 00:39:12,269 - Solo una ufficiale. - Due totali. 546 00:39:17,524 --> 00:39:18,525 Fregata. 547 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 Dai, andiamo. 548 00:39:29,494 --> 00:39:31,705 Forza! Andiamo! 549 00:39:48,764 --> 00:39:51,683 - C'è qualcuno? - Mia madre ha il turno di notte. 550 00:39:56,647 --> 00:39:57,648 Ti mostro la stanza. 551 00:40:08,200 --> 00:40:09,326 La mia umile dimora. 552 00:40:12,246 --> 00:40:14,456 - Carina. - Vuoi bere qualcosa? 553 00:40:15,290 --> 00:40:20,087 - No, sono a posto. Grazie. - Ho acqua e succo d'arancia. 554 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 Che cos'è? 555 00:40:24,091 --> 00:40:27,135 - Loro sono i miei fiori. - È il tuo hobby? 556 00:40:29,805 --> 00:40:30,806 Non lo so. 557 00:40:31,515 --> 00:40:34,643 C'era un vecchio che viveva nel nostro complesso in Giappone. 558 00:40:34,852 --> 00:40:37,062 Andavo da lui quando mia madre lavorava 559 00:40:37,896 --> 00:40:42,025 e coltivava questi fiori, bonsai e altre cose. 560 00:40:43,861 --> 00:40:45,529 Il maestro Miyagi dei fiori? 561 00:40:49,449 --> 00:40:51,451 Sì, più o meno. 562 00:40:53,537 --> 00:40:56,456 Mi sono appassionato e poi, quando ci siamo trasferiti, 563 00:40:56,540 --> 00:40:59,877 ho introdotto qualche pianta alla dogana di nascosto. 564 00:41:00,752 --> 00:41:03,422 Questa è una echinacea delle Montagne Rocciose. 565 00:41:03,505 --> 00:41:04,840 Del Colorado. 566 00:41:05,716 --> 00:41:10,012 È molto difficile da trovare. Me l'ha procurata il cugino di PJ. 567 00:41:13,348 --> 00:41:14,349 Che bello. 568 00:41:15,517 --> 00:41:20,230 A dire la verità, le piante sono estremamente sensibili alla musica. 569 00:41:21,356 --> 00:41:23,150 Sì, lo sapevo. 570 00:41:23,442 --> 00:41:25,694 C'è un documentario che spiega 571 00:41:26,320 --> 00:41:29,239 come le piante prendano l'energia dell'ambiente circostante. 572 00:41:29,573 --> 00:41:34,578 Hanno registrato un video delle piante in time-lapse 573 00:41:34,661 --> 00:41:36,246 e riprodotto una serie di suoni, 574 00:41:36,330 --> 00:41:40,375 tra cui Beethoven, bambini che piangono, 575 00:41:42,252 --> 00:41:45,672 fischi dei treni, vetri in frantumo, ogni tipo di rumore 576 00:41:45,756 --> 00:41:48,425 e le piante reagivano di conseguenza. 577 00:41:49,551 --> 00:41:52,554 È... È veramente magnifico. 578 00:41:53,472 --> 00:41:56,475 - Guardi un sacco di documentari. - Sì. 579 00:42:19,915 --> 00:42:21,250 Hai anche il camino? 580 00:42:28,715 --> 00:42:29,716 Quindi... 581 00:42:32,511 --> 00:42:34,137 - Dovremmo fumare. - Erba? 582 00:42:34,847 --> 00:42:36,974 Sì, erba. Cos'altro? 583 00:42:39,726 --> 00:42:42,437 - Non capisco se scherzi. - Perché dovrei scherzare? 584 00:42:43,647 --> 00:42:44,523 Sono seria. 585 00:42:45,148 --> 00:42:46,149 Non è obbligatorio... 586 00:42:46,233 --> 00:42:49,152 - No, è che non ce l'ho. - Ce l'ho io. 587 00:42:56,410 --> 00:42:57,661 Me l'ha data PJ. 588 00:42:59,872 --> 00:43:00,747 No. 589 00:43:04,543 --> 00:43:05,544 Oh, mio Dio. No. 590 00:43:08,088 --> 00:43:10,799 Lasciamo perdere. Non sono miei. 591 00:43:11,258 --> 00:43:13,260 Beh, potrebbero esserlo. Potrei usarli. 592 00:43:14,386 --> 00:43:16,597 - Ecco. - Hai un accendino? 593 00:43:17,097 --> 00:43:19,057 In realtà no. Pensavo lo avessi tu. 594 00:43:19,558 --> 00:43:20,559 Beh... 595 00:43:26,064 --> 00:43:27,065 avevi ragione. 596 00:43:39,077 --> 00:43:41,163 Dovresti... andarci piano. 597 00:43:41,830 --> 00:43:45,000 - Fumare per la prima volta è... - Non è la prima volta. 598 00:43:45,751 --> 00:43:47,961 - Davvero? - È la seconda. 599 00:43:50,422 --> 00:43:52,841 La prima volta è stata due settimane fa 600 00:43:52,925 --> 00:43:54,718 durante un dibattito scolastico. 601 00:43:55,719 --> 00:43:59,598 - Remi Aguilar, la fattona? - Non farmi la paternale. 602 00:44:00,390 --> 00:44:01,433 Scusa. 603 00:44:03,310 --> 00:44:04,311 Non direi... 604 00:44:07,064 --> 00:44:09,358 Stai bene? Ok, aspetta. 605 00:44:12,569 --> 00:44:13,570 Scusa. 606 00:44:15,447 --> 00:44:16,448 Ecco a te. 607 00:44:17,741 --> 00:44:18,784 Sta morendo. 608 00:44:20,536 --> 00:44:22,746 - Scusa. - Stai bene? 609 00:44:23,914 --> 00:44:26,333 - Devo chiamare qualcuno? - No, va tutto bene. 610 00:44:30,212 --> 00:44:31,463 Posso dirti una cosa? 611 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 Certo. 612 00:44:35,926 --> 00:44:40,138 Io... sono andato... 613 00:44:41,765 --> 00:44:45,352 a quel finto appuntamento del ballo 614 00:44:45,435 --> 00:44:48,772 perché speravo ci fossi anche tu. 615 00:44:53,485 --> 00:44:54,486 Cosa ne pensi? 616 00:44:58,866 --> 00:45:01,618 - Sapevo che eri uno stalker. - È da stalker? 617 00:45:02,703 --> 00:45:04,746 Perché io invece lo trovo affascinante. 618 00:45:04,872 --> 00:45:07,082 Sì, ok. È da simil-stalker. 619 00:45:07,708 --> 00:45:08,709 Ok. 620 00:45:11,211 --> 00:45:13,505 Se ti sentivi così, perché non mi hai chiamato? 621 00:45:17,301 --> 00:45:21,096 Beh... Mi sembra di ricordare 622 00:45:21,889 --> 00:45:27,644 che non sono il tipo di persona di cui hai bisogno nella tua vita. 623 00:45:28,896 --> 00:45:29,897 Ricordi? 624 00:45:35,110 --> 00:45:36,612 Dio, sono proprio stronza. 625 00:45:39,781 --> 00:45:41,074 Simil-stronza. 626 00:45:44,286 --> 00:45:45,787 Sei guarita bene. 627 00:45:48,916 --> 00:45:49,917 Si vede a malapena. 628 00:46:11,813 --> 00:46:13,023 Qual è il tuo scopo? 629 00:46:14,483 --> 00:46:15,484 Il mio scopo? 630 00:46:20,656 --> 00:46:24,076 Lo sai che... nulla potrà... 631 00:46:25,410 --> 00:46:27,287 mai accadere tra di noi? 632 00:46:28,413 --> 00:46:29,414 Ok. 633 00:46:30,541 --> 00:46:31,792 Perché? 634 00:46:32,835 --> 00:46:34,837 Perché andrò al college in autunno. 635 00:46:36,588 --> 00:46:39,091 Tra quattro mesi. Giusto. 636 00:46:40,300 --> 00:46:41,969 - Bello. - Sai cosa intendo. 637 00:46:43,303 --> 00:46:45,180 Che vuoi trascorrere l'estate con me? 638 00:46:46,098 --> 00:46:47,099 Non capisco. 639 00:47:16,879 --> 00:47:18,547 E se non fossi venuta al ballo? 640 00:47:20,591 --> 00:47:22,301 Se tu non fossi venuta... 641 00:47:23,468 --> 00:47:26,388 allora avrei passato tutto il tempo sul tetto di PJ. 642 00:47:49,953 --> 00:47:56,919 ESTATE 643 00:48:20,234 --> 00:48:21,318 Se non torno subito, 644 00:48:21,401 --> 00:48:23,987 i miei presenteranno una denuncia di scomparsa. 645 00:48:26,073 --> 00:48:28,450 La mia ragazza della Ivy League perde la retta via. 646 00:48:50,806 --> 00:48:53,767 - Pitturerà davvero la casa di rosso? - Sembra di sì. 647 00:48:56,520 --> 00:48:57,521 Dovremmo aiutarlo. 648 00:48:58,981 --> 00:49:01,942 Amico, è il quattro luglio. Non pitturerò nessuna casa. 649 00:49:02,025 --> 00:49:03,819 Andrò a sballarmi al lago. 650 00:49:04,361 --> 00:49:06,029 Già. Sembra più divertente. 651 00:49:06,196 --> 00:49:08,907 Ho vissuto di fronte casa tua per tutti questi anni 652 00:49:09,199 --> 00:49:11,159 e ti ho sempre creduto una nerd arrogante. 653 00:49:11,285 --> 00:49:12,536 Per me eri uno spacciatore. 654 00:49:12,619 --> 00:49:14,997 - Sapevo sareste andati d'accordo. - Ok. 655 00:49:15,163 --> 00:49:16,331 Detesto le cose a tre. 656 00:49:19,793 --> 00:49:20,794 Ehi, ragazzina! 657 00:49:22,129 --> 00:49:23,881 Smamma. Questo non è un parco giochi. 658 00:49:24,381 --> 00:49:25,382 Fottiti, PJ! 659 00:49:27,217 --> 00:49:31,054 Nessun problema. Sei a posto. Saluta tua sorella da parte mia. 660 00:49:34,224 --> 00:49:35,559 - Scherzi? - Wow. 661 00:49:37,186 --> 00:49:39,146 - La mia eroina. - Mi ha maltrattato. 662 00:49:40,898 --> 00:49:43,233 Basta così. La carrozza parte alle 14:00. 663 00:49:44,276 --> 00:49:45,277 Va bene. 664 00:49:47,446 --> 00:49:49,156 - Tienila per il lago. - No. 665 00:49:50,032 --> 00:49:51,366 Partiremo tra un'ora. 666 00:49:52,201 --> 00:49:54,203 Sì, ci aspetta una lunga notte. 667 00:49:54,286 --> 00:49:57,080 Tuo padre è lì. Voglio essere una buona influenza per te. 668 00:49:57,289 --> 00:49:58,290 Come sta andando? 669 00:50:00,876 --> 00:50:01,877 Giusto. 670 00:50:02,461 --> 00:50:04,671 Si vede la mia stanza da qui. 671 00:50:05,005 --> 00:50:06,006 Lo so. 672 00:50:24,316 --> 00:50:26,777 - Che cos'è? - La mia domanda di visto. 673 00:50:29,029 --> 00:50:30,781 Quindi possiamo dirlo ai tuoi? 674 00:50:33,033 --> 00:50:34,284 Ne abbiamo già parlato. 675 00:50:35,786 --> 00:50:39,248 Quando diremo ai miei che posticiperò l'università 676 00:50:39,456 --> 00:50:41,750 per salvare le tartarughe insieme a te... 677 00:50:43,085 --> 00:50:44,086 si metterà male. 678 00:50:47,673 --> 00:50:50,509 - Forse saranno felici per noi. - Non lo so. Forse. 679 00:50:51,343 --> 00:50:53,762 Oppure ti faranno in tanti piccoli pezzettini 680 00:50:53,846 --> 00:50:55,597 e ti useranno come fertilizzante. 681 00:50:56,014 --> 00:50:58,475 - È successo al tuo ultimo ragazzo? - Agli ultimi due. 682 00:50:58,642 --> 00:51:00,060 Per questo l'erba è così verde. 683 00:51:01,019 --> 00:51:03,730 - Occhiali da sole. - Li stai sottovalutando. 684 00:51:04,481 --> 00:51:07,693 Stiamo diventando ottimi amici, lo sai? 685 00:51:08,193 --> 00:51:10,696 - No. - Ho messaggiato con tuo padre. 686 00:51:11,530 --> 00:51:15,117 Ieri sera ci stavamo inviando i video dei Supertramp su YouTube. 687 00:51:15,492 --> 00:51:18,662 Che strano. Non riesco a trovare i miei occhiali da sole. 688 00:51:19,997 --> 00:51:21,665 - Vuoi sapere una cosa? - Sì. 689 00:51:23,083 --> 00:51:23,959 Li hai in testa. 690 00:51:26,712 --> 00:51:27,713 Grazie. 691 00:51:30,048 --> 00:51:32,009 I tuoi mi adorano, te lo garantisco. 692 00:51:32,968 --> 00:51:34,761 Assurdo. Sono ossessionati da me. 693 00:51:36,054 --> 00:51:40,225 Ti adorano ora, perché pensano che tu sia una cosa temporanea. 694 00:51:41,518 --> 00:51:43,061 Perché dovrebbero pensarlo? 695 00:51:43,145 --> 00:51:45,355 Perché ti vedono come un ragazzaccio 696 00:51:45,439 --> 00:51:49,318 dolce e un po' ribelle, che ha avuto un'avventura estiva 697 00:51:49,401 --> 00:51:51,236 con la figlia perfetta dell'Ivy League. 698 00:51:51,320 --> 00:51:54,198 - Sono solo un'avventura estiva? - No. 699 00:51:54,281 --> 00:51:55,532 - Sono un'avventura? - No. 700 00:51:56,575 --> 00:52:00,621 Dico solo che loro ti vedono così e per questo le cose vanno bene. 701 00:52:09,004 --> 00:52:12,925 Forse hai ragione. Magari glielo diremo. 702 00:52:17,262 --> 00:52:18,263 Mi fido di loro. 703 00:52:27,231 --> 00:52:29,525 - È uno scherzo, vero? - No. 704 00:52:31,151 --> 00:52:34,738 - È la verità. Succederà. - Tartarughe marine? 705 00:52:36,823 --> 00:52:41,912 Stiamo parlando di quelle cose verdi e rotonde che nuotano nell'oceano. 706 00:52:41,995 --> 00:52:45,207 - Quelle tartarughe marine? - Esatto. 707 00:52:45,499 --> 00:52:46,959 Parlavo con mia figlia. 708 00:52:48,502 --> 00:52:50,003 - Papà. - Tesoro, andiamo. 709 00:52:50,796 --> 00:52:54,299 Non ci sono altre persone che possono occuparsene? 710 00:52:54,550 --> 00:52:58,554 Sì, magari possiamo mandare qualcuno a sostituirti. 711 00:52:58,637 --> 00:53:01,640 Questo vanifica completamente lo scopo. Non capite il punto. 712 00:53:04,768 --> 00:53:06,520 Cara, sei stata ammessa ad Harvard. 713 00:53:07,813 --> 00:53:11,024 Non puoi mandare tutto in fumo per delle tartarughe. 714 00:53:11,191 --> 00:53:12,526 Non è così. 715 00:53:14,111 --> 00:53:17,322 - Ciò non ha nulla a che fare con te. - Nulla. 716 00:53:17,990 --> 00:53:20,534 - Papà. - Remi, parliamo di Harvard. 717 00:53:22,494 --> 00:53:25,747 - Ci andrai. Fine della discussione. - È solo un anno sabbatico. 718 00:53:25,831 --> 00:53:27,082 Può iscriversi di nuovo. 719 00:53:30,127 --> 00:53:32,963 - Riscriversi? - Di nuovo? 720 00:53:34,214 --> 00:53:36,592 Ma davvero? Cosa credi che sia? 721 00:53:37,509 --> 00:53:39,094 - È Harvard. - Ehi! 722 00:53:39,595 --> 00:53:44,141 - Calmatevi. È solo un anno. - È così che inizia. 723 00:53:45,184 --> 00:53:47,394 - Ti ha costretto Barnes? - No. 724 00:53:48,187 --> 00:53:50,856 - Non mi ha costretto. - Ma è una sua idea. 725 00:53:51,023 --> 00:53:53,650 No, conosco questo progetto da anni 726 00:53:53,734 --> 00:53:55,360 e ci penso da allora. 727 00:53:56,069 --> 00:53:59,198 - È ciò che ti ha detto di dire? - No, basta incolparlo. 728 00:53:59,781 --> 00:54:02,659 Smettetela. È una mia decisione. 729 00:54:02,743 --> 00:54:05,537 - È qualcosa che voglio io... - Vogliamo solo proteggerti. 730 00:54:06,788 --> 00:54:11,543 Il nostro compito è proteggerti dal buttare via il tuo futuro, 731 00:54:11,668 --> 00:54:12,669 per cosa poi? 732 00:54:14,796 --> 00:54:16,507 Per un perdente senza obiettivi? 733 00:54:20,093 --> 00:54:23,305 È già deciso. Ci andrò. 734 00:54:24,181 --> 00:54:26,934 Prima sarà la Costa Rica, vero? 735 00:54:27,267 --> 00:54:29,645 Poi l'Australia e neanche due secondi dopo 736 00:54:29,728 --> 00:54:31,980 ti arrestano per spaccio all'aeroporto di Bangkok 737 00:54:32,064 --> 00:54:33,899 e ti rinchiudono in una prigione locale. 738 00:54:34,066 --> 00:54:36,109 - Droga? - Ci hai pensato bene? 739 00:54:36,235 --> 00:54:39,655 - Ciò che dici non ha senso. - Non me ne hai mai parlato. 740 00:54:40,405 --> 00:54:42,783 - Non abbiamo mai parlato... - Papà! 741 00:54:43,909 --> 00:54:46,078 - Fermo! Cosa stai facendo? - Cosa faccio? 742 00:54:46,787 --> 00:54:51,917 Distruggo qualcosa di valore senza alcun motivo. 743 00:54:52,000 --> 00:54:54,294 - Già, come fanno i bambini. - Esatto. 744 00:54:54,378 --> 00:54:57,589 Disse la ragazzina che vuole barattare il suo futuro ad Harvard 745 00:54:57,673 --> 00:54:58,841 per delle tartarughe! 746 00:55:01,844 --> 00:55:02,719 Voi siete matti. 747 00:55:02,970 --> 00:55:05,055 - Dove credi di andare? - Al lago. 748 00:55:05,180 --> 00:55:06,807 Non esiste. Sei in punizione. 749 00:55:07,599 --> 00:55:08,600 Ok. 750 00:55:09,476 --> 00:55:10,936 Remi Aguilar... 751 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 Buon quattro luglio. 752 00:55:15,232 --> 00:55:16,233 Sì. 753 00:55:19,987 --> 00:55:22,739 - Andiamo! - Salite, perdenti! 754 00:55:23,490 --> 00:55:24,491 Ashley. 755 00:55:27,244 --> 00:55:28,287 Come va, figliolo? 756 00:55:28,704 --> 00:55:29,705 - Bene. - Pronti? 757 00:55:29,788 --> 00:55:31,498 Avete preso tutto? Va bene. 758 00:55:32,749 --> 00:55:35,002 - Quanto sarà divertente? - Troppo. 759 00:55:36,044 --> 00:55:37,129 Andiamo, belli! 760 00:55:46,013 --> 00:55:48,974 Come stavo dicendo, questo tizio ha una hacienda da urlo. 761 00:55:49,183 --> 00:55:51,810 - È fantastica. - Perché lo ripeti? 762 00:55:51,894 --> 00:55:53,187 È spagnolo scolastico. 763 00:55:55,647 --> 00:55:57,733 Ehi, guarda la strada! Forza. 764 00:56:03,197 --> 00:56:04,948 Passami il frullato. 765 00:56:10,454 --> 00:56:11,914 Hai le mani così morbide. 766 00:56:17,252 --> 00:56:18,712 Vendono i fuochi d'artificio? 767 00:56:27,971 --> 00:56:29,389 Vuoi le caramelle gommose? 768 00:56:29,640 --> 00:56:31,725 - Sì. - Le adoro. 769 00:56:33,936 --> 00:56:38,065 - Buonissime. -Quindi tu e PJ? 770 00:56:39,483 --> 00:56:41,777 - Sì. - Già. 771 00:56:42,319 --> 00:56:43,237 Complimenti. 772 00:56:43,612 --> 00:56:47,950 Le persone che arrivano inaspettatamente sono le migliori. 773 00:56:49,159 --> 00:56:52,246 - Vero? - Sì. 774 00:56:52,996 --> 00:56:54,623 Merda, quelle blu stanno finendo. 775 00:56:55,707 --> 00:57:01,004 Qual è il botto più rumoroso e pericoloso che vendete? 776 00:57:01,129 --> 00:57:02,756 Prendiamo quello. 777 00:57:02,965 --> 00:57:03,966 Una dozzina. 778 00:57:04,383 --> 00:57:05,968 Spero tu non venga sfruttato. 779 00:57:06,093 --> 00:57:08,929 Perché... Aspetta... Quanto è pericolosa una dozzina? 780 00:57:09,012 --> 00:57:11,265 - Cosa succede? - Quelli li prendo io. 781 00:57:11,682 --> 00:57:12,808 Prendiamo le stelline? 782 00:57:20,232 --> 00:57:23,277 - Avete preso qualche stellina? - Bel cappello. 783 00:57:53,307 --> 00:57:58,770 - Che bella casa. - La camera principale è vietata. 784 00:57:59,021 --> 00:58:04,484 Vietato usare il bagno degli ospiti e postare sui social media, 785 00:58:04,568 --> 00:58:06,737 i miei pensano che sia in spiaggia. 786 00:58:06,904 --> 00:58:07,905 - Ehi. - Ok? 787 00:58:07,988 --> 00:58:09,781 Fuori c'è l'alcol e il trampolino. 788 00:58:10,073 --> 00:58:11,992 - Sì, guardate il panorama. - Ehi. 789 00:58:12,868 --> 00:58:13,869 Sì? 790 00:58:15,746 --> 00:58:18,540 - Stai bene? - Benissimo. 791 00:58:19,666 --> 00:58:22,211 - Ok. - Perché? 792 00:58:22,336 --> 00:58:25,881 Mi dispiace per ciò che è successo. Dovevo ascoltarti. 793 00:58:27,966 --> 00:58:29,968 No, avevi ragione. 794 00:58:31,094 --> 00:58:32,804 È meglio strappare via il cerotto. 795 00:58:33,680 --> 00:58:34,681 Sicura? 796 00:58:35,557 --> 00:58:39,394 - Perché è stato piuttosto intenso. - Lo so. 797 00:58:40,979 --> 00:58:43,440 Papà ha sempre odiato quel servizio di porcellana. 798 00:58:50,072 --> 00:58:55,869 Va tutto bene. Andiamo! C'è un trampolino che ci aspetta. 799 00:58:56,161 --> 00:58:57,287 Non ne vedo uno da anni! 800 00:58:57,412 --> 00:58:59,873 - Mi farai cadere il margarita. - Allora sbrigati. 801 00:59:27,276 --> 00:59:29,778 572.899. 802 00:59:29,862 --> 00:59:32,739 - Stronzate. Dici solo stronzate. - Sono seria. 803 00:59:32,823 --> 00:59:34,449 - Puoi anche controllare. - Fallo. 804 00:59:34,616 --> 00:59:36,159 - Ok. - È una bugiarda. 805 00:59:36,410 --> 00:59:37,911 Giuro. È il mio asso nella manica. 806 00:59:38,078 --> 00:59:40,289 - Lo è da un po'. - Ha ragione. 807 01:00:06,940 --> 01:00:07,941 - Sì. - Un'altra. 808 01:00:08,275 --> 01:00:09,276 - Spara. - Ok. 809 01:00:09,693 --> 01:00:13,280 La radice quadrata di 1.500 810 01:00:13,447 --> 01:00:16,366 per 8.227. 811 01:00:17,284 --> 01:00:20,120 3.512,9. 812 01:00:21,079 --> 01:00:22,456 - Cosa? - Sì! 813 01:00:22,539 --> 01:00:25,042 - Chi sei? - Applaudite! 814 01:00:37,513 --> 01:00:39,389 Chi vuole rinfrescarsi un po'? 815 01:00:40,224 --> 01:00:41,266 Ecco qua. 816 01:00:43,352 --> 01:00:44,770 - Bisogna restare idratati. - Ok. 817 01:00:46,647 --> 01:00:47,648 Lo sono. 818 01:01:15,175 --> 01:01:17,719 Forse dovresti andarci piano. 819 01:01:20,556 --> 01:01:22,808 Forse dovresti rilassarti un po'. 820 01:01:25,811 --> 01:01:26,854 Ci stiamo divertendo. 821 01:01:28,480 --> 01:01:29,481 Ne vuoi un po'? 822 01:01:32,526 --> 01:01:33,527 Come vuoi. 823 01:01:42,536 --> 01:01:44,955 - Va tutto bene? - Sì. 824 01:01:46,164 --> 01:01:51,003 Non lo so... Oggi abbiamo detto ai suoi genitori 825 01:01:51,086 --> 01:01:53,088 che faremo un viaggio questo autunno... 826 01:01:53,172 --> 01:01:57,801 - Remi non andrà al college? - Sì, ma non quest'anno. 827 01:02:01,430 --> 01:02:02,431 Wow. 828 01:02:03,640 --> 01:02:04,892 Perché è così assurdo? 829 01:02:05,017 --> 01:02:07,352 Parliamo della ragazza che è pronta per il college 830 01:02:07,477 --> 01:02:09,646 - da quando aveva 10 anni. - Lo so. 831 01:02:10,731 --> 01:02:13,066 Sheryl ha finito i lime, vado a comprarli. 832 01:02:13,150 --> 01:02:14,902 Volete qualcosa? 833 01:02:16,361 --> 01:02:17,738 Per me le caramelle gommose. 834 01:02:18,238 --> 01:02:20,073 - Caramelle gommose sia. - Grazie. 835 01:02:24,161 --> 01:02:25,078 Che c'è? 836 01:02:38,759 --> 01:02:40,969 - Cosa fai? - Vado a comprare i lime. 837 01:02:41,678 --> 01:02:44,348 - Sono finiti. - I lime? 838 01:02:46,683 --> 01:02:52,147 - Servono per fare i margarita. - Hai bevuto e fumato. 839 01:02:52,314 --> 01:02:55,275 - Ho fatto solo due tiri. - E bevuto tre margarita. 840 01:02:57,736 --> 01:02:58,987 Li hai contati? 841 01:03:01,031 --> 01:03:03,283 - Che c'è? - Non dovresti guidare. 842 01:03:03,867 --> 01:03:05,160 - Fermo. No. - Ehi. 843 01:03:05,369 --> 01:03:07,704 - Ci metterò solo 10 minuti. - Vengo con te. 844 01:03:07,788 --> 01:03:10,415 - Non mi serve il babysitter. - Credo proprio di sì. 845 01:03:12,000 --> 01:03:13,836 Se avessi voluto uscire con i miei 846 01:03:13,919 --> 01:03:16,046 - sarei rimasta a casa. - Chi sei? 847 01:03:16,129 --> 01:03:17,464 Sul serio? 848 01:03:18,715 --> 01:03:22,094 Una ragazza che per la prima volta fa ciò che vuole davvero. 849 01:03:25,055 --> 01:03:27,599 Fa' pure. Mettiti alla guida e compra i lime. 850 01:03:41,655 --> 01:03:43,699 - Merda. - Ferma l'auto! 851 01:03:46,326 --> 01:03:47,327 Remi! 852 01:03:51,164 --> 01:03:53,667 Gesù, Remi! 853 01:03:56,003 --> 01:03:56,879 Remi! 854 01:03:59,173 --> 01:04:02,718 - Non ci credo. - Non si parcheggia nel viale! 855 01:04:02,885 --> 01:04:04,052 Gesù. 856 01:04:05,596 --> 01:04:08,557 - È assurdo. Fantastico. - Ehi. Non registrare. 857 01:04:08,640 --> 01:04:11,101 - Non se ne parla. - Smetti di filmarla. 858 01:04:11,226 --> 01:04:12,769 - Sono... - Ma che cavolo? 859 01:04:12,853 --> 01:04:13,854 La mia Jeep! 860 01:04:14,980 --> 01:04:18,275 - Sei serio? - Mi dispiace tanto. 861 01:04:18,567 --> 01:04:19,693 Ehi, Remi! 862 01:04:21,945 --> 01:04:23,155 - Dove vai? - Fermati! 863 01:04:23,739 --> 01:04:25,866 - Cosa? Dove vai? - Lasciami in pace. 864 01:04:27,284 --> 01:04:28,160 Stai bene? 865 01:04:28,744 --> 01:04:30,829 È assurdo. Non sei in te. 866 01:04:30,996 --> 01:04:32,831 Non era il momento giusto per dirglielo! 867 01:04:33,040 --> 01:04:34,166 - Cosa? - Non ascolti! 868 01:04:34,416 --> 01:04:35,834 Guarda cos'è successo! 869 01:04:35,918 --> 01:04:37,085 Ma di che parli? 870 01:04:37,169 --> 01:04:39,922 - Come sarebbe colpa mia? - Perché... 871 01:04:42,508 --> 01:04:44,426 Non dovevo salire su quel cazzo di treno! 872 01:04:44,510 --> 01:04:46,136 - Va tutto bene. - Non... Fermo! 873 01:04:46,220 --> 01:04:47,387 Non va tutto bene! 874 01:04:48,722 --> 01:04:49,932 Ho rotto l'auto di PJ 875 01:04:50,015 --> 01:04:52,643 e quel Wade ha ripreso tutto! 876 01:04:52,809 --> 01:04:55,854 Non è vero. Va tutto bene. Nessuno si è ferito. Sei illesa. 877 01:04:55,979 --> 01:04:57,439 - Calmati. - Tu non capisci! 878 01:04:57,564 --> 01:04:59,107 Io... ho un futuro! 879 01:05:04,488 --> 01:05:05,447 Cosa intendi dire? 880 01:05:05,864 --> 01:05:07,950 Voglio fare tante cose nella mia vita! 881 01:05:08,033 --> 01:05:10,077 - Cose importanti. - E io no? 882 01:05:12,663 --> 01:05:15,666 Credevo che il nostro futuro fosse insieme. 883 01:05:20,587 --> 01:05:21,588 Lo credevo anche io. 884 01:05:22,881 --> 01:05:25,467 Perché parli al passato? Cosa vuoi dirmi? 885 01:05:27,803 --> 01:05:29,680 Non volevo parlare ai miei genitori... 886 01:05:31,974 --> 01:05:35,769 della Costa Rica perché in fondo sapevo come sarebbe andata a finire. 887 01:05:40,399 --> 01:05:41,650 Andrò ad Harvard. 888 01:05:43,402 --> 01:05:45,821 - Ok, sei ubriaca. - Non sono ubriaca! 889 01:05:46,238 --> 01:05:47,489 Non puoi rovinare i piani 890 01:05:47,614 --> 01:05:49,783 - per una giornata no. - Magari lo fosse. 891 01:05:50,576 --> 01:05:52,870 - Va bene, è... - Cosa? 892 01:05:54,705 --> 01:05:56,164 È tutto ciò che è successo! 893 01:05:58,709 --> 01:06:00,377 Sai che c'è? 894 01:06:01,753 --> 01:06:04,631 È come se negli ultimi tre mesi avessi camminato nel sonno 895 01:06:04,840 --> 01:06:06,049 e non fraintendermi, 896 01:06:06,133 --> 01:06:09,178 è stato meraviglioso ed entusiasmante 897 01:06:09,344 --> 01:06:11,722 e non cambierei nulla, ma io... 898 01:06:11,805 --> 01:06:13,724 Non posso continuare così. 899 01:06:19,104 --> 01:06:20,105 È finita. 900 01:06:23,942 --> 01:06:24,943 Mi stai lasciando? 901 01:06:31,033 --> 01:06:32,701 Non doveva essere una cosa seria. 902 01:06:32,951 --> 01:06:35,412 Ok, ma può diventarlo quando meno te lo aspetti. 903 01:06:38,916 --> 01:06:40,250 Non questa volta. 904 01:07:25,629 --> 01:07:32,594 AUTUNNO 905 01:07:49,111 --> 01:07:50,112 Cosa ne pensi? 906 01:07:52,197 --> 01:07:54,491 - Ruth Bader sexy. - È inappropriato? 907 01:07:55,200 --> 01:07:56,201 Non penso. 908 01:07:56,368 --> 01:07:58,912 Era femminista, apprezzerebbe che tu le rendessi onore 909 01:07:59,079 --> 01:08:00,455 sentendoti fiera del tuo corpo. 910 01:08:00,581 --> 01:08:01,582 Vero? 911 01:08:02,583 --> 01:08:06,211 - Forse dovrei alzare l'orlo? - Sì. Ottima scelta. 912 01:08:11,758 --> 01:08:13,635 Sicura che non vuoi venire alla festa? 913 01:08:13,719 --> 01:08:15,470 Tu puoi fare Sonia Sotomayor sexy. 914 01:08:16,680 --> 01:08:18,890 Grazie, ma io... devo studiare. 915 01:08:19,390 --> 01:08:21,727 Non ti basta farlo ogni sera? 916 01:08:21,935 --> 01:08:23,103 Non studio ogni sera. 917 01:08:24,438 --> 01:08:25,564 Gli esami si avvicinano. 918 01:08:25,647 --> 01:08:27,566 - Sono tra tre settimane. - Esatto. 919 01:08:28,649 --> 01:08:30,819 - Ci sarà il tipo delle sopracciglia. - Chi? 920 01:08:31,361 --> 01:08:34,031 Il ragazzo con cui flirtavi alla protesta lo scorso weekend. 921 01:08:34,113 --> 01:08:36,950 Quello super alto con le sopracciglia alla Oscar Isaac. 922 01:08:37,618 --> 01:08:38,993 Non ci stavo provando. 923 01:08:39,243 --> 01:08:41,787 Ci hai parlato per un'ora e hai riso tutto il tempo. 924 01:08:41,913 --> 01:08:42,956 Era molto simpatico. 925 01:08:43,040 --> 01:08:44,666 Diceva cose interessanti 926 01:08:44,791 --> 01:08:47,002 e divertenti sul riscaldamento globale. 927 01:08:47,169 --> 01:08:51,006 Parlava anche della tempesta tropicale che avevi nelle mutande? 928 01:08:51,506 --> 01:08:54,510 - Sei disgustosa. - Disgustosa ma giusta. 929 01:08:57,720 --> 01:08:59,264 Merda. Devo andare al lavoro. 930 01:09:06,438 --> 01:09:07,439 Cosa? 931 01:09:07,523 --> 01:09:09,774 Vado in pausa. Torno tra 10 minuti. 932 01:09:27,251 --> 01:09:28,961 Ordine d'asporto per Dean? 933 01:09:31,421 --> 01:09:32,421 Sì, un secondo. 934 01:09:34,508 --> 01:09:36,260 Pronto? Il mio cibo è proprio lì. 935 01:09:36,385 --> 01:09:38,845 Aspetta. Sto facendo una cosa. 936 01:09:38,929 --> 01:09:40,471 Stai guardando Instagram. 937 01:09:42,265 --> 01:09:43,183 Sì. 938 01:09:44,434 --> 01:09:46,060 Sì, scusa. Non so. Sto solo... 939 01:09:46,728 --> 01:09:49,273 Sono combattuta se scrivere al mio ex o meno. 940 01:09:49,731 --> 01:09:52,234 - Non farlo. - Perché no? 941 01:09:52,984 --> 01:09:54,528 È al Fenway Park, 942 01:09:54,903 --> 01:09:58,991 a godersi la vita e a divertirsi. 943 01:09:59,074 --> 01:09:59,992 È andato avanti. 944 01:10:00,158 --> 01:10:01,827 Perché fai questa supposizione? 945 01:10:02,160 --> 01:10:04,079 - Sorride. - Non è un sorriso. 946 01:10:05,122 --> 01:10:07,291 - È sottile, ma è... - A disagio. 947 01:10:07,374 --> 01:10:09,001 Sono gli occhi. 948 01:10:09,126 --> 01:10:12,129 - Gli occhi? - Sì, è... Wow, è bellissimo. 949 01:10:12,296 --> 01:10:13,297 Come scusa? 950 01:10:14,965 --> 01:10:18,260 - Lascia perdere. - Ok, va bene. 951 01:10:20,304 --> 01:10:22,097 - Non scrivergli. - Non lo farò. 952 01:10:22,723 --> 01:10:23,724 Bene. 953 01:10:32,983 --> 01:10:36,028 Ciao! 954 01:10:39,198 --> 01:10:41,658 Ehiii 955 01:10:50,834 --> 01:10:52,127 Non lo so. Qualcosa così. 956 01:10:52,294 --> 01:10:53,462 - Giusto. - Bello. 957 01:10:54,755 --> 01:10:57,883 Oh, mio Dio. Sto per svenire, continuiamo dopo pranzo. 958 01:11:01,637 --> 01:11:04,806 - Ecco la tua insalata di zucca. - Grazie. 959 01:11:05,140 --> 01:11:08,018 - Kebab di pollo senza riso. - Grazie, amico. 960 01:11:09,353 --> 01:11:11,563 Quello... Non ricordo il tuo ordine, ma è lì. 961 01:11:11,688 --> 01:11:14,650 - E questa è l'insalata di verza... - Fantastico, grazie. 962 01:11:14,775 --> 01:11:15,859 ...con i cavoletti. 963 01:11:24,451 --> 01:11:25,786 Ehi, ragazzo. 964 01:11:35,462 --> 01:11:36,630 Cosa te ne pare? 965 01:11:38,048 --> 01:11:40,008 - Cosa penso di... - Della nuova canzone. 966 01:11:43,929 --> 01:11:45,681 - Carina. - Bene. 967 01:11:47,516 --> 01:11:49,518 - Non ti è piaciuta. - No. 968 01:11:49,852 --> 01:11:51,353 Hai detto "carina". 969 01:11:52,312 --> 01:11:54,731 "Carina" è il peggior feedback che si possa dare. 970 01:11:56,775 --> 01:11:58,485 Come se non te lo avessi chiesto. 971 01:12:02,739 --> 01:12:04,283 Mi dispiace molto. Io... 972 01:12:06,201 --> 01:12:09,955 Seth mi ha detto di non parlare di queste cose con gli artisti 973 01:12:10,038 --> 01:12:14,209 perché mi si ritorce contro e in più non posso fare commenti 974 01:12:14,293 --> 01:12:17,921 nonostante possano essere positivi, 975 01:12:18,005 --> 01:12:20,424 perché l'artista potrebbe non prenderla bene 976 01:12:20,507 --> 01:12:22,259 quindi è meglio stare zitti. 977 01:12:23,093 --> 01:12:24,178 Seth è molto furbo. 978 01:12:31,143 --> 01:12:33,729 Mi è piaciuta molto, ma che resti tra noi. 979 01:12:34,771 --> 01:12:37,566 L'ho trovata profonda e... 980 01:12:38,984 --> 01:12:40,652 familiare, ma anche 981 01:12:41,028 --> 01:12:44,489 innovativa e originale. 982 01:12:45,240 --> 01:12:48,744 Ce l'avrò in testa per tutto il giorno, quindi... 983 01:12:51,121 --> 01:12:52,497 - Grazie. - Già. 984 01:12:52,998 --> 01:12:56,418 Non vedo l'ora di ascoltarla tutta. Scusa, ho un messaggio. 985 01:13:03,091 --> 01:13:04,092 Va tutto bene? 986 01:13:07,346 --> 01:13:08,347 Ehi! 987 01:13:10,307 --> 01:13:13,352 Tu! Ti è venuto un ictus? 988 01:13:16,188 --> 01:13:17,981 Una ragazza. 989 01:13:20,692 --> 01:13:21,777 Capito. 990 01:13:39,753 --> 01:13:42,089 Ehi 991 01:14:00,190 --> 01:14:05,028 - Tra tutti i campus universitari... - Dovevi proprio venire qui. 992 01:14:09,950 --> 01:14:13,453 Scusa il ritardo. Mi sono perso. 993 01:14:13,662 --> 01:14:16,081 Questo posto è come... È un labirinto. 994 01:14:16,748 --> 01:14:18,750 Sì, è l'architettura georgiana. 995 01:14:19,042 --> 01:14:23,088 - È voluto. - Certo. Ovvio. 996 01:14:26,008 --> 01:14:28,468 - Abbraccio? - Sì, scusa. 997 01:14:37,144 --> 01:14:38,353 Stai benissimo. 998 01:14:39,813 --> 01:14:40,814 Grazie. 999 01:14:42,649 --> 01:14:43,650 Anche tu. 1000 01:14:47,779 --> 01:14:49,948 Nel cortile c'è il carretto del caffè. 1001 01:14:51,241 --> 01:14:52,242 Ottima idea. 1002 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Grazie. 1003 01:14:59,625 --> 01:15:04,087 Quindi stai seguendo quella band in tour? 1004 01:15:07,049 --> 01:15:09,176 Remi Aguilar, mi fai stalking sui social? 1005 01:15:09,259 --> 01:15:10,260 No! 1006 01:15:11,386 --> 01:15:12,638 - Ok. - No. 1007 01:15:12,721 --> 01:15:14,932 - Interessante. - Non so neanche che... 1008 01:15:15,933 --> 01:15:19,686 Ogni tanto vengono fuori le tue foto... in maniera casuale. 1009 01:15:20,229 --> 01:15:24,566 - Giusto. - Non lo definirei stalking. 1010 01:15:24,858 --> 01:15:25,943 Rasenta lo stalking. 1011 01:15:30,447 --> 01:15:31,448 Quindi? 1012 01:15:34,451 --> 01:15:37,579 Non mi limito a seguirli. Lavoro per loro. 1013 01:15:38,914 --> 01:15:41,333 Tecnicamente lavoro per la casa discografica. 1014 01:15:43,585 --> 01:15:45,462 - Casa discografica? - Sì. 1015 01:15:46,088 --> 01:15:47,089 Forte. 1016 01:15:47,881 --> 01:15:49,883 È una piccola etichetta indipendente 1017 01:15:49,967 --> 01:15:52,427 e io sono l'assistente di uno dei vicepresidenti, 1018 01:15:52,511 --> 01:15:55,764 quindi mi ha presentato questo gruppo per il primo tour. 1019 01:15:56,390 --> 01:15:57,391 È grandioso. 1020 01:15:58,183 --> 01:16:01,395 Sarai il prossimo Jimmy Iovine o David Geffen. 1021 01:16:01,728 --> 01:16:03,522 Sì, sicuramente. 1022 01:16:03,730 --> 01:16:07,609 Porto da mangiare alle persone tutto il giorno e lavo l'autobus. 1023 01:16:08,318 --> 01:16:10,571 - È affascinante. - Già, ti piacerà parecchio. 1024 01:16:12,531 --> 01:16:14,408 Ehi, come sta PJ? 1025 01:16:14,867 --> 01:16:15,868 Bene. 1026 01:16:16,994 --> 01:16:21,290 - Sta ancora con Ashley. - Sul serio? 1027 01:16:25,252 --> 01:16:28,839 - Non me lo aspettavo. - Nessuno se lo aspettava. 1028 01:16:29,798 --> 01:16:32,259 E Jav e Carmen? Come stanno? 1029 01:16:33,677 --> 01:16:36,013 Oltre a essere felici che non stiamo più insieme. 1030 01:16:37,723 --> 01:16:38,724 Non direi così. 1031 01:16:43,979 --> 01:16:47,858 Cioè, sono stati contenti il primo mese... 1032 01:16:52,237 --> 01:16:53,238 Poi non saprei. 1033 01:16:53,322 --> 01:16:55,866 Mi hanno vista perdere colpi durante l'estate 1034 01:16:55,949 --> 01:17:00,287 e poi... ad agosto... mio padre ha minacciato di contattarti. 1035 01:17:01,121 --> 01:17:03,040 - Non riesco a crederci. - È vero. 1036 01:17:03,540 --> 01:17:07,544 I miei sono difficili da gestire, ma vogliono solo la mia felicità. 1037 01:17:16,011 --> 01:17:17,221 Hai davvero perso colpi? 1038 01:17:20,891 --> 01:17:21,934 Tu mi hai lasciato. 1039 01:17:22,059 --> 01:17:23,936 Questo non lo rende meno schifoso. 1040 01:17:26,522 --> 01:17:30,776 Siamo passati dal vederci tutti i giorni al non parlare più. 1041 01:17:32,778 --> 01:17:38,408 Eri il mio migliore amico e poi sei scomparso. 1042 01:17:44,498 --> 01:17:45,499 Già. 1043 01:17:47,918 --> 01:17:50,504 Beh, anche per me è stato uno schifo. 1044 01:18:01,390 --> 01:18:03,475 Raccontami di Harvard. 1045 01:18:07,688 --> 01:18:08,939 - Va bene. - Ok. 1046 01:18:09,815 --> 01:18:10,816 Vuoi la verità? 1047 01:18:11,358 --> 01:18:15,153 Sì, voglio la verità nuda e cruda su Harvard. 1048 01:18:16,321 --> 01:18:19,074 È l'esperienza più estenuante 1049 01:18:19,241 --> 01:18:25,080 e difficile che abbia mai vissuto in vita mia, e la adoro. 1050 01:18:25,163 --> 01:18:28,458 I corsi sono interessanti e anche le persone. 1051 01:18:28,625 --> 01:18:31,920 Condivido la stanza con una ragazza fichissima di LA 1052 01:18:32,796 --> 01:18:36,466 Ha il fisico di una modella e il cervello di Bobby Fischer. 1053 01:18:37,426 --> 01:18:40,387 - Mai visto nulla del genere. - Hai una cotta per lei? 1054 01:18:41,263 --> 01:18:45,767 Certamente, ma in modo amichevole. 1055 01:18:46,935 --> 01:18:48,478 - Amichevole? - Sì. 1056 01:18:48,979 --> 01:18:51,190 Che significa? 1057 01:18:51,815 --> 01:18:54,443 Ci si innamora sempre dei propri coinquilini, 1058 01:18:54,526 --> 01:18:57,487 dovrai anche sperimentare. 1059 01:18:57,571 --> 01:19:01,658 No, mi piacciono ancora i ragazzi, se è ciò che ti stai chiedendo. 1060 01:19:01,867 --> 01:19:05,829 - Non sono fatti miei. - Va bene lo stesso, perché... 1061 01:19:07,080 --> 01:19:09,082 Beh, a essere onesta... 1062 01:19:31,605 --> 01:19:35,776 - Io vivo qui. - È molto... universitario. 1063 01:19:36,818 --> 01:19:41,114 Sì. Siamo all'ultimo piano e abbiamo una bella vista su... qualcosa. 1064 01:19:42,241 --> 01:19:43,242 Ci scommetto. 1065 01:19:43,825 --> 01:19:47,287 La mia coinquilina sta organizzando una festa di Halloween. 1066 01:19:47,412 --> 01:19:48,413 Vuoi venire? 1067 01:19:52,209 --> 01:19:54,294 Credo di dover andare. 1068 01:19:55,003 --> 01:19:57,714 - La band va in scena presto stasera... - Certo. 1069 01:19:59,508 --> 01:20:00,509 Nessun problema. 1070 01:20:04,012 --> 01:20:05,430 Pensavo sarebbe stato strano 1071 01:20:06,056 --> 01:20:07,099 vederti oggi... 1072 01:20:10,394 --> 01:20:15,983 ma sono contento che possiamo essere amici. 1073 01:20:17,901 --> 01:20:18,902 Sì, anche io. 1074 01:20:19,194 --> 01:20:20,195 Sei d'accordo? 1075 01:20:20,279 --> 01:20:21,905 È stata la giusta decisione. 1076 01:20:23,740 --> 01:20:26,368 Sono felice per te. Sei esattamente... 1077 01:20:27,828 --> 01:20:31,665 dove dovresti essere nella tua vita e... 1078 01:20:33,625 --> 01:20:36,170 Le cose stanno andando bene per me... 1079 01:20:38,672 --> 01:20:42,968 Mi sembra che tutto si sia risolto per il meglio. 1080 01:20:45,137 --> 01:20:46,138 Sì. 1081 01:20:47,347 --> 01:20:48,348 Decisamente. 1082 01:20:51,101 --> 01:20:53,103 Bene, io vado. 1083 01:20:54,688 --> 01:20:55,689 Certo. 1084 01:20:58,400 --> 01:20:59,401 Ok. 1085 01:21:01,528 --> 01:21:02,529 Ciao, Remi. 1086 01:21:05,782 --> 01:21:06,783 Ciao, Barnes. 1087 01:21:09,786 --> 01:21:10,787 Hai rovinato tutto. 1088 01:21:11,330 --> 01:21:12,331 Non è vero. 1089 01:21:12,456 --> 01:21:14,249 Perché non gli hai detto la verità? 1090 01:21:15,667 --> 01:21:17,711 Perché non so come mi sento. 1091 01:21:17,920 --> 01:21:19,671 Dicevi di essere innamorata di lui. 1092 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 Io che ne so, però? 1093 01:21:24,426 --> 01:21:26,803 Insomma, non ci parliamo da mesi, 1094 01:21:26,887 --> 01:21:30,474 e mi ha destabilizzato vederlo di nuovo. 1095 01:21:31,934 --> 01:21:32,935 Ma ha ragione. 1096 01:21:33,685 --> 01:21:37,147 Stiamo davvero bene da soli, lui soprattutto. 1097 01:21:40,692 --> 01:21:41,902 Forse sta meglio senza di me. 1098 01:21:42,069 --> 01:21:44,071 La correlazione non implica la causalità. 1099 01:21:44,238 --> 01:21:45,739 - Ha ragione. - Sì. 1100 01:21:46,657 --> 01:21:49,409 - Cosa? - Se ha prosperato senza di te 1101 01:21:49,576 --> 01:21:51,745 non significa che non lo avrebbe fatto con te. 1102 01:21:51,870 --> 01:21:55,499 Smettila, non è un processo simulato, è la mia vita. 1103 01:21:56,291 --> 01:21:58,502 Emetto la mia sentenza: alza quelle chiappe 1104 01:21:58,585 --> 01:22:01,296 e di' a Barnes che lo ami prima che lasci la città. 1105 01:22:05,092 --> 01:22:08,637 - Non posso. - Perché? Cosa hai da perdere? 1106 01:22:10,973 --> 01:22:13,725 L'orgoglio. L'autostima. 1107 01:22:14,268 --> 01:22:16,645 Ogni ultimo brandello di dignità. 1108 01:22:16,728 --> 01:22:18,981 Vorrei amare qualcuno e provare a riconquistarlo. 1109 01:22:29,283 --> 01:22:30,284 Merda. 1110 01:22:32,369 --> 01:22:35,372 tutto esaurito 1111 01:23:06,904 --> 01:23:09,990 - Posso aiutarti? - Sì, ho bisogno di entrare 1112 01:23:10,616 --> 01:23:13,577 perché devo intervistare la band. 1113 01:23:14,119 --> 01:23:16,747 - Accredito della stampa. - Sì, certo. 1114 01:23:18,999 --> 01:23:21,585 - È un tesserino studenti. - Corretto. 1115 01:23:21,752 --> 01:23:24,171 Sono qui per il giornale The Crimson. 1116 01:23:24,880 --> 01:23:27,257 Di questo se ne occupa Stacey Landergaff. 1117 01:23:28,175 --> 01:23:32,763 No. È stata licenziata. Plagio. 1118 01:23:34,139 --> 01:23:39,102 - Di recensioni dei concerti? - Mossa terribile da parte sua. 1119 01:23:39,811 --> 01:23:42,356 Ok, allora perché è lì dentro? 1120 01:23:44,399 --> 01:23:46,276 Ok. Non sono qui per il giornale. 1121 01:23:46,360 --> 01:23:47,861 - Io... - Non mi dire. 1122 01:23:51,865 --> 01:23:53,367 Ehi, torna qui! 1123 01:24:25,566 --> 01:24:28,193 Barnes! Devo parlarti. 1124 01:24:28,944 --> 01:24:32,614 - Non fare un altro passo. - Sta con me. 1125 01:24:33,574 --> 01:24:36,451 - Chi diavolo sei? - Lavoro per la band. 1126 01:24:37,202 --> 01:24:40,581 - È mia ospite. Va tutto bene. - Come ti pare. 1127 01:24:41,748 --> 01:24:42,749 Scusa. 1128 01:24:44,751 --> 01:24:45,794 Che ci fai qui? 1129 01:24:46,879 --> 01:24:50,424 - Ho fatto un gran casino. Ho... - Ehi. 1130 01:24:51,133 --> 01:24:52,134 Che succede? 1131 01:24:56,054 --> 01:24:58,724 Lasciarti è stata la decisione più stupida di sempre. 1132 01:25:00,434 --> 01:25:02,102 Mi manchi moltissimo. 1133 01:25:04,188 --> 01:25:06,607 E lo so, so che ci sta andando tutto bene da soli, 1134 01:25:06,690 --> 01:25:08,275 certo, sì, è vero, 1135 01:25:08,358 --> 01:25:11,320 ma la correlazione non implica causalità. 1136 01:25:12,988 --> 01:25:13,989 Sai una cosa? 1137 01:25:14,948 --> 01:25:17,075 Non so perché ho rotto con te quest'estate. 1138 01:25:18,285 --> 01:25:20,078 Ero in preda al panico. 1139 01:25:20,329 --> 01:25:24,041 Ho avuto paura e ho lasciato che avesse la meglio su di me e ho... 1140 01:25:24,124 --> 01:25:27,586 Ho rovinato una bella cosa e non... 1141 01:25:28,962 --> 01:25:31,673 Non passa giorno in cui non mi penta di quella scelta. 1142 01:25:32,841 --> 01:25:35,302 Ma tu sei... felice. 1143 01:25:35,469 --> 01:25:37,471 Ero più felice insieme a te. 1144 01:25:39,139 --> 01:25:40,140 Lo sai? 1145 01:25:41,058 --> 01:25:42,893 Scusa. So che non è un buon momento, 1146 01:25:43,018 --> 01:25:45,938 stai per girare il mondo insieme a questa band 1147 01:25:46,021 --> 01:25:47,105 ed è fantastico. 1148 01:25:47,189 --> 01:25:49,441 Te lo auguro vivamente, ma sento che... 1149 01:25:49,858 --> 01:25:51,818 Barnes, so che può funzionare. 1150 01:25:52,236 --> 01:25:53,946 Forse potrei... 1151 01:25:56,490 --> 01:25:59,785 prendermi una vacanza o fare un semestre o un anno sabbatico. 1152 01:25:59,868 --> 01:26:01,411 Non lo so. Non importa. 1153 01:26:01,495 --> 01:26:02,788 Ci penseremo dopo. Cosa... 1154 01:26:06,625 --> 01:26:07,876 Voglio che funzioni. 1155 01:26:10,921 --> 01:26:12,297 Ti amo tanto, Barnes. 1156 01:26:14,299 --> 01:26:16,218 E voglio davvero stare con te. 1157 01:26:24,268 --> 01:26:26,687 Prima dicevo sul serio. 1158 01:26:32,943 --> 01:26:34,152 Meglio restare amici. 1159 01:26:43,829 --> 01:26:45,706 - Mi dispiace. - Va bene. 1160 01:26:47,374 --> 01:26:49,835 Va bene. Rispetto la tua decisione. 1161 01:26:54,298 --> 01:26:55,299 Vuoi... 1162 01:26:55,841 --> 01:26:57,301 Vuoi restare per il concerto? 1163 01:26:58,844 --> 01:27:01,889 No... Sto bene così. 1164 01:27:46,600 --> 01:27:48,685 Uno dei migliori concerti mai fatti. 1165 01:27:48,852 --> 01:27:49,853 Lo so. 1166 01:27:50,103 --> 01:27:51,855 Non venivo in questa città da mesi. 1167 01:27:51,939 --> 01:27:53,023 La adoro. 1168 01:27:53,440 --> 01:27:54,441 Ehi. 1169 01:27:54,525 --> 01:27:55,526 Com'è andata? 1170 01:27:57,861 --> 01:27:59,446 Era lei al concerto, vero? 1171 01:28:00,781 --> 01:28:02,241 Sì. Ci avete visti? 1172 01:28:03,200 --> 01:28:05,827 - Si è imbucata nel backstage. - Mi dispiace. 1173 01:28:06,203 --> 01:28:08,372 Bella mossa quella di mostrare il pass. 1174 01:28:09,581 --> 01:28:12,459 - Funziona sempre. - Non è andata così. 1175 01:28:12,835 --> 01:28:14,294 Come? Credevo fosse quella giusta. 1176 01:28:15,921 --> 01:28:18,590 - Non ho detto questo. - Lo dicono i tuoi occhi. 1177 01:28:18,841 --> 01:28:20,884 Dicci un po'. Qual è la situazione? 1178 01:28:21,051 --> 01:28:23,178 - Siete tornati insieme? - No... 1179 01:28:25,180 --> 01:28:29,017 No... Non ci siamo rimessi insieme. 1180 01:28:29,893 --> 01:28:34,731 - Cavolo. Non è interessata? - No, lei... lo è. 1181 01:28:35,148 --> 01:28:38,485 - Lo era. - E qual è il problema? 1182 01:28:48,328 --> 01:28:49,329 Non lo so. 1183 01:28:51,331 --> 01:28:53,292 Mi ha scaricato la scorsa estate 1184 01:28:53,375 --> 01:28:56,837 ed ero arrabbiato che avesse rovinato i nostri piani, 1185 01:28:57,838 --> 01:29:01,508 ma oggi sono venuto a trovarla ad Harvard e l'ho vista 1186 01:29:01,967 --> 01:29:06,638 così felice di questa nuova vita che si è fatta 1187 01:29:06,722 --> 01:29:07,931 e non me la sentivo... 1188 01:29:10,684 --> 01:29:13,020 Non volevo portargliela via 1189 01:29:13,103 --> 01:29:16,481 e vorrei tanto stare con lei ma... 1190 01:29:19,401 --> 01:29:20,652 È troppo tardi. 1191 01:29:22,863 --> 01:29:24,781 È ciò che le hai detto? 1192 01:29:27,576 --> 01:29:28,577 No. 1193 01:29:29,870 --> 01:29:32,581 Le ho detto che è meglio rimanere amici. 1194 01:29:33,540 --> 01:29:34,875 Sul serio? 1195 01:29:36,627 --> 01:29:37,669 Sì, lei... 1196 01:29:40,005 --> 01:29:42,174 si è intrufolata nel backstage mentre piangeva 1197 01:29:42,299 --> 01:29:45,010 e mi ha detto di aver commesso un errore, 1198 01:29:45,135 --> 01:29:49,139 di voler tornare insieme a me e di provarci 1199 01:29:49,223 --> 01:29:55,145 nonostante sarà difficile, perché ci amiamo... 1200 01:29:56,605 --> 01:29:59,149 ed è tutto ciò che conta. 1201 01:30:04,029 --> 01:30:06,031 È stata molto dolce. 1202 01:30:13,872 --> 01:30:14,873 Sono un idiota? 1203 01:30:15,207 --> 01:30:16,333 - Sì. - Ovvio. 1204 01:30:16,416 --> 01:30:17,417 Sì. 1205 01:30:17,960 --> 01:30:20,629 - Oh, mio Dio. Sì. - Merda. 1206 01:30:28,762 --> 01:30:30,597 Tre, due, uno... 1207 01:36:24,368 --> 01:36:26,370 Sottotitoli: Gilda Ruggieri 1208 01:36:27,305 --> 01:37:27,890 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org