1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
2
00:02:02,450 --> 00:02:07,451
Berhenti...
Berhenti!
3
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
Kripto!
2.1
00:02:21.250 --> 00:02:21.950
Bawa aku pulang!
4
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Rumah!
5
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Kripto!
6
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Beranda.
7
00:03:44,360 --> 00:03:48,300
Tidak perlu berterima kasih kepada kami, Tuan, karena kami tidak akan
menghargainya.
8
00:03:48,560 --> 00:03:50,400
Kita tidak memiliki kesadaran apa pun.
9
00:03:51,040 --> 00:03:53,160
Hanya tomat yang ada di sini untuk disajikan.
10
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
Bertemu 12.
11
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Dia baru.
12
00:03:58,580 --> 00:03:59,860
Dia menatapmu.
13
00:03:59,940 --> 00:04:02,840
Aku mencantumkan pesan orang tuamu untuk menenangkanmu
.
14
00:04:03,180 --> 00:04:03,580
Terima kasih.
15
00:04:04,060 --> 00:04:05,540
Dia merasa tenang karenanya.
16
00:04:05,541 --> 00:04:07,220
Andalah yang membuatnya.
17
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
Dan Andalah yang membuatnya.
18
00:04:10,400 --> 00:04:13,020
Tetapi saya tidak akan lupa saat saya masih
muda nanti.
19
00:04:14,220 --> 00:04:15,560
Saya tidak akan lupa.
20
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Saya Krypton.
21
00:04:17,380 --> 00:04:18,880
Andalah yang membuatnya.
22
00:04:19,340 --> 00:04:20,860
Saya Ratija.
23
00:04:22,020 --> 00:04:23,020
Apa yang sedang kamu lakukan?
24
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
Apa yang sedang kamu lakukan?
25
00:04:26,380 --> 00:04:29,600
Pesan tersebut rusak saat dikirim dari
Krypton ke Bumi.
26
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
Tapi apa yang ada di sana?
27
00:04:31,560 --> 00:04:33,800
Dan Andalah yang membuatnya.
28
00:04:33,801 --> 00:04:35,321
Kami mencintaimu lebih dari surga, anak kami.
29
00:04:36,380 --> 00:04:37,720
Kami mencintaimu lebih dari tanah.
30
00:04:39,600 --> 00:04:41,580
Harapan kita yang tercinta akan segera hilang
selamanya.
31
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
Namun harapan menyegarkan hati kita.
32
00:04:44,580 --> 00:04:46,820
Dan harapan itu adalah kamu, Kal-El.
33
00:04:47,780 --> 00:04:52,280
Kami telah mencari di seluruh jagat raya sebuah rumah
di mana Anda dapat melakukan kebaikan sebanyak-banyaknya.
34
00:04:53,180 --> 00:04:55,240
Dan jalani kebenaran Krypton.
35
00:04:56,240 --> 00:04:57,860
Tempat itu adalah Bumi.
36
00:04:59,340 --> 00:05:01,180
Dan sisa pesannya hilang.
37
00:05:01,181 --> 00:05:02,700
14 tulang retak.
38
00:05:03,080 --> 00:05:06,520
Kerusakan pada kandung kemih, ginjal,
usus besar, paru-paru.
39
00:05:07,020 --> 00:05:08,440
Manusia super kita yang malang.
40
00:05:08,800 --> 00:05:12,720
Dengan dosis Yellow Sun yang sehat, kita akan
membuatnya bangun dan bersikeras dalam waktu singkat.
41
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
Tidakkkkkk!
42
00:05:38,910 --> 00:05:40,640
Dia mendarat di suatu tempat dekat sini.
43
00:05:40,960 --> 00:05:42,180
Saya tidak dapat melihat di mana.
44
00:05:43,080 --> 00:05:44,140
Baiklah, teruslah mencari.
45
00:05:56,530 --> 00:05:59,650
Tuan, kesehatan Anda baru pulih 83%.
46
00:05:59,651 --> 00:06:00,651
Kamu harus istirahat.
47
00:06:00,730 --> 00:06:01,570
Tidak bisa, Fore.
48
00:06:01,610 --> 00:06:02,870
Aku harus kembali ke Frey.
49
00:06:03,190 --> 00:06:05,970
Tetapi Hammerfellow ini baru saja mengalahkanmu dengan
kekuatan penuh.
50
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Tuan?
51
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
Apa ini?
52
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
Kripto!
53
00:06:15,790 --> 00:06:16,590
Apa-apaan, Bung?
54
00:06:16,790 --> 00:06:19,810
Kupikir kau menghancurkan seluruh
robot superman.
55
00:06:19,950 --> 00:06:21,466
Kupikir aku sudah bilang padamu untuk mengawasinya
.
56
00:06:21,490 --> 00:06:23,470
Kami memberi makan anjing itu, tetapi dia tidak patuh.
57
00:06:23,890 --> 00:06:26,382
Dan dia menyadari bahwa kita bukan
daging dan darah dan tidak bisa
58
00:06:26,383 --> 00:06:29,510
dalam lubuk hati kita
tidak peduli lagi apakah dia hidup atau mati.
59
00:06:30,550 --> 00:06:31,230
Berhenti, Krypto.
60
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
Dia pergi.
61
00:06:32,730 --> 00:06:33,050
Aduh!
62
00:06:33,310 --> 00:06:33,530
Aduh!
63
00:06:33,690 --> 00:06:34,690
Berhenti!
64
00:06:35,070 --> 00:06:35,670
Kripto!
65
00:06:35,870 --> 00:06:36,050
Aduh!
66
00:06:36,310 --> 00:06:36,410
Aduh!
67
00:06:36,590 --> 00:06:36,850
Berhenti!
68
00:06:37,490 --> 00:06:37,710
Berhenti!
69
00:06:37,711 --> 00:06:37,910
Duduk!
70
00:06:38,270 --> 00:06:38,590
Duduk!
71
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Tetap di sini!
72
00:06:55,460 --> 00:06:57,320
Alien sedang dalam perjalanan kembali.
73
00:07:47,330 --> 00:07:50,590
Dan terus bertambah...
...dan terus bertambah...
74
00:07:52,630 --> 00:07:54,230
Saya di dalam Chocos, Larry.
75
00:07:54,350 --> 00:07:55,090
Tidak ada korban jiwa.
76
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Saya tidak bisa menang.
77
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
lagi.
78
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
12C.
79
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
18A.
80
00:08:24,730 --> 00:08:25,730
34B.
81
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Turun!
82
00:09:06,980 --> 00:09:08,560
Dia telah mempelajarinya selama bertahun-tahun.
83
00:09:09,020 --> 00:09:12,040
Dia telah mengembangkan lebih dari 2.500 aturan bertarung untuk
situasi ini.
84
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Manusia Super!
85
00:09:15,680 --> 00:09:15,940
Bagus.
86
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Kamu berhasil menangkapnya.
87
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Malik Ali.
88
00:09:20,520 --> 00:09:21,040
Seorang penduduk lokal.
89
00:09:21,041 --> 00:09:23,360
Max, kita punya insinyurnya.
90
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
Target telah membawa kita ke istana es.
91
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Rumor itu benar.
92
00:09:29,280 --> 00:09:31,860
Saya tidak tahu bagaimana caranya...
...hal itu tidak menjadi rusak.
93
00:09:38,840 --> 00:09:41,360
Kami mendengar bahwa...
94
00:09:45,900 --> 00:09:47,620
...berarti dua banding satu.
95
00:09:51,540 --> 00:09:55,220
Astaga... ...sepertinya seluruh bangunan
telah tenggelam ke dalam es.
96
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Dan kita memiliki apa yang kita butuhkan.
97
00:09:56,880 --> 00:09:57,600
Kembali ke pangkalan.
98
00:09:57,800 --> 00:09:59,180
Aku tidak bisa melakukannya, Max.
99
00:09:59,520 --> 00:10:01,720
Kebanggaanmu tidak akan menentukan pilihan kita
hari ini, Angela.
100
00:10:01,960 --> 00:10:02,220
Terima kasih.
101
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
Kami akan membutuhkan lebih dari Anda saat kami sampai
di sana.
102
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
Hadir satu sampai dua.
103
00:10:08,420 --> 00:10:09,580
Beritahu mereka apa yang perlu kita lakukan.
104
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
Simpulkan.
105
00:10:10,880 --> 00:10:15,720
Amerika Serikat akan terus merasakan
murka... ...palu radio.
106
00:10:18,450 --> 00:10:19,630
Sekali lagi, kamu orang bebas.
107
00:10:20,090 --> 00:10:23,786
Saat kau menyelamatkan wanita-wanitamu dari
serangan... ...apakah kau baik-baik saja, Superman?
108
00:10:23,810 --> 00:10:25,050
Tidak, kamu harus keluar dari sini.
109
00:10:25,051 --> 00:10:26,051
Itu tidak aman.
110
00:10:26,110 --> 00:10:27,550
Anda telah menyelamatkan kami berkali-kali.
111
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Sekarang giliran kita.
112
00:10:36,750 --> 00:10:39,850
Mungkin Anda seharusnya melakukan
hal itu di Jarhand... ...atau Superman.
113
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
Ken, Ken.
114
00:12:43,730 --> 00:12:44,730
Maaf, Barry.
115
00:12:45,630 --> 00:12:46,670
Hei, pecundang.
116
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Hai, Steve.
117
00:12:48,310 --> 00:12:50,390
Hei, apa pendapatmu tentang kata keterangan,
Ken?
118
00:12:50,750 --> 00:12:53,810
Bagaimana kita bisa tahu apa yang
kita rasakan... ...ketika kita membaca monarki ini?
119
00:12:53,811 --> 00:12:57,911
Dalam penulisan olahraga, Anda mempelajari
kalimat... ...adalah pengubah.
120
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Hai, Bu.
121
00:12:59,750 --> 00:13:00,270
Ibu!
122
00:13:00,750 --> 00:13:01,970
Hai, Clark.
123
00:13:03,100 --> 00:13:08,870
Saya dan Pa... ...hanya ingin datang dan
mengucapkan... ...selamat atas halaman sampah itu.
124
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Wah, itu sesuatu sekali.
125
00:13:11,090 --> 00:13:13,891
Hei, tanya Ibu apakah dia memanggangmu
... ...di Roadkill atau Chitlin.
126
00:13:15,990 --> 00:13:17,090
Apa itu, Clark?
127
00:13:17,150 --> 00:13:17,710
Maaf, Bu.
128
00:13:17,830 --> 00:13:18,670
Tepat di tengah gambar.
129
00:13:18,830 --> 00:13:19,750
Apa itu Chitlins?
130
00:13:19,825 --> 00:13:21,390
Kitlin adalah usus.
131
00:13:21,650 --> 00:13:22,310
Terima kasih, Cap.
132
00:13:22,650 --> 00:13:23,670
Kamu baca omong kosong ini?
133
00:13:24,050 --> 00:13:25,590
Menurutku itu hebat, Clark.
134
00:13:26,370 --> 00:13:26,870
Hebat?
135
00:13:27,390 --> 00:13:27,870
Ya.
136
00:13:28,370 --> 00:13:29,410
Sangat.
137
00:13:29,710 --> 00:13:31,750
Mengapa kami tidak ingin menahanmu...
138
00:13:32,410 --> 00:13:35,730
...tapi, eh... ...ingin
mengucapkan selamat...
139
00:13:35,731 --> 00:13:37,970
...dan katakan satu hal pun tentang dirimu,
Clark.
140
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
Sudah lama.
141
00:13:39,570 --> 00:13:41,250
Katakan padanya jangan menjadi orang asing.
142
00:13:41,990 --> 00:13:43,890
Ayah bilang jangan jadi orang asing.
143
00:13:44,430 --> 00:13:45,050
Oh, ya, ya.
144
00:13:45,090 --> 00:13:45,850
Saya mendengarnya, Bu.
145
00:13:46,050 --> 00:13:47,150
Baiklah, aku harus pergi.
146
00:13:47,270 --> 00:13:47,670
Aku harus lari.
147
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Ya, oke.
148
00:13:48,810 --> 00:13:49,070
Aku sayang kamu.
149
00:13:49,370 --> 00:13:52,790
Jadi orang ini baru saja terbang ke Midtown...
...dan mulai menyerang orang-orang...
150
00:13:52,791 --> 00:13:54,570
...menuntut Superman muncul?
151
00:13:54,710 --> 00:13:54,990
Ya.
152
00:13:55,210 --> 00:13:56,350
Melihatnya di artikel saya.
153
00:13:56,670 --> 00:13:58,626
Sebenarnya aku tidak harus menyelesaikan
tulisanmu, Clark.
154
00:13:58,650 --> 00:14:00,550
Ilmu pengetahuan bernilai banyak pengorbanan.
155
00:14:00,725 --> 00:14:01,810
Itu bukan salah satunya.
156
00:14:01,930 --> 00:14:02,390
Ha ha ha.
157
00:14:02,391 --> 00:14:03,391
Lucu sekali, Willis.
158
00:14:05,540 --> 00:14:06,710
22 orang di rumah sakit.
159
00:14:06,810 --> 00:14:08,650
Kerusakan properti lebih dari 20 juta.
160
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
Itu membuat Anda bertanya-tanya.
161
00:14:09,830 --> 00:14:10,350
Penasaran apa?
162
00:14:10,590 --> 00:14:13,550
Sehebat apa pun dia, mungkin Superman tidak
sepenuhnya membuat...
163
00:14:13,551 --> 00:14:15,210
...dampak dari masalah Bravia.
164
00:14:15,410 --> 00:14:17,190
Yah, orang ini bahkan dari Bravia.
165
00:14:17,630 --> 00:14:17,950
Apa maksudmu?
166
00:14:18,050 --> 00:14:19,470
Namanya adalah Hammer of Bravia.
167
00:14:19,790 --> 00:14:21,770
Ya, saya ragu orang tuanya memberinya nama itu,
Jimmy.
168
00:14:22,070 --> 00:14:24,190
Kami tidak tahu apa tujuan sebenarnya dia
di sini.
169
00:14:24,310 --> 00:14:26,586
Saya pikir cukup jelas... ...
banteng itu menendang pantat Superman.
170
00:14:26,610 --> 00:14:28,550
Dia tidak sepenuhnya mengalahkan Superman.
171
00:14:28,700 --> 00:14:29,826
Itu kartu yang sangat bagus.
172
00:14:29,850 --> 00:14:30,590
Tunjukkan padaku!
173
00:14:30,850 --> 00:14:36,330
Tunjukkan padaku hubungan apa yang ada...
...antara Bravia dan ini... ...selamanya!
174
00:14:36,810 --> 00:14:39,610
Ya, lihat, Superman memang mengatakan dia pikir
palu itu mungkin...
175
00:14:39,611 --> 00:14:40,691
...berpura-pura beraksen Bravia.
176
00:14:41,040 --> 00:14:42,130
Superman mengatakan itu?
177
00:14:42,490 --> 00:14:43,666
Ya, saya mewawancarainya tepat setelah itu.
178
00:14:43,690 --> 00:14:44,690
Pria yang hebat.
179
00:14:44,750 --> 00:14:46,470
Kau tahu, lucu sekali kau terus
mendapatkan...
180
00:14:46,471 --> 00:14:48,310
...semua wawancara ini dengan Superman,
Clark.
181
00:14:48,510 --> 00:14:51,390
Saya rasa Anda tidak berpikir sesuatu yang
lucu tentang jurnalisme yang baik, Lois.
182
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
Uh-huh.
183
00:14:52,730 --> 00:14:54,540
Hubungan antara Borella...
184
00:14:56,370 --> 00:15:01,810
...dan Amerika Serikat... ...telah
menjadi seperti... ...besi selama tiga puluh tahun...
185
00:15:01,811 --> 00:15:04,570
...sampai... ...Superman
muncul.
186
00:15:07,410 --> 00:15:11,350
Apa yang kalian lihat, teman-teman...
...adalah makhluk yang paling kuat...
187
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
...di planet Bumi.
188
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Ultraman.
189
00:15:15,470 --> 00:15:17,290
Anda menciptakan pria ini.
190
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Lihat ini.
191
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
Sang Insinyur.
192
00:15:20,610 --> 00:15:23,130
Mantan Agen Khusus, yang darahnya
saya infus...
193
00:15:23,131 --> 00:15:25,210
...dengan mesin mikroskopis yang disebut
Nanites...
194
00:15:25,810 --> 00:15:29,150
...yang dapat ia bentuk menjadi...
...apa pun yang dapat ia bayangkan.
195
00:15:29,670 --> 00:15:33,570
Dan tentu saja, Anda familier... ...dengan
pasukan lapis baja terbang saya, Raptors.
196
00:15:34,170 --> 00:15:37,170
Secara keseluruhan, mereka adalah kekuatan
yang tak terhentikan... ...yang kita sebut...
197
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
...Pengamatan Planet.
198
00:15:40,430 --> 00:15:43,410
Lebih dari mampu...
...menahan ancaman dunia lain apa pun.
199
00:15:46,250 --> 00:15:50,210
Jadi, Anda ingin... ...
Departemen Pertahanan merekrut... ...metahuman Anda...
200
00:15:50,211 --> 00:15:51,710
...untuk mengalahkan Kryptonian.
201
00:15:52,030 --> 00:15:54,310
Setelah Superman bertindak dengan kekerasan...
202
00:15:54,311 --> 00:15:56,866
...melawan sekutu Beravian kita,
saya pikir itu layak dipertimbangkan.
203
00:15:56,890 --> 00:15:58,170
Big Blue menghentikan perang.
204
00:15:58,890 --> 00:16:00,450
Naif, sok tahu, tapi bermaksud baik.
205
00:16:00,510 --> 00:16:05,010
Oh, saya tidak tahu niat... ...
selang pemadam kebakaran yang tidak dijaga, Jenderal Flagg.
206
00:16:05,030 --> 00:16:07,430
Saya hanya melakukan apa yang saya bisa...
...agar tidak terkena cipratan air.
207
00:16:07,431 --> 00:16:08,431
Tuan Luther.
208
00:16:08,530 --> 00:16:10,230
Direktur Crowley yang melucuti senjata.
209
00:16:11,110 --> 00:16:13,190
Negara Arab telah membeli
lebih dari...
210
00:16:13,191 --> 00:16:16,870
...senjata senilai $80 miliar dari
Luther Corp... ...dalam dua tahun terakhir.
211
00:16:17,050 --> 00:16:17,410
Dan?
212
00:16:17,490 --> 00:16:21,150
Dan tak seorang pun akan mendapat keuntungan lebih besar dari
perang... ...dengan Arabia, John, selain dirimu.
213
00:16:21,370 --> 00:16:23,790
Seorang sinis mungkin berkata bahwa menyingkirkan Superman
...
214
00:16:23,791 --> 00:16:25,130
...mungkin tidak buruk untuk bisnis.
215
00:16:25,330 --> 00:16:27,910
Yah, yang paling buruk bagi bisnis
adalah kematian.
216
00:16:28,310 --> 00:16:31,090
Dan saya punya firasat kuat bahwa ke sanalah
kita semua menuju...
217
00:16:31,140 --> 00:16:32,830
...dengan Kryptonian yang merajalela.
218
00:16:32,831 --> 00:16:35,050
Jadi kita akan mengurung semua metahuman
sekarang?
219
00:16:35,190 --> 00:16:39,070
Metahuman lainnya tidak bertindak
gegabah... ...mencampuri urusan luar negeri.
220
00:16:39,350 --> 00:16:41,690
Mereka tidak punya, dan saya punya buktinya
...
221
00:16:41,691 --> 00:16:44,090
...kantor pusat tersembunyi di Antartika...
222
00:16:44,140 --> 00:16:49,610
...yang melanggar 12
perjanjian internasional... ...dan mereka bukan alien.
223
00:16:50,230 --> 00:16:55,230
Bukankah semua itu seharusnya menjadi
alasan yang lebih dari cukup... ...bagi Planet Watch untuk setidaknya...
224
00:16:55,231 --> 00:16:56,950
...bawa orang Krypton untuk
diinterogasi?
225
00:16:57,750 --> 00:16:59,110
Harus diakui, saya tidak nyaman...
226
00:16:59,630 --> 00:17:02,810
...dengan makhluk dari planet lain...
227
00:17:03,635 --> 00:17:06,070
...tapi secara visual...
...Superman populer.
228
00:17:06,250 --> 00:17:08,530
Semakin hari semakin berkurang, menurut perbincangan
daring.
229
00:17:08,630 --> 00:17:11,490
Belum lagi potensi
risiko... ...gagal menahannya.
230
00:17:11,550 --> 00:17:14,230
Saya yakinkan Anda, sekretaris, kami dapat menahannya
.
231
00:17:14,330 --> 00:17:15,550
Ya, mereka punya barang ini.
232
00:17:16,180 --> 00:17:17,586
Apa nama benda Kryptonite ini?
233
00:17:17,610 --> 00:17:18,910
Itu disebut Kryptonite.
234
00:17:18,990 --> 00:17:20,170
Yah, itu membunuhnya, kan?
235
00:17:20,350 --> 00:17:22,610
Sejauh yang dapat kami pastikan, tidak ada yang
tersisa di planet ini.
236
00:17:22,630 --> 00:17:24,310
Saya juga punya solusi untuk itu.
237
00:17:24,311 --> 00:17:29,530
Yah, itu tidak masalah, Lux... ...karena
tanpa bukti kuat adanya niat jahat...
238
00:17:31,390 --> 00:17:32,430
...itu tidak akan berhasil.
239
00:18:08,640 --> 00:18:10,120
Apa yang kamu lakukan di sini?
240
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
Tiga bulan lalu, kami menjalani kencan pertama.
241
00:18:12,860 --> 00:18:15,840
Jadi, untuk merayakannya, aku
menjadikanmu... ...favoritmu.
242
00:18:16,480 --> 00:18:17,640
Sarapan untuk makan malam.
243
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
Itu favoritmu.
244
00:18:19,920 --> 00:18:20,680
Anda suka sarapan.
245
00:18:20,880 --> 00:18:23,340
Ya, dari sarapan, Anda menyukainya untuk
makan malam.
246
00:18:43,240 --> 00:18:43,720
Apa?
247
00:18:43,740 --> 00:18:44,820
Hari ini sangat lucu.
248
00:18:45,120 --> 00:18:45,520
Apa?
249
00:18:45,521 --> 00:18:47,720
Lucu sekali, percakapan singkat
kami yang saling berbalas.
250
00:18:47,721 --> 00:18:50,120
Anda memberi saya omong kosong untuk artikel saya?
251
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Jimmy melahapnya.
252
00:18:52,480 --> 00:18:53,940
Aku tidak berakting, Clark.
253
00:18:54,280 --> 00:18:58,100
Jika Anda terus mewawancarai diri sendiri...
...pada akhirnya orang-orang akan mengetahuinya.
254
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
Tapi mereka akan bertanya pada kita.
255
00:19:00,020 --> 00:19:02,060
Ya, mereka tidak akan membodohi semua orang selamanya.
256
00:19:03,400 --> 00:19:03,960
Dan secara etis...
257
00:19:04,360 --> 00:19:07,040
...wawancara ini sangat
bermasalah.
258
00:19:07,140 --> 00:19:09,760
Maksud saya, Anda benar-benar mengetahui pertanyaannya
sebelumnya.
259
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
Baiklah, jadi mengapa Anda mewawancarai saya?
260
00:19:12,990 --> 00:19:14,760
Saya yakin Anda tidak akan menyukainya.
261
00:19:14,780 --> 00:19:15,760
Ayo, Lois.
262
00:19:15,761 --> 00:19:16,761
Saya paham media.
263
00:19:16,980 --> 00:19:19,960
Saya bisa... ...menangani
pertanyaan apa pun yang datang kepada saya.
264
00:19:20,420 --> 00:19:21,840
Apakah kamu serius sekarang?
265
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Ya.
266
00:19:24,380 --> 00:19:26,080
Anda akan membiarkan saya mewawancarai Anda sebagai Superman.
267
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Tentu saja.
268
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Bagaimana dengan itu?
269
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Hmm...
270
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Siap?
271
00:19:39,600 --> 00:19:40,660
Ayo kita lakukan, Cronkite.
272
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Manusia Super?
273
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Nona Lane.
274
00:19:46,180 --> 00:19:48,220
Akhir-akhir ini, Anda banyak mendapat kecaman.
275
00:19:48,560 --> 00:19:49,620
Saya tahu, itu banyak api.
276
00:19:49,621 --> 00:19:50,621
Banyak sekali.
277
00:19:50,860 --> 00:19:54,861
Hari ini, Menteri Pertahanan mengatakan dia
akan menyelidiki tindakan Anda di Baravia.
278
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
Lucu sekali?
279
00:19:57,170 --> 00:19:58,600
Itu tidak lucu, lucu.
280
00:19:58,780 --> 00:20:00,220
Itu hanya, um... maksudku
, ayolah.
281
00:20:00,221 --> 00:20:01,221
Tindakan saya?
282
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Saya menghentikan perang.
283
00:20:02,740 --> 00:20:03,140
Mungkin.
284
00:20:03,460 --> 00:20:04,240
Eh, mungkin tidak.
285
00:20:04,241 --> 00:20:04,780
Saya melakukannya.
286
00:20:04,960 --> 00:20:05,400
Baiklah.
287
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Bagaimana?
288
00:20:07,550 --> 00:20:09,640
Yah, Baravia menyerbu Jarhamhur.
289
00:20:09,840 --> 00:20:11,880
Dan saya muncul dan memberi tahu mereka bahwa itu tidak
benar.
290
00:20:11,881 --> 00:20:12,881
Dan?
291
00:20:13,060 --> 00:20:15,160
Dan menghancurkan beberapa tank dan benda-benda lainnya.
292
00:20:16,170 --> 00:20:17,900
Dan beberapa pesawat dan beberapa
barang lainnya.
293
00:20:19,080 --> 00:20:21,160
Tidak ada korban jiwa dan tidak ada
cedera serius.
294
00:20:21,480 --> 00:20:24,800
Apakah Anda berinteraksi sama sekali dengan presiden
Baravia, Basil Gurkos?
295
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Jumlah yang sangat sedikit.
296
00:20:26,600 --> 00:20:27,780
Berapa jumlah yang sangat kecil?
297
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Itu hanya antara kita.
298
00:20:32,890 --> 00:20:33,960
Ini semua tercatat.
299
00:20:34,160 --> 00:20:37,300
Ya, tapi percakapan itu terjadi antara
kami berdua.
300
00:20:37,640 --> 00:20:41,280
Ya, dan saya akan menanyakan pertanyaan itu
terlepas dari apakah saya tahu jawabannya atau tidak.
301
00:20:41,420 --> 00:20:41,660
Benarkah?
302
00:20:42,080 --> 00:20:43,080
Benarkah.
303
00:20:44,620 --> 00:20:48,400
Setelah saya menghentikan perang, saya pergi menonton
Gurkos.
304
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
Dimana?
305
00:20:49,720 --> 00:20:51,760
Di ibu kota Luchalik di
Istana Kerajaan.
306
00:20:51,880 --> 00:20:52,220
Dan?
307
00:20:52,420 --> 00:20:54,820
Dan saya mengadakan audiensi pribadi dengan Gurkos.
308
00:20:55,020 --> 00:20:55,280
Bagaimana?
309
00:20:55,620 --> 00:20:59,841
Saya menerbangkannya ke
padang pasir dan saya... Dan?
310
00:21:00,170 --> 00:21:01,720
Dan saya menempatkannya di dekat kaktus.
311
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Sebuah kaktus.
312
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
Jadi siksaan?
313
00:21:06,180 --> 00:21:06,900
Tidak, bukan penyiksaan.
314
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Itu paku.
315
00:21:08,240 --> 00:21:09,000
Kami, seperti, bahkan tidak sebesar itu.
316
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Apa yang kamu katakan?
317
00:21:10,400 --> 00:21:12,837
Saya katakan padanya jika dia pernah
mengganggu Jarhanfur
318
00:21:12,838 --> 00:21:15,040
sekali lagi, dia harus
menjawab kepadaku secara pribadi.
319
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
Apa maksudmu dengan itu?
320
00:21:16,360 --> 00:21:19,780
Bahwa jika peristiwa seperti itu terjadi, kita akan
berdiskusi lebih serius.
321
00:21:19,800 --> 00:21:20,280
Itu saja.
322
00:21:20,560 --> 00:21:23,060
Lebih serius daripada punggungnya terluka karena
kaktus?
323
00:21:23,100 --> 00:21:24,500
Gurkos akan membunuh orang.
324
00:21:24,540 --> 00:21:25,676
Anda tampaknya terus melupakan hal itu.
325
00:21:25,700 --> 00:21:29,600
Sebenarnya, Anda memasuki suatu
negara secara ilegal, menempatkan diri Anda di tengah-tengah
326
00:21:29,601 --> 00:21:31,660
dari
situasi geopolitik yang sangat panas.
327
00:21:31,661 --> 00:21:32,020
Satu detik.
328
00:21:32,045 --> 00:21:35,520
Berpihak pada bangsa Jarhanfur, yang
secara historis tidak pernah menjadi teman bagi siapa pun.
329
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Jarhanfur telah berubah.
330
00:21:36,700 --> 00:21:39,020
Melawan negara yang
secara teknis merupakan sekutu kita dan
331
00:21:39,021 --> 00:21:40,540
lalu mengancam akan
membunuh kepala negara mereka.
332
00:21:40,541 --> 00:21:43,239
Pertama-tama, apakah
Jarhanfur merupakan sebuah imperfect atau tidak
333
00:21:43,240 --> 00:21:45,100
negara tidak memberikan
hak kepada bangsa lain untuk berbicara.
334
00:21:45,101 --> 00:21:47,423
Ya, tapi
pemerintah Beravian bersikeras bahwa mereka
335
00:21:47,424 --> 00:21:49,760
membebaskan Jarhanfurians
dari rezim tirani.
336
00:21:49,761 --> 00:21:51,660
Ya, tapi Anda tahu itu sangat konyol.
337
00:21:51,720 --> 00:21:52,220
Saya melakukannya?
338
00:21:52,300 --> 00:21:55,660
Pemerintah Beravian dari semua orang
mengatakan ini?
339
00:21:55,700 --> 00:21:56,240
Ayo.
340
00:21:56,260 --> 00:21:58,280
Ini sudah direkam, Superman.
341
00:21:58,460 --> 00:21:58,700
Tidak, tidak.
342
00:21:58,780 --> 00:22:01,060
Sekarang, lihat, sekarang kau tidak jujur,
Lois.
343
00:22:01,061 --> 00:22:02,620
Tidak, saya tidak jujur.
344
00:22:04,080 --> 00:22:04,480
Tunggu.
345
00:22:04,481 --> 00:22:04,880
Berhenti.
346
00:22:05,420 --> 00:22:07,328
Anda tidak jujur
karena Anda tahu sama baiknya dengan saya
347
00:22:07,329 --> 00:22:09,260
bahwa pemerintahan Beravian
tidak bermaksud baik.
348
00:22:09,280 --> 00:22:12,120
Saya pikir itu hampir pasti terjadi,
tetapi apakah saya mengetahuinya?
349
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Tidak, saya tidak.
350
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Bisakah kita melanjutkan sekarang?
351
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Ya, baiklah.
352
00:22:21,130 --> 00:22:22,800
Apakah menurut Anda ini berjalan dengan baik?
353
00:22:22,960 --> 00:22:24,160
Apakah saya pikir ini berjalan dengan baik?
354
00:22:26,180 --> 00:22:27,640
Saya pikir saya melakukan pekerjaan dengan baik.
355
00:22:27,641 --> 00:22:28,641
Manusia Super,
356
00:22:30,880 --> 00:22:33,700
apakah Anda berkonsultasi dengan presiden sebelum
memasuki wilayah udara Beravian?
357
00:22:35,380 --> 00:22:35,660
Tidak.
358
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Menteri Pertahanan?
359
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Atau AS mana pun
360
00:22:38,540 --> 00:22:41,021
resmi sebelum Anda mengambil tindakan
sendiri dan memutuskan
361
00:22:41,022 --> 00:22:43,740
bagaimana cara menangani
situasi yang sangat rumit ini secara sepihak?
362
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
Para penjahatnya akan membunuh orang.
363
00:22:46,320 --> 00:22:50,380
Ya, tetapi hasil dari Anda yang tampaknya
bertindak sebagai perwakilan dari Amerika Serikat
364
00:22:50,381 --> 00:22:51,160
Negara... Saya tidak mewakili
siapa pun, kecuali saya.
365
00:22:51,161 --> 00:22:52,761
Saya tidak mewakili siapa pun,
kecuali saya sendiri.
366
00:22:53,140 --> 00:22:57,112
...daripada perang yang berlangsung
antara 12 dan 24 jam dan
367
00:22:57,113 --> 00:22:59,720
hanya mengganti satu
rezim tirani dengan rezim tirani lainnya.
368
00:22:59,721 --> 00:23:01,060
Apakah itu benar-benar yang Anda rasakan?
369
00:23:01,140 --> 00:23:06,160
Bukan aku yang diwawancarai,
Superman, tapi aku mempertanyakannya.
370
00:23:06,720 --> 00:23:09,578
Ya, saya akan mempertanyakan
diri saya sendiri dalam situasi yang sama
371
00:23:09,579 --> 00:23:12,060
dan menahan diri dan
mempertimbangkan konsekuensinya.
372
00:23:12,100 --> 00:23:13,880
Orang-orang akan mati!
373
00:23:23,990 --> 00:23:25,520
Baiklah, saya ingin mengganti topik.
374
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Jika aku bisa.
375
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
Baiklah.
376
00:23:28,780 --> 00:23:30,820
Anda mendapat banyak kecaman di
media sosial akhir-akhir ini.
377
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Saya tidak membaca hal-hal semacam itu.
378
00:23:32,150 --> 00:23:34,120
Superman tidak punya waktu untuk selfie.
379
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
Orang ketiga?
380
00:23:36,900 --> 00:23:38,816
Anda merujuk pada diri Anda sendiri sebagai
orang ketiga sekarang?
381
00:23:38,840 --> 00:23:40,477
Tidak, itu hanya sesuatu yang
aku pikirkan yang aku
382
00:23:40,478 --> 00:23:41,980
berpikir saya akan mencoba untuk bekerja
pada wawancara berikutnya.
383
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Ini sudah direkam, Superman.
384
00:23:43,580 --> 00:23:45,320
Baiklah, baiklah, bukan bagian di mana saya mengatakan
itu.
385
00:23:45,360 --> 00:23:46,260
Ya, bagian itu.
386
00:23:46,261 --> 00:23:47,640
Baiklah, bagian itu merupakan tambahan.
387
00:23:47,700 --> 00:23:48,540
Itu tidak untuk direkam.
388
00:23:48,560 --> 00:23:51,520
Anda harus mengatakannya secara tidak resmi sebelumnya,
bukan sesudahnya.
389
00:23:51,521 --> 00:23:53,140
Mengapa kamu seperti ini?
390
00:23:53,220 --> 00:23:55,780
Baiklah, saya tidak akan menulis bahwa Anda
menghabiskan waktu luang Anda untuk mencoba
391
00:23:55,820 --> 00:23:58,200
untuk memikirkan cuplikan suara,
yang mana mengerikan, omong-omong.
392
00:23:58,880 --> 00:23:59,420
Media sosial.
393
00:23:59,421 --> 00:24:00,421
Ya.
394
00:24:00,540 --> 00:24:04,380
Seperti yang mungkin Anda ketahui, atau mungkin tidak, karena
Anda mengaku tidak membaca semua hal itu.
395
00:24:04,480 --> 00:24:05,280
Sangat jarang.
396
00:24:05,360 --> 00:24:08,400
Mungkin terkadang orang memergoki Anda membacanya
dan menjadi sangat kesal.
397
00:24:08,720 --> 00:24:10,060
Baiklah, kalau begitu, Anda tidak bisa menggunakan itu.
398
00:24:10,350 --> 00:24:15,360
Orang-orang di media sosial curiga
karena Anda alien, ya?
399
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Ya.
400
00:24:16,720 --> 00:24:18,920
Saya sudah sangat jujur tentang hal itu sejak
awal.
401
00:24:19,840 --> 00:24:21,580
Saya berasal dari planet bernama Krypton.
402
00:24:21,740 --> 00:24:22,220
Baiklah.
403
00:24:22,300 --> 00:24:23,860
Yang sekarang sudah hilang, omong-omong.
404
00:24:24,620 --> 00:24:25,100
Hancur.
405
00:24:25,101 --> 00:24:28,060
Bersama seluruh sejarahku, orang tuaku.
406
00:24:28,580 --> 00:24:30,580
Mereka mengirimku ke sini saat aku masih bayi untuk menyelamatkan
hidupku.
407
00:24:30,700 --> 00:24:31,540
Di sini dimana?
408
00:24:31,580 --> 00:24:32,460
Saya tidak akan mengatakan itu.
409
00:24:32,500 --> 00:24:33,900
Kau tahu aku tidak akan mengatakan itu.
410
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
Baiklah.
411
00:24:40,430 --> 00:24:43,200
Apa yang Anda ketahui tentang
orang tua kandung Anda ini?
412
00:24:43,890 --> 00:24:47,337
Hanya saja mereka mengirim saya
ke sini untuk melayani kemanusiaan
413
00:24:47,338 --> 00:24:50,561
dan membantu dunia
menjadi tempat yang lebih baik.
414
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Mereka mengatakan itu?
415
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Mereka melakukannya.
416
00:24:53,840 --> 00:24:55,900
Mereka mengirim pesan bersama saya.
417
00:24:58,440 --> 00:25:00,680
Pesan itulah yang menjadi alasan saya melakukan apa yang saya lakukan.
418
00:25:00,900 --> 00:25:02,320
Saya menghargainya lebih dari apa pun.
419
00:25:03,520 --> 00:25:06,293
Karena sekarang kamu mengerti bahwa
ada banyak sekali orang
420
00:25:06,294 --> 00:25:10,380
di luar sana mempertahankan bahwa Anda
ada di sini untuk tujuan yang lebih jahat.
421
00:25:10,960 --> 00:25:12,980
Tagar mata-mata super, tagar omong kosong super.
422
00:25:13,340 --> 00:25:13,900
Sangat menyebalkan?
423
00:25:13,980 --> 00:25:14,580
Ayo, Lois.
424
00:25:14,581 --> 00:25:16,220
Anda tahu, yang satu itu khususnya membuat
saya jengkel.
425
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
Ini tercatat, Clark.
426
00:25:18,580 --> 00:25:19,580
Saya tidak mengarangnya.
427
00:25:19,665 --> 00:25:21,540
Itulah yang dikatakan orang-orang di internet
.
428
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Saya akan pergi.
429
00:25:23,420 --> 00:25:23,900
Benarkah?
430
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Ya.
431
00:25:25,200 --> 00:25:26,020
Ayo, Clark.
432
00:25:26,021 --> 00:25:27,021
Jangan lakukan ini.
433
00:25:27,220 --> 00:25:28,240
Saya tidak melakukan apa pun.
434
00:25:28,420 --> 00:25:28,640
Tidak?
435
00:25:28,720 --> 00:25:29,620
Tidak, itu bukan kamu?
436
00:25:29,740 --> 00:25:31,820
Mengemas barang-barangmu dan meninggalkan
wawancara?
437
00:25:31,860 --> 00:25:33,120
Saya tidak akan meninggalkan wawancara.
438
00:25:33,121 --> 00:25:33,780
Saya hanya terlambat.
439
00:25:33,781 --> 00:25:35,936
Inilah yang Anda lakukan setiap kali menghadapi
konflik.
440
00:25:35,960 --> 00:25:36,500
Kamu menjadi marah.
441
00:25:36,580 --> 00:25:37,000
Kamu cemberut.
442
00:25:37,001 --> 00:25:37,580
Saya tidak marah.
443
00:25:37,600 --> 00:25:38,340
Kamu berpura-pura seolah tidak terjadi apa-apa.
444
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Tidak ada yang salah.
445
00:25:39,620 --> 00:25:41,500
Lihat, aku sudah memberimu wawancara yang panjang dan bagus.
446
00:25:41,760 --> 00:25:43,720
Ngomong-ngomong , lebih lama dari yang pernah kuberikan pada diriku sendiri .
447
00:25:43,780 --> 00:25:46,460
Oh, Anda dapat menghubungkan
wawancara imajiner Anda dengan diri Anda sendiri?
448
00:25:46,520 --> 00:25:47,640
Itu hal yang dapat kamu lakukan?
449
00:25:47,680 --> 00:25:48,900
Anda mendapat banyak hal bagus.
450
00:25:50,000 --> 00:25:51,300
Beberapa barang tidak dapat Anda gunakan.
451
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Saya sangat menyadari hal itu.
452
00:25:53,970 --> 00:25:55,460
Saya tahu ini tidak akan pernah berhasil.
453
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Apa artinya itu?
454
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Lois?
455
00:26:04,120 --> 00:26:04,820
Apa artinya itu?
456
00:26:04,980 --> 00:26:05,300
Tidak ada apa-apa.
457
00:26:05,600 --> 00:26:08,340
Aku hanya... memberitahumu bahwa aku
memiliki hubungan yang baik.
458
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
Dia tepat di depan.
459
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
Tapi bagaimana kita akan mendapatkan aksesnya?
460
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
Tidak, dia dan wajah kecilnya.
461
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
Tidak.
462
00:28:48,540 --> 00:28:49,760
Inilah tujuan kami datang.
463
00:28:51,380 --> 00:28:53,064
Semoga ada sesuatu
di sini yang bisa kita gunakan untuk
464
00:28:53,065 --> 00:28:56,120
meyakinkan Superman secara umum
membutuhkan tindakan segera.
465
00:28:57,100 --> 00:29:00,020
Saya tidak tahan dengan manusia yang lebih baik, tapi dia jauh
lebih buruk.
466
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Manusia Super.
467
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Dia bukan laki-laki.
468
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
Dia itu.
469
00:29:06,680 --> 00:29:09,329
Sesuatu dengan senyum sombong dan
pakaian bodoh yang entah bagaimana
470
00:29:09,330 --> 00:29:12,040
menjadi titik fokus
percakapan seluruh dunia.
471
00:29:13,900 --> 00:29:16,080
Tidak ada yang terasa benar sejak dia muncul.
472
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Aku tahu, Lex.
473
00:29:18,360 --> 00:29:21,380
Saya telah mengorbankan kemanusiaan saya sendiri untuk membantu
menyingkirkannya.
474
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Bisakah kamu masuk?
475
00:29:28,690 --> 00:29:29,830
Mungkin butuh waktu beberapa saat.
476
00:29:30,470 --> 00:29:31,750
Bagaimana jika Kryptonian muncul?
477
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Jangan khawatir.
478
00:29:33,210 --> 00:29:35,530
Saya sedang mengalihkan perhatian.
479
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Apa?
480
00:30:18,540 --> 00:30:19,660
Pesan ini.
481
00:30:20,060 --> 00:30:21,600
Dari orang tuanya.
482
00:30:22,480 --> 00:30:24,440
Rusak, tapi masih ada lagi.
483
00:30:26,180 --> 00:30:28,120
Itu... Aku bisa memperbaiki
sisanya.
484
00:30:28,121 --> 00:30:29,500
Apa yang sedang kamu lakukan?
485
00:30:29,820 --> 00:30:31,540
Apa yang sedang kamu lakukan?
486
00:30:32,160 --> 00:30:32,740
Apa yang sedang kamu lakukan?
487
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
Apa yang sedang kamu lakukan?
488
00:30:43,640 --> 00:30:45,280
Apakah kamu mabuk?
489
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Di sinilah aku di New York...
490
00:30:47,920 --> 00:30:49,320
Dan Anda akan menulis di sini.
491
00:30:50,480 --> 00:30:51,180
Mengerti!
492
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Cepat!
493
00:31:01,820 --> 00:31:03,540
Dia adalah pengganggu yang sangat kecil.
494
00:31:04,580 --> 00:31:05,580
Lebih baik tangkap dia, sayang.
495
00:33:24,160 --> 00:33:25,760
Tarik napas dalam-dalam dan perlahan, Bu.
496
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
Kamu akan baik-baik saja.
497
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
Itu sangat murah.
498
00:33:46,260 --> 00:33:47,580
Itu sangat menjengkelkan.
499
00:33:47,780 --> 00:33:48,780
Anda tahu apa yang saya maksud?
500
00:33:49,760 --> 00:33:53,560
Anda mampu membeli
tiket konser seharga seribu dolar untuk perusahaan Anda yang berusia dua puluh tahun.
501
00:33:54,040 --> 00:33:56,740
Geng Keadilan telah tiba di tempat kejadian.
502
00:33:56,760 --> 00:33:59,960
Itu Green Lantern, Hawk Girl,
dan Mr. Terrific.
503
00:34:00,000 --> 00:34:02,100
Mereka didanai oleh Lord Tech
Corporation.
504
00:34:02,101 --> 00:34:03,300
Tangkap dia!
505
00:34:48,640 --> 00:34:49,340
Apa intinya?
506
00:34:49,600 --> 00:34:52,100
Tinggi, sulit, tapi tidak
seimbang.
507
00:34:52,460 --> 00:34:54,936
Aku sudah mencoba mencari cara untuk
mengeluarkannya jika kau masih hidup.
508
00:34:54,960 --> 00:34:56,680
Taruh saja di suatu tempat di mana kita bisa mempelajarinya.
509
00:34:57,060 --> 00:34:58,420
Oh, ayolah, Bung.
510
00:34:59,080 --> 00:34:59,380
Apa?
511
00:34:59,381 --> 00:35:02,500
Tidak ada gunanya memberi tahu kami!
512
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
Lututku!
513
00:35:20,380 --> 00:35:20,760
Ya Tuhan!
514
00:35:21,320 --> 00:35:21,860
Tolong!
515
00:35:22,300 --> 00:35:23,820
Aku ditembak lagi di wajah!
516
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
Bagus untukmu, Apple!
517
00:35:25,660 --> 00:35:26,940
Anda akan dibunyikan sampai mati!
518
00:35:53,870 --> 00:35:57,290
Wah, pasti ada cara yang lebih baik untuk melakukan
ini.
519
00:36:52,600 --> 00:36:54,360
Bagaimana kabarmu dengan pria yang kamu
kencani itu?
520
00:36:55,180 --> 00:36:57,060
Anda bilang Anda tidak yakin tentang
dia?
521
00:37:00,260 --> 00:37:01,820
Ya, dia agak aneh.
522
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Wah!
523
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Kau mempertaruhkan segalanya, ya?
524
00:37:12,360 --> 00:37:15,726
Saya berharap kita bisa
menangkapnya dan membawanya ke
525
00:37:15,727 --> 00:37:19,000
kebun binatang intergalaksi, atau setidaknya
menidurkannya dengan cara yang tidak terlalu menyakitkan.
526
00:37:19,240 --> 00:37:21,180
Ayolah, Bung, jangan jadi pengecut begitu.
527
00:37:21,800 --> 00:37:22,240
Hei!
528
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
Ada hari lain dalam kehidupan
Justice Day!
529
00:37:25,020 --> 00:37:26,020
Hari yang lain?
530
00:37:26,120 --> 00:37:27,200
Ini hanya hari kerja!
531
00:37:27,280 --> 00:37:28,996
Meskipun demikian, hal itu terbukti permanen.
532
00:37:29,020 --> 00:37:29,840
Mungkin tidak!
533
00:37:29,860 --> 00:37:31,320
Kemungkinan besar, begitulah yang saya katakan.
534
00:37:31,460 --> 00:37:31,880
Kamu baik-baik saja?
535
00:37:32,000 --> 00:37:32,540
Semuanya baik-baik saja?
536
00:37:32,580 --> 00:37:36,440
Hanya ingin mengucapkan terima kasih atas nama
Lord Tech Industries atas kesempatan ini!
537
00:37:38,100 --> 00:37:39,300
Mengapa tidak ada yang bertepuk tangan?
538
00:37:49,270 --> 00:37:51,150
Ini pasti omong kosong.
539
00:37:53,950 --> 00:37:54,966
Yah, itu tidak mungkin salah.
540
00:37:54,990 --> 00:37:55,510
Oh, tidak.
541
00:37:55,810 --> 00:37:57,590
Wah, kedengarannya sangat mengganggu,
Max.
542
00:37:58,110 --> 00:38:01,830
Dua puluh delapan ahli bahasa terkemuka dunia
telah mengonfirmasi terjemahan tersebut,
543
00:38:02,090 --> 00:38:04,495
dan tiga puluh teknisi komputer forensik teratas
544
00:38:04,496 --> 00:38:07,010
telah mengonfirmasi
keabsahan rekaman itu sendiri.
545
00:38:07,250 --> 00:38:08,570
Adakah kemungkinan mereka salah?
546
00:38:09,050 --> 00:38:10,890
Sayangnya, tidak.
547
00:38:11,770 --> 00:38:12,390
Anda punya rekamannya?
548
00:38:12,610 --> 00:38:12,930
Ya.
549
00:38:13,290 --> 00:38:14,290
Mari kita lihat.
550
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
Hai, Caradell.
551
00:38:15,890 --> 00:38:16,110
Ya?
552
00:38:16,111 --> 00:38:18,170
Kami mencintaimu lebih dari surga, anak kami.
553
00:38:18,171 --> 00:38:23,810
Kami mencintaimu lebih dari tanah,
rumah tercinta kami, yang akan hilang selamanya.
554
00:38:25,110 --> 00:38:29,070
Namun harapan menyegarkan hati kita,
dan harapan itu adalah kamu, Calen.
555
00:38:30,450 --> 00:38:33,446
Kami telah mencari di
seluruh alam semesta sebuah rumah tempat Anda
556
00:38:33,447 --> 00:38:36,450
dapat melakukan kebaikan sebanyak-banyaknya
dan mewujudkan kebenaran Krypton.
557
00:38:37,030 --> 00:38:38,270
Tempat itu adalah Bumi.
558
00:38:38,310 --> 00:38:38,670
Saya tidak mengerti.
559
00:38:38,671 --> 00:38:39,671
Apa yang buruk tentang itu?
560
00:38:42,790 --> 00:38:47,090
Orang-orang di sana sederhana dan sangat
membingungkan.
561
00:38:48,290 --> 00:38:51,450
Lemah pikiran, jiwa, dan tubuh.
562
00:38:52,770 --> 00:38:57,090
Penguasa planet ini adalah putra terakhir
Krypton.
563
00:38:58,210 --> 00:39:01,730
Pengiriman siapa pun yang tidak dapat atau tidak mau
melayani Anda, Calen.
564
00:39:03,570 --> 00:39:07,496
Ambillah istri sebanyak yang kau
bisa, agar genmu dan Krypton tetap utuh
565
00:39:07,497 --> 00:39:10,610
kekuatan dan warisan akan
tetap hidup di wilayah baru ini.
566
00:39:12,610 --> 00:39:16,970
Dan sebagaimana engkau membuat kami bangga, putra kami terkasih,
memerintahlah tanpa ampun.
567
00:39:18,930 --> 00:39:21,519
Bagaimana dengan semua
tindakan baik yang dilakukan Superman
568
00:39:21,520 --> 00:39:24,390
dilakukan selama bertahun-tahun,
menyelamatkan banyak nyawa?
569
00:39:24,450 --> 00:39:31,910
Tidak, dia sedang mempersiapkan kita, menidurkan kita hingga kita
merasa puas diri sehingga dia bisa mendominasi tanpa
570
00:39:31,911 --> 00:39:37,571
perlawanan, menempa jalan bagi
keturunannya yang berkekuatan super untuk menguasai Bumi.
571
00:39:37,890 --> 00:39:41,330
Saya tidak akan menerima itu.
572
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
Maukah kamu?
573
00:39:46,270 --> 00:39:47,270
Anda mengerti apa yang saya katakan?
574
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
Saya...
575
00:39:50,630 --> 00:39:51,630
Saya takut.
576
00:39:52,390 --> 00:39:54,070
Saya akui bahwa saya takut.
577
00:39:54,570 --> 00:40:00,770
Karena siapa yang tahu seberapa besar
harem rahasianya.
578
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
Bung, kamu punya harem rahasia?
579
00:40:32,660 --> 00:40:34,020
Tidak, tentu saja aku tidak punya harem.
580
00:40:34,021 --> 00:40:39,100
Jika ada pesan yang
benar sedikit saja, maka Anda adalah tipe orang yang
581
00:40:39,101 --> 00:40:40,896
ancaman alien saya
dikomandoi oleh Green
582
00:40:40,897 --> 00:40:43,380
Korps Lentera untuk memproyeksikan
planet ini melawan saya.
583
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Minggir, Guy.
584
00:40:46,400 --> 00:40:47,800
Ayo bergerak, Big Blue.
585
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Teman, santai saja.
586
00:40:52,180 --> 00:40:53,520
Apakah pesannya nyata atau tidak?
587
00:40:55,420 --> 00:40:57,200
Bagian pertama itu nyata.
588
00:40:57,780 --> 00:41:00,089
Bagian kedua
rusak dan tersandung
589
00:41:00,149 --> 00:41:02,300
dari Krypton ke Bumi,
jadi harus berlabuh.
590
00:41:02,301 --> 00:41:03,301
Tidak mungkin, Clark.
591
00:41:03,940 --> 00:41:05,400
Saya kenal orang-orang forensik komputer ini.
592
00:41:05,560 --> 00:41:07,060
Mereka tidak akan mengatakan itu sah.
593
00:41:07,740 --> 00:41:08,920
Kecuali mereka yakin.
594
00:41:10,080 --> 00:41:11,220
Saya sangat menyesal, Bung.
595
00:41:11,540 --> 00:41:13,440
Tetapi tidak mungkin pesan itu palsu.
596
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
Dari mana mereka mendapatkan rekamannya?
597
00:41:29,150 --> 00:41:31,570
Apakah Anda mempertimbangkan untuk membawa Superman
untuk diinterogasi?
598
00:41:31,990 --> 00:41:35,430
Kami sedang berbicara dengan presiden dan kami
sedang meninjau pilihan kami sekarang.
599
00:41:35,550 --> 00:41:36,850
Sekarang, saya yakin kita harus masuk
ke dalam.
600
00:41:36,870 --> 00:41:38,030
Dan jika Anda melakukannya, tunjukkanlah.
601
00:41:38,530 --> 00:41:39,310
Anda membeli ini?
602
00:41:39,311 --> 00:41:41,150
Saya tidak meragukan Luther,
Rick.
603
00:41:41,890 --> 00:41:43,850
Namun pesannya asli.
604
00:41:44,450 --> 00:41:48,090
Jika Kryptonian berbahaya,
kita harus bertindak.
605
00:41:48,390 --> 00:41:49,650
Saya adalah penggemar berat Superman.
606
00:41:49,910 --> 00:41:52,270
Saya mendukungnya sepanjang waktu, sepanjang hidup saya
dan sebagainya, tapi sekarang?
607
00:41:52,510 --> 00:41:53,630
Maksudku, aku harap dia membawanya masuk.
608
00:41:53,650 --> 00:41:53,870
Saya tidak peduli.
609
00:41:54,110 --> 00:41:55,190
Kamu seharusnya keluar.
610
00:41:56,410 --> 00:41:57,530
Di mana internetnya?
611
00:41:57,550 --> 00:41:58,610
Jangan panggil aku Kepala.
612
00:41:58,970 --> 00:42:00,050
Saya akan melakukan pekerjaan saya.
613
00:42:00,051 --> 00:42:05,750
Tidak mengherankan jika orang Krypton mencampuri
kepentingan Boravia.
614
00:42:06,650 --> 00:42:10,830
Boravia ingin menyelamatkan
orang-orang Jahanpour
615
00:42:10,831 --> 00:42:14,791
dan Superman ingin
menyimpannya di negara bagian.
616
00:42:17,930 --> 00:42:25,930
Seolah-olah, dari apa yang saya dengar, dia menganggap
wanita Boravia paling tertarik secara fisik
617
00:42:25,931 --> 00:42:31,310
menarik dan ingin menambahkannya ke
udara rahasianya.
618
00:42:37,150 --> 00:42:38,190
Terima kasih!
619
00:42:40,330 --> 00:42:42,790
Itu bisa berjalan lebih baik, Tuan
Presiden.
620
00:42:43,370 --> 00:42:46,450
Anda begitu nyaman dan dinamis.
621
00:42:47,030 --> 00:42:47,390
Bagus sekali.
622
00:42:47,630 --> 00:42:48,670
Mellenzo yang asli ada di sini.
623
00:42:48,830 --> 00:42:49,830
Sangat nyaman.
624
00:42:50,050 --> 00:42:50,730
Sangat nyaman.
625
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
Bagus, bagus.
626
00:42:52,450 --> 00:42:53,150
Ayo, lari.
627
00:42:53,350 --> 00:42:54,650
Biarkan aku sendiri.
628
00:43:34,780 --> 00:43:35,220
Maks!
629
00:43:35,360 --> 00:43:38,000
Saya akan merayakannya sampai alien itu
hilang dari papan.
630
00:43:38,520 --> 00:43:38,900
Oh, ini.
631
00:43:39,080 --> 00:43:40,900
Membawakan Anda donat dari Doe's Holes.
632
00:43:41,220 --> 00:43:42,740
Toko baru di Park Ridge, di rumah.
633
00:43:43,220 --> 00:43:44,360
Itu pesan palsu.
634
00:43:45,060 --> 00:43:46,440
Sebuah ide jenius.
635
00:43:46,540 --> 00:43:47,320
Itu tidak palsu.
636
00:43:47,460 --> 00:43:49,020
Dia di sini untuk membunuh kita.
637
00:43:49,540 --> 00:43:50,240
Aku tahu itu.
638
00:43:50,260 --> 00:43:51,440
Kita memiliki benteng Superman.
639
00:43:51,560 --> 00:43:53,660
Saya berharap mendapatkan pengetahuan untuk membantu
menghancurkannya.
640
00:43:53,920 --> 00:43:56,540
Tanpa saya sadari, orang tuanya sendirilah yang akan
menyediakannya.
641
00:43:57,200 --> 00:43:58,320
Oh, anakku.
642
00:43:58,460 --> 00:43:58,780
Benar?
643
00:43:59,240 --> 00:43:59,440
Ya.
644
00:43:59,820 --> 00:44:01,980
Saya berpikir untuk membuka satu di wilayah
Jahanpour tempat saya tinggal.
645
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
Empat.
646
00:44:11,680 --> 00:44:11,680
Empat.
647
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
Apa yang terjadi?
648
00:44:13,420 --> 00:44:16,600
Saya mencoba melindungi Superman.
649
00:44:22,300 --> 00:44:23,660
Bagaimana Lucifer bisa masuk ke sini?
650
00:44:23,960 --> 00:44:25,120
Itu sudah tertanam dalam DNA saya.
651
00:44:26,080 --> 00:44:28,680
Harus melindungi Superman.
652
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
Empat.
653
00:44:32,860 --> 00:44:35,020
Saya turut berduka cita atas Greg.
654
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
Kripto?
655
00:44:54,160 --> 00:44:55,160
Kripto?
656
00:45:00,140 --> 00:45:05,020
Yah, ya, itu
akan terjadi... Hentikan dia!
657
00:45:05,280 --> 00:45:06,000
Tidak apa-apa, saudaraku.
658
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Superman, akhirnya kita bertemu.
659
00:45:07,820 --> 00:45:08,560
Apakah Anda ingin kopi?
660
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
Di mana anjingnya?
661
00:45:10,380 --> 00:45:10,860
Anjing?
662
00:45:11,020 --> 00:45:11,780
Anjing, pecundang!
663
00:45:11,820 --> 00:45:12,620
Kamu mengambil anjingnya!
664
00:45:12,680 --> 00:45:14,460
Benar sekali, Anda mendapatkan semua ini.
665
00:45:14,461 --> 00:45:15,461
Ayah!
666
00:45:18,580 --> 00:45:19,800
Di mana anjingnya?
667
00:45:20,900 --> 00:45:24,820
Saya tidak mengerti apa yang Anda bicarakan.
668
00:45:28,930 --> 00:45:29,930
Dia hanya seekor anjing.
669
00:45:30,270 --> 00:45:31,950
Saya tidak tahu anjing apa yang sedang Anda bicarakan
.
670
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
Apa yang kamu katakan?
671
00:45:37,300 --> 00:45:38,330
Saya tidak mengatakan apa pun.
672
00:45:38,730 --> 00:45:39,730
Anda mendengar apa yang dia katakan!
673
00:45:40,110 --> 00:45:40,850
Anda mendengarnya!
674
00:45:40,950 --> 00:45:41,550
Dia membawanya!
675
00:45:41,551 --> 00:45:47,350
Maksudku, menurutku satu-satunya
hewan gila di sini adalah Superman.
676
00:45:48,190 --> 00:45:52,970
Sejak terungkapnya
rencana induk Kryptonian, dia menjadi gila.
677
00:45:53,150 --> 00:45:53,790
Ada pendapat, Chris?
678
00:45:53,950 --> 00:45:55,670
Tidak bisa bilang aku terkejut, Cleavis.
679
00:45:56,330 --> 00:45:59,310
Orang-orang seperti ini, mereka selalu punya
banyak rahasia gelap dan buruk.
680
00:45:59,370 --> 00:46:00,810
Apa maksudmu, orang-orang seperti ini?
681
00:46:01,090 --> 00:46:02,590
Ini lebih baik dari yang lainnya.
682
00:46:03,530 --> 00:46:07,170
Membuat kita mendeklarasikan untuk menentang pembunuhan
orang kecuali jika benar-benar diperlukan.
683
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
Benarkah, Bung?
684
00:46:09,120 --> 00:46:10,284
Kedengarannya seperti
Anda sedang mencoba membuat
685
00:46:10,285 --> 00:46:12,270
orang-orang yang sedikit
lebih berani dari Anda.
686
00:46:12,450 --> 00:46:13,770
Seperti orang bodoh, kau tahu maksudku?
687
00:46:14,570 --> 00:46:19,430
Banyak dari orang-orang ini, para pahlawan dari
majalah itu terobsesi dengan saya.
688
00:46:19,870 --> 00:46:21,430
Karena saya lebih berotot daripada mereka.
689
00:46:22,030 --> 00:46:23,150
Mereka tahu mereka lebih tegang.
690
00:46:26,940 --> 00:46:27,970
Anda punya anjing?
691
00:46:29,090 --> 00:46:30,090
Tidak juga.
692
00:46:30,125 --> 00:46:32,550
Ini lebih seperti situasi pengasuhan anak.
693
00:46:39,640 --> 00:46:40,640
Kelapa.
694
00:46:47,440 --> 00:46:49,200
Anda di luar sana membantu mereka?
695
00:46:52,960 --> 00:46:56,160
Oh, tidak, itu hanya setan dimensi.
696
00:46:56,850 --> 00:46:59,020
Mereka sudah menanganinya, saya sedang mencari
anjing itu.
697
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
Kamu baik-baik saja?
698
00:47:09,940 --> 00:47:11,800
Rekamannya tidak seperti yang terlihat,
Lois.
699
00:47:13,440 --> 00:47:14,440
Baiklah.
700
00:47:14,540 --> 00:47:17,077
Kapal yang orang tuaku kirimkan
kepadaku rusak saat dalam perjalanan,
701
00:47:17,078 --> 00:47:19,521
jadi saya hanya mendengar
bagian pertama dari pesannya.
702
00:47:20,870 --> 00:47:23,100
Dan saya yakin saya tahu bagaimana akhirnya.
703
00:47:24,230 --> 00:47:28,880
Bahwa orang tuaku telah mengirimku ke sini untuk melayani
masyarakat Bumi dan menjadi orang baik.
704
00:47:31,520 --> 00:47:33,340
Aku di sini bukan untuk memerintah siapa pun,
Lois.
705
00:47:34,360 --> 00:47:35,860
Aku tak pernah menyangka kau begitu.
706
00:47:36,360 --> 00:47:38,140
Bahkan untuk sesaat, Clark.
707
00:47:47,470 --> 00:47:48,490
Wah, bagus sekali.
708
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
Sebelumnya, saya minta maaf.
709
00:47:53,540 --> 00:47:54,540
Kami melakukannya.
710
00:47:55,280 --> 00:47:56,580
Namun kita harus melakukannya.
711
00:47:57,280 --> 00:47:58,500
Kita sangat berbeda.
712
00:47:59,800 --> 00:48:04,920
Saya hanya anak punk rock dari Baker
Line dan Anda Superman.
713
00:48:05,700 --> 00:48:06,260
Saya punk rock.
714
00:48:06,600 --> 00:48:07,700
Kamu bukan punk rock.
715
00:48:07,740 --> 00:48:11,300
Saya suka Stranglefellows dan POVs
dan Mighty Crabjoys.
716
00:48:11,380 --> 00:48:12,860
Itu adalah band radio pop.
717
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Mereka bukan punk rock.
718
00:48:14,220 --> 00:48:16,220
The Mighty Crabjoys menyebalkan.
719
00:48:16,880 --> 00:48:18,660
Oke, baiklah, banyak orang menyukainya.
720
00:48:21,780 --> 00:48:23,720
Maksud saya adalah saya mempertanyakan segalanya.
721
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Dan semuanya.
722
00:48:27,050 --> 00:48:33,280
Anda memercayai semua orang dan menganggap semua orang yang
pernah Anda temui itu cantik.
723
00:48:37,950 --> 00:48:39,430
Mungkin itulah punk rock yang sesungguhnya.
724
00:48:50,980 --> 00:48:54,480
Lois, apa maksudmu ketika kau bilang
kau tahu ini tidak akan pernah berhasil?
725
00:48:57,560 --> 00:48:58,660
Saya tidak tahu.
726
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Saya harus pergi.
727
00:49:05,980 --> 00:49:10,080
Departemen Kehakiman telah mengeluarkan surat perintah penangkapan untuk saya,
jadi saya akan menyerahkan diri.
728
00:49:10,081 --> 00:49:11,081
Tunggu, apa?
729
00:49:11,640 --> 00:49:12,040
Mengapa?
730
00:49:12,660 --> 00:49:14,580
Mungkin mereka akan membawaku ke mana pun mereka membawa
anjingnya.
731
00:49:14,780 --> 00:49:16,016
Saya tidak tahu bagaimana lagi menemukannya.
732
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
Itu seekor anjing.
733
00:49:17,200 --> 00:49:21,640
Ya, dia bahkan tidak terlalu bagus,
tapi dia sendirian di luar sana.
734
00:49:22,600 --> 00:49:23,880
Dan dia mungkin takut.
735
00:49:43,680 --> 00:49:46,160
Mungkin aku seharusnya memberitahunya itu sejak
lama.
736
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Apakah itu perlu?
737
00:50:06,420 --> 00:50:07,940
Saya datang atas kemauan saya sendiri.
738
00:50:09,720 --> 00:50:11,880
Tidak seorang pun membacakan hak-hakku.
739
00:50:12,340 --> 00:50:15,400
Tentu saja hak-hak tersebut tidak
berlaku untuk organisme luar angkasa.
740
00:50:16,020 --> 00:50:18,781
Oleh karena itu, pada titik ini, Superman,
Anda tidak memiliki hak untuk membaca.
741
00:50:19,180 --> 00:50:22,360
Pemerintah sangat menyadari
keterbatasan potensial yang dapat menahan Anda.
742
00:50:22,380 --> 00:50:26,060
Jadi kami telah menyerahkan penahanan dan
interogasi Anda kepada Planet Watch.
743
00:50:26,280 --> 00:50:27,280
Pengamatan Planet.
744
00:50:28,360 --> 00:50:29,440
Saya minta maaf tentang hal ini.
745
00:51:37,380 --> 00:51:38,660
Dua kali dalam dua hari.
746
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Sungguh menyenangkan.
747
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Luther.
748
00:51:42,160 --> 00:51:44,620
Obsesimu padaku jadi sedikit
menyeramkan.
749
00:51:44,920 --> 00:51:45,640
Jangan khawatir.
750
00:51:45,940 --> 00:51:47,500
Tinggi, berkulit gelap, dan orang Mars bukanlah tipeku.
751
00:51:47,840 --> 00:51:48,360
Kripton.
752
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
Ya, secara mendalam.
753
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Di mana kita?
754
00:51:59,760 --> 00:52:00,780
Alam semesta saku.
755
00:52:01,480 --> 00:52:03,660
Saya meniru Big Bang dengan Luther
Corp.
756
00:52:03,700 --> 00:52:07,080
mega collider merobek lubang kecil di antara
dua jalinan universal.
757
00:52:07,081 --> 00:52:13,001
Saya dapat mengaksesnya dari berbagai
portal dimensi yang telah saya siapkan di seluruh dunia.
758
00:52:13,400 --> 00:52:16,488
Rex, metahuman yang dikenal
sebagai Manusia Elemen, memiliki
759
00:52:16,489 --> 00:52:19,381
dipanggil untuk bertugas
untuk tujuan tertentu.
760
00:52:19,840 --> 00:52:26,441
Ia dapat bermetamorfosis menjadi zat apa pun yang dikenal,
bahkan zat yang asing bagi planet ini.
761
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
Seperti...
762
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Kriptonit.
763
00:52:39,440 --> 00:52:43,760
Kami sudah siap.
764
00:52:44,440 --> 00:52:45,518
Superman sudah tidak
bertugas kurang dari
765
00:52:45,519 --> 00:52:47,841
sehari dan
Bravia sudah melakukan omong kosong ini?
766
00:52:48,640 --> 00:52:48,800
Benar?
767
00:52:49,180 --> 00:52:49,460
Apa?
768
00:52:50,180 --> 00:52:53,740
Maaf, saya mencoba mencari tahu bagaimana Lex
Luthor terhubung dengan semua ini.
769
00:52:54,080 --> 00:52:54,840
Bagaimana itu bisa menjadi misteri?
770
00:52:55,020 --> 00:52:56,660
Luthor Corp menjual senjata ke Bravia.
771
00:52:56,740 --> 00:52:59,780
Bravia berperang, Luthor menjual lebih banyak senjata
dan menjadi lebih kaya dari sebelumnya.
772
00:53:00,600 --> 00:53:00,840
Tidak.
773
00:53:01,520 --> 00:53:01,720
Tidak?
774
00:53:02,140 --> 00:53:03,140
Wah.
775
00:53:03,780 --> 00:53:05,400
Saya punya koneksi di Boda Bank.
776
00:53:05,520 --> 00:53:08,640
Boda menangani transaksi antara
Luthor Corp dan Bravia.
777
00:53:08,865 --> 00:53:11,529
Ya, Luthor Corp menjualnya
senilai sekitar $80 miliar
778
00:53:11,530 --> 00:53:16,500
senjata, tetapi untuk senjata tersebut,
Bravia hanya membayar $1,625 miliar.
779
00:53:16,940 --> 00:53:18,300
Jadi Luthor memberi mereka senjata secara cuma-cuma?
780
00:53:18,720 --> 00:53:19,140
Untuk apa?
781
00:53:19,420 --> 00:53:23,600
Itulah pertanyaan senilai $78.375.000.000.
782
00:53:24,020 --> 00:53:25,636
Sudahkah Anda mengetahui di mana mereka menahan
Superman?
783
00:53:25,660 --> 00:53:27,020
Tidak ada seorang pun di pemerintahan yang akan mengatakannya.
784
00:53:27,440 --> 00:53:29,706
Luthor tampaknya sedang
berusaha melumpuhkan Superman
785
00:53:29,707 --> 00:53:32,460
hanya agar dia tidak bisa menghentikan
invasi Jarnport.
786
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
Mengapa?
787
00:53:34,220 --> 00:53:35,780
Itu terlalu banyak gula, Moe.
788
00:53:35,781 --> 00:53:38,000
Saya berpesta bak bintang rock, anak paduan suara.
789
00:53:38,560 --> 00:53:40,260
Masih tidak bisa menyembunyikan rasa minyak bumi.
790
00:53:40,940 --> 00:53:41,940
Tuhan.
791
00:53:58,940 --> 00:54:00,820
Lex sedang memegang Superman di
alam semesta saku.
792
00:54:01,120 --> 00:54:01,660
Apa?
793
00:54:02,100 --> 00:54:04,536
Saya tidak tahu apa itu alam semesta saku,
sumber saya juga tidak tahu.
794
00:54:04,560 --> 00:54:06,624
Mereka tidak tahu
apa pun tentang apa pun,
795
00:54:06,625 --> 00:54:08,860
betul, tapi yang pasti dia ada
di alam semesta saku.
796
00:54:09,020 --> 00:54:10,020
Siapa sumber Anda?
797
00:54:10,080 --> 00:54:12,680
Aku tidak bisa mengatakannya, tapi kau berutang padaku.
798
00:54:13,140 --> 00:54:14,140
Sangat.
799
00:54:17,240 --> 00:54:19,200
Seperti... Saya bahkan tidak bisa memberi tahu Anda seberapa besarnya.
800
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
Aku mencintaimu, Jimmy Olsen.
801
00:54:24,580 --> 00:54:25,020
Aku cinta kamu.
802
00:54:25,140 --> 00:54:26,300
Aku sayang kamu.
803
00:54:40,230 --> 00:54:43,170
Ini robot monyet saya, yang
mengamuk 24-7.
804
00:54:43,470 --> 00:54:44,970
Menghancurkanmu secara daring.
805
00:54:45,490 --> 00:54:46,490
Tagar.
806
00:55:01,690 --> 00:55:03,870
Baiklah, bagaimana cara Anda mengendalikan anjing super?
807
00:55:05,190 --> 00:55:07,490
Anda memancarkan tupai super ke dalam otaknya.
808
00:55:08,910 --> 00:55:15,230
Kita akan pelajari apa yang kita bisa, dan kita akan membasmi
hama itu.
809
00:55:24,740 --> 00:55:27,660
Sebagian besar sel disewakan
kepada pemerintah yang ingin
810
00:55:27,661 --> 00:55:31,400
menyembunyikan penahanan
para agitator politik.
811
00:55:31,920 --> 00:55:34,340
Yang lain memiliki lebih banyak pelanggaran pribadi.
812
00:55:34,920 --> 00:55:36,820
Florent menulis blog tentang saya.
813
00:55:36,960 --> 00:55:40,160
Ada beberapa hal yang lebih saya benci daripada
mantan pacar yang picik.
814
00:55:41,520 --> 00:55:42,800
Anda tidak akan menceritakan semua ini kepada saya.
815
00:55:42,801 --> 00:55:45,082
Apakah Anda memiliki pertanyaan yang kami rencanakan untuk
ditanyakan kepada Anda?
816
00:55:45,160 --> 00:55:46,160
Tidak.
817
00:55:46,900 --> 00:55:49,220
Anda pasti sudah dipecat kalau itu tergantung
pada saya.
818
00:55:49,600 --> 00:55:52,360
Namun pertama-tama, pemerintah memiliki beberapa
pertanyaan yang ingin dijawab.
819
00:55:54,800 --> 00:55:57,120
Rex, lihat siapa itu.
820
00:56:07,120 --> 00:56:11,401
Jika kita bisa mengendalikan tamu-tamu kita, Joseph tua
tentu tidak menginginkannya dengan cara lain.
821
00:56:12,460 --> 00:56:14,600
Saya akan kembali besok untuk mendapatkan jawaban yang
kita butuhkan.
822
00:56:39,390 --> 00:56:39,830
Hai.
823
00:56:40,390 --> 00:56:40,710
Hai.
824
00:56:40,711 --> 00:56:43,302
Oh, maaf kita harus bertemu
di sini, tapi Lex selalu
825
00:56:43,303 --> 00:56:45,750
bertanya kepada kami di kamera lalu lintas
sehingga dia tahu di mana saya berada.
826
00:56:45,890 --> 00:56:48,066
Saya benar-benar tidak mengerti mengapa Anda
tetap menjalani hubungan itu.
827
00:56:48,090 --> 00:56:49,486
Bahkan ada gunanya
untuk menceritakan semua
828
00:56:49,487 --> 00:56:51,971
mantan pacar yang dia miliki di
penjara di alam semesta sakunya.
829
00:56:52,170 --> 00:56:52,410
Apa?
830
00:56:52,570 --> 00:56:53,570
Rex?
831
00:56:53,690 --> 00:56:54,690
Bagaimana kabar ibumu?
832
00:56:54,770 --> 00:56:55,290
Ibu saya?
833
00:56:55,590 --> 00:56:56,910
Oh, aku sangat mencintainya.
834
00:56:56,950 --> 00:56:59,230
Saya menganggapnya sebagai ibu saya, bahkan lebih dari
ibu saya sendiri.
835
00:56:59,350 --> 00:57:03,330
Oh, dia merasakan hal yang sama sejak
kalian bertemu?
836
00:57:03,850 --> 00:57:04,970
Jadi, oke.
837
00:57:06,480 --> 00:57:09,550
Sepertinya ada semacam hubungan
antara Boravia dan pacarmu.
838
00:57:10,220 --> 00:57:12,550
Saya tidak yakin apa... apa yang salah.
839
00:57:13,570 --> 00:57:14,570
Ada apa?
840
00:57:14,730 --> 00:57:16,730
Kupikir kau ingin bertemu denganku,
Jimmy.
841
00:57:16,990 --> 00:57:20,750
Aku mau, tapi Eve, bagaimana mungkin aku bisa melihatmu
dengan Lex masih ada di foto?
842
00:57:20,930 --> 00:57:22,810
Anda hanya mencoba mendapatkan informasi dari
saya.
843
00:57:22,950 --> 00:57:24,026
Demi Tuhan, bukan itu yang terjadi.
844
00:57:24,050 --> 00:57:26,627
Saya hanya tahu jika saya bisa
mendapatkan informasi yang benar-benar rahasia tentangnya
845
00:57:26,628 --> 00:57:28,771
maka mungkin kita berdua
bisa... Bersama lagi?
846
00:57:35,250 --> 00:57:36,250
Ya.
847
00:57:37,850 --> 00:57:40,690
Tapi Anda bilang jari kaki saya terlihat seperti seseorang
yang menumpahkan koktail udang di lantai.
848
00:57:40,691 --> 00:57:41,910
Anda memiliki jari kaki yang tidak biasa.
849
00:57:42,130 --> 00:57:42,590
Siapa peduli?
850
00:57:42,810 --> 00:57:45,410
Ada bagian lain dari diri Anda yang
mungkin dianggap orang sangat menarik.
851
00:57:45,890 --> 00:57:47,650
Lex menyiksa seekor anjing beberapa hari yang lalu.
852
00:57:48,390 --> 00:57:49,390
Yesus Kristus!
853
00:57:49,670 --> 00:57:50,110
Saya tahu.
854
00:57:50,430 --> 00:57:51,170
Saya harus pergi.
855
00:57:51,330 --> 00:57:54,490
Eve, silakan lihat apa yang bisa kamu temukan.
856
00:57:55,770 --> 00:57:56,250
Baiklah.
857
00:57:56,450 --> 00:57:56,910
Ya!
858
00:57:57,370 --> 00:57:58,370
Ya!
859
00:58:02,670 --> 00:58:04,060
Aku akan memasukkannya ke dalam sakuku.
860
00:58:15,930 --> 00:58:17,610
Joseph, dia anakmu?
861
00:58:17,650 --> 00:58:19,290
Jangan bicara padaku.
862
00:58:19,650 --> 00:58:20,650
Silakan.
863
00:58:22,390 --> 00:58:26,870
Saya pikir saya akan mengisinya dan menghubunginya jika
itu... jika Anda berhenti dengan kripto itu.
864
00:58:26,871 --> 00:58:28,230
Tidak ada jalan keluar dari sini, oke?
865
00:58:28,950 --> 00:58:29,850
Selalu ada jalan.
866
00:58:29,890 --> 00:58:30,890
Sudah kubilang jangan bicara padaku!
867
00:58:35,370 --> 00:58:36,830
Jangan bicara padaku!
868
00:58:47,800 --> 00:58:48,860
Bung, mana petugas kebersihannya?
869
00:58:49,060 --> 00:58:50,960
Di meja tempat ia selalu berada.
870
00:58:51,120 --> 00:58:52,780
Dia ada di kelompokmu, kan?
871
00:58:53,140 --> 00:58:54,720
Itu... apa namanya lagi?
872
00:58:54,940 --> 00:58:55,980
Geng Keadilan!
873
00:58:56,180 --> 00:58:56,480
Tidak.
874
00:58:56,680 --> 00:58:57,500
Kami tidak disebut seperti itu.
875
00:58:57,501 --> 00:58:59,020
Nama Anda Tuan Hebat.
876
00:58:59,120 --> 00:59:00,796
Anda tidak akan mendapat suara dengan nama seperti
itu.
877
00:59:00,820 --> 00:59:02,680
Saya juga menentangnya.
878
00:59:02,780 --> 00:59:03,160
Ya.
879
00:59:03,300 --> 00:59:05,520
Dan sebagai pemimpin, saya mendapat penentu kemenangan.
880
00:59:05,700 --> 00:59:07,340
Tidak, Superman bukan anggota resminya.
881
00:59:07,500 --> 00:59:08,616
Karena Anda tidak ingin dia memilih.
882
00:59:08,640 --> 00:59:09,460
Anda tahu ke mana arahnya.
883
00:59:09,620 --> 00:59:10,120
Diam.
884
00:59:10,200 --> 00:59:10,620
Dia bercanda.
885
00:59:10,800 --> 00:59:13,640
Jadi bagaimana kamu bisa mengenal Superman?
886
00:59:15,450 --> 00:59:16,460
Saya hanya melakukannya.
887
00:59:16,900 --> 00:59:18,340
Jadi Anda tahu tentang kacamata hipno?
888
00:59:18,540 --> 00:59:19,320
Sekarang dia melakukannya.
889
00:59:19,460 --> 00:59:22,760
Yah, saya tidak mengatakan siapa dia, hanya saja
dia memakai kacamata hipnotis.
890
00:59:23,120 --> 00:59:24,360
Mereka membuat wajahnya tampak menakjubkan.
891
00:59:24,480 --> 00:59:25,080
Bagaimana cara kerjanya?
892
00:59:25,081 --> 00:59:27,286
Mereka membuat wajahnya
terlihat berbeda di otak Anda
893
00:59:27,287 --> 00:59:29,500
kapan dia memakainya sehingga
Anda tahu siapa dia?
894
00:59:29,640 --> 00:59:29,800
Ya.
895
00:59:29,940 --> 00:59:31,020
Saya tahu ini, pertama-tama.
896
00:59:31,100 --> 00:59:32,419
Tapi kedua,
Anda seharusnya tidak
897
00:59:32,420 --> 00:59:35,321
memberi tahu saya ini jika
saya tidak tahu siapa dia.
898
00:59:35,470 --> 00:59:36,600
Jadi kamu tahu dia Clark Kent?
899
00:59:36,920 --> 00:59:38,060
Ya Tuhan.
900
00:59:38,120 --> 00:59:39,620
Mengapa dia mempercayai semua orang?
901
00:59:39,820 --> 00:59:40,520
Dia tidak melakukannya.
902
00:59:40,580 --> 00:59:43,040
Hanya kami, karena kami juga dari kain.
903
00:59:44,520 --> 00:59:45,540
Dari kain?
904
00:59:47,830 --> 00:59:49,320
Apa yang akan kita lakukan?
905
00:59:49,540 --> 00:59:50,540
Tentang apa?
906
00:59:51,400 --> 00:59:51,880
Manusia Super!
907
00:59:51,881 --> 00:59:53,460
Dia temanmu!
908
00:59:53,461 --> 00:59:55,620
Ada teman yang datang ke sini untuk memerintahku?
909
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
Akan sulit menemukannya.
910
00:59:58,140 --> 01:00:01,120
Saya memasukkan pelacak GPS nanobot ke dalam aliran darah Superman
.
911
01:00:01,780 --> 01:00:05,560
Anda dapat melihat di mana jejaknya berakhir tiba-tiba
di sini di Fort Kramer, sebuah benteng yang tidak aktif
912
01:00:05,561 --> 01:00:07,660
pos militer di seberang sungai sekitar sepuluh
mil ke bawah.
913
01:00:08,040 --> 01:00:10,300
Sekalipun dia sudah meninggal, pelacak itu akan
tetap ada.
914
01:00:10,720 --> 01:00:13,114
Jadi semua ini membuat saya
percaya, seperti artikel Anda
915
01:00:13,115 --> 01:00:15,401
diduga, dia benar-benar
alam semesta saku.
916
01:00:16,140 --> 01:00:19,100
Anda memasukkan pelacak GPS nanobot ke dalam
aliran darah teman Anda?
917
01:00:19,260 --> 01:00:20,340
Oh, saya melakukan itu pada semua orang.
918
01:00:21,390 --> 01:00:22,340
Baiklah, ayo.
919
01:00:22,400 --> 01:00:23,600
Kalau begitu, mari kita pergi ke Benteng Kramer.
920
01:00:23,940 --> 01:00:25,660
Kami berempat dan cari tahu apa yang terjadi
.
921
01:00:25,740 --> 01:00:27,420
Lalu apa yang harus dilakukan?
922
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
Selamatkan dia.
923
01:00:30,380 --> 01:00:33,520
Anda ingin mengeluarkan
tahanan yang dipenjara secara federal?
924
01:00:33,800 --> 01:00:35,513
Lihat, menurutku ini
dilakukan untuk membuatnya tetap
925
01:00:35,514 --> 01:00:37,420
dari mengganggu
invasi Boravian.
926
01:00:37,560 --> 01:00:38,300
Tidak, kamu melihatnya.
927
01:00:38,340 --> 01:00:39,840
Saya seorang wanita Green Lantern.
928
01:00:39,900 --> 01:00:42,640
Itu berarti saya bersumpah untuk tidak
terlibat dalam politik.
929
01:00:42,660 --> 01:00:43,740
Oh, itu bagian dari sumpah?
930
01:00:43,960 --> 01:00:44,960
Itu tersirat.
931
01:00:45,080 --> 01:00:45,240
Ya.
932
01:00:45,440 --> 01:00:46,460
Sumpah tersirat?
933
01:00:46,600 --> 01:00:49,080
Setiap kali ada sesuatu yang tidak
ingin dilakukannya, dia mengatakan itu bagian dari suatu sumpah.
934
01:00:49,081 --> 01:00:51,341
Oh, aku bersumpah demi Tuhan, aku hanya
dua detik lagi dari
935
01:00:51,342 --> 01:00:54,421
membentuk palu raksasa
dan memukul perahu hari ini.
936
01:00:55,000 --> 01:00:58,280
Jika sup hadir untuk menguasai dunia,
saya tidak, mungkin tidak.
937
01:00:58,540 --> 01:01:01,060
Namun risikonya tidak hanya terletak pada daging sapi
antara AS
938
01:01:01,240 --> 01:01:02,500
pemerintah dan Kehakiman bisa.
939
01:01:02,620 --> 01:01:05,940
Bukan nama kami yang membuatnya terdengar seperti koboi,
tetapi saya setuju dengan yang lainnya.
940
01:01:07,220 --> 01:01:10,200
Lihat, kau hanya akan membiarkan temanmu
membusuk di alam semesta saku.
941
01:01:23,600 --> 01:01:25,960
Potongan rambut itu seharusnya berlawanan dengan sumpahmu.
942
01:01:26,220 --> 01:01:27,220
Itu apa?
943
01:01:27,820 --> 01:01:29,100
Itu yang seharusnya apa?
944
01:01:29,800 --> 01:01:33,200
Saya ingin Anda tahu, 348 cewek mengatakan
sebaliknya.
945
01:01:39,310 --> 01:01:40,310
Hai.
946
01:01:43,150 --> 01:01:43,590
Apa?
947
01:01:44,130 --> 01:01:46,450
Saya tidak mengatakan kita akan menyelamatkannya,
tapi...
948
01:01:47,090 --> 01:01:48,747
Saya pikir kita setidaknya bisa
melihat apa yang sedang terjadi
949
01:01:48,748 --> 01:01:50,170
dengan pacarmu
dengan penjahat asing ini.
950
01:01:50,710 --> 01:01:51,710
Dia tidak.
951
01:01:52,430 --> 01:01:53,690
Kita hanya sekadar bertemu.
952
01:01:55,050 --> 01:01:56,050
Terima kasih.
953
01:01:56,230 --> 01:01:57,230
Kamu mau aku yang menyetir?
954
01:01:59,370 --> 01:02:00,370
Kita naik kendaraanku saja.
955
01:02:20,400 --> 01:02:24,260
Anda memiliki piring terbang, tetapi Anda tidak bisa
mendapatkan pintu garasi yang lebih cepat?
956
01:02:25,500 --> 01:02:26,660
Saya belum mengerjakannya.
957
01:02:28,720 --> 01:02:30,800
Sejujurnya, saya bahkan tidak yakin bagaimana perasaan saya.
958
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
Apa?
959
01:02:33,020 --> 01:02:34,020
Clark itu.
960
01:02:34,560 --> 01:02:35,720
Dia bukan pacarku.
961
01:02:36,020 --> 01:02:38,180
Kami sebenarnya baru bertemu
selama beberapa bulan sekarang.
962
01:02:38,181 --> 01:02:39,216
Ya, mungkin hanya untuk lebih jelasnya.
963
01:02:39,240 --> 01:02:40,620
Saya tidak tertarik dengan emosi orang.
964
01:02:40,940 --> 01:02:41,940
Ya, tidak, tentu saja.
965
01:02:42,860 --> 01:02:43,940
Saya hanya berpikir keras.
966
01:02:44,440 --> 01:02:46,660
Sebenarnya, aku hendak putus dengannya
.
967
01:02:46,661 --> 01:02:50,660
Kami bertengkar hebat, dan dia bilang dia
mencintaiku, tapi ternyata tidak...
968
01:02:59,550 --> 01:03:01,190
Waktunya tanya jawab, alien!
969
01:03:05,880 --> 01:03:07,740
Hari ini kita punya tamu istimewa.
970
01:03:13,520 --> 01:03:16,860
Dan bau kencingnya saat kami terbang
melintasi padang pasir.
971
01:03:17,260 --> 01:03:18,540
Itu bohong!
972
01:03:18,600 --> 01:03:19,480
Tidak, bukan segelnya.
973
01:03:19,540 --> 01:03:20,940
Dia hanya di sini sebagai pengamat.
974
01:03:25,200 --> 01:03:25,640
Bukan aku.
975
01:03:25,641 --> 01:03:27,180
Sekarang, AS
976
01:03:27,880 --> 01:03:30,380
Pemerintah punya beberapa pertanyaan untuk Anda.
977
01:03:30,720 --> 01:03:32,000
Luther, aku hampir tidak mengenalnya.
978
01:03:32,180 --> 01:03:33,560
Dia memberiku makanan suatu kali.
979
01:03:34,960 --> 01:03:37,460
Dengan siapa Anda bekerja di Bumi ini?
980
01:03:37,860 --> 01:03:39,620
Saya tidak bekerja dengan siapa pun, Luther.
981
01:03:39,940 --> 01:03:41,020
Jangan katakan apa pun padanya, Superman.
982
01:03:41,460 --> 01:03:42,580
Saya tidak punya keluarga atau apa pun.
983
01:03:42,820 --> 01:03:43,540
Luther, jangan lakukan ini.
984
01:03:43,580 --> 01:03:45,860
Kau memakan makananku adalah suatu kehormatan besar,
Superman.
985
01:03:47,760 --> 01:03:49,600
Beruntung sekali pada yang itu.
986
01:03:51,280 --> 01:03:52,360
Tidak, Luther, jangan lakukan ini.
987
01:03:52,640 --> 01:03:52,840
Silakan.
988
01:03:52,841 --> 01:03:55,020
Mari kita coba pertanyaan lain, bukan,
Superman?
989
01:03:55,021 --> 01:03:58,240
Siapa yang membesarkanmu saat kecil?
990
01:03:58,241 --> 01:03:59,680
Aku percaya padamu, Superman.
991
01:03:59,920 --> 01:04:01,360
Jangan katakan apa pun padanya!
992
01:04:11,520 --> 01:04:13,360
Saya tidak membayangkan itu akan berlangsung secepat ini.
993
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
Tuan Hanson.
994
01:04:23,240 --> 01:04:26,861
Saya akan kembali lagi nanti dengan orang lain
yang pernah Anda ajak ngobrol dan saya akan membunuh mereka juga.
995
01:04:26,920 --> 01:04:29,880
Mungkin reporter yang selalu Anda
wawancarai.
996
01:04:30,700 --> 01:04:32,400
Mungkin aku akan membunuh Clark Kent selanjutnya.
997
01:04:44,550 --> 01:04:46,630
Tidak, tidak, tidak, tidak.
998
01:05:17,900 --> 01:05:19,000
Kita panik, Tom!
999
01:05:19,460 --> 01:05:20,460
Kembali.
1000
01:05:26,130 --> 01:05:27,130
di sini atau aku akan pergi!
1001
01:05:27,950 --> 01:05:28,950
Hei!
1002
01:05:30,190 --> 01:05:31,791
Um... Itu jalannya.
1003
01:05:31,890 --> 01:05:33,330
Jejak DNA mengarah ke tenda itu.
1004
01:05:34,250 --> 01:05:35,730
Bukankah dia salah satu dari orang-orang Kehakiman itu?
1005
01:05:35,850 --> 01:05:36,970
Itu hanya sebuah ide yang cerdas.
1006
01:05:37,570 --> 01:05:37,830
Hei!
1007
01:05:38,470 --> 01:05:39,870
Anda mendengar pria itu!
1008
01:05:39,871 --> 01:05:43,570
Saya memberimu satu kesempatan terakhir untuk berbicara!
1009
01:05:43,890 --> 01:05:46,230
Saya baru saja akan mengatakan hal yang sama kepada Anda.
1010
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
Ayo!
1011
01:06:23,210 --> 01:06:31,210
Ayo, ayo, ayo!
1012
01:06:53,990 --> 01:06:54,990
Astaga.
1013
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
Tidak dapat dipercaya.
1014
01:07:07,050 --> 01:07:08,990
Bajingan itu benar-benar menciptakan alam semesta saku.
1015
01:07:10,010 --> 01:07:11,130
Dan itulah jalannya.
1016
01:07:12,490 --> 01:07:16,050
Untuk membuat alam semesta saku,
jika Anda hanya satu pikometer lebih tinggi,
1017
01:07:16,090 --> 01:07:18,830
Anda akan memiliki lubang hitam di tempat Bumi
dulu berada.
1018
01:07:18,831 --> 01:07:20,893
Dan setiap kali Anda
masuk atau keluar, Anda berisiko
1019
01:07:20,894 --> 01:07:23,731
merobek
struktur realitas.
1020
01:07:24,110 --> 01:07:25,110
Kamu bercanda.
1021
01:07:25,590 --> 01:07:28,110
Itulah jenis ilmu pengetahuan gegabah yang menjadi
spesialisasi Luther.
1022
01:07:28,730 --> 01:07:29,730
Apa yang sedang mereka lakukan?
1023
01:07:30,410 --> 01:07:31,690
Mereka mencoba meretas Anda.
1024
01:07:32,490 --> 01:07:34,190
Jadi saya rasa Anda memutuskan untuk membantu.
1025
01:07:35,690 --> 01:07:37,590
Hanya karena Green Lantern yang menyebalkan .
1026
01:07:40,350 --> 01:07:41,350
Terima kasih.
1027
01:07:48,830 --> 01:07:51,090
Kau baru saja membunuh orang malang itu.
1028
01:07:59,050 --> 01:08:02,810
Dia bilang kamu.
1029
01:08:06,960 --> 01:08:08,280
bisa sampai ke anakku, kan?
1030
01:08:47,020 --> 01:08:48,480
Kenapa penampilanmu masih saja menjijikkan?
1031
01:08:49,340 --> 01:08:50,360
Saya tidak tahu.
1032
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
Itu pasti matahari.
1033
01:08:56,300 --> 01:08:57,160
Matahari yang apa?
1034
01:08:57,280 --> 01:08:58,280
Tidak ada matahari di sini.
1035
01:08:58,340 --> 01:08:59,340
Itulah masalahnya.
1036
01:08:59,400 --> 01:09:00,400
Untuk kesepakatan Anda.
1037
01:09:01,060 --> 01:09:03,140
Saya mendapatkan kekuatan saya dari matahari kuning.
1038
01:09:03,940 --> 01:09:05,400
Beri aku waktu sebentar.
1039
01:09:14,620 --> 01:09:15,620
Tentu saja.
1040
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
Kami sudah masuk.
1041
01:09:45,850 --> 01:09:48,450
Di mana saya bisa mendapatkan perlengkapan untuk melakukan rappelling
ke alam semesta saku?
1042
01:09:48,870 --> 01:09:49,170
Saya tidak tahu.
1043
01:09:49,270 --> 01:09:51,290
Mungkin itu berasal dari lingkungan sekitar Anda atau
semacamnya.
1044
01:09:51,690 --> 01:09:52,090
Lingkaran?
1045
01:09:52,370 --> 01:09:52,630
Apa?
1046
01:09:52,890 --> 01:09:53,410
Bola T.
1047
01:09:53,850 --> 01:09:54,210
Baiklah.
1048
01:09:54,450 --> 01:09:55,090
Mereka tiga dimensi.
1049
01:09:55,110 --> 01:09:56,110
Lingkaran memantulkan.
1050
01:09:56,450 --> 01:09:57,450
Maaf.
1051
01:09:59,730 --> 01:10:00,730
Tidak dapat dipercaya.
1052
01:10:01,350 --> 01:10:03,410
Tempat ini kotor dengan
pusaran lubang hitam.
1053
01:10:03,430 --> 01:10:06,090
Dan sungai anti-proton itu akan memisahkan kita
dalam hitungan detik.
1054
01:10:06,330 --> 01:10:07,690
Kita tidak bisa masuk sendiri.
1055
01:10:09,370 --> 01:10:10,370
Salin.
1056
01:10:11,450 --> 01:10:12,450
Saya tidak bisa membuat matahari.
1057
01:10:13,590 --> 01:10:13,910
Saya tahu.
1058
01:10:14,210 --> 01:10:17,170
Saya hanya bisa membuat sesuatu seperti
matahari.
1059
01:10:17,830 --> 01:10:17,930
Apa?
1060
01:10:18,610 --> 01:10:19,610
Baiklah.
1061
01:10:20,550 --> 01:10:20,990
Baiklah.
1062
01:10:21,310 --> 01:10:22,510
Kita punya hidrogen.
1063
01:10:23,410 --> 01:10:24,410
Dan kita punya helium.
1064
01:10:25,390 --> 01:10:26,390
Dan kita punya helium.
1065
01:10:27,150 --> 01:10:28,250
Apa yang sedang kamu lakukan?
1066
01:10:28,550 --> 01:10:28,910
Hei!
1067
01:10:29,090 --> 01:10:29,450
Hei!
1068
01:10:29,490 --> 01:10:30,490
Tidak, tidak, berhenti!
1069
01:10:30,870 --> 01:10:31,110
Cukup!
1070
01:10:31,290 --> 01:10:32,690
Kamu akan membuat kita semua mendapat masalah!
1071
01:10:32,710 --> 01:10:33,370
Apa yang sedang kamu lakukan?
1072
01:10:33,630 --> 01:10:33,910
Hei!
1073
01:10:34,530 --> 01:10:35,850
Dia melakukan sesuatu di sini!
1074
01:10:35,851 --> 01:10:36,851
George!
1075
01:10:36,990 --> 01:10:37,430
George!
1076
01:10:37,570 --> 01:10:38,570
Dia melakukan sesuatu!
1077
01:10:38,970 --> 01:10:41,370
Anda tidak akan membawa saya ke kanan
untuk ini, Pak!
1078
01:10:41,590 --> 01:10:42,710
Langsung ke belakang bar!
1079
01:10:42,770 --> 01:10:44,370
Kami tidak mendapatkan keuntungan dari Anda!
1080
01:11:34,820 --> 01:11:35,820
Anda telah menyelamatkannya.
1081
01:11:36,280 --> 01:11:37,820
Saya tidak dapat membawanya saat saya berganti bentuk.
1082
01:11:56,120 --> 01:11:56,680
Apa yang kamu lihat?
1083
01:11:57,060 --> 01:11:58,060
Apakah Anda menemukannya?
1084
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
Ya Tuhan!
1085
01:11:59,780 --> 01:12:00,840
Apa itu?
1086
01:12:01,000 --> 01:12:02,280
Portalnya sudah terbuka terlalu lama.
1087
01:12:02,620 --> 01:12:04,260
Saya tidak dapat berdiri di sini lebih lama lagi.
1088
01:12:07,100 --> 01:12:07,680
Oh, tidak.
1089
01:12:07,740 --> 01:12:08,740
Seperti, sial.
1090
01:12:08,820 --> 01:12:09,820
Saya baik-baik saja.
1091
01:12:09,980 --> 01:12:11,880
Saya pikir kita perlu menuju ke portal di
sana.
1092
01:12:11,881 --> 01:12:12,881
Uh, benar.
1093
01:12:13,280 --> 01:12:15,100
Bagaimana kita... memindahkannya?
1094
01:12:15,460 --> 01:12:16,980
Saya tidak tahu, tapi kita akan mencari tahu.
1095
01:12:20,660 --> 01:12:21,660
Joey!
1096
01:12:22,740 --> 01:12:23,740
Apa.
1097
01:12:58,850 --> 01:13:00,410
apa yang akan kau lakukan, menghancurkan kami?
1098
01:13:01,350 --> 01:13:01,590
Ya?
1099
01:13:02,290 --> 01:13:03,850
Dengan... dengan asam swanat putih kita?
1100
01:13:30,440 --> 01:13:31,440
Sialan!
1101
01:13:31,680 --> 01:13:32,000
Apa?
1102
01:13:32,640 --> 01:13:33,740
Ini Swann Dahl.
1103
01:13:36,580 --> 01:13:37,060
Aduh.
1104
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
Apa?
1105
01:13:39,660 --> 01:13:40,420
Ayo!
1106
01:13:40,421 --> 01:13:41,421
Ayo!
1107
01:15:20,510 --> 01:15:22,170
Kamu aneh sekali.
1108
01:15:24,450 --> 01:15:26,070
Apakah Anda memilikinya?
1109
01:15:26,390 --> 01:15:26,810
Mereka?
1110
01:15:27,330 --> 01:15:30,710
Superman, seekor anjing yang kejam, dan
bayi yang aneh dan cakap, dan seorang pria berlekuk-lekuk.
1111
01:15:31,930 --> 01:15:32,930
Apa?
1112
01:15:34,450 --> 01:15:35,450
Hebat?
1113
01:15:35,790 --> 01:15:36,790
Ikuti aku!
1114
01:15:40,800 --> 01:15:41,040
Naik!
1115
01:15:41,620 --> 01:15:42,080
Cepat, pergi!
1116
01:15:42,400 --> 01:15:42,700
Ayo!
1117
01:15:43,080 --> 01:15:44,080
Tinggalkan saja!
1118
01:16:00,200 --> 01:16:03,180
Apakah kamu bercanda?
1119
01:16:04,680 --> 01:16:07,260
Jangan sentuh itu!
1120
01:16:10,880 --> 01:16:12,300
Ya ampun.
1121
01:16:12,920 --> 01:16:14,260
Terima kasih.
1122
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
Hai.
1123
01:16:19,410 --> 01:16:20,410
Hai.
1124
01:16:24,760 --> 01:16:26,080
Kau datang untuk menjemputku?
1125
01:16:26,680 --> 01:16:27,680
Ya.
1126
01:16:31,250 --> 01:16:34,370
Ada lebih banyak orang yang ditahan di
sana.
1127
01:16:34,570 --> 01:16:35,910
Kita harus pergi menangkap mereka.
1128
01:16:36,590 --> 01:16:38,430
Tidak lewat sini, kamu tidak bisa.
1129
01:16:38,590 --> 01:16:40,330
Tidak denganmu seperti ini.
1130
01:16:40,650 --> 01:16:43,250
Claude, apa-apaan...
Itu racun kryptonite.
1131
01:16:45,030 --> 01:16:46,650
Dia akan mendengarnya, tetapi butuh waktu satu atau dua hari.
1132
01:16:47,230 --> 01:16:48,270
Bawa dia ke tempat yang aman.
1133
01:16:48,930 --> 01:16:49,930
Ambil T-craft.
1134
01:16:50,250 --> 01:16:52,230
Kontrolnya mudah dan intuitif.
1135
01:16:52,890 --> 01:16:55,610
Saya harus tetap di sini dan memastikan
portalnya aman.
1136
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
Tidak.
1137
01:17:23,670 --> 01:17:26,491
Anjing, aku benar-benar membutuhkanmu
untuk... Ayo.
1138
01:17:28,600 --> 01:17:28,920
Baiklah.
1139
01:17:29,460 --> 01:17:30,460
Aku juga.
1140
01:17:54,640 --> 01:17:55,640
Hawa!
1141
01:17:55,800 --> 01:17:57,360
Keluar dari sini, dasar bodoh!
1142
01:18:02,460 --> 01:18:03,460
Bergerak!
1143
01:18:04,740 --> 01:18:07,180
Bagaimana dia bisa bebas?
1144
01:18:10,540 --> 01:18:11,500
Kita butuh T-craft.
1145
01:18:11,501 --> 01:18:13,980
Kita harus menemukannya.
1146
01:18:18,940 --> 01:18:19,120
Hawa?
1147
01:18:19,700 --> 01:18:21,120
Oh, aku sudah selesai, Jimmy.
1148
01:18:22,250 --> 01:18:26,620
Oh, um... Aku punya semua yang
kau butuhkan untuk menghancurkan Lex selamanya.
1149
01:18:26,980 --> 01:18:27,360
Apa?
1150
01:18:27,520 --> 01:18:27,880
Dimana?
1151
01:18:28,300 --> 01:18:29,340
Di sini.
1152
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
Berani sekali dia?
1153
01:18:34,590 --> 01:18:35,590
Tapi.
1154
01:18:48,720 --> 01:18:51,160
jika aku mengirimkan ini padamu, Jimmy...
1155
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Uh-huh.
1156
01:18:54,990 --> 01:18:56,790
Kamu harus berjanji padaku kita bisa nongkrong.
1157
01:18:56,791 --> 01:18:57,791
Akhir pekan ini.
1158
01:18:59,010 --> 01:19:00,150
Hanya kita berdua.
1159
01:19:08,300 --> 01:19:09,320
Eh... Oke?
1160
01:19:09,600 --> 01:19:10,600
Ya, oke.
1161
01:19:11,960 --> 01:19:12,700
Uh-huh.
1162
01:19:12,760 --> 01:19:14,260
Bagaimana, eh...
1163
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
Berapa lama?
1164
01:19:16,780 --> 01:19:17,780
Akhir pekan.
1165
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
Akhir pekan?
1166
01:19:19,070 --> 01:19:20,300
Ya Tuhan, Jeannie.
1167
01:19:20,460 --> 01:19:22,960
Saya minta maaf atas beban yang sangat berat ini
dalam hidup Anda.
1168
01:19:23,120 --> 01:19:25,000
Tidak, itu bukan suatu beban.
1169
01:19:25,260 --> 01:19:26,941
Saya... Saya bisa katakan Anda
sebenarnya tidak berpikir begitu.
1170
01:19:29,260 --> 01:19:31,060
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak.
1171
01:19:31,061 --> 01:19:32,061
Hawa?
1172
01:19:43,840 --> 01:19:44,900
Ayo.
1173
01:20:00,340 --> 01:20:01,660
Eh, namaku Martha.
1174
01:20:01,780 --> 01:20:02,780
Ini John.
1175
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
Saya Lois.
1176
01:20:04,820 --> 01:20:05,820
Lois.
1177
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Ini, Nak.
1178
01:20:16,660 --> 01:20:18,940
Um... Mereka mengirimku
ke sini untuk berguling.
1179
01:20:20,160 --> 01:20:21,480
Mereka mengirim saya ke sini untuk membunuh orang.
1180
01:20:21,680 --> 01:20:22,680
Clark!
1181
01:20:22,760 --> 01:20:24,100
Itu bukan... itu bukan...
1182
01:20:48,820 --> 01:20:51,620
Apakah perang kita akan baik-baik saja?
1183
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
Ya.
1184
01:20:54,340 --> 01:20:55,740
Tuan Triffix mengatakan ya.
1185
01:20:57,820 --> 01:20:59,560
Jangan pedulikan dia, Lois.
1186
01:21:00,380 --> 01:21:01,980
Dia hanya orang tua yang besar dan lembek.
1187
01:21:03,080 --> 01:21:05,060
Terutama jika menyangkut Clark.
1188
01:21:21,210 --> 01:21:23,280
Gadis ini terobsesi padamu?
1189
01:21:23,780 --> 01:21:24,820
Uh-huh.
1190
01:21:25,370 --> 01:21:26,560
Bagaimana kamu melakukannya, Jimmy?
1191
01:21:26,880 --> 01:21:29,460
Dengar, aku bahkan tidak ingin mengganggumu,
tapi kamu menyuruhku menelepon dengan apa pun yang aku
1192
01:21:29,461 --> 01:21:32,196
dapat, jadi... Ya, tapi kukira kau
bilang dia menghilang dari telepon.
1193
01:21:32,220 --> 01:21:32,740
Saya tidak tahu.
1194
01:21:32,741 --> 01:21:34,220
Dia mungkin menjatuhkan teleponnya di
toilet.
1195
01:21:34,221 --> 01:21:35,520
Dia tidak memiliki garis.
1196
01:21:36,320 --> 01:21:39,220
Yah, aku tidak begitu yakin kalau
swafoto seksi itu...
1197
01:21:51,255 --> 01:21:52,960
Mantanmu yang seksi adalah seorang jenius.
1198
01:21:53,660 --> 01:21:53,920
Panas?
1199
01:21:54,140 --> 01:21:55,140
Kita harus bicara dengan Perry.
1200
01:21:55,460 --> 01:21:56,900
Saya akan ke sana secepatnya,
oke?
1201
01:21:59,660 --> 01:22:02,420
Kirimkan mereka foto selfie seksi di belakang punggung
Lex Luthor.
1202
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
Dia pastilah orang paling bodoh di
dunia.
1203
01:22:06,040 --> 01:22:08,240
Lex, kami baru saja memberitahumu bahwa portalnya telah
hancur!
1204
01:22:08,320 --> 01:22:10,240
Bukaan dimensi masih ada.
1205
01:22:10,241 --> 01:22:13,360
Kita bisa membukanya dari jarak jauh
jadi... Itu tidak aman!
1206
01:22:13,560 --> 01:22:16,640
Kita dapat menutup bukaan tersebut nanti dengan
memasukkan koordinatnya, benar?
1207
01:22:17,060 --> 01:22:17,580
Secara teoritis.
1208
01:22:17,860 --> 01:22:18,860
Bagus!
1209
01:22:20,120 --> 01:22:22,840
Jika kita tidak dapat menemukannya, kita harus memancingnya
keluar.
1210
01:22:42,820 --> 01:22:43,320
Lihat, Lex!
1211
01:22:43,660 --> 01:22:46,760
Luthor itu punya jangkauan dimensi ke
area sekitarnya!
1212
01:22:46,800 --> 01:22:48,720
Jika itu sesuatu yang menurut Anda tidak saya
ketahui...
1213
01:22:52,840 --> 01:22:54,340
Itu benar-benar terjadi!
1214
01:22:54,840 --> 01:22:55,960
Oh, kamu tidak mengatakannya!
1215
01:22:56,800 --> 01:22:58,240
Bisakah kamu menghentikannya?
1216
01:22:58,500 --> 01:23:00,800
Bisakah saya menghentikannya?
1217
01:23:05,980 --> 01:23:09,880
Inilah sebabnya Anda tidak menciptakan
alam semesta yang panas.
1218
01:23:11,020 --> 01:23:13,520
Nah, Superman tidak akan bisa mengabaikannya
.
1219
01:23:15,640 --> 01:23:17,100
Sekarang kita tahu di mana dia akan berada selanjutnya.
1220
01:23:59,500 --> 01:24:01,450
Kupikir dia sudah keluar dari sini.
1221
01:24:06,190 --> 01:24:08,450
Belum pernah melihatmu tidur selama itu.
1222
01:24:12,650 --> 01:24:20,630
Minggu lalu, saya, Ibu, Hector, dan mereka,
kami berkendara ke toko bir dan burrito.
1223
01:24:21,250 --> 01:24:22,250
Di Barat.
1224
01:24:23,450 --> 01:24:26,310
Seperti yang dulu ada di dekat
bar biru tua itu.
1225
01:24:27,250 --> 01:24:28,250
Apakah kamu ingat itu?
1226
01:24:29,230 --> 01:24:30,710
Mm-hmm.
1227
01:24:31,840 --> 01:24:33,450
Rita masih sama baiknya.
1228
01:24:38,160 --> 01:24:40,600
Pantat biru itu, dia tampak baik.
1229
01:24:41,320 --> 01:24:42,380
Namanya Lois.
1230
01:24:43,080 --> 01:24:43,420
Hmm?
1231
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
Namanya Lois.
1232
01:24:45,780 --> 01:24:46,980
Ya, dia baik.
1233
01:24:49,520 --> 01:24:51,700
Tapi kamu tampaknya tidak seperti dirimu sendiri.
1234
01:24:53,780 --> 01:24:56,069
Kau tahu, baiklah,
pesan yang dikirim orang tuaku
1235
01:24:56,070 --> 01:24:58,421
dengan saya, saya belum pernah mendengar
di babak kedua sebelumnya.
1236
01:24:59,120 --> 01:25:03,614
Baiklah, saya akan mengatakan apa yang Anda inginkan dari
pesan itu kepada saya yang mengatakan sebuah
1237
01:25:03,615 --> 01:25:08,820
jauh lebih banyak tentangmu daripada
apa yang orang lain maksudkan untukku.
1238
01:25:09,400 --> 01:25:10,400
Kamu tidak mengerti.
1239
01:25:14,280 --> 01:25:16,000
Aku bukanlah orang yang kukira.
1240
01:25:21,550 --> 01:25:22,870
Mereka mengirim saya ke sini untuk menyakiti orang.
1241
01:25:24,250 --> 01:25:27,790
Orang tua tidak suka memberi tahu anak-anaknya
siapa mereka seharusnya.
1242
01:25:28,790 --> 01:25:36,490
Kami di sini untuk memberi kalian semua, untuk membantu kalian
mempermalukan diri sendiri dengan usaha kalian sendiri.
1243
01:25:45,930 --> 01:25:48,190
Pilihanmu, Clarke.
1244
01:25:49,270 --> 01:25:51,150
Tindakan Anda.
1245
01:25:59,290 --> 01:26:04,510
Sampai batas tertentu, saya tidak bisa.
1246
01:26:08,280 --> 01:26:10,520
lebih bangga padamu.
1247
01:26:20,000 --> 01:26:21,080
Oh, bubur.
1248
01:26:22,100 --> 01:26:24,480
Clarke, dapatkan sesuatu di kotak yang mungkin
ingin kamu lihat.
1249
01:26:28,080 --> 01:26:32,080
Dan di Eropa Timur, pasukan Arab
berkumpul di perbatasan yang tampaknya hanya
1250
01:26:32,081 --> 01:26:35,040
beberapa menit lagi dari menyerang Jarmuor sekali
lagi.
1251
01:26:35,560 --> 01:26:40,140
Sekarang, penduduk desa di dekatnya bersedia dan
siap untuk membela negara mereka meskipun
1252
01:26:40,141 --> 01:26:44,180
kekuatan tembak yang jauh lebih unggul dari
militer Arab yang terlatih dengan baik.
1253
01:26:58,900 --> 01:27:01,582
Penduduk desa berpegang teguh
pada sedikit harapan yang mereka miliki
1254
01:27:01,583 --> 01:27:04,661
telah pergi karena mereka
dikepung oleh penduduk desa.
1255
01:27:26,420 --> 01:27:27,420
Manusia Super!
1256
01:27:49,460 --> 01:27:50,480
Saya membersihkan sepatu botmu.
1257
01:27:50,780 --> 01:27:52,000
Saya akan mengambilkannya untukmu.
1258
01:27:53,720 --> 01:27:56,740
Superman, kami membutuhkanmu di Metropolis,
sekarang.
1259
01:27:56,820 --> 01:27:58,220
Saya harus pergi ke Boravia, hebat.
1260
01:27:58,300 --> 01:27:59,965
Tidak akan ada
Boravia, atau Metropolis,
1261
01:27:59,966 --> 01:28:03,141
atau planet Bumi jika
Anda tidak segera sampai di sini.
1262
01:28:03,520 --> 01:28:05,200
Retakan ini akan mencabik-cabik kota.
1263
01:28:05,560 --> 01:28:06,560
Saya tidak bisa menghentikannya.
1264
01:28:06,780 --> 01:28:08,040
Saya butuh bantuanmu.
1265
01:28:10,860 --> 01:28:15,000
Semua warga Metropolis, ini adalah
evakuasi wajib.
1266
01:28:15,660 --> 01:28:17,560
Ulangi, ini adalah evakuasi wajib.
1267
01:28:20,160 --> 01:28:22,300
Ini adalah evakuasi wajib.
1268
01:28:40,820 --> 01:28:41,980
Kita semua akan takut.
1269
01:28:42,820 --> 01:28:44,180
Ayo, pakai saja dia.
1270
01:28:45,080 --> 01:28:45,700
Silakan, biarkan dia masuk.
1271
01:28:45,840 --> 01:28:47,340
Bisakah Anda memasukkan Persephone di telepon?
1272
01:28:48,020 --> 01:28:49,020
Ya, dia akan peduli.
1273
01:28:49,200 --> 01:28:50,780
Tidak bisakah dia mengenali suaramu?
1274
01:28:50,781 --> 01:28:53,400
Jadi saya bisa terhubung dengan
kontak kami di Bodavane.
1275
01:28:53,740 --> 01:28:56,920
Luther telah menjual senjata kepada Gurgos dengan
harga sangat murah selama bertahun-tahun.
1276
01:28:57,460 --> 01:28:58,460
Mengapa, Anda bertanya?
1277
01:28:58,720 --> 01:28:59,720
Bagaimana Anda bertanya mengapa?
1278
01:29:00,120 --> 01:29:03,300
Dia melakukannya dengan imbalan setengah dari
emas Jarvan.
1279
01:29:03,880 --> 01:29:04,320
Kamu juga.
1280
01:29:04,560 --> 01:29:08,860
Awalnya saya pikir Eve hanya mengirimi saya
foto selfie, tetapi di latar belakang
1281
01:29:08,861 --> 01:29:12,920
tembakan itu berupa peta, kontrak, semua jenis
dokumen, yang mencatat seorang pemberani
1282
01:29:12,921 --> 01:29:16,340
perjanjian untuk menyerahkan separuh negara kepada
Lex Luthor setelah invasi selesai.
1283
01:29:16,760 --> 01:29:18,300
Dia ingin menjadikan dirinya raja.
1284
01:29:18,880 --> 01:29:19,880
Raja.
1285
01:29:19,980 --> 01:29:20,980
Raja.
1286
01:29:21,080 --> 01:29:22,680
Apakah kita benar-benar masih harus berdiri di sini?
1287
01:29:23,560 --> 01:29:25,680
Lewis, kau punya perjanjian piring terbang
di atap?
1288
01:29:26,420 --> 01:29:28,860
Grant, kelompok, ayo.
1289
01:29:29,140 --> 01:29:29,840
Pegang papannya, Jimmy.
1290
01:29:30,040 --> 01:29:31,040
Berapa banyak yang bisa ditampungnya?
1291
01:29:31,220 --> 01:29:32,180
Lima atau enam.
1292
01:29:32,181 --> 01:29:32,520
Enam.
1293
01:29:33,200 --> 01:29:33,640
Baiklah.
1294
01:29:34,000 --> 01:29:35,160
Ayo, kalian berdua.
1295
01:29:36,560 --> 01:29:38,500
Kenapa Lex mau setengah lusin?
1296
01:29:38,740 --> 01:29:42,320
Para pengikutnya yang fanatik percaya bahwa dia akan
menciptakan utopia berteknologi maju.
1297
01:29:42,700 --> 01:29:42,900
Utopia?
1298
01:29:43,120 --> 01:29:44,600
Itu juga merupakan faktor keuntungan.
1299
01:29:44,960 --> 01:29:47,940
Dan cadangan minyak bumi saja bernilai
beberapa kali lipat dari investasinya.
1300
01:29:47,941 --> 01:29:50,028
Apapun motifnya
, dia tidak ingin melakukan
1301
01:29:50,029 --> 01:29:52,100
apa pun yang dia bisa untuk
menghancurkan reputasi Superman.
1302
01:29:52,240 --> 01:29:55,480
Foto-foto Eve menunjukkan dialah yang berada di balik seluruh
penipuan Hammer of Bravias.
1303
01:29:55,680 --> 01:29:58,720
Dan semua bot yang menyebarkan
sentimen anti-Superman secara daring.
1304
01:29:58,980 --> 01:30:01,362
Tuan Terrific yakin
Luthor juga berada di balik
1305
01:30:01,363 --> 01:30:03,880
perpecahan yang menyebar antara
alam semesta di luar sana.
1306
01:30:04,020 --> 01:30:06,027
Semuanya tampaknya diarahkan
untuk menghentikan Superman
1307
01:30:06,028 --> 01:30:08,201
dari menghalangi
invasi bravian, Kepala.
1308
01:30:08,840 --> 01:30:09,840
Panggil aku Perry, Nak.
1309
01:30:10,000 --> 01:30:10,720
Kirimkan ceritanya.
1310
01:30:10,980 --> 01:30:11,980
Cepat.
1311
01:30:17,360 --> 01:30:18,100
Kunci pintunya, Nak.
1312
01:30:18,180 --> 01:30:19,020
Mengapa saya tidak mendapat tempat duduk?
1313
01:30:19,100 --> 01:30:20,080
Jimmy, maukah kamu menyalinnya?
1314
01:30:20,081 --> 01:30:21,081
Uh-huh.
1315
01:30:33,880 --> 01:30:37,580
The Daily Planet telah memperoleh
informasi eksklusif yang membuktikan bahwa miliarder Lex
1316
01:30:37,581 --> 01:30:40,740
Luthor bersekongkol dengan
diktator pemberani dengan kode kata tersegel.
1317
01:30:47,900 --> 01:30:49,680
Clark, apakah kamu dekat?
1318
01:30:49,681 --> 01:30:53,840
Ini akan segera tiba di Metropolis, dan kode saya
tidak akan mati.
1319
01:30:54,640 --> 01:30:55,640
Sial!
1320
01:31:23,880 --> 01:31:25,360
Jadi pelan-pelan saja.
1321
01:31:25,760 --> 01:31:27,076
Saya bisa, kecuali saya bisa memasukkan kodenya.
1322
01:31:27,100 --> 01:31:28,500
Kalau begitu, tunggu sebentar saja.
1323
01:32:53,850 --> 01:32:56,830
Ada kode untuk menutup keretakan,
tetapi terlalu rumit untuk diretas.
1324
01:32:57,150 --> 01:32:58,870
Luthor akan memiliki kode tersebut di Luthor Court.
1325
01:32:59,450 --> 01:33:02,757
Beri aku waktu sebentar, aku akan
mengambil kripto dan kita akan pergi-Kamu
1326
01:33:02,758 --> 01:33:07,080
membawa itu-aku tidak ingin
dia membunuh sapi milik orang tuaku.
1327
01:35:19,050 --> 01:35:20,810
Nanit menekan
saraf optiknya.
1328
01:35:21,110 --> 01:35:23,090
Penglihatan dan penglihatan ekstra harus
sepenuhnya diredam.
1329
01:35:23,270 --> 01:35:24,270
Pelanggaran mulut.
1330
01:35:31,840 --> 01:35:32,840
Ya?
1331
01:35:32,980 --> 01:35:33,980
Itulah aku.
1332
01:35:35,700 --> 01:35:38,440
Kita tidak akan tidur dengan tenang!
1333
01:35:39,400 --> 01:35:42,460
Seluruh jalan tidak akan banjir!
1334
01:35:44,280 --> 01:35:47,640
Aku akan membunuh kalian semua!
1335
01:36:26,130 --> 01:36:28,450
Siapa yang bergesekan untuk mengeluarkan nanit?
1336
01:36:28,590 --> 01:36:30,310
Tidak masalah jika dia membersihkannya dari wajahnya
.
1337
01:36:30,490 --> 01:36:31,990
Nanit masih ada di paru-parunya.
1338
01:36:32,410 --> 01:36:34,150
Insinyur Ultraman, lanjutkan!
1339
01:36:34,790 --> 01:36:35,790
Kami sedang mencoba!
1340
01:36:40,010 --> 01:36:41,010
Pertahankan LOS.
1341
01:36:41,090 --> 01:36:41,230
Ya!
1342
01:36:41,390 --> 01:36:41,930
Tidak masalah, sekarang!
1343
01:36:42,030 --> 01:36:43,030
Cepat!
1344
01:38:16,110 --> 01:38:17,290
Memasuki lubang.
1345
01:38:18,390 --> 01:38:19,390
Inframerah, silakan.
1346
01:38:59,450 --> 01:39:02,070
Jantungnya masih berdetak, tetapi dia
tidak sadarkan diri.
1347
01:39:02,690 --> 01:39:03,690
Memanggil burung pemangsa.
1348
01:39:33,880 --> 01:39:36,000
Mengkloning Anda relatif sederhana.
1349
01:39:36,460 --> 01:39:38,478
Yang dibutuhkan hanyalah menyisir
akibat dari
1350
01:39:38,479 --> 01:39:40,600
berjuang sampai aku menemukan
sehelai rambutmu.
1351
01:39:41,060 --> 01:39:42,540
Begitukah caramu masuk ke benteng?
1352
01:39:43,640 --> 01:39:45,100
Anda memiliki VNA saya?
1353
01:39:45,101 --> 01:39:49,440
Ya, tetapi seperti yang sering terjadi pada
kloning, kecocokannya tidak sempurna.
1354
01:39:49,441 --> 01:39:53,420
Tim itu mungkin lebih bodoh dari Anda,
jika itu mungkin.
1355
01:39:53,920 --> 01:39:55,280
Tetapi lebih mudah dikendalikan.
1356
01:39:55,281 --> 01:39:56,281
3S!
1357
01:39:58,640 --> 01:39:59,700
22 ribu!
1358
01:40:02,280 --> 01:40:03,340
31 ribu!
1359
01:40:03,960 --> 01:40:04,960
28!
1360
01:40:05,940 --> 01:40:07,000
5B!
1361
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
5B!
1362
01:40:08,640 --> 01:40:09,640
6 ribu!
1363
01:40:10,000 --> 01:40:11,000
9 ribu!
1364
01:40:12,240 --> 01:40:14,580
Otak saya akan selalu menang!
1365
01:40:14,800 --> 01:40:17,260
Otak mengalahkan otot!
1366
01:41:18,980 --> 01:41:23,620
Apa pun yang kau lakukan padaku, Luther,
rencanamu di Boravia tidak akan berhasil.
1367
01:41:23,900 --> 01:41:24,900
Wah, gila!
1368
01:41:25,420 --> 01:41:26,420
Mengapa demikian?
1369
01:41:26,760 --> 01:41:28,400
Karena saya memanggil beberapa teman.
1370
01:41:29,160 --> 01:41:30,160
Tuan Luther?
1371
01:41:31,700 --> 01:41:33,060
Ada anomali di perbatasan.
1372
01:42:53,480 --> 01:42:54,500
Saya tidak seperti Superman.
1373
01:43:02,070 --> 01:43:03,070
Itu sempurna.
1374
01:43:03,150 --> 01:43:03,710
Postur tubuhnya bagus.
1375
01:43:03,990 --> 01:43:04,990
Jujur.
1376
01:43:10,930 --> 01:43:14,950
Saya pikir Anda melebih-lebihkan pentingnya
Jarhead untuk menjadi Superman.
1377
01:43:15,530 --> 01:43:16,870
Itu hanya bonus.
1378
01:43:16,871 --> 01:43:22,590
Aku tidak membunuhmu agar
konflik militer Boravian dapat berlanjut.
1379
01:43:23,810 --> 01:43:31,790
Aku menciptakan konflik militer Boravian
supaya aku punya alasan untuk membunuhmu!
1380
01:43:32,310 --> 01:43:35,063
Begitu kamu melibatkan
dirimu sendiri, aku dapat dengan mudah
1381
01:43:35,064 --> 01:43:37,851
dapatkan dukungan pemerintah kami
dalam memenuhi syarat Anda.
1382
01:43:38,350 --> 01:43:39,350
Mengapa?
1383
01:43:39,810 --> 01:43:42,300
Karena kau menghancurkan kami!
1384
01:43:42,530 --> 01:43:43,990
Garis Waktu 13B!
1385
01:44:08,830 --> 01:44:09,270
Tentu saja.
1386
01:44:09,770 --> 01:44:10,370
Tidak ada omong kosong.
1387
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
Saya tidak bodoh.
1388
01:44:11,930 --> 01:44:15,050
Saya sadar Rasa Iri hati menguasai setiap
momen saat saya terjaga.
1389
01:44:15,850 --> 01:44:16,850
13L.
1390
01:44:19,590 --> 01:44:20,230
Aku tahu!
1391
01:44:20,550 --> 01:44:23,890
Ketika mereka menyebut Galileo atau Einstein atau
salah satu orang tolol lainnya di
1392
01:44:23,891 --> 01:44:27,010
napasku tersengal-sengal, aku merasakan gelombang muntahan membakar
bagian belakang tenggorokanku.
1393
01:44:27,230 --> 01:44:28,526
Tetapi setidaknya Galileo melakukan sesuatu.
1394
01:44:28,550 --> 01:44:29,450
Dia tidak dipanggil.
1395
01:44:29,451 --> 01:44:35,150
Janganlah menjadi kapal baru yang terlempar ke
planet ini hanya untuk dipuja-puja seluruh dunia
1396
01:44:35,151 --> 01:44:40,630
dia karena kekuatannya menunjukkan betapa
lemahnya kita semua sebenarnya.
1397
01:44:44,350 --> 01:44:47,950
Jadi, rasa iriku adalah sebuah panggilan.
1398
01:44:48,490 --> 01:44:56,611
Itulah satu-satunya harapan bagi umat manusia karena
itulah yang mendorongku untuk memusnahkanmu.
1399
01:45:03,110 --> 01:45:11,110
Kamu ini apa?
1400
01:45:15,070 --> 01:45:17,690
menyeringai, dasar bodoh?
1401
01:45:18,750 --> 01:45:20,550
Otak mengalahkan udang.
1402
01:45:23,630 --> 01:45:24,630
Maaf, Tom.
1403
01:45:46,340 --> 01:45:48,540
Kamu menontonnya?
1404
01:45:49,280 --> 01:45:51,440
Beri tahu mereka apa yang harus dilakukan.
1405
01:45:58,760 --> 01:45:59,760
Kripto!
1406
01:46:01,260 --> 01:46:02,260
Ambil mainannya!
1407
01:46:06,240 --> 01:46:06,960
13L!
1408
01:46:06,961 --> 01:46:08,180
Ayo, anjing bodoh!
1409
01:46:08,980 --> 01:46:09,980
Kripto sedang turun!
1410
01:46:23,860 --> 01:46:25,260
Kripto masih turun!
1411
01:46:34,250 --> 01:46:35,250
Kripto sedang turun!
1412
01:48:26,230 --> 01:48:28,990
Kita harus pergi ke Luther untuk menghentikan keretakan ini!
1413
01:48:28,991 --> 01:48:30,070
Saya tidak main-main.
1414
01:48:30,210 --> 01:48:31,290
Saya sedang melakukan hal-hal penting.
1415
01:48:34,240 --> 01:48:36,040
Ini akan mencapai garis yang lebih besar dalam
semenit.
1416
01:48:36,740 --> 01:48:38,080
Ada orang di sana.
1417
01:48:56,530 --> 01:48:57,950
Mereka memilihnya!
1418
01:48:58,230 --> 01:48:59,310
Biarkan mereka mati!
1419
01:48:59,590 --> 01:49:02,950
Kita akan menutupnya dari bunker sebelum
mencapai kota yang saya pedulikan.
1420
01:49:05,630 --> 01:49:06,630
Buka portnya!
1421
01:49:11,370 --> 01:49:12,370
Tidak buruk.
1422
01:49:12,590 --> 01:49:13,730
Ayo pergi.
1423
01:49:14,190 --> 01:49:15,970
Selamatkan aku dulu, teman-teman!
1424
01:49:34,050 --> 01:49:35,690
Aku benar-benar Tuan Hebat.
1425
01:49:37,150 --> 01:49:39,870
Dasar alien brengsek!
1426
01:49:40,930 --> 01:49:43,490
Di situlah kau selalu salah
tentangku, Lex.
1427
01:49:44,590 --> 01:49:45,990
Saya sama manusianya seperti siapa pun.
1428
01:49:46,530 --> 01:49:48,830
Saya cinta, saya takut.
1429
01:49:49,190 --> 01:49:52,790
Saya bangun setiap pagi dan meskipun tidak
tahu harus berbuat apa, saya tetap melangkahkan satu kaki ke dalam
1430
01:49:52,791 --> 01:49:55,730
di depan yang lain dan saya mencoba membuat
pilihan terbaik yang saya bisa.
1431
01:49:56,050 --> 01:49:57,430
Saya selalu membuat kesalahan.
1432
01:49:57,890 --> 01:49:59,590
Tapi itulah manusia.
1433
01:50:00,970 --> 01:50:02,450
Dan itulah kekuatan terbesar saya.
1434
01:50:04,890 --> 01:50:10,030
Dan suatu hari nanti, saya harap, demi dunia
, Anda mengerti bahwa itu milik Anda juga.
1435
01:50:10,430 --> 01:50:12,490
Wah, indah sekali.
1436
01:50:12,910 --> 01:50:15,830
Tapi semua ini tidak penting, dasar
badut yang suka menggurui.
1437
01:50:16,130 --> 01:50:19,490
Pemerintah memberiku wewenang untuk
membunuhmu.
1438
01:50:19,491 --> 01:50:22,490
Jika tidak hari ini, maka...
1439
01:50:42,830 --> 01:50:43,830
Bung.
1440
01:50:50,180 --> 01:50:51,180
Mengerti.
1441
01:51:18,800 --> 01:51:19,800
Lex!
1442
01:51:20,000 --> 01:51:20,680
Apa?!
1443
01:51:20,681 --> 01:51:21,681
Wah, ini baru saja masuk.
1444
01:51:21,840 --> 01:51:24,060
Sebuah kejutan besar dari Daily
Planet.
1445
01:51:24,160 --> 01:51:28,600
Miliarder Lex Luthor bersekutu
dengan entitas asing, percaya atau tidak.
1446
01:51:28,850 --> 01:51:32,926
Luthor telah memberi mereka
senjata gratis senilai miliaran dan miliaran dolar.
1447
01:51:32,927 --> 03:43:05,847
..
1448
01:51:32,921 --> 01:51:35,959
Lex Luthor telah bekerja
secara diam-diam dengan Vasil Gherkos dan
1449
01:51:35,960 --> 01:51:40,000
pemerintah Boravian untuk
menggulingkan negara Jarhan IV.
1450
01:51:40,380 --> 01:51:44,400
Luthor telah memberi mereka... Kami
mengundang Luthor ke acara ini berkali-kali.
1451
01:51:45,000 --> 01:51:46,980
Tanpa kami sadari, dia adalah seorang pengkhianat.
1452
01:51:47,840 --> 01:51:48,840
Kebodohannya itu.
1453
01:51:50,180 --> 01:51:53,301
Satu hal
yang bisa dilakukan oleh kaum konservatif dan liberal
1454
01:51:53,302 --> 01:51:55,800
akhirnya saya setuju bahwa
Lex Luthor itu payah.
1455
01:51:55,801 --> 01:51:59,000
Seluruh dunia menentang Superman.
1456
01:51:59,840 --> 01:52:02,760
Dan kita semua berutang permintaan maaf yang sebesar-besarnya kepadanya.
1457
01:52:03,180 --> 01:52:07,040
Tentu saja, dia adalah pahlawan yang selalu kita
bayangkan.
1458
01:53:09,210 --> 01:53:12,450
Saya senang Anda tidak khawatir tentang Medicians
, Rick.
1459
01:53:13,110 --> 01:53:15,430
Karena sekarang merekalah yang membuat
aturan.
1460
01:53:41,510 --> 01:53:43,150
Kembalikan bolanya ke Bel-Reed!
1461
01:54:35,270 --> 01:54:36,270
Nona Lane.
1462
01:54:39,950 --> 01:54:41,910
Saya pikir saya mungkin bisa mewawancarai Anda.
1463
01:54:42,690 --> 01:54:45,490
Saya bisa memberi tahu Anda semua hal di balik layar
.
1464
01:54:45,890 --> 01:54:46,890
Tentu saja.
1465
01:54:47,570 --> 01:54:51,691
Saya pikir itu akan... Hebat.
1466
01:54:54,415 --> 01:54:56,490
Bagaimana kalau ke sini, untuk wawancara?
1467
01:56:03,340 --> 01:56:04,740
Sudah berapa lama mereka berhubungan?
1468
01:56:04,840 --> 01:56:06,540
Sekitar tiga bulan, saya kira.
1469
01:56:11,340 --> 01:56:12,816
Tempat ini sudah dibersihkan dengan cukup baik.
1470
01:56:12,840 --> 01:56:13,240
Saya suka itu.
1471
01:56:13,560 --> 01:56:15,000
Kamu sudah membersihkan diri dengan cukup baik.
1472
01:56:15,620 --> 01:56:16,320
Anda pikir begitu?
1473
01:56:16,540 --> 01:56:16,980
Ya.
1474
01:56:17,560 --> 01:56:18,800
Saya pikir itu memberi Anda karakter.
1475
01:56:19,680 --> 01:56:21,380
Mungkin suatu hari nanti kau akan memberiku sebuah nama.
1476
01:56:23,260 --> 01:56:24,701
Baiklah... Nama Forza?
1477
01:56:25,020 --> 01:56:26,020
Begitu juga Gary.
1478
01:56:30,620 --> 01:56:33,100
Tuan, saya pikir sepupu Anda telah kembali.
1479
01:56:35,840 --> 01:56:36,840
Ya.
1480
01:56:37,970 --> 01:56:39,300
Apa-apaan ini, Bung?
1481
01:56:40,320 --> 01:56:41,700
Mengapa kamu memindahkan pintunya?
1482
01:56:42,160 --> 01:56:43,300
Saya tidak memindahkan pintunya.
1483
01:56:43,340 --> 01:56:44,660
Di mana anjingku?
1484
01:56:51,910 --> 01:56:54,650
Baiklah, baiklah, inilah mengapa dia memiliki
masalah perilaku.
1485
01:56:54,651 --> 01:56:55,950
Tidak ada batas.
1486
01:56:59,670 --> 01:57:00,790
Kedengarannya sehat, bukan?
1487
01:57:12,130 --> 01:57:14,010
Terima kasih sudah menonton, dasar jalang!
1488
01:57:17,700 --> 01:57:19,620
Dia suka pergi dan berpesta di
planet lain.
1489
01:57:20,420 --> 01:57:21,540
Planet dengan matahari merah.
1490
01:57:22,360 --> 01:57:25,840
Karena dia, metabolisme tidak dapat mabuk
di planet dengan matahari kuning.
1491
01:57:26,260 --> 01:57:30,820
Jika saya memiliki kapasitas emosional apa pun,
saya akan khawatir tentang pestanya.
1492
01:57:30,821 --> 01:57:31,860
Ya.
1493
01:57:32,300 --> 01:57:35,140
Superman, apakah kamu ingin melihat
rekaman orang tuamu?
1494
01:57:35,680 --> 01:57:37,020
Dia merasa tenang karenanya.
1495
01:57:37,420 --> 01:57:38,420
Oh!
1496
01:57:38,480 --> 01:57:39,040
Ya, Gary.
1497
01:57:39,400 --> 01:57:40,400
Itu akan menyenangkan.
1498
01:57:56,730 --> 01:57:57,730
Tidak!
1499
01:58:12,410 --> 01:58:13,810
Tidak!
1500
01:58:18,910 --> 01:58:19,910
Tidak!
1501
01:58:44,520 --> 01:58:45,520
Saya ayahmu.
1502
01:58:46,305 --> 01:59:46,450
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm