1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 2 00:02:02,450 --> 00:02:07,451 Berhenti... Berhenti! 3 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Kripto! 2.1 00:02:21.250 --> 00:02:21.950 Bawa aku pulang! 4 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Rumah! 5 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Kripto! 6 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Beranda. 7 00:03:44,360 --> 00:03:48,300 Tidak perlu berterima kasih kepada kami, Tuan, karena kami tidak akan menghargainya. 8 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 Kita tidak memiliki kesadaran apa pun. 9 00:03:51,040 --> 00:03:53,160 Hanya tomat yang ada di sini untuk disajikan. 10 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 Bertemu 12. 11 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Dia baru. 12 00:03:58,580 --> 00:03:59,860 Dia menatapmu. 13 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 Aku mencantumkan pesan orang tuamu untuk menenangkanmu . 14 00:04:03,180 --> 00:04:03,580 Terima kasih. 15 00:04:04,060 --> 00:04:05,540 Dia merasa tenang karenanya. 16 00:04:05,541 --> 00:04:07,220 Andalah yang membuatnya. 17 00:04:07,720 --> 00:04:09,680 Dan Andalah yang membuatnya. 18 00:04:10,400 --> 00:04:13,020 Tetapi saya tidak akan lupa saat saya masih muda nanti. 19 00:04:14,220 --> 00:04:15,560 Saya tidak akan lupa. 20 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Saya Krypton. 21 00:04:17,380 --> 00:04:18,880 Andalah yang membuatnya. 22 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 Saya Ratija. 23 00:04:22,020 --> 00:04:23,020 Apa yang sedang kamu lakukan? 24 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Apa yang sedang kamu lakukan? 25 00:04:26,380 --> 00:04:29,600 Pesan tersebut rusak saat dikirim dari Krypton ke Bumi. 26 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 Tapi apa yang ada di sana? 27 00:04:31,560 --> 00:04:33,800 Dan Andalah yang membuatnya. 28 00:04:33,801 --> 00:04:35,321 Kami mencintaimu lebih dari surga, anak kami. 29 00:04:36,380 --> 00:04:37,720 Kami mencintaimu lebih dari tanah. 30 00:04:39,600 --> 00:04:41,580 Harapan kita yang tercinta akan segera hilang selamanya. 31 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 Namun harapan menyegarkan hati kita. 32 00:04:44,580 --> 00:04:46,820 Dan harapan itu adalah kamu, Kal-El. 33 00:04:47,780 --> 00:04:52,280 Kami telah mencari di seluruh jagat raya sebuah rumah di mana Anda dapat melakukan kebaikan sebanyak-banyaknya. 34 00:04:53,180 --> 00:04:55,240 Dan jalani kebenaran Krypton. 35 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 Tempat itu adalah Bumi. 36 00:04:59,340 --> 00:05:01,180 Dan sisa pesannya hilang. 37 00:05:01,181 --> 00:05:02,700 14 tulang retak. 38 00:05:03,080 --> 00:05:06,520 Kerusakan pada kandung kemih, ginjal, usus besar, paru-paru. 39 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 Manusia super kita yang malang. 40 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 Dengan dosis Yellow Sun yang sehat, kita akan membuatnya bangun dan bersikeras dalam waktu singkat. 41 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 Tidakkkkkk! 42 00:05:38,910 --> 00:05:40,640 Dia mendarat di suatu tempat dekat sini. 43 00:05:40,960 --> 00:05:42,180 Saya tidak dapat melihat di mana. 44 00:05:43,080 --> 00:05:44,140 Baiklah, teruslah mencari. 45 00:05:56,530 --> 00:05:59,650 Tuan, kesehatan Anda baru pulih 83%. 46 00:05:59,651 --> 00:06:00,651 Kamu harus istirahat. 47 00:06:00,730 --> 00:06:01,570 Tidak bisa, Fore. 48 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 Aku harus kembali ke Frey. 49 00:06:03,190 --> 00:06:05,970 Tetapi Hammerfellow ini baru saja mengalahkanmu dengan kekuatan penuh. 50 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 Tuan? 51 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 Apa ini? 52 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 Kripto! 53 00:06:15,790 --> 00:06:16,590 Apa-apaan, Bung? 54 00:06:16,790 --> 00:06:19,810 Kupikir kau menghancurkan seluruh robot superman. 55 00:06:19,950 --> 00:06:21,466 Kupikir aku sudah bilang padamu untuk mengawasinya . 56 00:06:21,490 --> 00:06:23,470 Kami memberi makan anjing itu, tetapi dia tidak patuh. 57 00:06:23,890 --> 00:06:26,382 Dan dia menyadari bahwa kita bukan daging dan darah dan tidak bisa 58 00:06:26,383 --> 00:06:29,510 dalam lubuk hati kita tidak peduli lagi apakah dia hidup atau mati. 59 00:06:30,550 --> 00:06:31,230 Berhenti, Krypto. 60 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Dia pergi. 61 00:06:32,730 --> 00:06:33,050 Aduh! 62 00:06:33,310 --> 00:06:33,530 Aduh! 63 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Berhenti! 64 00:06:35,070 --> 00:06:35,670 Kripto! 65 00:06:35,870 --> 00:06:36,050 Aduh! 66 00:06:36,310 --> 00:06:36,410 Aduh! 67 00:06:36,590 --> 00:06:36,850 Berhenti! 68 00:06:37,490 --> 00:06:37,710 Berhenti! 69 00:06:37,711 --> 00:06:37,910 Duduk! 70 00:06:38,270 --> 00:06:38,590 Duduk! 71 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Tetap di sini! 72 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 Alien sedang dalam perjalanan kembali. 73 00:07:47,330 --> 00:07:50,590 Dan terus bertambah... ...dan terus bertambah... 74 00:07:52,630 --> 00:07:54,230 Saya di dalam Chocos, Larry. 75 00:07:54,350 --> 00:07:55,090 Tidak ada korban jiwa. 76 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Saya tidak bisa menang. 77 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 lagi. 78 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 12C. 79 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 18A. 80 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 34B. 81 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Turun! 82 00:09:06,980 --> 00:09:08,560 Dia telah mempelajarinya selama bertahun-tahun. 83 00:09:09,020 --> 00:09:12,040 Dia telah mengembangkan lebih dari 2.500 aturan bertarung untuk situasi ini. 84 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Manusia Super! 85 00:09:15,680 --> 00:09:15,940 Bagus. 86 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Kamu berhasil menangkapnya. 87 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Malik Ali. 88 00:09:20,520 --> 00:09:21,040 Seorang penduduk lokal. 89 00:09:21,041 --> 00:09:23,360 Max, kita punya insinyurnya. 90 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 Target telah membawa kita ke istana es. 91 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Rumor itu benar. 92 00:09:29,280 --> 00:09:31,860 Saya tidak tahu bagaimana caranya... ...hal itu tidak menjadi rusak. 93 00:09:38,840 --> 00:09:41,360 Kami mendengar bahwa... 94 00:09:45,900 --> 00:09:47,620 ...berarti dua banding satu. 95 00:09:51,540 --> 00:09:55,220 Astaga... ...sepertinya seluruh bangunan telah tenggelam ke dalam es. 96 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Dan kita memiliki apa yang kita butuhkan. 97 00:09:56,880 --> 00:09:57,600 Kembali ke pangkalan. 98 00:09:57,800 --> 00:09:59,180 Aku tidak bisa melakukannya, Max. 99 00:09:59,520 --> 00:10:01,720 Kebanggaanmu tidak akan menentukan pilihan kita hari ini, Angela. 100 00:10:01,960 --> 00:10:02,220 Terima kasih. 101 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Kami akan membutuhkan lebih dari Anda saat kami sampai di sana. 102 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 Hadir satu sampai dua. 103 00:10:08,420 --> 00:10:09,580 Beritahu mereka apa yang perlu kita lakukan. 104 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 Simpulkan. 105 00:10:10,880 --> 00:10:15,720 Amerika Serikat akan terus merasakan murka... ...palu radio. 106 00:10:18,450 --> 00:10:19,630 Sekali lagi, kamu orang bebas. 107 00:10:20,090 --> 00:10:23,786 Saat kau menyelamatkan wanita-wanitamu dari serangan... ...apakah kau baik-baik saja, Superman? 108 00:10:23,810 --> 00:10:25,050 Tidak, kamu harus keluar dari sini. 109 00:10:25,051 --> 00:10:26,051 Itu tidak aman. 110 00:10:26,110 --> 00:10:27,550 Anda telah menyelamatkan kami berkali-kali. 111 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Sekarang giliran kita. 112 00:10:36,750 --> 00:10:39,850 Mungkin Anda seharusnya melakukan hal itu di Jarhand... ...atau Superman. 113 00:12:42,630 --> 00:12:43,630 Ken, Ken. 114 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Maaf, Barry. 115 00:12:45,630 --> 00:12:46,670 Hei, pecundang. 116 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Hai, Steve. 117 00:12:48,310 --> 00:12:50,390 Hei, apa pendapatmu tentang kata keterangan, Ken? 118 00:12:50,750 --> 00:12:53,810 Bagaimana kita bisa tahu apa yang kita rasakan... ...ketika kita membaca monarki ini? 119 00:12:53,811 --> 00:12:57,911 Dalam penulisan olahraga, Anda mempelajari kalimat... ...adalah pengubah. 120 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Hai, Bu. 121 00:12:59,750 --> 00:13:00,270 Ibu! 122 00:13:00,750 --> 00:13:01,970 Hai, Clark. 123 00:13:03,100 --> 00:13:08,870 Saya dan Pa... ...hanya ingin datang dan mengucapkan... ...selamat atas halaman sampah itu. 124 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Wah, itu sesuatu sekali. 125 00:13:11,090 --> 00:13:13,891 Hei, tanya Ibu apakah dia memanggangmu ... ...di Roadkill atau Chitlin. 126 00:13:15,990 --> 00:13:17,090 Apa itu, Clark? 127 00:13:17,150 --> 00:13:17,710 Maaf, Bu. 128 00:13:17,830 --> 00:13:18,670 Tepat di tengah gambar. 129 00:13:18,830 --> 00:13:19,750 Apa itu Chitlins? 130 00:13:19,825 --> 00:13:21,390 Kitlin adalah usus. 131 00:13:21,650 --> 00:13:22,310 Terima kasih, Cap. 132 00:13:22,650 --> 00:13:23,670 Kamu baca omong kosong ini? 133 00:13:24,050 --> 00:13:25,590 Menurutku itu hebat, Clark. 134 00:13:26,370 --> 00:13:26,870 Hebat? 135 00:13:27,390 --> 00:13:27,870 Ya. 136 00:13:28,370 --> 00:13:29,410 Sangat. 137 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 Mengapa kami tidak ingin menahanmu... 138 00:13:32,410 --> 00:13:35,730 ...tapi, eh... ...ingin mengucapkan selamat... 139 00:13:35,731 --> 00:13:37,970 ...dan katakan satu hal pun tentang dirimu, Clark. 140 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 Sudah lama. 141 00:13:39,570 --> 00:13:41,250 Katakan padanya jangan menjadi orang asing. 142 00:13:41,990 --> 00:13:43,890 Ayah bilang jangan jadi orang asing. 143 00:13:44,430 --> 00:13:45,050 Oh, ya, ya. 144 00:13:45,090 --> 00:13:45,850 Saya mendengarnya, Bu. 145 00:13:46,050 --> 00:13:47,150 Baiklah, aku harus pergi. 146 00:13:47,270 --> 00:13:47,670 Aku harus lari. 147 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Ya, oke. 148 00:13:48,810 --> 00:13:49,070 Aku sayang kamu. 149 00:13:49,370 --> 00:13:52,790 Jadi orang ini baru saja terbang ke Midtown... ...dan mulai menyerang orang-orang... 150 00:13:52,791 --> 00:13:54,570 ...menuntut Superman muncul? 151 00:13:54,710 --> 00:13:54,990 Ya. 152 00:13:55,210 --> 00:13:56,350 Melihatnya di artikel saya. 153 00:13:56,670 --> 00:13:58,626 Sebenarnya aku tidak harus menyelesaikan tulisanmu, Clark. 154 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 Ilmu pengetahuan bernilai banyak pengorbanan. 155 00:14:00,725 --> 00:14:01,810 Itu bukan salah satunya. 156 00:14:01,930 --> 00:14:02,390 Ha ha ha. 157 00:14:02,391 --> 00:14:03,391 Lucu sekali, Willis. 158 00:14:05,540 --> 00:14:06,710 22 orang di rumah sakit. 159 00:14:06,810 --> 00:14:08,650 Kerusakan properti lebih dari 20 juta. 160 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Itu membuat Anda bertanya-tanya. 161 00:14:09,830 --> 00:14:10,350 Penasaran apa? 162 00:14:10,590 --> 00:14:13,550 Sehebat apa pun dia, mungkin Superman tidak sepenuhnya membuat... 163 00:14:13,551 --> 00:14:15,210 ...dampak dari masalah Bravia. 164 00:14:15,410 --> 00:14:17,190 Yah, orang ini bahkan dari Bravia. 165 00:14:17,630 --> 00:14:17,950 Apa maksudmu? 166 00:14:18,050 --> 00:14:19,470 Namanya adalah Hammer of Bravia. 167 00:14:19,790 --> 00:14:21,770 Ya, saya ragu orang tuanya memberinya nama itu, Jimmy. 168 00:14:22,070 --> 00:14:24,190 Kami tidak tahu apa tujuan sebenarnya dia di sini. 169 00:14:24,310 --> 00:14:26,586 Saya pikir cukup jelas... ... banteng itu menendang pantat Superman. 170 00:14:26,610 --> 00:14:28,550 Dia tidak sepenuhnya mengalahkan Superman. 171 00:14:28,700 --> 00:14:29,826 Itu kartu yang sangat bagus. 172 00:14:29,850 --> 00:14:30,590 Tunjukkan padaku! 173 00:14:30,850 --> 00:14:36,330 Tunjukkan padaku hubungan apa yang ada... ...antara Bravia dan ini... ...selamanya! 174 00:14:36,810 --> 00:14:39,610 Ya, lihat, Superman memang mengatakan dia pikir palu itu mungkin... 175 00:14:39,611 --> 00:14:40,691 ...berpura-pura beraksen Bravia. 176 00:14:41,040 --> 00:14:42,130 Superman mengatakan itu? 177 00:14:42,490 --> 00:14:43,666 Ya, saya mewawancarainya tepat setelah itu. 178 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 Pria yang hebat. 179 00:14:44,750 --> 00:14:46,470 Kau tahu, lucu sekali kau terus mendapatkan... 180 00:14:46,471 --> 00:14:48,310 ...semua wawancara ini dengan Superman, Clark. 181 00:14:48,510 --> 00:14:51,390 Saya rasa Anda tidak berpikir sesuatu yang lucu tentang jurnalisme yang baik, Lois. 182 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Uh-huh. 183 00:14:52,730 --> 00:14:54,540 Hubungan antara Borella... 184 00:14:56,370 --> 00:15:01,810 ...dan Amerika Serikat... ...telah menjadi seperti... ...besi selama tiga puluh tahun... 185 00:15:01,811 --> 00:15:04,570 ...sampai... ...Superman muncul. 186 00:15:07,410 --> 00:15:11,350 Apa yang kalian lihat, teman-teman... ...adalah makhluk yang paling kuat... 187 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 ...di planet Bumi. 188 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Ultraman. 189 00:15:15,470 --> 00:15:17,290 Anda menciptakan pria ini. 190 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Lihat ini. 191 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 Sang Insinyur. 192 00:15:20,610 --> 00:15:23,130 Mantan Agen Khusus, yang darahnya saya infus... 193 00:15:23,131 --> 00:15:25,210 ...dengan mesin mikroskopis yang disebut Nanites... 194 00:15:25,810 --> 00:15:29,150 ...yang dapat ia bentuk menjadi... ...apa pun yang dapat ia bayangkan. 195 00:15:29,670 --> 00:15:33,570 Dan tentu saja, Anda familier... ...dengan pasukan lapis baja terbang saya, Raptors. 196 00:15:34,170 --> 00:15:37,170 Secara keseluruhan, mereka adalah kekuatan yang tak terhentikan... ...yang kita sebut... 197 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 ...Pengamatan Planet. 198 00:15:40,430 --> 00:15:43,410 Lebih dari mampu... ...menahan ancaman dunia lain apa pun. 199 00:15:46,250 --> 00:15:50,210 Jadi, Anda ingin... ... Departemen Pertahanan merekrut... ...metahuman Anda... 200 00:15:50,211 --> 00:15:51,710 ...untuk mengalahkan Kryptonian. 201 00:15:52,030 --> 00:15:54,310 Setelah Superman bertindak dengan kekerasan... 202 00:15:54,311 --> 00:15:56,866 ...melawan sekutu Beravian kita, saya pikir itu layak dipertimbangkan. 203 00:15:56,890 --> 00:15:58,170 Big Blue menghentikan perang. 204 00:15:58,890 --> 00:16:00,450 Naif, sok tahu, tapi bermaksud baik. 205 00:16:00,510 --> 00:16:05,010 Oh, saya tidak tahu niat... ... selang pemadam kebakaran yang tidak dijaga, Jenderal Flagg. 206 00:16:05,030 --> 00:16:07,430 Saya hanya melakukan apa yang saya bisa... ...agar tidak terkena cipratan air. 207 00:16:07,431 --> 00:16:08,431 Tuan Luther. 208 00:16:08,530 --> 00:16:10,230 Direktur Crowley yang melucuti senjata. 209 00:16:11,110 --> 00:16:13,190 Negara Arab telah membeli lebih dari... 210 00:16:13,191 --> 00:16:16,870 ...senjata senilai $80 miliar dari Luther Corp... ...dalam dua tahun terakhir. 211 00:16:17,050 --> 00:16:17,410 Dan? 212 00:16:17,490 --> 00:16:21,150 Dan tak seorang pun akan mendapat keuntungan lebih besar dari perang... ...dengan Arabia, John, selain dirimu. 213 00:16:21,370 --> 00:16:23,790 Seorang sinis mungkin berkata bahwa menyingkirkan Superman ... 214 00:16:23,791 --> 00:16:25,130 ...mungkin tidak buruk untuk bisnis. 215 00:16:25,330 --> 00:16:27,910 Yah, yang paling buruk bagi bisnis adalah kematian. 216 00:16:28,310 --> 00:16:31,090 Dan saya punya firasat kuat bahwa ke sanalah kita semua menuju... 217 00:16:31,140 --> 00:16:32,830 ...dengan Kryptonian yang merajalela. 218 00:16:32,831 --> 00:16:35,050 Jadi kita akan mengurung semua metahuman sekarang? 219 00:16:35,190 --> 00:16:39,070 Metahuman lainnya tidak bertindak gegabah... ...mencampuri urusan luar negeri. 220 00:16:39,350 --> 00:16:41,690 Mereka tidak punya, dan saya punya buktinya ... 221 00:16:41,691 --> 00:16:44,090 ...kantor pusat tersembunyi di Antartika... 222 00:16:44,140 --> 00:16:49,610 ...yang melanggar 12 perjanjian internasional... ...dan mereka bukan alien. 223 00:16:50,230 --> 00:16:55,230 Bukankah semua itu seharusnya menjadi alasan yang lebih dari cukup... ...bagi Planet Watch untuk setidaknya... 224 00:16:55,231 --> 00:16:56,950 ...bawa orang Krypton untuk diinterogasi? 225 00:16:57,750 --> 00:16:59,110 Harus diakui, saya tidak nyaman... 226 00:16:59,630 --> 00:17:02,810 ...dengan makhluk dari planet lain... 227 00:17:03,635 --> 00:17:06,070 ...tapi secara visual... ...Superman populer. 228 00:17:06,250 --> 00:17:08,530 Semakin hari semakin berkurang, menurut perbincangan daring. 229 00:17:08,630 --> 00:17:11,490 Belum lagi potensi risiko... ...gagal menahannya. 230 00:17:11,550 --> 00:17:14,230 Saya yakinkan Anda, sekretaris, kami dapat menahannya . 231 00:17:14,330 --> 00:17:15,550 Ya, mereka punya barang ini. 232 00:17:16,180 --> 00:17:17,586 Apa nama benda Kryptonite ini? 233 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 Itu disebut Kryptonite. 234 00:17:18,990 --> 00:17:20,170 Yah, itu membunuhnya, kan? 235 00:17:20,350 --> 00:17:22,610 Sejauh yang dapat kami pastikan, tidak ada yang tersisa di planet ini. 236 00:17:22,630 --> 00:17:24,310 Saya juga punya solusi untuk itu. 237 00:17:24,311 --> 00:17:29,530 Yah, itu tidak masalah, Lux... ...karena tanpa bukti kuat adanya niat jahat... 238 00:17:31,390 --> 00:17:32,430 ...itu tidak akan berhasil. 239 00:18:08,640 --> 00:18:10,120 Apa yang kamu lakukan di sini? 240 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Tiga bulan lalu, kami menjalani kencan pertama. 241 00:18:12,860 --> 00:18:15,840 Jadi, untuk merayakannya, aku menjadikanmu... ...favoritmu. 242 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 Sarapan untuk makan malam. 243 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Itu favoritmu. 244 00:18:19,920 --> 00:18:20,680 Anda suka sarapan. 245 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 Ya, dari sarapan, Anda menyukainya untuk makan malam. 246 00:18:43,240 --> 00:18:43,720 Apa? 247 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 Hari ini sangat lucu. 248 00:18:45,120 --> 00:18:45,520 Apa? 249 00:18:45,521 --> 00:18:47,720 Lucu sekali, percakapan singkat kami yang saling berbalas. 250 00:18:47,721 --> 00:18:50,120 Anda memberi saya omong kosong untuk artikel saya? 251 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Jimmy melahapnya. 252 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 Aku tidak berakting, Clark. 253 00:18:54,280 --> 00:18:58,100 Jika Anda terus mewawancarai diri sendiri... ...pada akhirnya orang-orang akan mengetahuinya. 254 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Tapi mereka akan bertanya pada kita. 255 00:19:00,020 --> 00:19:02,060 Ya, mereka tidak akan membodohi semua orang selamanya. 256 00:19:03,400 --> 00:19:03,960 Dan secara etis... 257 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 ...wawancara ini sangat bermasalah. 258 00:19:07,140 --> 00:19:09,760 Maksud saya, Anda benar-benar mengetahui pertanyaannya sebelumnya. 259 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Baiklah, jadi mengapa Anda mewawancarai saya? 260 00:19:12,990 --> 00:19:14,760 Saya yakin Anda tidak akan menyukainya. 261 00:19:14,780 --> 00:19:15,760 Ayo, Lois. 262 00:19:15,761 --> 00:19:16,761 Saya paham media. 263 00:19:16,980 --> 00:19:19,960 Saya bisa... ...menangani pertanyaan apa pun yang datang kepada saya. 264 00:19:20,420 --> 00:19:21,840 Apakah kamu serius sekarang? 265 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Ya. 266 00:19:24,380 --> 00:19:26,080 Anda akan membiarkan saya mewawancarai Anda sebagai Superman. 267 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Tentu saja. 268 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Bagaimana dengan itu? 269 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Hmm... 270 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 Siap? 271 00:19:39,600 --> 00:19:40,660 Ayo kita lakukan, Cronkite. 272 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Manusia Super? 273 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Nona Lane. 274 00:19:46,180 --> 00:19:48,220 Akhir-akhir ini, Anda banyak mendapat kecaman. 275 00:19:48,560 --> 00:19:49,620 Saya tahu, itu banyak api. 276 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Banyak sekali. 277 00:19:50,860 --> 00:19:54,861 Hari ini, Menteri Pertahanan mengatakan dia akan menyelidiki tindakan Anda di Baravia. 278 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Lucu sekali? 279 00:19:57,170 --> 00:19:58,600 Itu tidak lucu, lucu. 280 00:19:58,780 --> 00:20:00,220 Itu hanya, um... maksudku , ayolah. 281 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 Tindakan saya? 282 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Saya menghentikan perang. 283 00:20:02,740 --> 00:20:03,140 Mungkin. 284 00:20:03,460 --> 00:20:04,240 Eh, mungkin tidak. 285 00:20:04,241 --> 00:20:04,780 Saya melakukannya. 286 00:20:04,960 --> 00:20:05,400 Baiklah. 287 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Bagaimana? 288 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 Yah, Baravia menyerbu Jarhamhur. 289 00:20:09,840 --> 00:20:11,880 Dan saya muncul dan memberi tahu mereka bahwa itu tidak benar. 290 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 Dan? 291 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 Dan menghancurkan beberapa tank dan benda-benda lainnya. 292 00:20:16,170 --> 00:20:17,900 Dan beberapa pesawat dan beberapa barang lainnya. 293 00:20:19,080 --> 00:20:21,160 Tidak ada korban jiwa dan tidak ada cedera serius. 294 00:20:21,480 --> 00:20:24,800 Apakah Anda berinteraksi sama sekali dengan presiden Baravia, Basil Gurkos? 295 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Jumlah yang sangat sedikit. 296 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 Berapa jumlah yang sangat kecil? 297 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Itu hanya antara kita. 298 00:20:32,890 --> 00:20:33,960 Ini semua tercatat. 299 00:20:34,160 --> 00:20:37,300 Ya, tapi percakapan itu terjadi antara kami berdua. 300 00:20:37,640 --> 00:20:41,280 Ya, dan saya akan menanyakan pertanyaan itu terlepas dari apakah saya tahu jawabannya atau tidak. 301 00:20:41,420 --> 00:20:41,660 Benarkah? 302 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Benarkah. 303 00:20:44,620 --> 00:20:48,400 Setelah saya menghentikan perang, saya pergi menonton Gurkos. 304 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 Dimana? 305 00:20:49,720 --> 00:20:51,760 Di ibu kota Luchalik di Istana Kerajaan. 306 00:20:51,880 --> 00:20:52,220 Dan? 307 00:20:52,420 --> 00:20:54,820 Dan saya mengadakan audiensi pribadi dengan Gurkos. 308 00:20:55,020 --> 00:20:55,280 Bagaimana? 309 00:20:55,620 --> 00:20:59,841 Saya menerbangkannya ke padang pasir dan saya... Dan? 310 00:21:00,170 --> 00:21:01,720 Dan saya menempatkannya di dekat kaktus. 311 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Sebuah kaktus. 312 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Jadi siksaan? 313 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 Tidak, bukan penyiksaan. 314 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Itu paku. 315 00:21:08,240 --> 00:21:09,000 Kami, seperti, bahkan tidak sebesar itu. 316 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 Apa yang kamu katakan? 317 00:21:10,400 --> 00:21:12,837 Saya katakan padanya jika dia pernah mengganggu Jarhanfur 318 00:21:12,838 --> 00:21:15,040 sekali lagi, dia harus menjawab kepadaku secara pribadi. 319 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 Apa maksudmu dengan itu? 320 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 Bahwa jika peristiwa seperti itu terjadi, kita akan berdiskusi lebih serius. 321 00:21:19,800 --> 00:21:20,280 Itu saja. 322 00:21:20,560 --> 00:21:23,060 Lebih serius daripada punggungnya terluka karena kaktus? 323 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 Gurkos akan membunuh orang. 324 00:21:24,540 --> 00:21:25,676 Anda tampaknya terus melupakan hal itu. 325 00:21:25,700 --> 00:21:29,600 Sebenarnya, Anda memasuki suatu negara secara ilegal, menempatkan diri Anda di tengah-tengah 326 00:21:29,601 --> 00:21:31,660 dari situasi geopolitik yang sangat panas. 327 00:21:31,661 --> 00:21:32,020 Satu detik. 328 00:21:32,045 --> 00:21:35,520 Berpihak pada bangsa Jarhanfur, yang secara historis tidak pernah menjadi teman bagi siapa pun. 329 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Jarhanfur telah berubah. 330 00:21:36,700 --> 00:21:39,020 Melawan negara yang secara teknis merupakan sekutu kita dan 331 00:21:39,021 --> 00:21:40,540 lalu mengancam akan membunuh kepala negara mereka. 332 00:21:40,541 --> 00:21:43,239 Pertama-tama, apakah Jarhanfur merupakan sebuah imperfect atau tidak 333 00:21:43,240 --> 00:21:45,100 negara tidak memberikan hak kepada bangsa lain untuk berbicara. 334 00:21:45,101 --> 00:21:47,423 Ya, tapi pemerintah Beravian bersikeras bahwa mereka 335 00:21:47,424 --> 00:21:49,760 membebaskan Jarhanfurians dari rezim tirani. 336 00:21:49,761 --> 00:21:51,660 Ya, tapi Anda tahu itu sangat konyol. 337 00:21:51,720 --> 00:21:52,220 Saya melakukannya? 338 00:21:52,300 --> 00:21:55,660 Pemerintah Beravian dari semua orang mengatakan ini? 339 00:21:55,700 --> 00:21:56,240 Ayo. 340 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 Ini sudah direkam, Superman. 341 00:21:58,460 --> 00:21:58,700 Tidak, tidak. 342 00:21:58,780 --> 00:22:01,060 Sekarang, lihat, sekarang kau tidak jujur, Lois. 343 00:22:01,061 --> 00:22:02,620 Tidak, saya tidak jujur. 344 00:22:04,080 --> 00:22:04,480 Tunggu. 345 00:22:04,481 --> 00:22:04,880 Berhenti. 346 00:22:05,420 --> 00:22:07,328 Anda tidak jujur ​​karena Anda tahu sama baiknya dengan saya 347 00:22:07,329 --> 00:22:09,260 bahwa pemerintahan Beravian tidak bermaksud baik. 348 00:22:09,280 --> 00:22:12,120 Saya pikir itu hampir pasti terjadi, tetapi apakah saya mengetahuinya? 349 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Tidak, saya tidak. 350 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Bisakah kita melanjutkan sekarang? 351 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Ya, baiklah. 352 00:22:21,130 --> 00:22:22,800 Apakah menurut Anda ini berjalan dengan baik? 353 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 Apakah saya pikir ini berjalan dengan baik? 354 00:22:26,180 --> 00:22:27,640 Saya pikir saya melakukan pekerjaan dengan baik. 355 00:22:27,641 --> 00:22:28,641 Manusia Super, 356 00:22:30,880 --> 00:22:33,700 apakah Anda berkonsultasi dengan presiden sebelum memasuki wilayah udara Beravian? 357 00:22:35,380 --> 00:22:35,660 Tidak. 358 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Menteri Pertahanan? 359 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 Atau AS mana pun 360 00:22:38,540 --> 00:22:41,021 resmi sebelum Anda mengambil tindakan sendiri dan memutuskan 361 00:22:41,022 --> 00:22:43,740 bagaimana cara menangani situasi yang sangat rumit ini secara sepihak? 362 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 Para penjahatnya akan membunuh orang. 363 00:22:46,320 --> 00:22:50,380 Ya, tetapi hasil dari Anda yang tampaknya bertindak sebagai perwakilan dari Amerika Serikat 364 00:22:50,381 --> 00:22:51,160 Negara... Saya tidak mewakili siapa pun, kecuali saya. 365 00:22:51,161 --> 00:22:52,761 Saya tidak mewakili siapa pun, kecuali saya sendiri. 366 00:22:53,140 --> 00:22:57,112 ...daripada perang yang berlangsung antara 12 dan 24 jam dan 367 00:22:57,113 --> 00:22:59,720 hanya mengganti satu rezim tirani dengan rezim tirani lainnya. 368 00:22:59,721 --> 00:23:01,060 Apakah itu benar-benar yang Anda rasakan? 369 00:23:01,140 --> 00:23:06,160 Bukan aku yang diwawancarai, Superman, tapi aku mempertanyakannya. 370 00:23:06,720 --> 00:23:09,578 Ya, saya akan mempertanyakan diri saya sendiri dalam situasi yang sama 371 00:23:09,579 --> 00:23:12,060 dan menahan diri dan mempertimbangkan konsekuensinya. 372 00:23:12,100 --> 00:23:13,880 Orang-orang akan mati! 373 00:23:23,990 --> 00:23:25,520 Baiklah, saya ingin mengganti topik. 374 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Jika aku bisa. 375 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Baiklah. 376 00:23:28,780 --> 00:23:30,820 Anda mendapat banyak kecaman di media sosial akhir-akhir ini. 377 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Saya tidak membaca hal-hal semacam itu. 378 00:23:32,150 --> 00:23:34,120 Superman tidak punya waktu untuk selfie. 379 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 Orang ketiga? 380 00:23:36,900 --> 00:23:38,816 Anda merujuk pada diri Anda sendiri sebagai orang ketiga sekarang? 381 00:23:38,840 --> 00:23:40,477 Tidak, itu hanya sesuatu yang aku pikirkan yang aku 382 00:23:40,478 --> 00:23:41,980 berpikir saya akan mencoba untuk bekerja pada wawancara berikutnya. 383 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 Ini sudah direkam, Superman. 384 00:23:43,580 --> 00:23:45,320 Baiklah, baiklah, bukan bagian di mana saya mengatakan itu. 385 00:23:45,360 --> 00:23:46,260 Ya, bagian itu. 386 00:23:46,261 --> 00:23:47,640 Baiklah, bagian itu merupakan tambahan. 387 00:23:47,700 --> 00:23:48,540 Itu tidak untuk direkam. 388 00:23:48,560 --> 00:23:51,520 Anda harus mengatakannya secara tidak resmi sebelumnya, bukan sesudahnya. 389 00:23:51,521 --> 00:23:53,140 Mengapa kamu seperti ini? 390 00:23:53,220 --> 00:23:55,780 Baiklah, saya tidak akan menulis bahwa Anda menghabiskan waktu luang Anda untuk mencoba 391 00:23:55,820 --> 00:23:58,200 untuk memikirkan cuplikan suara, yang mana mengerikan, omong-omong. 392 00:23:58,880 --> 00:23:59,420 Media sosial. 393 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 Ya. 394 00:24:00,540 --> 00:24:04,380 Seperti yang mungkin Anda ketahui, atau mungkin tidak, karena Anda mengaku tidak membaca semua hal itu. 395 00:24:04,480 --> 00:24:05,280 Sangat jarang. 396 00:24:05,360 --> 00:24:08,400 Mungkin terkadang orang memergoki Anda membacanya dan menjadi sangat kesal. 397 00:24:08,720 --> 00:24:10,060 Baiklah, kalau begitu, Anda tidak bisa menggunakan itu. 398 00:24:10,350 --> 00:24:15,360 Orang-orang di media sosial curiga karena Anda alien, ya? 399 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Ya. 400 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 Saya sudah sangat jujur ​​tentang hal itu sejak awal. 401 00:24:19,840 --> 00:24:21,580 Saya berasal dari planet bernama Krypton. 402 00:24:21,740 --> 00:24:22,220 Baiklah. 403 00:24:22,300 --> 00:24:23,860 Yang sekarang sudah hilang, omong-omong. 404 00:24:24,620 --> 00:24:25,100 Hancur. 405 00:24:25,101 --> 00:24:28,060 Bersama seluruh sejarahku, orang tuaku. 406 00:24:28,580 --> 00:24:30,580 Mereka mengirimku ke sini saat aku masih bayi untuk menyelamatkan hidupku. 407 00:24:30,700 --> 00:24:31,540 Di sini dimana? 408 00:24:31,580 --> 00:24:32,460 Saya tidak akan mengatakan itu. 409 00:24:32,500 --> 00:24:33,900 Kau tahu aku tidak akan mengatakan itu. 410 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 Baiklah. 411 00:24:40,430 --> 00:24:43,200 Apa yang Anda ketahui tentang orang tua kandung Anda ini? 412 00:24:43,890 --> 00:24:47,337 Hanya saja mereka mengirim saya ke sini untuk melayani kemanusiaan 413 00:24:47,338 --> 00:24:50,561 dan membantu dunia menjadi tempat yang lebih baik. 414 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Mereka mengatakan itu? 415 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Mereka melakukannya. 416 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 Mereka mengirim pesan bersama saya. 417 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 Pesan itulah yang menjadi alasan saya melakukan apa yang saya lakukan. 418 00:25:00,900 --> 00:25:02,320 Saya menghargainya lebih dari apa pun. 419 00:25:03,520 --> 00:25:06,293 Karena sekarang kamu mengerti bahwa ada banyak sekali orang 420 00:25:06,294 --> 00:25:10,380 di luar sana mempertahankan bahwa Anda ada di sini untuk tujuan yang lebih jahat. 421 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 Tagar mata-mata super, tagar omong kosong super. 422 00:25:13,340 --> 00:25:13,900 Sangat menyebalkan? 423 00:25:13,980 --> 00:25:14,580 Ayo, Lois. 424 00:25:14,581 --> 00:25:16,220 Anda tahu, yang satu itu khususnya membuat saya jengkel. 425 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Ini tercatat, Clark. 426 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 Saya tidak mengarangnya. 427 00:25:19,665 --> 00:25:21,540 Itulah yang dikatakan orang-orang di internet . 428 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Saya akan pergi. 429 00:25:23,420 --> 00:25:23,900 Benarkah? 430 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 Ya. 431 00:25:25,200 --> 00:25:26,020 Ayo, Clark. 432 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 Jangan lakukan ini. 433 00:25:27,220 --> 00:25:28,240 Saya tidak melakukan apa pun. 434 00:25:28,420 --> 00:25:28,640 Tidak? 435 00:25:28,720 --> 00:25:29,620 Tidak, itu bukan kamu? 436 00:25:29,740 --> 00:25:31,820 Mengemas barang-barangmu dan meninggalkan wawancara? 437 00:25:31,860 --> 00:25:33,120 Saya tidak akan meninggalkan wawancara. 438 00:25:33,121 --> 00:25:33,780 Saya hanya terlambat. 439 00:25:33,781 --> 00:25:35,936 Inilah yang Anda lakukan setiap kali menghadapi konflik. 440 00:25:35,960 --> 00:25:36,500 Kamu menjadi marah. 441 00:25:36,580 --> 00:25:37,000 Kamu cemberut. 442 00:25:37,001 --> 00:25:37,580 Saya tidak marah. 443 00:25:37,600 --> 00:25:38,340 Kamu berpura-pura seolah tidak terjadi apa-apa. 444 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Tidak ada yang salah. 445 00:25:39,620 --> 00:25:41,500 Lihat, aku sudah memberimu wawancara yang panjang dan bagus. 446 00:25:41,760 --> 00:25:43,720 Ngomong-ngomong , lebih lama dari yang pernah kuberikan pada diriku sendiri . 447 00:25:43,780 --> 00:25:46,460 Oh, Anda dapat menghubungkan wawancara imajiner Anda dengan diri Anda sendiri? 448 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 Itu hal yang dapat kamu lakukan? 449 00:25:47,680 --> 00:25:48,900 Anda mendapat banyak hal bagus. 450 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Beberapa barang tidak dapat Anda gunakan. 451 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Saya sangat menyadari hal itu. 452 00:25:53,970 --> 00:25:55,460 Saya tahu ini tidak akan pernah berhasil. 453 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Apa artinya itu? 454 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Lois? 455 00:26:04,120 --> 00:26:04,820 Apa artinya itu? 456 00:26:04,980 --> 00:26:05,300 Tidak ada apa-apa. 457 00:26:05,600 --> 00:26:08,340 Aku hanya... memberitahumu bahwa aku memiliki hubungan yang baik. 458 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 Dia tepat di depan. 459 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 Tapi bagaimana kita akan mendapatkan aksesnya? 460 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 Tidak, dia dan wajah kecilnya. 461 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 Tidak. 462 00:28:48,540 --> 00:28:49,760 Inilah tujuan kami datang. 463 00:28:51,380 --> 00:28:53,064 Semoga ada sesuatu di sini yang bisa kita gunakan untuk 464 00:28:53,065 --> 00:28:56,120 meyakinkan Superman secara umum membutuhkan tindakan segera. 465 00:28:57,100 --> 00:29:00,020 Saya tidak tahan dengan manusia yang lebih baik, tapi dia jauh lebih buruk. 466 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Manusia Super. 467 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Dia bukan laki-laki. 468 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 Dia itu. 469 00:29:06,680 --> 00:29:09,329 Sesuatu dengan senyum sombong dan pakaian bodoh yang entah bagaimana 470 00:29:09,330 --> 00:29:12,040 menjadi titik fokus percakapan seluruh dunia. 471 00:29:13,900 --> 00:29:16,080 Tidak ada yang terasa benar sejak dia muncul. 472 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Aku tahu, Lex. 473 00:29:18,360 --> 00:29:21,380 Saya telah mengorbankan kemanusiaan saya sendiri untuk membantu menyingkirkannya. 474 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Bisakah kamu masuk? 475 00:29:28,690 --> 00:29:29,830 Mungkin butuh waktu beberapa saat. 476 00:29:30,470 --> 00:29:31,750 Bagaimana jika Kryptonian muncul? 477 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 Jangan khawatir. 478 00:29:33,210 --> 00:29:35,530 Saya sedang mengalihkan perhatian. 479 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Apa? 480 00:30:18,540 --> 00:30:19,660 Pesan ini. 481 00:30:20,060 --> 00:30:21,600 Dari orang tuanya. 482 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Rusak, tapi masih ada lagi. 483 00:30:26,180 --> 00:30:28,120 Itu... Aku bisa memperbaiki sisanya. 484 00:30:28,121 --> 00:30:29,500 Apa yang sedang kamu lakukan? 485 00:30:29,820 --> 00:30:31,540 Apa yang sedang kamu lakukan? 486 00:30:32,160 --> 00:30:32,740 Apa yang sedang kamu lakukan? 487 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 Apa yang sedang kamu lakukan? 488 00:30:43,640 --> 00:30:45,280 Apakah kamu mabuk? 489 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Di sinilah aku di New York... 490 00:30:47,920 --> 00:30:49,320 Dan Anda akan menulis di sini. 491 00:30:50,480 --> 00:30:51,180 Mengerti! 492 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Cepat! 493 00:31:01,820 --> 00:31:03,540 Dia adalah pengganggu yang sangat kecil. 494 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 Lebih baik tangkap dia, sayang. 495 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 Tarik napas dalam-dalam dan perlahan, Bu. 496 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Kamu akan baik-baik saja. 497 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Itu sangat murah. 498 00:33:46,260 --> 00:33:47,580 Itu sangat menjengkelkan. 499 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 Anda tahu apa yang saya maksud? 500 00:33:49,760 --> 00:33:53,560 Anda mampu membeli tiket konser seharga seribu dolar untuk perusahaan Anda yang berusia dua puluh tahun. 501 00:33:54,040 --> 00:33:56,740 Geng Keadilan telah tiba di tempat kejadian. 502 00:33:56,760 --> 00:33:59,960 Itu Green Lantern, Hawk Girl, dan Mr. Terrific. 503 00:34:00,000 --> 00:34:02,100 Mereka didanai oleh Lord Tech Corporation. 504 00:34:02,101 --> 00:34:03,300 Tangkap dia! 505 00:34:48,640 --> 00:34:49,340 Apa intinya? 506 00:34:49,600 --> 00:34:52,100 Tinggi, sulit, tapi tidak seimbang. 507 00:34:52,460 --> 00:34:54,936 Aku sudah mencoba mencari cara untuk mengeluarkannya jika kau masih hidup. 508 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 Taruh saja di suatu tempat di mana kita bisa mempelajarinya. 509 00:34:57,060 --> 00:34:58,420 Oh, ayolah, Bung. 510 00:34:59,080 --> 00:34:59,380 Apa? 511 00:34:59,381 --> 00:35:02,500 Tidak ada gunanya memberi tahu kami! 512 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 Lututku! 513 00:35:20,380 --> 00:35:20,760 Ya Tuhan! 514 00:35:21,320 --> 00:35:21,860 Tolong! 515 00:35:22,300 --> 00:35:23,820 Aku ditembak lagi di wajah! 516 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Bagus untukmu, Apple! 517 00:35:25,660 --> 00:35:26,940 Anda akan dibunyikan sampai mati! 518 00:35:53,870 --> 00:35:57,290 Wah, pasti ada cara yang lebih baik untuk melakukan ini. 519 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Bagaimana kabarmu dengan pria yang kamu kencani itu? 520 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 Anda bilang Anda tidak yakin tentang dia? 521 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 Ya, dia agak aneh. 522 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Wah! 523 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Kau mempertaruhkan segalanya, ya? 524 00:37:12,360 --> 00:37:15,726 Saya berharap kita bisa menangkapnya dan membawanya ke 525 00:37:15,727 --> 00:37:19,000 kebun binatang intergalaksi, atau setidaknya menidurkannya dengan cara yang tidak terlalu menyakitkan. 526 00:37:19,240 --> 00:37:21,180 Ayolah, Bung, jangan jadi pengecut begitu. 527 00:37:21,800 --> 00:37:22,240 Hei! 528 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 Ada hari lain dalam kehidupan Justice Day! 529 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 Hari yang lain? 530 00:37:26,120 --> 00:37:27,200 Ini hanya hari kerja! 531 00:37:27,280 --> 00:37:28,996 Meskipun demikian, hal itu terbukti permanen. 532 00:37:29,020 --> 00:37:29,840 Mungkin tidak! 533 00:37:29,860 --> 00:37:31,320 Kemungkinan besar, begitulah yang saya katakan. 534 00:37:31,460 --> 00:37:31,880 Kamu baik-baik saja? 535 00:37:32,000 --> 00:37:32,540 Semuanya baik-baik saja? 536 00:37:32,580 --> 00:37:36,440 Hanya ingin mengucapkan terima kasih atas nama Lord Tech Industries atas kesempatan ini! 537 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 Mengapa tidak ada yang bertepuk tangan? 538 00:37:49,270 --> 00:37:51,150 Ini pasti omong kosong. 539 00:37:53,950 --> 00:37:54,966 Yah, itu tidak mungkin salah. 540 00:37:54,990 --> 00:37:55,510 Oh, tidak. 541 00:37:55,810 --> 00:37:57,590 Wah, kedengarannya sangat mengganggu, Max. 542 00:37:58,110 --> 00:38:01,830 Dua puluh delapan ahli bahasa terkemuka dunia telah mengonfirmasi terjemahan tersebut, 543 00:38:02,090 --> 00:38:04,495 dan tiga puluh teknisi komputer forensik teratas 544 00:38:04,496 --> 00:38:07,010 telah mengonfirmasi keabsahan rekaman itu sendiri. 545 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 Adakah kemungkinan mereka salah? 546 00:38:09,050 --> 00:38:10,890 Sayangnya, tidak. 547 00:38:11,770 --> 00:38:12,390 Anda punya rekamannya? 548 00:38:12,610 --> 00:38:12,930 Ya. 549 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 Mari kita lihat. 550 00:38:14,430 --> 00:38:15,430 Hai, Caradell. 551 00:38:15,890 --> 00:38:16,110 Ya? 552 00:38:16,111 --> 00:38:18,170 Kami mencintaimu lebih dari surga, anak kami. 553 00:38:18,171 --> 00:38:23,810 Kami mencintaimu lebih dari tanah, rumah tercinta kami, yang akan hilang selamanya. 554 00:38:25,110 --> 00:38:29,070 Namun harapan menyegarkan hati kita, dan harapan itu adalah kamu, Calen. 555 00:38:30,450 --> 00:38:33,446 Kami telah mencari di seluruh alam semesta sebuah rumah tempat Anda 556 00:38:33,447 --> 00:38:36,450 dapat melakukan kebaikan sebanyak-banyaknya dan mewujudkan kebenaran Krypton. 557 00:38:37,030 --> 00:38:38,270 Tempat itu adalah Bumi. 558 00:38:38,310 --> 00:38:38,670 Saya tidak mengerti. 559 00:38:38,671 --> 00:38:39,671 Apa yang buruk tentang itu? 560 00:38:42,790 --> 00:38:47,090 Orang-orang di sana sederhana dan sangat membingungkan. 561 00:38:48,290 --> 00:38:51,450 Lemah pikiran, jiwa, dan tubuh. 562 00:38:52,770 --> 00:38:57,090 Penguasa planet ini adalah putra terakhir Krypton. 563 00:38:58,210 --> 00:39:01,730 Pengiriman siapa pun yang tidak dapat atau tidak mau melayani Anda, Calen. 564 00:39:03,570 --> 00:39:07,496 Ambillah istri sebanyak yang kau bisa, agar genmu dan Krypton tetap utuh 565 00:39:07,497 --> 00:39:10,610 kekuatan dan warisan akan tetap hidup di wilayah baru ini. 566 00:39:12,610 --> 00:39:16,970 Dan sebagaimana engkau membuat kami bangga, putra kami terkasih, memerintahlah tanpa ampun. 567 00:39:18,930 --> 00:39:21,519 Bagaimana dengan semua tindakan baik yang dilakukan Superman 568 00:39:21,520 --> 00:39:24,390 dilakukan selama bertahun-tahun, menyelamatkan banyak nyawa? 569 00:39:24,450 --> 00:39:31,910 Tidak, dia sedang mempersiapkan kita, menidurkan kita hingga kita merasa puas diri sehingga dia bisa mendominasi tanpa 570 00:39:31,911 --> 00:39:37,571 perlawanan, menempa jalan bagi keturunannya yang berkekuatan super untuk menguasai Bumi. 571 00:39:37,890 --> 00:39:41,330 Saya tidak akan menerima itu. 572 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 Maukah kamu? 573 00:39:46,270 --> 00:39:47,270 Anda mengerti apa yang saya katakan? 574 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 Saya... 575 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 Saya takut. 576 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 Saya akui bahwa saya takut. 577 00:39:54,570 --> 00:40:00,770 Karena siapa yang tahu seberapa besar harem rahasianya. 578 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 Bung, kamu punya harem rahasia? 579 00:40:32,660 --> 00:40:34,020 Tidak, tentu saja aku tidak punya harem. 580 00:40:34,021 --> 00:40:39,100 Jika ada pesan yang benar sedikit saja, maka Anda adalah tipe orang yang 581 00:40:39,101 --> 00:40:40,896 ancaman alien saya dikomandoi oleh Green 582 00:40:40,897 --> 00:40:43,380 Korps Lentera untuk memproyeksikan planet ini melawan saya. 583 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Minggir, Guy. 584 00:40:46,400 --> 00:40:47,800 Ayo bergerak, Big Blue. 585 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Teman, santai saja. 586 00:40:52,180 --> 00:40:53,520 Apakah pesannya nyata atau tidak? 587 00:40:55,420 --> 00:40:57,200 Bagian pertama itu nyata. 588 00:40:57,780 --> 00:41:00,089 Bagian kedua rusak dan tersandung 589 00:41:00,149 --> 00:41:02,300 dari Krypton ke Bumi, jadi harus berlabuh. 590 00:41:02,301 --> 00:41:03,301 Tidak mungkin, Clark. 591 00:41:03,940 --> 00:41:05,400 Saya kenal orang-orang forensik komputer ini. 592 00:41:05,560 --> 00:41:07,060 Mereka tidak akan mengatakan itu sah. 593 00:41:07,740 --> 00:41:08,920 Kecuali mereka yakin. 594 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 Saya sangat menyesal, Bung. 595 00:41:11,540 --> 00:41:13,440 Tetapi tidak mungkin pesan itu palsu. 596 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 Dari mana mereka mendapatkan rekamannya? 597 00:41:29,150 --> 00:41:31,570 Apakah Anda mempertimbangkan untuk membawa Superman untuk diinterogasi? 598 00:41:31,990 --> 00:41:35,430 Kami sedang berbicara dengan presiden dan kami sedang meninjau pilihan kami sekarang. 599 00:41:35,550 --> 00:41:36,850 Sekarang, saya yakin kita harus masuk ke dalam. 600 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 Dan jika Anda melakukannya, tunjukkanlah. 601 00:41:38,530 --> 00:41:39,310 Anda membeli ini? 602 00:41:39,311 --> 00:41:41,150 Saya tidak meragukan Luther, Rick. 603 00:41:41,890 --> 00:41:43,850 Namun pesannya asli. 604 00:41:44,450 --> 00:41:48,090 Jika Kryptonian berbahaya, kita harus bertindak. 605 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 Saya adalah penggemar berat Superman. 606 00:41:49,910 --> 00:41:52,270 Saya mendukungnya sepanjang waktu, sepanjang hidup saya dan sebagainya, tapi sekarang? 607 00:41:52,510 --> 00:41:53,630 Maksudku, aku harap dia membawanya masuk. 608 00:41:53,650 --> 00:41:53,870 Saya tidak peduli. 609 00:41:54,110 --> 00:41:55,190 Kamu seharusnya keluar. 610 00:41:56,410 --> 00:41:57,530 Di mana internetnya? 611 00:41:57,550 --> 00:41:58,610 Jangan panggil aku Kepala. 612 00:41:58,970 --> 00:42:00,050 Saya akan melakukan pekerjaan saya. 613 00:42:00,051 --> 00:42:05,750 Tidak mengherankan jika orang Krypton mencampuri kepentingan Boravia. 614 00:42:06,650 --> 00:42:10,830 Boravia ingin menyelamatkan orang-orang Jahanpour 615 00:42:10,831 --> 00:42:14,791 dan Superman ingin menyimpannya di negara bagian. 616 00:42:17,930 --> 00:42:25,930 Seolah-olah, dari apa yang saya dengar, dia menganggap wanita Boravia paling tertarik secara fisik 617 00:42:25,931 --> 00:42:31,310 menarik dan ingin menambahkannya ke udara rahasianya. 618 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 Terima kasih! 619 00:42:40,330 --> 00:42:42,790 Itu bisa berjalan lebih baik, Tuan Presiden. 620 00:42:43,370 --> 00:42:46,450 Anda begitu nyaman dan dinamis. 621 00:42:47,030 --> 00:42:47,390 Bagus sekali. 622 00:42:47,630 --> 00:42:48,670 Mellenzo yang asli ada di sini. 623 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Sangat nyaman. 624 00:42:50,050 --> 00:42:50,730 Sangat nyaman. 625 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 Bagus, bagus. 626 00:42:52,450 --> 00:42:53,150 Ayo, lari. 627 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 Biarkan aku sendiri. 628 00:43:34,780 --> 00:43:35,220 Maks! 629 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 Saya akan merayakannya sampai alien itu hilang dari papan. 630 00:43:38,520 --> 00:43:38,900 Oh, ini. 631 00:43:39,080 --> 00:43:40,900 Membawakan Anda donat dari Doe's Holes. 632 00:43:41,220 --> 00:43:42,740 Toko baru di Park Ridge, di rumah. 633 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 Itu pesan palsu. 634 00:43:45,060 --> 00:43:46,440 Sebuah ide jenius. 635 00:43:46,540 --> 00:43:47,320 Itu tidak palsu. 636 00:43:47,460 --> 00:43:49,020 Dia di sini untuk membunuh kita. 637 00:43:49,540 --> 00:43:50,240 Aku tahu itu. 638 00:43:50,260 --> 00:43:51,440 Kita memiliki benteng Superman. 639 00:43:51,560 --> 00:43:53,660 Saya berharap mendapatkan pengetahuan untuk membantu menghancurkannya. 640 00:43:53,920 --> 00:43:56,540 Tanpa saya sadari, orang tuanya sendirilah yang akan menyediakannya. 641 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 Oh, anakku. 642 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 Benar? 643 00:43:59,240 --> 00:43:59,440 Ya. 644 00:43:59,820 --> 00:44:01,980 Saya berpikir untuk membuka satu di wilayah Jahanpour tempat saya tinggal. 645 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Empat. 646 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 Empat. 647 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 Apa yang terjadi? 648 00:44:13,420 --> 00:44:16,600 Saya mencoba melindungi Superman. 649 00:44:22,300 --> 00:44:23,660 Bagaimana Lucifer bisa masuk ke sini? 650 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 Itu sudah tertanam dalam DNA saya. 651 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 Harus melindungi Superman. 652 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Empat. 653 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 Saya turut berduka cita atas Greg. 654 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 Kripto? 655 00:44:54,160 --> 00:44:55,160 Kripto? 656 00:45:00,140 --> 00:45:05,020 Yah, ya, itu akan terjadi... Hentikan dia! 657 00:45:05,280 --> 00:45:06,000 Tidak apa-apa, saudaraku. 658 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Superman, akhirnya kita bertemu. 659 00:45:07,820 --> 00:45:08,560 Apakah Anda ingin kopi? 660 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 Di mana anjingnya? 661 00:45:10,380 --> 00:45:10,860 Anjing? 662 00:45:11,020 --> 00:45:11,780 Anjing, pecundang! 663 00:45:11,820 --> 00:45:12,620 Kamu mengambil anjingnya! 664 00:45:12,680 --> 00:45:14,460 Benar sekali, Anda mendapatkan semua ini. 665 00:45:14,461 --> 00:45:15,461 Ayah! 666 00:45:18,580 --> 00:45:19,800 Di mana anjingnya? 667 00:45:20,900 --> 00:45:24,820 Saya tidak mengerti apa yang Anda bicarakan. 668 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 Dia hanya seekor anjing. 669 00:45:30,270 --> 00:45:31,950 Saya tidak tahu anjing apa yang sedang Anda bicarakan . 670 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 Apa yang kamu katakan? 671 00:45:37,300 --> 00:45:38,330 Saya tidak mengatakan apa pun. 672 00:45:38,730 --> 00:45:39,730 Anda mendengar apa yang dia katakan! 673 00:45:40,110 --> 00:45:40,850 Anda mendengarnya! 674 00:45:40,950 --> 00:45:41,550 Dia membawanya! 675 00:45:41,551 --> 00:45:47,350 Maksudku, menurutku satu-satunya hewan gila di sini adalah Superman. 676 00:45:48,190 --> 00:45:52,970 Sejak terungkapnya rencana induk Kryptonian, dia menjadi gila. 677 00:45:53,150 --> 00:45:53,790 Ada pendapat, Chris? 678 00:45:53,950 --> 00:45:55,670 Tidak bisa bilang aku terkejut, Cleavis. 679 00:45:56,330 --> 00:45:59,310 Orang-orang seperti ini, mereka selalu punya banyak rahasia gelap dan buruk. 680 00:45:59,370 --> 00:46:00,810 Apa maksudmu, orang-orang seperti ini? 681 00:46:01,090 --> 00:46:02,590 Ini lebih baik dari yang lainnya. 682 00:46:03,530 --> 00:46:07,170 Membuat kita mendeklarasikan untuk menentang pembunuhan orang kecuali jika benar-benar diperlukan. 683 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 Benarkah, Bung? 684 00:46:09,120 --> 00:46:10,284 Kedengarannya seperti Anda sedang mencoba membuat 685 00:46:10,285 --> 00:46:12,270 orang-orang yang sedikit lebih berani dari Anda. 686 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 Seperti orang bodoh, kau tahu maksudku? 687 00:46:14,570 --> 00:46:19,430 Banyak dari orang-orang ini, para pahlawan dari majalah itu terobsesi dengan saya. 688 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 Karena saya lebih berotot daripada mereka. 689 00:46:22,030 --> 00:46:23,150 Mereka tahu mereka lebih tegang. 690 00:46:26,940 --> 00:46:27,970 Anda punya anjing? 691 00:46:29,090 --> 00:46:30,090 Tidak juga. 692 00:46:30,125 --> 00:46:32,550 Ini lebih seperti situasi pengasuhan anak. 693 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Kelapa. 694 00:46:47,440 --> 00:46:49,200 Anda di luar sana membantu mereka? 695 00:46:52,960 --> 00:46:56,160 Oh, tidak, itu hanya setan dimensi. 696 00:46:56,850 --> 00:46:59,020 Mereka sudah menanganinya, saya sedang mencari anjing itu. 697 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Kamu baik-baik saja? 698 00:47:09,940 --> 00:47:11,800 Rekamannya tidak seperti yang terlihat, Lois. 699 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Baiklah. 700 00:47:14,540 --> 00:47:17,077 Kapal yang orang tuaku kirimkan kepadaku rusak saat dalam perjalanan, 701 00:47:17,078 --> 00:47:19,521 jadi saya hanya mendengar bagian pertama dari pesannya. 702 00:47:20,870 --> 00:47:23,100 Dan saya yakin saya tahu bagaimana akhirnya. 703 00:47:24,230 --> 00:47:28,880 Bahwa orang tuaku telah mengirimku ke sini untuk melayani masyarakat Bumi dan menjadi orang baik. 704 00:47:31,520 --> 00:47:33,340 Aku di sini bukan untuk memerintah siapa pun, Lois. 705 00:47:34,360 --> 00:47:35,860 Aku tak pernah menyangka kau begitu. 706 00:47:36,360 --> 00:47:38,140 Bahkan untuk sesaat, Clark. 707 00:47:47,470 --> 00:47:48,490 Wah, bagus sekali. 708 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 Sebelumnya, saya minta maaf. 709 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 Kami melakukannya. 710 00:47:55,280 --> 00:47:56,580 Namun kita harus melakukannya. 711 00:47:57,280 --> 00:47:58,500 Kita sangat berbeda. 712 00:47:59,800 --> 00:48:04,920 Saya hanya anak punk rock dari Baker Line dan Anda Superman. 713 00:48:05,700 --> 00:48:06,260 Saya punk rock. 714 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 Kamu bukan punk rock. 715 00:48:07,740 --> 00:48:11,300 Saya suka Stranglefellows dan POVs dan Mighty Crabjoys. 716 00:48:11,380 --> 00:48:12,860 Itu adalah band radio pop. 717 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Mereka bukan punk rock. 718 00:48:14,220 --> 00:48:16,220 The Mighty Crabjoys menyebalkan. 719 00:48:16,880 --> 00:48:18,660 Oke, baiklah, banyak orang menyukainya. 720 00:48:21,780 --> 00:48:23,720 Maksud saya adalah saya mempertanyakan segalanya. 721 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Dan semuanya. 722 00:48:27,050 --> 00:48:33,280 Anda memercayai semua orang dan menganggap semua orang yang pernah Anda temui itu cantik. 723 00:48:37,950 --> 00:48:39,430 Mungkin itulah punk rock yang sesungguhnya. 724 00:48:50,980 --> 00:48:54,480 Lois, apa maksudmu ketika kau bilang kau tahu ini tidak akan pernah berhasil? 725 00:48:57,560 --> 00:48:58,660 Saya tidak tahu. 726 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Saya harus pergi. 727 00:49:05,980 --> 00:49:10,080 Departemen Kehakiman telah mengeluarkan surat perintah penangkapan untuk saya, jadi saya akan menyerahkan diri. 728 00:49:10,081 --> 00:49:11,081 Tunggu, apa? 729 00:49:11,640 --> 00:49:12,040 Mengapa? 730 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 Mungkin mereka akan membawaku ke mana pun mereka membawa anjingnya. 731 00:49:14,780 --> 00:49:16,016 Saya tidak tahu bagaimana lagi menemukannya. 732 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 Itu seekor anjing. 733 00:49:17,200 --> 00:49:21,640 Ya, dia bahkan tidak terlalu bagus, tapi dia sendirian di luar sana. 734 00:49:22,600 --> 00:49:23,880 Dan dia mungkin takut. 735 00:49:43,680 --> 00:49:46,160 Mungkin aku seharusnya memberitahunya itu sejak lama. 736 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 Apakah itu perlu? 737 00:50:06,420 --> 00:50:07,940 Saya datang atas kemauan saya sendiri. 738 00:50:09,720 --> 00:50:11,880 Tidak seorang pun membacakan hak-hakku. 739 00:50:12,340 --> 00:50:15,400 Tentu saja hak-hak tersebut tidak berlaku untuk organisme luar angkasa. 740 00:50:16,020 --> 00:50:18,781 Oleh karena itu, pada titik ini, Superman, Anda tidak memiliki hak untuk membaca. 741 00:50:19,180 --> 00:50:22,360 Pemerintah sangat menyadari keterbatasan potensial yang dapat menahan Anda. 742 00:50:22,380 --> 00:50:26,060 Jadi kami telah menyerahkan penahanan dan interogasi Anda kepada Planet Watch. 743 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 Pengamatan Planet. 744 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 Saya minta maaf tentang hal ini. 745 00:51:37,380 --> 00:51:38,660 Dua kali dalam dua hari. 746 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Sungguh menyenangkan. 747 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Luther. 748 00:51:42,160 --> 00:51:44,620 Obsesimu padaku jadi sedikit menyeramkan. 749 00:51:44,920 --> 00:51:45,640 Jangan khawatir. 750 00:51:45,940 --> 00:51:47,500 Tinggi, berkulit gelap, dan orang Mars bukanlah tipeku. 751 00:51:47,840 --> 00:51:48,360 Kripton. 752 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Ya, secara mendalam. 753 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Di mana kita? 754 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 Alam semesta saku. 755 00:52:01,480 --> 00:52:03,660 Saya meniru Big Bang dengan Luther Corp. 756 00:52:03,700 --> 00:52:07,080 mega collider merobek lubang kecil di antara dua jalinan universal. 757 00:52:07,081 --> 00:52:13,001 Saya dapat mengaksesnya dari berbagai portal dimensi yang telah saya siapkan di seluruh dunia. 758 00:52:13,400 --> 00:52:16,488 Rex, metahuman yang dikenal sebagai Manusia Elemen, memiliki 759 00:52:16,489 --> 00:52:19,381 dipanggil untuk bertugas untuk tujuan tertentu. 760 00:52:19,840 --> 00:52:26,441 Ia dapat bermetamorfosis menjadi zat apa pun yang dikenal, bahkan zat yang asing bagi planet ini. 761 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 Seperti... 762 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Kriptonit. 763 00:52:39,440 --> 00:52:43,760 Kami sudah siap. 764 00:52:44,440 --> 00:52:45,518 Superman sudah tidak bertugas kurang dari 765 00:52:45,519 --> 00:52:47,841 sehari dan Bravia sudah melakukan omong kosong ini? 766 00:52:48,640 --> 00:52:48,800 Benar? 767 00:52:49,180 --> 00:52:49,460 Apa? 768 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 Maaf, saya mencoba mencari tahu bagaimana Lex Luthor terhubung dengan semua ini. 769 00:52:54,080 --> 00:52:54,840 Bagaimana itu bisa menjadi misteri? 770 00:52:55,020 --> 00:52:56,660 Luthor Corp menjual senjata ke Bravia. 771 00:52:56,740 --> 00:52:59,780 Bravia berperang, Luthor menjual lebih banyak senjata dan menjadi lebih kaya dari sebelumnya. 772 00:53:00,600 --> 00:53:00,840 Tidak. 773 00:53:01,520 --> 00:53:01,720 Tidak? 774 00:53:02,140 --> 00:53:03,140 Wah. 775 00:53:03,780 --> 00:53:05,400 Saya punya koneksi di Boda Bank. 776 00:53:05,520 --> 00:53:08,640 Boda menangani transaksi antara Luthor Corp dan Bravia. 777 00:53:08,865 --> 00:53:11,529 Ya, Luthor Corp menjualnya senilai sekitar $80 miliar 778 00:53:11,530 --> 00:53:16,500 senjata, tetapi untuk senjata tersebut, Bravia hanya membayar $1,625 miliar. 779 00:53:16,940 --> 00:53:18,300 Jadi Luthor memberi mereka senjata secara cuma-cuma? 780 00:53:18,720 --> 00:53:19,140 Untuk apa? 781 00:53:19,420 --> 00:53:23,600 Itulah pertanyaan senilai $78.375.000.000. 782 00:53:24,020 --> 00:53:25,636 Sudahkah Anda mengetahui di mana mereka menahan Superman? 783 00:53:25,660 --> 00:53:27,020 Tidak ada seorang pun di pemerintahan yang akan mengatakannya. 784 00:53:27,440 --> 00:53:29,706 Luthor tampaknya sedang berusaha melumpuhkan Superman 785 00:53:29,707 --> 00:53:32,460 hanya agar dia tidak bisa menghentikan invasi Jarnport. 786 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 Mengapa? 787 00:53:34,220 --> 00:53:35,780 Itu terlalu banyak gula, Moe. 788 00:53:35,781 --> 00:53:38,000 Saya berpesta bak bintang rock, anak paduan suara. 789 00:53:38,560 --> 00:53:40,260 Masih tidak bisa menyembunyikan rasa minyak bumi. 790 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 Tuhan. 791 00:53:58,940 --> 00:54:00,820 Lex sedang memegang Superman di alam semesta saku. 792 00:54:01,120 --> 00:54:01,660 Apa? 793 00:54:02,100 --> 00:54:04,536 Saya tidak tahu apa itu alam semesta saku, sumber saya juga tidak tahu. 794 00:54:04,560 --> 00:54:06,624 Mereka tidak tahu apa pun tentang apa pun, 795 00:54:06,625 --> 00:54:08,860 betul, tapi yang pasti dia ada di alam semesta saku. 796 00:54:09,020 --> 00:54:10,020 Siapa sumber Anda? 797 00:54:10,080 --> 00:54:12,680 Aku tidak bisa mengatakannya, tapi kau berutang padaku. 798 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 Sangat. 799 00:54:17,240 --> 00:54:19,200 Seperti... Saya bahkan tidak bisa memberi tahu Anda seberapa besarnya. 800 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 Aku mencintaimu, Jimmy Olsen. 801 00:54:24,580 --> 00:54:25,020 Aku cinta kamu. 802 00:54:25,140 --> 00:54:26,300 Aku sayang kamu. 803 00:54:40,230 --> 00:54:43,170 Ini robot monyet saya, yang mengamuk 24-7. 804 00:54:43,470 --> 00:54:44,970 Menghancurkanmu secara daring. 805 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 Tagar. 806 00:55:01,690 --> 00:55:03,870 Baiklah, bagaimana cara Anda mengendalikan anjing super? 807 00:55:05,190 --> 00:55:07,490 Anda memancarkan tupai super ke dalam otaknya. 808 00:55:08,910 --> 00:55:15,230 Kita akan pelajari apa yang kita bisa, dan kita akan membasmi hama itu. 809 00:55:24,740 --> 00:55:27,660 Sebagian besar sel disewakan kepada pemerintah yang ingin 810 00:55:27,661 --> 00:55:31,400 menyembunyikan penahanan para agitator politik. 811 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 Yang lain memiliki lebih banyak pelanggaran pribadi. 812 00:55:34,920 --> 00:55:36,820 Florent menulis blog tentang saya. 813 00:55:36,960 --> 00:55:40,160 Ada beberapa hal yang lebih saya benci daripada mantan pacar yang picik. 814 00:55:41,520 --> 00:55:42,800 Anda tidak akan menceritakan semua ini kepada saya. 815 00:55:42,801 --> 00:55:45,082 Apakah Anda memiliki pertanyaan yang kami rencanakan untuk ditanyakan kepada Anda? 816 00:55:45,160 --> 00:55:46,160 Tidak. 817 00:55:46,900 --> 00:55:49,220 Anda pasti sudah dipecat kalau itu tergantung pada saya. 818 00:55:49,600 --> 00:55:52,360 Namun pertama-tama, pemerintah memiliki beberapa pertanyaan yang ingin dijawab. 819 00:55:54,800 --> 00:55:57,120 Rex, lihat siapa itu. 820 00:56:07,120 --> 00:56:11,401 Jika kita bisa mengendalikan tamu-tamu kita, Joseph tua tentu tidak menginginkannya dengan cara lain. 821 00:56:12,460 --> 00:56:14,600 Saya akan kembali besok untuk mendapatkan jawaban yang kita butuhkan. 822 00:56:39,390 --> 00:56:39,830 Hai. 823 00:56:40,390 --> 00:56:40,710 Hai. 824 00:56:40,711 --> 00:56:43,302 Oh, maaf kita harus bertemu di sini, tapi Lex selalu 825 00:56:43,303 --> 00:56:45,750 bertanya kepada kami di kamera lalu lintas sehingga dia tahu di mana saya berada. 826 00:56:45,890 --> 00:56:48,066 Saya benar-benar tidak mengerti mengapa Anda tetap menjalani hubungan itu. 827 00:56:48,090 --> 00:56:49,486 Bahkan ada gunanya untuk menceritakan semua 828 00:56:49,487 --> 00:56:51,971 mantan pacar yang dia miliki di penjara di alam semesta sakunya. 829 00:56:52,170 --> 00:56:52,410 Apa? 830 00:56:52,570 --> 00:56:53,570 Rex? 831 00:56:53,690 --> 00:56:54,690 Bagaimana kabar ibumu? 832 00:56:54,770 --> 00:56:55,290 Ibu saya? 833 00:56:55,590 --> 00:56:56,910 Oh, aku sangat mencintainya. 834 00:56:56,950 --> 00:56:59,230 Saya menganggapnya sebagai ibu saya, bahkan lebih dari ibu saya sendiri. 835 00:56:59,350 --> 00:57:03,330 Oh, dia merasakan hal yang sama sejak kalian bertemu? 836 00:57:03,850 --> 00:57:04,970 Jadi, oke. 837 00:57:06,480 --> 00:57:09,550 Sepertinya ada semacam hubungan antara Boravia dan pacarmu. 838 00:57:10,220 --> 00:57:12,550 Saya tidak yakin apa... apa yang salah. 839 00:57:13,570 --> 00:57:14,570 Ada apa? 840 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 Kupikir kau ingin bertemu denganku, Jimmy. 841 00:57:16,990 --> 00:57:20,750 Aku mau, tapi Eve, bagaimana mungkin aku bisa melihatmu dengan Lex masih ada di foto? 842 00:57:20,930 --> 00:57:22,810 Anda hanya mencoba mendapatkan informasi dari saya. 843 00:57:22,950 --> 00:57:24,026 Demi Tuhan, bukan itu yang terjadi. 844 00:57:24,050 --> 00:57:26,627 Saya hanya tahu jika saya bisa mendapatkan informasi yang benar-benar rahasia tentangnya 845 00:57:26,628 --> 00:57:28,771 maka mungkin kita berdua bisa... Bersama lagi? 846 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 Ya. 847 00:57:37,850 --> 00:57:40,690 Tapi Anda bilang jari kaki saya terlihat seperti seseorang yang menumpahkan koktail udang di lantai. 848 00:57:40,691 --> 00:57:41,910 Anda memiliki jari kaki yang tidak biasa. 849 00:57:42,130 --> 00:57:42,590 Siapa peduli? 850 00:57:42,810 --> 00:57:45,410 Ada bagian lain dari diri Anda yang mungkin dianggap orang sangat menarik. 851 00:57:45,890 --> 00:57:47,650 Lex menyiksa seekor anjing beberapa hari yang lalu. 852 00:57:48,390 --> 00:57:49,390 Yesus Kristus! 853 00:57:49,670 --> 00:57:50,110 Saya tahu. 854 00:57:50,430 --> 00:57:51,170 Saya harus pergi. 855 00:57:51,330 --> 00:57:54,490 Eve, silakan lihat apa yang bisa kamu temukan. 856 00:57:55,770 --> 00:57:56,250 Baiklah. 857 00:57:56,450 --> 00:57:56,910 Ya! 858 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 Ya! 859 00:58:02,670 --> 00:58:04,060 Aku akan memasukkannya ke dalam sakuku. 860 00:58:15,930 --> 00:58:17,610 Joseph, dia anakmu? 861 00:58:17,650 --> 00:58:19,290 Jangan bicara padaku. 862 00:58:19,650 --> 00:58:20,650 Silakan. 863 00:58:22,390 --> 00:58:26,870 Saya pikir saya akan mengisinya dan menghubunginya jika itu... jika Anda berhenti dengan kripto itu. 864 00:58:26,871 --> 00:58:28,230 Tidak ada jalan keluar dari sini, oke? 865 00:58:28,950 --> 00:58:29,850 Selalu ada jalan. 866 00:58:29,890 --> 00:58:30,890 Sudah kubilang jangan bicara padaku! 867 00:58:35,370 --> 00:58:36,830 Jangan bicara padaku! 868 00:58:47,800 --> 00:58:48,860 Bung, mana petugas kebersihannya? 869 00:58:49,060 --> 00:58:50,960 Di meja tempat ia selalu berada. 870 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 Dia ada di kelompokmu, kan? 871 00:58:53,140 --> 00:58:54,720 Itu... apa namanya lagi? 872 00:58:54,940 --> 00:58:55,980 Geng Keadilan! 873 00:58:56,180 --> 00:58:56,480 Tidak. 874 00:58:56,680 --> 00:58:57,500 Kami tidak disebut seperti itu. 875 00:58:57,501 --> 00:58:59,020 Nama Anda Tuan Hebat. 876 00:58:59,120 --> 00:59:00,796 Anda tidak akan mendapat suara dengan nama seperti itu. 877 00:59:00,820 --> 00:59:02,680 Saya juga menentangnya. 878 00:59:02,780 --> 00:59:03,160 Ya. 879 00:59:03,300 --> 00:59:05,520 Dan sebagai pemimpin, saya mendapat penentu kemenangan. 880 00:59:05,700 --> 00:59:07,340 Tidak, Superman bukan anggota resminya. 881 00:59:07,500 --> 00:59:08,616 Karena Anda tidak ingin dia memilih. 882 00:59:08,640 --> 00:59:09,460 Anda tahu ke mana arahnya. 883 00:59:09,620 --> 00:59:10,120 Diam. 884 00:59:10,200 --> 00:59:10,620 Dia bercanda. 885 00:59:10,800 --> 00:59:13,640 Jadi bagaimana kamu bisa mengenal Superman? 886 00:59:15,450 --> 00:59:16,460 Saya hanya melakukannya. 887 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 Jadi Anda tahu tentang kacamata hipno? 888 00:59:18,540 --> 00:59:19,320 Sekarang dia melakukannya. 889 00:59:19,460 --> 00:59:22,760 Yah, saya tidak mengatakan siapa dia, hanya saja dia memakai kacamata hipnotis. 890 00:59:23,120 --> 00:59:24,360 Mereka membuat wajahnya tampak menakjubkan. 891 00:59:24,480 --> 00:59:25,080 Bagaimana cara kerjanya? 892 00:59:25,081 --> 00:59:27,286 Mereka membuat wajahnya terlihat berbeda di otak Anda 893 00:59:27,287 --> 00:59:29,500 kapan dia memakainya sehingga Anda tahu siapa dia? 894 00:59:29,640 --> 00:59:29,800 Ya. 895 00:59:29,940 --> 00:59:31,020 Saya tahu ini, pertama-tama. 896 00:59:31,100 --> 00:59:32,419 Tapi kedua, Anda seharusnya tidak 897 00:59:32,420 --> 00:59:35,321 memberi tahu saya ini jika saya tidak tahu siapa dia. 898 00:59:35,470 --> 00:59:36,600 Jadi kamu tahu dia Clark Kent? 899 00:59:36,920 --> 00:59:38,060 Ya Tuhan. 900 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 Mengapa dia mempercayai semua orang? 901 00:59:39,820 --> 00:59:40,520 Dia tidak melakukannya. 902 00:59:40,580 --> 00:59:43,040 Hanya kami, karena kami juga dari kain. 903 00:59:44,520 --> 00:59:45,540 Dari kain? 904 00:59:47,830 --> 00:59:49,320 Apa yang akan kita lakukan? 905 00:59:49,540 --> 00:59:50,540 Tentang apa? 906 00:59:51,400 --> 00:59:51,880 Manusia Super! 907 00:59:51,881 --> 00:59:53,460 Dia temanmu! 908 00:59:53,461 --> 00:59:55,620 Ada teman yang datang ke sini untuk memerintahku? 909 00:59:55,720 --> 00:59:57,800 Akan sulit menemukannya. 910 00:59:58,140 --> 01:00:01,120 Saya memasukkan pelacak GPS nanobot ke dalam aliran darah Superman . 911 01:00:01,780 --> 01:00:05,560 Anda dapat melihat di mana jejaknya berakhir tiba-tiba di sini di Fort Kramer, sebuah benteng yang tidak aktif 912 01:00:05,561 --> 01:00:07,660 pos militer di seberang sungai sekitar sepuluh mil ke bawah. 913 01:00:08,040 --> 01:00:10,300 Sekalipun dia sudah meninggal, pelacak itu akan tetap ada. 914 01:00:10,720 --> 01:00:13,114 Jadi semua ini membuat saya percaya, seperti artikel Anda 915 01:00:13,115 --> 01:00:15,401 diduga, dia benar-benar alam semesta saku. 916 01:00:16,140 --> 01:00:19,100 Anda memasukkan pelacak GPS nanobot ke dalam aliran darah teman Anda? 917 01:00:19,260 --> 01:00:20,340 Oh, saya melakukan itu pada semua orang. 918 01:00:21,390 --> 01:00:22,340 Baiklah, ayo. 919 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 Kalau begitu, mari kita pergi ke Benteng Kramer. 920 01:00:23,940 --> 01:00:25,660 Kami berempat dan cari tahu apa yang terjadi . 921 01:00:25,740 --> 01:00:27,420 Lalu apa yang harus dilakukan? 922 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Selamatkan dia. 923 01:00:30,380 --> 01:00:33,520 Anda ingin mengeluarkan tahanan yang dipenjara secara federal? 924 01:00:33,800 --> 01:00:35,513 Lihat, menurutku ini dilakukan untuk membuatnya tetap 925 01:00:35,514 --> 01:00:37,420 dari mengganggu invasi Boravian. 926 01:00:37,560 --> 01:00:38,300 Tidak, kamu melihatnya. 927 01:00:38,340 --> 01:00:39,840 Saya seorang wanita Green Lantern. 928 01:00:39,900 --> 01:00:42,640 Itu berarti saya bersumpah untuk tidak terlibat dalam politik. 929 01:00:42,660 --> 01:00:43,740 Oh, itu bagian dari sumpah? 930 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Itu tersirat. 931 01:00:45,080 --> 01:00:45,240 Ya. 932 01:00:45,440 --> 01:00:46,460 Sumpah tersirat? 933 01:00:46,600 --> 01:00:49,080 Setiap kali ada sesuatu yang tidak ingin dilakukannya, dia mengatakan itu bagian dari suatu sumpah. 934 01:00:49,081 --> 01:00:51,341 Oh, aku bersumpah demi Tuhan, aku hanya dua detik lagi dari 935 01:00:51,342 --> 01:00:54,421 membentuk palu raksasa dan memukul perahu hari ini. 936 01:00:55,000 --> 01:00:58,280 Jika sup hadir untuk menguasai dunia, saya tidak, mungkin tidak. 937 01:00:58,540 --> 01:01:01,060 Namun risikonya tidak hanya terletak pada daging sapi antara AS 938 01:01:01,240 --> 01:01:02,500 pemerintah dan Kehakiman bisa. 939 01:01:02,620 --> 01:01:05,940 Bukan nama kami yang membuatnya terdengar seperti koboi, tetapi saya setuju dengan yang lainnya. 940 01:01:07,220 --> 01:01:10,200 Lihat, kau hanya akan membiarkan temanmu membusuk di alam semesta saku. 941 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Potongan rambut itu seharusnya berlawanan dengan sumpahmu. 942 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 Itu apa? 943 01:01:27,820 --> 01:01:29,100 Itu yang seharusnya apa? 944 01:01:29,800 --> 01:01:33,200 Saya ingin Anda tahu, 348 cewek mengatakan sebaliknya. 945 01:01:39,310 --> 01:01:40,310 Hai. 946 01:01:43,150 --> 01:01:43,590 Apa? 947 01:01:44,130 --> 01:01:46,450 Saya tidak mengatakan kita akan menyelamatkannya, tapi... 948 01:01:47,090 --> 01:01:48,747 Saya pikir kita setidaknya bisa melihat apa yang sedang terjadi 949 01:01:48,748 --> 01:01:50,170 dengan pacarmu dengan penjahat asing ini. 950 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 Dia tidak. 951 01:01:52,430 --> 01:01:53,690 Kita hanya sekadar bertemu. 952 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 Terima kasih. 953 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 Kamu mau aku yang menyetir? 954 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Kita naik kendaraanku saja. 955 01:02:20,400 --> 01:02:24,260 Anda memiliki piring terbang, tetapi Anda tidak bisa mendapatkan pintu garasi yang lebih cepat? 956 01:02:25,500 --> 01:02:26,660 Saya belum mengerjakannya. 957 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Sejujurnya, saya bahkan tidak yakin bagaimana perasaan saya. 958 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 Apa? 959 01:02:33,020 --> 01:02:34,020 Clark itu. 960 01:02:34,560 --> 01:02:35,720 Dia bukan pacarku. 961 01:02:36,020 --> 01:02:38,180 Kami sebenarnya baru bertemu selama beberapa bulan sekarang. 962 01:02:38,181 --> 01:02:39,216 Ya, mungkin hanya untuk lebih jelasnya. 963 01:02:39,240 --> 01:02:40,620 Saya tidak tertarik dengan emosi orang. 964 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 Ya, tidak, tentu saja. 965 01:02:42,860 --> 01:02:43,940 Saya hanya berpikir keras. 966 01:02:44,440 --> 01:02:46,660 Sebenarnya, aku hendak putus dengannya . 967 01:02:46,661 --> 01:02:50,660 Kami bertengkar hebat, dan dia bilang dia mencintaiku, tapi ternyata tidak... 968 01:02:59,550 --> 01:03:01,190 Waktunya tanya jawab, alien! 969 01:03:05,880 --> 01:03:07,740 Hari ini kita punya tamu istimewa. 970 01:03:13,520 --> 01:03:16,860 Dan bau kencingnya saat kami terbang melintasi padang pasir. 971 01:03:17,260 --> 01:03:18,540 Itu bohong! 972 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Tidak, bukan segelnya. 973 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 Dia hanya di sini sebagai pengamat. 974 01:03:25,200 --> 01:03:25,640 Bukan aku. 975 01:03:25,641 --> 01:03:27,180 Sekarang, AS 976 01:03:27,880 --> 01:03:30,380 Pemerintah punya beberapa pertanyaan untuk Anda. 977 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Luther, aku hampir tidak mengenalnya. 978 01:03:32,180 --> 01:03:33,560 Dia memberiku makanan suatu kali. 979 01:03:34,960 --> 01:03:37,460 Dengan siapa Anda bekerja di Bumi ini? 980 01:03:37,860 --> 01:03:39,620 Saya tidak bekerja dengan siapa pun, Luther. 981 01:03:39,940 --> 01:03:41,020 Jangan katakan apa pun padanya, Superman. 982 01:03:41,460 --> 01:03:42,580 Saya tidak punya keluarga atau apa pun. 983 01:03:42,820 --> 01:03:43,540 Luther, jangan lakukan ini. 984 01:03:43,580 --> 01:03:45,860 Kau memakan makananku adalah suatu kehormatan besar, Superman. 985 01:03:47,760 --> 01:03:49,600 Beruntung sekali pada yang itu. 986 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 Tidak, Luther, jangan lakukan ini. 987 01:03:52,640 --> 01:03:52,840 Silakan. 988 01:03:52,841 --> 01:03:55,020 Mari kita coba pertanyaan lain, bukan, Superman? 989 01:03:55,021 --> 01:03:58,240 Siapa yang membesarkanmu saat kecil? 990 01:03:58,241 --> 01:03:59,680 Aku percaya padamu, Superman. 991 01:03:59,920 --> 01:04:01,360 Jangan katakan apa pun padanya! 992 01:04:11,520 --> 01:04:13,360 Saya tidak membayangkan itu akan berlangsung secepat ini. 993 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Tuan Hanson. 994 01:04:23,240 --> 01:04:26,861 Saya akan kembali lagi nanti dengan orang lain yang pernah Anda ajak ngobrol dan saya akan membunuh mereka juga. 995 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 Mungkin reporter yang selalu Anda wawancarai. 996 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 Mungkin aku akan membunuh Clark Kent selanjutnya. 997 01:04:44,550 --> 01:04:46,630 Tidak, tidak, tidak, tidak. 998 01:05:17,900 --> 01:05:19,000 Kita panik, Tom! 999 01:05:19,460 --> 01:05:20,460 Kembali. 1000 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 di sini atau aku akan pergi! 1001 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 Hei! 1002 01:05:30,190 --> 01:05:31,791 Um... Itu jalannya. 1003 01:05:31,890 --> 01:05:33,330 Jejak DNA mengarah ke tenda itu. 1004 01:05:34,250 --> 01:05:35,730 Bukankah dia salah satu dari orang-orang Kehakiman itu? 1005 01:05:35,850 --> 01:05:36,970 Itu hanya sebuah ide yang cerdas. 1006 01:05:37,570 --> 01:05:37,830 Hei! 1007 01:05:38,470 --> 01:05:39,870 Anda mendengar pria itu! 1008 01:05:39,871 --> 01:05:43,570 Saya memberimu satu kesempatan terakhir untuk berbicara! 1009 01:05:43,890 --> 01:05:46,230 Saya baru saja akan mengatakan hal yang sama kepada Anda. 1010 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 Ayo! 1011 01:06:23,210 --> 01:06:31,210 Ayo, ayo, ayo! 1012 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 Astaga. 1013 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 Tidak dapat dipercaya. 1014 01:07:07,050 --> 01:07:08,990 Bajingan itu benar-benar menciptakan alam semesta saku. 1015 01:07:10,010 --> 01:07:11,130 Dan itulah jalannya. 1016 01:07:12,490 --> 01:07:16,050 Untuk membuat alam semesta saku, jika Anda hanya satu pikometer lebih tinggi, 1017 01:07:16,090 --> 01:07:18,830 Anda akan memiliki lubang hitam di tempat Bumi dulu berada. 1018 01:07:18,831 --> 01:07:20,893 Dan setiap kali Anda masuk atau keluar, Anda berisiko 1019 01:07:20,894 --> 01:07:23,731 merobek struktur realitas. 1020 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 Kamu bercanda. 1021 01:07:25,590 --> 01:07:28,110 Itulah jenis ilmu pengetahuan gegabah yang menjadi spesialisasi Luther. 1022 01:07:28,730 --> 01:07:29,730 Apa yang sedang mereka lakukan? 1023 01:07:30,410 --> 01:07:31,690 Mereka mencoba meretas Anda. 1024 01:07:32,490 --> 01:07:34,190 Jadi saya rasa Anda memutuskan untuk membantu. 1025 01:07:35,690 --> 01:07:37,590 Hanya karena Green Lantern yang menyebalkan . 1026 01:07:40,350 --> 01:07:41,350 Terima kasih. 1027 01:07:48,830 --> 01:07:51,090 Kau baru saja membunuh orang malang itu. 1028 01:07:59,050 --> 01:08:02,810 Dia bilang kamu. 1029 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 bisa sampai ke anakku, kan? 1030 01:08:47,020 --> 01:08:48,480 Kenapa penampilanmu masih saja menjijikkan? 1031 01:08:49,340 --> 01:08:50,360 Saya tidak tahu. 1032 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Itu pasti matahari. 1033 01:08:56,300 --> 01:08:57,160 Matahari yang apa? 1034 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 Tidak ada matahari di sini. 1035 01:08:58,340 --> 01:08:59,340 Itulah masalahnya. 1036 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 Untuk kesepakatan Anda. 1037 01:09:01,060 --> 01:09:03,140 Saya mendapatkan kekuatan saya dari matahari kuning. 1038 01:09:03,940 --> 01:09:05,400 Beri aku waktu sebentar. 1039 01:09:14,620 --> 01:09:15,620 Tentu saja. 1040 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 Kami sudah masuk. 1041 01:09:45,850 --> 01:09:48,450 Di mana saya bisa mendapatkan perlengkapan untuk melakukan rappelling ke alam semesta saku? 1042 01:09:48,870 --> 01:09:49,170 Saya tidak tahu. 1043 01:09:49,270 --> 01:09:51,290 Mungkin itu berasal dari lingkungan sekitar Anda atau semacamnya. 1044 01:09:51,690 --> 01:09:52,090 Lingkaran? 1045 01:09:52,370 --> 01:09:52,630 Apa? 1046 01:09:52,890 --> 01:09:53,410 Bola T. 1047 01:09:53,850 --> 01:09:54,210 Baiklah. 1048 01:09:54,450 --> 01:09:55,090 Mereka tiga dimensi. 1049 01:09:55,110 --> 01:09:56,110 Lingkaran memantulkan. 1050 01:09:56,450 --> 01:09:57,450 Maaf. 1051 01:09:59,730 --> 01:10:00,730 Tidak dapat dipercaya. 1052 01:10:01,350 --> 01:10:03,410 Tempat ini kotor dengan pusaran lubang hitam. 1053 01:10:03,430 --> 01:10:06,090 Dan sungai anti-proton itu akan memisahkan kita dalam hitungan detik. 1054 01:10:06,330 --> 01:10:07,690 Kita tidak bisa masuk sendiri. 1055 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 Salin. 1056 01:10:11,450 --> 01:10:12,450 Saya tidak bisa membuat matahari. 1057 01:10:13,590 --> 01:10:13,910 Saya tahu. 1058 01:10:14,210 --> 01:10:17,170 Saya hanya bisa membuat sesuatu seperti matahari. 1059 01:10:17,830 --> 01:10:17,930 Apa? 1060 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 Baiklah. 1061 01:10:20,550 --> 01:10:20,990 Baiklah. 1062 01:10:21,310 --> 01:10:22,510 Kita punya hidrogen. 1063 01:10:23,410 --> 01:10:24,410 Dan kita punya helium. 1064 01:10:25,390 --> 01:10:26,390 Dan kita punya helium. 1065 01:10:27,150 --> 01:10:28,250 Apa yang sedang kamu lakukan? 1066 01:10:28,550 --> 01:10:28,910 Hei! 1067 01:10:29,090 --> 01:10:29,450 Hei! 1068 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 Tidak, tidak, berhenti! 1069 01:10:30,870 --> 01:10:31,110 Cukup! 1070 01:10:31,290 --> 01:10:32,690 Kamu akan membuat kita semua mendapat masalah! 1071 01:10:32,710 --> 01:10:33,370 Apa yang sedang kamu lakukan? 1072 01:10:33,630 --> 01:10:33,910 Hei! 1073 01:10:34,530 --> 01:10:35,850 Dia melakukan sesuatu di sini! 1074 01:10:35,851 --> 01:10:36,851 George! 1075 01:10:36,990 --> 01:10:37,430 George! 1076 01:10:37,570 --> 01:10:38,570 Dia melakukan sesuatu! 1077 01:10:38,970 --> 01:10:41,370 Anda tidak akan membawa saya ke kanan untuk ini, Pak! 1078 01:10:41,590 --> 01:10:42,710 Langsung ke belakang bar! 1079 01:10:42,770 --> 01:10:44,370 Kami tidak mendapatkan keuntungan dari Anda! 1080 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 Anda telah menyelamatkannya. 1081 01:11:36,280 --> 01:11:37,820 Saya tidak dapat membawanya saat saya berganti bentuk. 1082 01:11:56,120 --> 01:11:56,680 Apa yang kamu lihat? 1083 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 Apakah Anda menemukannya? 1084 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 Ya Tuhan! 1085 01:11:59,780 --> 01:12:00,840 Apa itu? 1086 01:12:01,000 --> 01:12:02,280 Portalnya sudah terbuka terlalu lama. 1087 01:12:02,620 --> 01:12:04,260 Saya tidak dapat berdiri di sini lebih lama lagi. 1088 01:12:07,100 --> 01:12:07,680 Oh, tidak. 1089 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 Seperti, sial. 1090 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 Saya baik-baik saja. 1091 01:12:09,980 --> 01:12:11,880 Saya pikir kita perlu menuju ke portal di sana. 1092 01:12:11,881 --> 01:12:12,881 Uh, benar. 1093 01:12:13,280 --> 01:12:15,100 Bagaimana kita... memindahkannya? 1094 01:12:15,460 --> 01:12:16,980 Saya tidak tahu, tapi kita akan mencari tahu. 1095 01:12:20,660 --> 01:12:21,660 Joey! 1096 01:12:22,740 --> 01:12:23,740 Apa. 1097 01:12:58,850 --> 01:13:00,410 apa yang akan kau lakukan, menghancurkan kami? 1098 01:13:01,350 --> 01:13:01,590 Ya? 1099 01:13:02,290 --> 01:13:03,850 Dengan... dengan asam swanat putih kita? 1100 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 Sialan! 1101 01:13:31,680 --> 01:13:32,000 Apa? 1102 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 Ini Swann Dahl. 1103 01:13:36,580 --> 01:13:37,060 Aduh. 1104 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 Apa? 1105 01:13:39,660 --> 01:13:40,420 Ayo! 1106 01:13:40,421 --> 01:13:41,421 Ayo! 1107 01:15:20,510 --> 01:15:22,170 Kamu aneh sekali. 1108 01:15:24,450 --> 01:15:26,070 Apakah Anda memilikinya? 1109 01:15:26,390 --> 01:15:26,810 Mereka? 1110 01:15:27,330 --> 01:15:30,710 Superman, seekor anjing yang kejam, dan bayi yang aneh dan cakap, dan seorang pria berlekuk-lekuk. 1111 01:15:31,930 --> 01:15:32,930 Apa? 1112 01:15:34,450 --> 01:15:35,450 Hebat? 1113 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 Ikuti aku! 1114 01:15:40,800 --> 01:15:41,040 Naik! 1115 01:15:41,620 --> 01:15:42,080 Cepat, pergi! 1116 01:15:42,400 --> 01:15:42,700 Ayo! 1117 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 Tinggalkan saja! 1118 01:16:00,200 --> 01:16:03,180 Apakah kamu bercanda? 1119 01:16:04,680 --> 01:16:07,260 Jangan sentuh itu! 1120 01:16:10,880 --> 01:16:12,300 Ya ampun. 1121 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 Terima kasih. 1122 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Hai. 1123 01:16:19,410 --> 01:16:20,410 Hai. 1124 01:16:24,760 --> 01:16:26,080 Kau datang untuk menjemputku? 1125 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 Ya. 1126 01:16:31,250 --> 01:16:34,370 Ada lebih banyak orang yang ditahan di sana. 1127 01:16:34,570 --> 01:16:35,910 Kita harus pergi menangkap mereka. 1128 01:16:36,590 --> 01:16:38,430 Tidak lewat sini, kamu tidak bisa. 1129 01:16:38,590 --> 01:16:40,330 Tidak denganmu seperti ini. 1130 01:16:40,650 --> 01:16:43,250 Claude, apa-apaan... Itu racun kryptonite. 1131 01:16:45,030 --> 01:16:46,650 Dia akan mendengarnya, tetapi butuh waktu satu atau dua hari. 1132 01:16:47,230 --> 01:16:48,270 Bawa dia ke tempat yang aman. 1133 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 Ambil T-craft. 1134 01:16:50,250 --> 01:16:52,230 Kontrolnya mudah dan intuitif. 1135 01:16:52,890 --> 01:16:55,610 Saya harus tetap di sini dan memastikan portalnya aman. 1136 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Tidak. 1137 01:17:23,670 --> 01:17:26,491 Anjing, aku benar-benar membutuhkanmu untuk... Ayo. 1138 01:17:28,600 --> 01:17:28,920 Baiklah. 1139 01:17:29,460 --> 01:17:30,460 Aku juga. 1140 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 Hawa! 1141 01:17:55,800 --> 01:17:57,360 Keluar dari sini, dasar bodoh! 1142 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 Bergerak! 1143 01:18:04,740 --> 01:18:07,180 Bagaimana dia bisa bebas? 1144 01:18:10,540 --> 01:18:11,500 Kita butuh T-craft. 1145 01:18:11,501 --> 01:18:13,980 Kita harus menemukannya. 1146 01:18:18,940 --> 01:18:19,120 Hawa? 1147 01:18:19,700 --> 01:18:21,120 Oh, aku sudah selesai, Jimmy. 1148 01:18:22,250 --> 01:18:26,620 Oh, um... Aku punya semua yang kau butuhkan untuk menghancurkan Lex selamanya. 1149 01:18:26,980 --> 01:18:27,360 Apa? 1150 01:18:27,520 --> 01:18:27,880 Dimana? 1151 01:18:28,300 --> 01:18:29,340 Di sini. 1152 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Berani sekali dia? 1153 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 Tapi. 1154 01:18:48,720 --> 01:18:51,160 jika aku mengirimkan ini padamu, Jimmy... 1155 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Uh-huh. 1156 01:18:54,990 --> 01:18:56,790 Kamu harus berjanji padaku kita bisa nongkrong. 1157 01:18:56,791 --> 01:18:57,791 Akhir pekan ini. 1158 01:18:59,010 --> 01:19:00,150 Hanya kita berdua. 1159 01:19:08,300 --> 01:19:09,320 Eh... Oke? 1160 01:19:09,600 --> 01:19:10,600 Ya, oke. 1161 01:19:11,960 --> 01:19:12,700 Uh-huh. 1162 01:19:12,760 --> 01:19:14,260 Bagaimana, eh... 1163 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 Berapa lama? 1164 01:19:16,780 --> 01:19:17,780 Akhir pekan. 1165 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 Akhir pekan? 1166 01:19:19,070 --> 01:19:20,300 Ya Tuhan, Jeannie. 1167 01:19:20,460 --> 01:19:22,960 Saya minta maaf atas beban yang sangat berat ini dalam hidup Anda. 1168 01:19:23,120 --> 01:19:25,000 Tidak, itu bukan suatu beban. 1169 01:19:25,260 --> 01:19:26,941 Saya... Saya bisa katakan Anda sebenarnya tidak berpikir begitu. 1170 01:19:29,260 --> 01:19:31,060 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1171 01:19:31,061 --> 01:19:32,061 Hawa? 1172 01:19:43,840 --> 01:19:44,900 Ayo. 1173 01:20:00,340 --> 01:20:01,660 Eh, namaku Martha. 1174 01:20:01,780 --> 01:20:02,780 Ini John. 1175 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Saya Lois. 1176 01:20:04,820 --> 01:20:05,820 Lois. 1177 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Ini, Nak. 1178 01:20:16,660 --> 01:20:18,940 Um... Mereka mengirimku ke sini untuk berguling. 1179 01:20:20,160 --> 01:20:21,480 Mereka mengirim saya ke sini untuk membunuh orang. 1180 01:20:21,680 --> 01:20:22,680 Clark! 1181 01:20:22,760 --> 01:20:24,100 Itu bukan... itu bukan... 1182 01:20:48,820 --> 01:20:51,620 Apakah perang kita akan baik-baik saja? 1183 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Ya. 1184 01:20:54,340 --> 01:20:55,740 Tuan Triffix mengatakan ya. 1185 01:20:57,820 --> 01:20:59,560 Jangan pedulikan dia, Lois. 1186 01:21:00,380 --> 01:21:01,980 Dia hanya orang tua yang besar dan lembek. 1187 01:21:03,080 --> 01:21:05,060 Terutama jika menyangkut Clark. 1188 01:21:21,210 --> 01:21:23,280 Gadis ini terobsesi padamu? 1189 01:21:23,780 --> 01:21:24,820 Uh-huh. 1190 01:21:25,370 --> 01:21:26,560 Bagaimana kamu melakukannya, Jimmy? 1191 01:21:26,880 --> 01:21:29,460 Dengar, aku bahkan tidak ingin mengganggumu, tapi kamu menyuruhku menelepon dengan apa pun yang aku 1192 01:21:29,461 --> 01:21:32,196 dapat, jadi... Ya, tapi kukira kau bilang dia menghilang dari telepon. 1193 01:21:32,220 --> 01:21:32,740 Saya tidak tahu. 1194 01:21:32,741 --> 01:21:34,220 Dia mungkin menjatuhkan teleponnya di toilet. 1195 01:21:34,221 --> 01:21:35,520 Dia tidak memiliki garis. 1196 01:21:36,320 --> 01:21:39,220 Yah, aku tidak begitu yakin kalau swafoto seksi itu... 1197 01:21:51,255 --> 01:21:52,960 Mantanmu yang seksi adalah seorang jenius. 1198 01:21:53,660 --> 01:21:53,920 Panas? 1199 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 Kita harus bicara dengan Perry. 1200 01:21:55,460 --> 01:21:56,900 Saya akan ke sana secepatnya, oke? 1201 01:21:59,660 --> 01:22:02,420 Kirimkan mereka foto selfie seksi di belakang punggung Lex Luthor. 1202 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 Dia pastilah orang paling bodoh di dunia. 1203 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Lex, kami baru saja memberitahumu bahwa portalnya telah hancur! 1204 01:22:08,320 --> 01:22:10,240 Bukaan dimensi masih ada. 1205 01:22:10,241 --> 01:22:13,360 Kita bisa membukanya dari jarak jauh jadi... Itu tidak aman! 1206 01:22:13,560 --> 01:22:16,640 Kita dapat menutup bukaan tersebut nanti dengan memasukkan koordinatnya, benar? 1207 01:22:17,060 --> 01:22:17,580 Secara teoritis. 1208 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 Bagus! 1209 01:22:20,120 --> 01:22:22,840 Jika kita tidak dapat menemukannya, kita harus memancingnya keluar. 1210 01:22:42,820 --> 01:22:43,320 Lihat, Lex! 1211 01:22:43,660 --> 01:22:46,760 Luthor itu punya jangkauan dimensi ke area sekitarnya! 1212 01:22:46,800 --> 01:22:48,720 Jika itu sesuatu yang menurut Anda tidak saya ketahui... 1213 01:22:52,840 --> 01:22:54,340 Itu benar-benar terjadi! 1214 01:22:54,840 --> 01:22:55,960 Oh, kamu tidak mengatakannya! 1215 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 Bisakah kamu menghentikannya? 1216 01:22:58,500 --> 01:23:00,800 Bisakah saya menghentikannya? 1217 01:23:05,980 --> 01:23:09,880 Inilah sebabnya Anda tidak menciptakan alam semesta yang panas. 1218 01:23:11,020 --> 01:23:13,520 Nah, Superman tidak akan bisa mengabaikannya . 1219 01:23:15,640 --> 01:23:17,100 Sekarang kita tahu di mana dia akan berada selanjutnya. 1220 01:23:59,500 --> 01:24:01,450 Kupikir dia sudah keluar dari sini. 1221 01:24:06,190 --> 01:24:08,450 Belum pernah melihatmu tidur selama itu. 1222 01:24:12,650 --> 01:24:20,630 Minggu lalu, saya, Ibu, Hector, dan mereka, kami berkendara ke toko bir dan burrito. 1223 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 Di Barat. 1224 01:24:23,450 --> 01:24:26,310 Seperti yang dulu ada di dekat bar biru tua itu. 1225 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 Apakah kamu ingat itu? 1226 01:24:29,230 --> 01:24:30,710 Mm-hmm. 1227 01:24:31,840 --> 01:24:33,450 Rita masih sama baiknya. 1228 01:24:38,160 --> 01:24:40,600 Pantat biru itu, dia tampak baik. 1229 01:24:41,320 --> 01:24:42,380 Namanya Lois. 1230 01:24:43,080 --> 01:24:43,420 Hmm? 1231 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Namanya Lois. 1232 01:24:45,780 --> 01:24:46,980 Ya, dia baik. 1233 01:24:49,520 --> 01:24:51,700 Tapi kamu tampaknya tidak seperti dirimu sendiri. 1234 01:24:53,780 --> 01:24:56,069 Kau tahu, baiklah, pesan yang dikirim orang tuaku 1235 01:24:56,070 --> 01:24:58,421 dengan saya, saya belum pernah mendengar di babak kedua sebelumnya. 1236 01:24:59,120 --> 01:25:03,614 Baiklah, saya akan mengatakan apa yang Anda inginkan dari pesan itu kepada saya yang mengatakan sebuah 1237 01:25:03,615 --> 01:25:08,820 jauh lebih banyak tentangmu daripada apa yang orang lain maksudkan untukku. 1238 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 Kamu tidak mengerti. 1239 01:25:14,280 --> 01:25:16,000 Aku bukanlah orang yang kukira. 1240 01:25:21,550 --> 01:25:22,870 Mereka mengirim saya ke sini untuk menyakiti orang. 1241 01:25:24,250 --> 01:25:27,790 Orang tua tidak suka memberi tahu anak-anaknya siapa mereka seharusnya. 1242 01:25:28,790 --> 01:25:36,490 Kami di sini untuk memberi kalian semua, untuk membantu kalian mempermalukan diri sendiri dengan usaha kalian sendiri. 1243 01:25:45,930 --> 01:25:48,190 Pilihanmu, Clarke. 1244 01:25:49,270 --> 01:25:51,150 Tindakan Anda. 1245 01:25:59,290 --> 01:26:04,510 Sampai batas tertentu, saya tidak bisa. 1246 01:26:08,280 --> 01:26:10,520 lebih bangga padamu. 1247 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 Oh, bubur. 1248 01:26:22,100 --> 01:26:24,480 Clarke, dapatkan sesuatu di kotak yang mungkin ingin kamu lihat. 1249 01:26:28,080 --> 01:26:32,080 Dan di Eropa Timur, pasukan Arab berkumpul di perbatasan yang tampaknya hanya 1250 01:26:32,081 --> 01:26:35,040 beberapa menit lagi dari menyerang Jarmuor sekali lagi. 1251 01:26:35,560 --> 01:26:40,140 Sekarang, penduduk desa di dekatnya bersedia dan siap untuk membela negara mereka meskipun 1252 01:26:40,141 --> 01:26:44,180 kekuatan tembak yang jauh lebih unggul dari militer Arab yang terlatih dengan baik. 1253 01:26:58,900 --> 01:27:01,582 Penduduk desa berpegang teguh pada sedikit harapan yang mereka miliki 1254 01:27:01,583 --> 01:27:04,661 telah pergi karena mereka dikepung oleh penduduk desa. 1255 01:27:26,420 --> 01:27:27,420 Manusia Super! 1256 01:27:49,460 --> 01:27:50,480 Saya membersihkan sepatu botmu. 1257 01:27:50,780 --> 01:27:52,000 Saya akan mengambilkannya untukmu. 1258 01:27:53,720 --> 01:27:56,740 Superman, kami membutuhkanmu di Metropolis, sekarang. 1259 01:27:56,820 --> 01:27:58,220 Saya harus pergi ke Boravia, hebat. 1260 01:27:58,300 --> 01:27:59,965 Tidak akan ada Boravia, atau Metropolis, 1261 01:27:59,966 --> 01:28:03,141 atau planet Bumi jika Anda tidak segera sampai di sini. 1262 01:28:03,520 --> 01:28:05,200 Retakan ini akan mencabik-cabik kota. 1263 01:28:05,560 --> 01:28:06,560 Saya tidak bisa menghentikannya. 1264 01:28:06,780 --> 01:28:08,040 Saya butuh bantuanmu. 1265 01:28:10,860 --> 01:28:15,000 Semua warga Metropolis, ini adalah evakuasi wajib. 1266 01:28:15,660 --> 01:28:17,560 Ulangi, ini adalah evakuasi wajib. 1267 01:28:20,160 --> 01:28:22,300 Ini adalah evakuasi wajib. 1268 01:28:40,820 --> 01:28:41,980 Kita semua akan takut. 1269 01:28:42,820 --> 01:28:44,180 Ayo, pakai saja dia. 1270 01:28:45,080 --> 01:28:45,700 Silakan, biarkan dia masuk. 1271 01:28:45,840 --> 01:28:47,340 Bisakah Anda memasukkan Persephone di telepon? 1272 01:28:48,020 --> 01:28:49,020 Ya, dia akan peduli. 1273 01:28:49,200 --> 01:28:50,780 Tidak bisakah dia mengenali suaramu? 1274 01:28:50,781 --> 01:28:53,400 Jadi saya bisa terhubung dengan kontak kami di Bodavane. 1275 01:28:53,740 --> 01:28:56,920 Luther telah menjual senjata kepada Gurgos dengan harga sangat murah selama bertahun-tahun. 1276 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 Mengapa, Anda bertanya? 1277 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Bagaimana Anda bertanya mengapa? 1278 01:29:00,120 --> 01:29:03,300 Dia melakukannya dengan imbalan setengah dari emas Jarvan. 1279 01:29:03,880 --> 01:29:04,320 Kamu juga. 1280 01:29:04,560 --> 01:29:08,860 Awalnya saya pikir Eve hanya mengirimi saya foto selfie, tetapi di latar belakang 1281 01:29:08,861 --> 01:29:12,920 tembakan itu berupa peta, kontrak, semua jenis dokumen, yang mencatat seorang pemberani 1282 01:29:12,921 --> 01:29:16,340 perjanjian untuk menyerahkan separuh negara kepada Lex Luthor setelah invasi selesai. 1283 01:29:16,760 --> 01:29:18,300 Dia ingin menjadikan dirinya raja. 1284 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 Raja. 1285 01:29:19,980 --> 01:29:20,980 Raja. 1286 01:29:21,080 --> 01:29:22,680 Apakah kita benar-benar masih harus berdiri di sini? 1287 01:29:23,560 --> 01:29:25,680 Lewis, kau punya perjanjian piring terbang di atap? 1288 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 Grant, kelompok, ayo. 1289 01:29:29,140 --> 01:29:29,840 Pegang papannya, Jimmy. 1290 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 Berapa banyak yang bisa ditampungnya? 1291 01:29:31,220 --> 01:29:32,180 Lima atau enam. 1292 01:29:32,181 --> 01:29:32,520 Enam. 1293 01:29:33,200 --> 01:29:33,640 Baiklah. 1294 01:29:34,000 --> 01:29:35,160 Ayo, kalian berdua. 1295 01:29:36,560 --> 01:29:38,500 Kenapa Lex mau setengah lusin? 1296 01:29:38,740 --> 01:29:42,320 Para pengikutnya yang fanatik percaya bahwa dia akan menciptakan utopia berteknologi maju. 1297 01:29:42,700 --> 01:29:42,900 Utopia? 1298 01:29:43,120 --> 01:29:44,600 Itu juga merupakan faktor keuntungan. 1299 01:29:44,960 --> 01:29:47,940 Dan cadangan minyak bumi saja bernilai beberapa kali lipat dari investasinya. 1300 01:29:47,941 --> 01:29:50,028 Apapun motifnya , dia tidak ingin melakukan 1301 01:29:50,029 --> 01:29:52,100 apa pun yang dia bisa untuk menghancurkan reputasi Superman. 1302 01:29:52,240 --> 01:29:55,480 Foto-foto Eve menunjukkan dialah yang berada di balik seluruh penipuan Hammer of Bravias. 1303 01:29:55,680 --> 01:29:58,720 Dan semua bot yang menyebarkan sentimen anti-Superman secara daring. 1304 01:29:58,980 --> 01:30:01,362 Tuan Terrific yakin Luthor juga berada di balik 1305 01:30:01,363 --> 01:30:03,880 perpecahan yang menyebar antara alam semesta di luar sana. 1306 01:30:04,020 --> 01:30:06,027 Semuanya tampaknya diarahkan untuk menghentikan Superman 1307 01:30:06,028 --> 01:30:08,201 dari menghalangi invasi bravian, Kepala. 1308 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 Panggil aku Perry, Nak. 1309 01:30:10,000 --> 01:30:10,720 Kirimkan ceritanya. 1310 01:30:10,980 --> 01:30:11,980 Cepat. 1311 01:30:17,360 --> 01:30:18,100 Kunci pintunya, Nak. 1312 01:30:18,180 --> 01:30:19,020 Mengapa saya tidak mendapat tempat duduk? 1313 01:30:19,100 --> 01:30:20,080 Jimmy, maukah kamu menyalinnya? 1314 01:30:20,081 --> 01:30:21,081 Uh-huh. 1315 01:30:33,880 --> 01:30:37,580 The Daily Planet telah memperoleh informasi eksklusif yang membuktikan bahwa miliarder Lex 1316 01:30:37,581 --> 01:30:40,740 Luthor bersekongkol dengan diktator pemberani dengan kode kata tersegel. 1317 01:30:47,900 --> 01:30:49,680 Clark, apakah kamu dekat? 1318 01:30:49,681 --> 01:30:53,840 Ini akan segera tiba di Metropolis, dan kode saya tidak akan mati. 1319 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 Sial! 1320 01:31:23,880 --> 01:31:25,360 Jadi pelan-pelan saja. 1321 01:31:25,760 --> 01:31:27,076 Saya bisa, kecuali saya bisa memasukkan kodenya. 1322 01:31:27,100 --> 01:31:28,500 Kalau begitu, tunggu sebentar saja. 1323 01:32:53,850 --> 01:32:56,830 Ada kode untuk menutup keretakan, tetapi terlalu rumit untuk diretas. 1324 01:32:57,150 --> 01:32:58,870 Luthor akan memiliki kode tersebut di Luthor Court. 1325 01:32:59,450 --> 01:33:02,757 Beri aku waktu sebentar, aku akan mengambil kripto dan kita akan pergi-Kamu 1326 01:33:02,758 --> 01:33:07,080 membawa itu-aku tidak ingin dia membunuh sapi milik orang tuaku. 1327 01:35:19,050 --> 01:35:20,810 Nanit menekan saraf optiknya. 1328 01:35:21,110 --> 01:35:23,090 Penglihatan dan penglihatan ekstra harus sepenuhnya diredam. 1329 01:35:23,270 --> 01:35:24,270 Pelanggaran mulut. 1330 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 Ya? 1331 01:35:32,980 --> 01:35:33,980 Itulah aku. 1332 01:35:35,700 --> 01:35:38,440 Kita tidak akan tidur dengan tenang! 1333 01:35:39,400 --> 01:35:42,460 Seluruh jalan tidak akan banjir! 1334 01:35:44,280 --> 01:35:47,640 Aku akan membunuh kalian semua! 1335 01:36:26,130 --> 01:36:28,450 Siapa yang bergesekan untuk mengeluarkan nanit? 1336 01:36:28,590 --> 01:36:30,310 Tidak masalah jika dia membersihkannya dari wajahnya . 1337 01:36:30,490 --> 01:36:31,990 Nanit masih ada di paru-parunya. 1338 01:36:32,410 --> 01:36:34,150 Insinyur Ultraman, lanjutkan! 1339 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Kami sedang mencoba! 1340 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 Pertahankan LOS. 1341 01:36:41,090 --> 01:36:41,230 Ya! 1342 01:36:41,390 --> 01:36:41,930 Tidak masalah, sekarang! 1343 01:36:42,030 --> 01:36:43,030 Cepat! 1344 01:38:16,110 --> 01:38:17,290 Memasuki lubang. 1345 01:38:18,390 --> 01:38:19,390 Inframerah, silakan. 1346 01:38:59,450 --> 01:39:02,070 Jantungnya masih berdetak, tetapi dia tidak sadarkan diri. 1347 01:39:02,690 --> 01:39:03,690 Memanggil burung pemangsa. 1348 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 Mengkloning Anda relatif sederhana. 1349 01:39:36,460 --> 01:39:38,478 Yang dibutuhkan hanyalah menyisir akibat dari 1350 01:39:38,479 --> 01:39:40,600 berjuang sampai aku menemukan sehelai rambutmu. 1351 01:39:41,060 --> 01:39:42,540 Begitukah caramu masuk ke benteng? 1352 01:39:43,640 --> 01:39:45,100 Anda memiliki VNA saya? 1353 01:39:45,101 --> 01:39:49,440 Ya, tetapi seperti yang sering terjadi pada kloning, kecocokannya tidak sempurna. 1354 01:39:49,441 --> 01:39:53,420 Tim itu mungkin lebih bodoh dari Anda, jika itu mungkin. 1355 01:39:53,920 --> 01:39:55,280 Tetapi lebih mudah dikendalikan. 1356 01:39:55,281 --> 01:39:56,281 3S! 1357 01:39:58,640 --> 01:39:59,700 22 ribu! 1358 01:40:02,280 --> 01:40:03,340 31 ribu! 1359 01:40:03,960 --> 01:40:04,960 28! 1360 01:40:05,940 --> 01:40:07,000 5B! 1361 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 5B! 1362 01:40:08,640 --> 01:40:09,640 6 ribu! 1363 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 9 ribu! 1364 01:40:12,240 --> 01:40:14,580 Otak saya akan selalu menang! 1365 01:40:14,800 --> 01:40:17,260 Otak mengalahkan otot! 1366 01:41:18,980 --> 01:41:23,620 Apa pun yang kau lakukan padaku, Luther, rencanamu di Boravia tidak akan berhasil. 1367 01:41:23,900 --> 01:41:24,900 Wah, gila! 1368 01:41:25,420 --> 01:41:26,420 Mengapa demikian? 1369 01:41:26,760 --> 01:41:28,400 Karena saya memanggil beberapa teman. 1370 01:41:29,160 --> 01:41:30,160 Tuan Luther? 1371 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 Ada anomali di perbatasan. 1372 01:42:53,480 --> 01:42:54,500 Saya tidak seperti Superman. 1373 01:43:02,070 --> 01:43:03,070 Itu sempurna. 1374 01:43:03,150 --> 01:43:03,710 Postur tubuhnya bagus. 1375 01:43:03,990 --> 01:43:04,990 Jujur. 1376 01:43:10,930 --> 01:43:14,950 Saya pikir Anda melebih-lebihkan pentingnya Jarhead untuk menjadi Superman. 1377 01:43:15,530 --> 01:43:16,870 Itu hanya bonus. 1378 01:43:16,871 --> 01:43:22,590 Aku tidak membunuhmu agar konflik militer Boravian dapat berlanjut. 1379 01:43:23,810 --> 01:43:31,790 Aku menciptakan konflik militer Boravian supaya aku punya alasan untuk membunuhmu! 1380 01:43:32,310 --> 01:43:35,063 Begitu kamu melibatkan dirimu sendiri, aku dapat dengan mudah 1381 01:43:35,064 --> 01:43:37,851 dapatkan dukungan pemerintah kami dalam memenuhi syarat Anda. 1382 01:43:38,350 --> 01:43:39,350 Mengapa? 1383 01:43:39,810 --> 01:43:42,300 Karena kau menghancurkan kami! 1384 01:43:42,530 --> 01:43:43,990 Garis Waktu 13B! 1385 01:44:08,830 --> 01:44:09,270 Tentu saja. 1386 01:44:09,770 --> 01:44:10,370 Tidak ada omong kosong. 1387 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 Saya tidak bodoh. 1388 01:44:11,930 --> 01:44:15,050 Saya sadar Rasa Iri hati menguasai setiap momen saat saya terjaga. 1389 01:44:15,850 --> 01:44:16,850 13L. 1390 01:44:19,590 --> 01:44:20,230 Aku tahu! 1391 01:44:20,550 --> 01:44:23,890 Ketika mereka menyebut Galileo atau Einstein atau salah satu orang tolol lainnya di 1392 01:44:23,891 --> 01:44:27,010 napasku tersengal-sengal, aku merasakan gelombang muntahan membakar bagian belakang tenggorokanku. 1393 01:44:27,230 --> 01:44:28,526 Tetapi setidaknya Galileo melakukan sesuatu. 1394 01:44:28,550 --> 01:44:29,450 Dia tidak dipanggil. 1395 01:44:29,451 --> 01:44:35,150 Janganlah menjadi kapal baru yang terlempar ke planet ini hanya untuk dipuja-puja seluruh dunia 1396 01:44:35,151 --> 01:44:40,630 dia karena kekuatannya menunjukkan betapa lemahnya kita semua sebenarnya. 1397 01:44:44,350 --> 01:44:47,950 Jadi, rasa iriku adalah sebuah panggilan. 1398 01:44:48,490 --> 01:44:56,611 Itulah satu-satunya harapan bagi umat manusia karena itulah yang mendorongku untuk memusnahkanmu. 1399 01:45:03,110 --> 01:45:11,110 Kamu ini apa? 1400 01:45:15,070 --> 01:45:17,690 menyeringai, dasar bodoh? 1401 01:45:18,750 --> 01:45:20,550 Otak mengalahkan udang. 1402 01:45:23,630 --> 01:45:24,630 Maaf, Tom. 1403 01:45:46,340 --> 01:45:48,540 Kamu menontonnya? 1404 01:45:49,280 --> 01:45:51,440 Beri tahu mereka apa yang harus dilakukan. 1405 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 Kripto! 1406 01:46:01,260 --> 01:46:02,260 Ambil mainannya! 1407 01:46:06,240 --> 01:46:06,960 13L! 1408 01:46:06,961 --> 01:46:08,180 Ayo, anjing bodoh! 1409 01:46:08,980 --> 01:46:09,980 Kripto sedang turun! 1410 01:46:23,860 --> 01:46:25,260 Kripto masih turun! 1411 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Kripto sedang turun! 1412 01:48:26,230 --> 01:48:28,990 Kita harus pergi ke Luther untuk menghentikan keretakan ini! 1413 01:48:28,991 --> 01:48:30,070 Saya tidak main-main. 1414 01:48:30,210 --> 01:48:31,290 Saya sedang melakukan hal-hal penting. 1415 01:48:34,240 --> 01:48:36,040 Ini akan mencapai garis yang lebih besar dalam semenit. 1416 01:48:36,740 --> 01:48:38,080 Ada orang di sana. 1417 01:48:56,530 --> 01:48:57,950 Mereka memilihnya! 1418 01:48:58,230 --> 01:48:59,310 Biarkan mereka mati! 1419 01:48:59,590 --> 01:49:02,950 Kita akan menutupnya dari bunker sebelum mencapai kota yang saya pedulikan. 1420 01:49:05,630 --> 01:49:06,630 Buka portnya! 1421 01:49:11,370 --> 01:49:12,370 Tidak buruk. 1422 01:49:12,590 --> 01:49:13,730 Ayo pergi. 1423 01:49:14,190 --> 01:49:15,970 Selamatkan aku dulu, teman-teman! 1424 01:49:34,050 --> 01:49:35,690 Aku benar-benar Tuan Hebat. 1425 01:49:37,150 --> 01:49:39,870 Dasar alien brengsek! 1426 01:49:40,930 --> 01:49:43,490 Di situlah kau selalu salah tentangku, Lex. 1427 01:49:44,590 --> 01:49:45,990 Saya sama manusianya seperti siapa pun. 1428 01:49:46,530 --> 01:49:48,830 Saya cinta, saya takut. 1429 01:49:49,190 --> 01:49:52,790 Saya bangun setiap pagi dan meskipun tidak tahu harus berbuat apa, saya tetap melangkahkan satu kaki ke dalam 1430 01:49:52,791 --> 01:49:55,730 di depan yang lain dan saya mencoba membuat pilihan terbaik yang saya bisa. 1431 01:49:56,050 --> 01:49:57,430 Saya selalu membuat kesalahan. 1432 01:49:57,890 --> 01:49:59,590 Tapi itulah manusia. 1433 01:50:00,970 --> 01:50:02,450 Dan itulah kekuatan terbesar saya. 1434 01:50:04,890 --> 01:50:10,030 Dan suatu hari nanti, saya harap, demi dunia , Anda mengerti bahwa itu milik Anda juga. 1435 01:50:10,430 --> 01:50:12,490 Wah, indah sekali. 1436 01:50:12,910 --> 01:50:15,830 Tapi semua ini tidak penting, dasar badut yang suka menggurui. 1437 01:50:16,130 --> 01:50:19,490 Pemerintah memberiku wewenang untuk membunuhmu. 1438 01:50:19,491 --> 01:50:22,490 Jika tidak hari ini, maka... 1439 01:50:42,830 --> 01:50:43,830 Bung. 1440 01:50:50,180 --> 01:50:51,180 Mengerti. 1441 01:51:18,800 --> 01:51:19,800 Lex! 1442 01:51:20,000 --> 01:51:20,680 Apa?! 1443 01:51:20,681 --> 01:51:21,681 Wah, ini baru saja masuk. 1444 01:51:21,840 --> 01:51:24,060 Sebuah kejutan besar dari Daily Planet. 1445 01:51:24,160 --> 01:51:28,600 Miliarder Lex Luthor bersekutu dengan entitas asing, percaya atau tidak. 1446 01:51:28,850 --> 01:51:32,926 Luthor telah memberi mereka senjata gratis senilai miliaran dan miliaran dolar. 1447 01:51:32,927 --> 03:43:05,847 .. 1448 01:51:32,921 --> 01:51:35,959 Lex Luthor telah bekerja secara diam-diam dengan Vasil Gherkos dan 1449 01:51:35,960 --> 01:51:40,000 pemerintah Boravian untuk menggulingkan negara Jarhan IV. 1450 01:51:40,380 --> 01:51:44,400 Luthor telah memberi mereka... Kami mengundang Luthor ke acara ini berkali-kali. 1451 01:51:45,000 --> 01:51:46,980 Tanpa kami sadari, dia adalah seorang pengkhianat. 1452 01:51:47,840 --> 01:51:48,840 Kebodohannya itu. 1453 01:51:50,180 --> 01:51:53,301 Satu hal yang bisa dilakukan oleh kaum konservatif dan liberal 1454 01:51:53,302 --> 01:51:55,800 akhirnya saya setuju bahwa Lex Luthor itu payah. 1455 01:51:55,801 --> 01:51:59,000 Seluruh dunia menentang Superman. 1456 01:51:59,840 --> 01:52:02,760 Dan kita semua berutang permintaan maaf yang sebesar-besarnya kepadanya. 1457 01:52:03,180 --> 01:52:07,040 Tentu saja, dia adalah pahlawan yang selalu kita bayangkan. 1458 01:53:09,210 --> 01:53:12,450 Saya senang Anda tidak khawatir tentang Medicians , Rick. 1459 01:53:13,110 --> 01:53:15,430 Karena sekarang merekalah yang membuat aturan. 1460 01:53:41,510 --> 01:53:43,150 Kembalikan bolanya ke Bel-Reed! 1461 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 Nona Lane. 1462 01:54:39,950 --> 01:54:41,910 Saya pikir saya mungkin bisa mewawancarai Anda. 1463 01:54:42,690 --> 01:54:45,490 Saya bisa memberi tahu Anda semua hal di balik layar . 1464 01:54:45,890 --> 01:54:46,890 Tentu saja. 1465 01:54:47,570 --> 01:54:51,691 Saya pikir itu akan... Hebat. 1466 01:54:54,415 --> 01:54:56,490 Bagaimana kalau ke sini, untuk wawancara? 1467 01:56:03,340 --> 01:56:04,740 Sudah berapa lama mereka berhubungan? 1468 01:56:04,840 --> 01:56:06,540 Sekitar tiga bulan, saya kira. 1469 01:56:11,340 --> 01:56:12,816 Tempat ini sudah dibersihkan dengan cukup baik. 1470 01:56:12,840 --> 01:56:13,240 Saya suka itu. 1471 01:56:13,560 --> 01:56:15,000 Kamu sudah membersihkan diri dengan cukup baik. 1472 01:56:15,620 --> 01:56:16,320 Anda pikir begitu? 1473 01:56:16,540 --> 01:56:16,980 Ya. 1474 01:56:17,560 --> 01:56:18,800 Saya pikir itu memberi Anda karakter. 1475 01:56:19,680 --> 01:56:21,380 Mungkin suatu hari nanti kau akan memberiku sebuah nama. 1476 01:56:23,260 --> 01:56:24,701 Baiklah... Nama Forza? 1477 01:56:25,020 --> 01:56:26,020 Begitu juga Gary. 1478 01:56:30,620 --> 01:56:33,100 Tuan, saya pikir sepupu Anda telah kembali. 1479 01:56:35,840 --> 01:56:36,840 Ya. 1480 01:56:37,970 --> 01:56:39,300 Apa-apaan ini, Bung? 1481 01:56:40,320 --> 01:56:41,700 Mengapa kamu memindahkan pintunya? 1482 01:56:42,160 --> 01:56:43,300 Saya tidak memindahkan pintunya. 1483 01:56:43,340 --> 01:56:44,660 Di mana anjingku? 1484 01:56:51,910 --> 01:56:54,650 Baiklah, baiklah, inilah mengapa dia memiliki masalah perilaku. 1485 01:56:54,651 --> 01:56:55,950 Tidak ada batas. 1486 01:56:59,670 --> 01:57:00,790 Kedengarannya sehat, bukan? 1487 01:57:12,130 --> 01:57:14,010 Terima kasih sudah menonton, dasar jalang! 1488 01:57:17,700 --> 01:57:19,620 Dia suka pergi dan berpesta di planet lain. 1489 01:57:20,420 --> 01:57:21,540 Planet dengan matahari merah. 1490 01:57:22,360 --> 01:57:25,840 Karena dia, metabolisme tidak dapat mabuk di planet dengan matahari kuning. 1491 01:57:26,260 --> 01:57:30,820 Jika saya memiliki kapasitas emosional apa pun, saya akan khawatir tentang pestanya. 1492 01:57:30,821 --> 01:57:31,860 Ya. 1493 01:57:32,300 --> 01:57:35,140 Superman, apakah kamu ingin melihat rekaman orang tuamu? 1494 01:57:35,680 --> 01:57:37,020 Dia merasa tenang karenanya. 1495 01:57:37,420 --> 01:57:38,420 Oh! 1496 01:57:38,480 --> 01:57:39,040 Ya, Gary. 1497 01:57:39,400 --> 01:57:40,400 Itu akan menyenangkan. 1498 01:57:56,730 --> 01:57:57,730 Tidak! 1499 01:58:12,410 --> 01:58:13,810 Tidak! 1500 01:58:18,910 --> 01:58:19,910 Tidak! 1501 01:58:44,520 --> 01:58:45,520 Saya ayahmu. 1502 01:58:46,305 --> 01:59:46,450 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm