1 00:00:02,168 --> 00:00:04,044 DIE FOLGE ENTHÄLT ESSSTÖRUNGSSZENEN, 2 00:00:04,128 --> 00:00:05,963 DIE ZUSCHAUER BEUNRUHIGEN KÖNNTEN. 3 00:00:06,047 --> 00:00:10,259 ZUSCHAUER DISKRETION WIRD EMPFOHLEN 4 00:00:12,512 --> 00:00:16,599 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 5 00:00:20,978 --> 00:00:24,940 SCHLOSS WINDSOR, 1981 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:35,261 --> 00:01:38,347 -Der Prince of Wales, Eure Majestät. -Danke. 8 00:01:39,432 --> 00:01:40,641 Es ist erledigt. 9 00:01:40,725 --> 00:01:43,144 -Ich habe es getan. -Wo? 10 00:01:43,227 --> 00:01:45,312 -Im Kinderzimmer. -Ich wollte... 11 00:01:45,896 --> 00:01:46,771 Kinderzimmer? 12 00:01:46,856 --> 00:01:50,276 -Nicht sehr romantisch. -Hast du gekniet? 13 00:01:50,943 --> 00:01:52,235 Nein, habe ich nicht. 14 00:01:52,320 --> 00:01:55,239 -Und die Frage überrascht mich. -Warum? 15 00:01:55,823 --> 00:01:59,701 Ich dachte, der Prince of Wales kniet nur vor der Königin. 16 00:01:59,785 --> 00:02:01,453 Das hat er nicht gesagt. 17 00:02:01,537 --> 00:02:02,955 Was hast du gesagt? 18 00:02:03,039 --> 00:02:06,834 Ich sagte: "Es ist ein Heiratsantrag, keine Machtdemonstration." 19 00:02:08,628 --> 00:02:11,380 Hat sie nach all dem wenigstens Ja gesagt? 20 00:02:16,260 --> 00:02:17,135 Ja. 21 00:02:17,219 --> 00:02:18,303 Ja. 22 00:02:18,387 --> 00:02:19,971 Was hat sie gesagt? 23 00:02:20,556 --> 00:02:22,641 Ja... bitte. 24 00:02:23,601 --> 00:02:26,604 Dass es der glücklichste Moment ihres Lebens seil. 25 00:02:31,275 --> 00:02:32,693 Glückwunsch. 26 00:02:32,777 --> 00:02:35,112 -Und dann? -Ich schickte sie nach London. 27 00:02:42,578 --> 00:02:43,704 Wo wohnt sie? 28 00:02:43,788 --> 00:02:45,831 In Earl's Court in einer WG mit... 29 00:02:45,915 --> 00:02:48,709 -Mit Prostituierten und Australierinnen. -Was? 30 00:02:48,793 --> 00:02:53,293 -Die wohnen doch in Earl's Court. -In einer WG mit Freundinnen. 31 00:02:53,422 --> 00:02:55,465 Miss Diana! Diana, hier drüben! 32 00:02:55,549 --> 00:02:56,841 Gibt es Neuigkeiten? 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,261 Waren Sie gerade im Buckingham-Palast? 34 00:02:59,345 --> 00:03:01,180 Sahen Sie den Prince of Wales? 35 00:03:01,263 --> 00:03:03,932 Von Frau zu Frau: Ist er ein Romantiker? 36 00:03:05,226 --> 00:03:07,645 Lady Diana, nur noch eine Frage, bitte. 37 00:03:23,577 --> 00:03:24,494 Und? 38 00:05:33,707 --> 00:05:37,627 'MÄRCHEN' 39 00:05:43,551 --> 00:05:46,971 Das hier ist eine ganz besondere Schachtel Pralinen. 40 00:05:47,054 --> 00:05:51,141 Einige wurden an die Familie vererbt, andere stehen zum Verkauf. 41 00:05:51,809 --> 00:05:54,019 Du kannst dir einen aussuchen. 42 00:05:56,230 --> 00:05:57,189 Irgendeinen? 43 00:06:09,410 --> 00:06:10,327 Meine Güte. 44 00:06:12,746 --> 00:06:14,414 Der ist wunderschön. 45 00:06:15,082 --> 00:06:19,294 -Das ist einer von unseren. -Ja, Ma'am. Aus dem Mogok-Tal. 46 00:06:19,378 --> 00:06:23,465 -Weißt du, wo das ist? -Geografie ist meine Schwäche. 47 00:06:24,174 --> 00:06:25,216 In Burma. 48 00:06:25,759 --> 00:06:27,677 Es gibt eine Legende, Ma'am. 49 00:06:27,761 --> 00:06:29,596 Vor langer Zeit 50 00:06:29,680 --> 00:06:31,348 wurde der Norden Burmas 51 00:06:31,432 --> 00:06:35,102 nur von wilden Tieren und giftigen Schlangen bewohnt. 52 00:06:35,185 --> 00:06:36,895 Ich nehme lieber den hier. 53 00:06:38,063 --> 00:06:40,440 Ja, eine gute Wahl, Ma'am. 54 00:06:40,524 --> 00:06:44,778 Das ist einer von Ihren. Was wissen Sie darüber, außer den Preis? 55 00:06:44,862 --> 00:06:48,323 Es ist ein 12-karätiger oval facettierter Ceylon-Saphir, 56 00:06:48,407 --> 00:06:49,282 Eure Majestät. 57 00:06:49,366 --> 00:06:52,243 Eingerahmt von 14 Diamanten 58 00:06:52,328 --> 00:06:55,664 in 18-Karat-Weißgold. 59 00:06:55,748 --> 00:06:58,917 -Und der gefällt dir, weil... -Er am teuersten ist? 60 00:06:59,001 --> 00:07:00,419 Nein. 61 00:07:01,337 --> 00:07:04,048 Er erinnert mich an Mutters Verlobungsring. 62 00:07:04,131 --> 00:07:06,216 Und er hat die Farbe meiner Augen. 63 00:07:08,552 --> 00:07:10,595 -Sie ist reizend. -Ja. 64 00:07:10,679 --> 00:07:12,806 -Aber so jung. -Ja. 65 00:07:12,890 --> 00:07:14,516 Königinmutter Königin Elizabeth 66 00:07:14,600 --> 00:07:16,518 möchte Lady Diana im Buckingham-Palast 67 00:07:16,602 --> 00:07:20,063 vor der Verlobungsverkündung, um sie vor Medien zu schützen. 68 00:07:20,147 --> 00:07:21,481 Sehr vernünftig. 69 00:07:21,565 --> 00:07:25,485 Sie fände auch einige Einführungskurse sinnvoll 70 00:07:25,569 --> 00:07:30,069 für den sehr drastischen Übergang vom Teenager zur Prinzessin. 71 00:07:32,284 --> 00:07:33,243 Und... 72 00:07:33,869 --> 00:07:38,369 Nun, ihr Vorschlag war... wenn Ihre Hoheit einverstanden ist... 73 00:07:39,625 --> 00:07:42,586 -Ich soll es tun? -Eine Königin zur nächsten. 74 00:07:42,670 --> 00:07:44,672 Schwiegermutter zu Schwiegertochter. 75 00:07:44,755 --> 00:07:48,133 Oh nein, es gibt zu viel zu lernen. Und zwar perfekt. 76 00:07:48,217 --> 00:07:50,594 Sie kennen mich. Ich bin zu weich. 77 00:07:56,684 --> 00:07:59,353 Dianas Großmutter, Lady Fermoy, kann das. 78 00:07:59,436 --> 00:08:00,311 Ma'am. 79 00:08:03,482 --> 00:08:07,444 -Ins kalte Wasser geworfen. -Familienessen im Clarence House. 80 00:08:07,528 --> 00:08:08,820 So verdammt grandios! 81 00:08:08,904 --> 00:08:11,323 -Das Gegenteil von Earl's Court. -Ja. 82 00:08:11,407 --> 00:08:12,491 Stoßen wir an. 83 00:08:12,574 --> 00:08:16,786 -Auf keine Sorgen mehr. -Keine Mitbewohnerinnen mehr. 84 00:08:17,371 --> 00:08:18,622 Keine Mietschulden, 85 00:08:18,706 --> 00:08:21,834 -kein Kindergarten. -Nie mehr Sarahs Wohnung putzen. 86 00:08:21,917 --> 00:08:22,959 Oh Gott! 87 00:08:23,043 --> 00:08:25,754 Auf zu deinen Palästen, Schlössern, Kleidern. 88 00:08:25,838 --> 00:08:26,922 Und Juwelen! 89 00:08:27,006 --> 00:08:30,676 Und darauf, dass du eines Tages die verdammte Königin wirst. 90 00:08:38,017 --> 00:08:40,394 Du wirst anrufen, oder? Und schreiben? 91 00:08:40,477 --> 00:08:43,605 Auf Palast-Papier. Damit wir es allen zeigen können. 92 00:08:44,273 --> 00:08:47,234 -Wir telefonieren Tag und Nacht. -Tun wir nicht. 93 00:08:47,317 --> 00:08:51,029 Du wirst Diademe anprobieren und dir Tee servieren lassen. 94 00:08:51,113 --> 00:08:52,322 Tschüs! 95 00:08:52,823 --> 00:08:54,658 -Tschüs! -Tschüs, Herzogin. 96 00:08:56,535 --> 00:08:57,953 Tschüs, Prinzessin. 97 00:09:03,959 --> 00:09:05,377 -Diana! -Diana! 98 00:09:06,295 --> 00:09:09,047 Bleiben Sie stehen, Sir! Zurück, bitte. 99 00:09:09,506 --> 00:09:10,465 Zurück. 100 00:10:15,322 --> 00:10:16,239 Danke. 101 00:10:59,116 --> 00:11:00,951 Da sind wir also, 102 00:11:01,034 --> 00:11:03,953 in Manila, mitten bei einem Staatsbankett, 103 00:11:04,037 --> 00:11:05,788 als wer ins Zimmer stürmt? 104 00:11:05,873 --> 00:11:07,165 Niemand anderes als... 105 00:11:07,249 --> 00:11:08,959 ...lmelda Marcos. 106 00:11:09,042 --> 00:11:10,960 Sie geht direkt auf mich zu. 107 00:11:11,044 --> 00:11:14,338 Sie sagt, sie will mir unbedingt zeigen... Achtung... 108 00:11:14,423 --> 00:11:16,299 Ihre Schuhsammlung. 109 00:11:16,383 --> 00:11:18,676 Ihre Schalensammlung. 110 00:11:18,760 --> 00:11:19,635 Sicher? 111 00:11:20,345 --> 00:11:24,223 Sie wollte sicher "Schuh" sagen, und du hast sie missverstanden. 112 00:11:24,308 --> 00:11:26,893 -Hatte sie etwas im Mund? -Schuh. 113 00:11:26,977 --> 00:11:27,936 Schale. 114 00:11:30,439 --> 00:11:32,315 Ja, ich bin sicher. 115 00:11:32,399 --> 00:11:33,942 Muschelschalen-Sammlung. 116 00:11:36,111 --> 00:11:40,611 Dann landet die ganze Dinnerparty in einem Limousinen-Konvoi, 117 00:11:41,658 --> 00:11:43,785 wir fahren durch Manilas Straßen... 118 00:11:43,869 --> 00:11:46,746 -Lady Diana Spencer, Eure Majestät. -Ich rede. 119 00:11:56,548 --> 00:11:58,258 -Oje. -Tut mir leid. 120 00:11:59,843 --> 00:12:00,844 Eure Majestät. 121 00:12:04,264 --> 00:12:05,223 Eure Majestät. 122 00:12:06,642 --> 00:12:08,560 Eure Hoheit, ich sah Sie nicht. 123 00:12:08,644 --> 00:12:12,022 Offensichtlich nicht. Ich erzählte die Geschichte. 124 00:12:12,105 --> 00:12:14,690 Du hast sie mit deinem Auftritt ruiniert. 125 00:12:14,775 --> 00:12:15,692 Tut mir leid. 126 00:12:17,569 --> 00:12:18,861 Er als Nächstes. 127 00:12:19,947 --> 00:12:21,073 Also wirklich. 128 00:12:21,156 --> 00:12:22,115 Sir. 129 00:12:22,199 --> 00:12:25,744 "Eure Königliche Hoheit" beim ersten Gruß, dann "Sir". 130 00:12:25,827 --> 00:12:26,702 Jetzt ich. 131 00:12:31,500 --> 00:12:32,459 Ma'am. 132 00:12:33,043 --> 00:12:36,087 Keinen Knicks. Sie gehört nicht zur Königsfamilie. 133 00:12:36,171 --> 00:12:38,256 -Ist nur Aristokratin. -Arme Susan. 134 00:12:39,967 --> 00:12:40,842 Tut mir leid. 135 00:12:40,926 --> 00:12:43,845 Zum Glück bringt dir deine Großmutter alles bei. 136 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 Sie ist wie ein Feldwebel. 137 00:12:46,014 --> 00:12:47,974 -Nicht wahr? -Wenn nötig. 138 00:12:49,142 --> 00:12:52,228 Nach dieser Vorstellung ist es wohl dringend nötig. 139 00:12:52,312 --> 00:12:55,315 -Das schaffst du im Handumdrehen. -Ma'am. 140 00:12:55,399 --> 00:12:57,067 Wie auch immer, wo war ich? 141 00:12:57,150 --> 00:12:59,861 Wir stürmten durch die Straßen von Manila. 142 00:12:59,945 --> 00:13:04,199 Ja, in Madame Marcos' privatem Aquarium, 143 00:13:04,825 --> 00:13:07,911 wo sie ein riesiges Porträt von sich selbst hatte. 144 00:13:08,870 --> 00:13:10,121 Sie trug... 145 00:13:13,750 --> 00:13:15,793 Es ist mir eine große Freude... 146 00:13:16,670 --> 00:13:19,756 ...dass die Königin und der Duke of Edinburgh 147 00:13:19,840 --> 00:13:24,135 die Verlobung ihres geliebten Sohnes, des Prince of Wales, verkünden, 148 00:13:24,219 --> 00:13:26,930 mit Lady Diana Spencer... 149 00:13:28,098 --> 00:13:30,642 ...Tochter des Earl Spencer 150 00:13:31,226 --> 00:13:34,479 und der Ehrenwerten Mrs. Shand Kydd. 151 00:14:01,173 --> 00:14:05,635 Meinen Glückwunsch, Sir. Erinnern Sie sich an Ihr erstes Treffen? 152 00:14:05,719 --> 00:14:10,219 Es ist ein paar Jahre her. Ich war zu Besuch bei ihrer Schwester. 153 00:14:10,474 --> 00:14:13,185 Und Diana war noch sehr jung. 154 00:14:13,268 --> 00:14:16,729 Und was hat Sie damals am meisten an ihr beeindruckt? 155 00:14:17,606 --> 00:14:22,106 Sie war sehr originell und sehr lustig. 156 00:14:23,779 --> 00:14:26,907 -Und Sie? -Oh, er war einfach wundervoll. 157 00:14:28,283 --> 00:14:31,119 Was können Sie uns über die Hochzeit sagen? 158 00:14:31,745 --> 00:14:36,245 Noch steht nichts fest, aber im Moment freuen wir uns sehr. 159 00:14:38,168 --> 00:14:41,421 Sie werden der Nation eine bleibende Freude bereiten. 160 00:14:41,505 --> 00:14:45,717 Und, wenn ich das sagen darf, Sie sehen beide sehr verliebt aus. 161 00:14:46,468 --> 00:14:49,095 Oh... Ja. Allerdings. 162 00:14:52,307 --> 00:14:54,475 Was auch immer "verliebt" bedeutet. 163 00:15:14,621 --> 00:15:15,872 Wo willst du hin? 164 00:15:16,706 --> 00:15:17,665 Nach Highgrove. 165 00:15:17,749 --> 00:15:19,584 Ich muss nach Gloucestershire, 166 00:15:19,668 --> 00:15:22,212 um einiges für die Auslandstour abzuholen. 167 00:15:23,255 --> 00:15:24,881 Guck nicht so. 168 00:15:24,965 --> 00:15:26,007 Wie denn? 169 00:15:29,010 --> 00:15:30,928 Bis morgen am Flughafen. 170 00:15:38,228 --> 00:15:39,604 Warum freuen Sie sich? 171 00:15:39,688 --> 00:15:42,440 Ich finde, sie ist die Richtige für ihn. 172 00:15:42,524 --> 00:15:45,318 Es ist toll, oder? Es macht alle froh. 173 00:15:45,402 --> 00:15:46,903 Ich stelle durch, Ma'am. 174 00:15:46,987 --> 00:15:49,280 -Rufst du aus dem Palast an? -Ja. 175 00:15:49,906 --> 00:15:51,115 Wie ist es? 176 00:15:51,199 --> 00:15:55,077 Ich habe meine eigene Wohnung mit Dienstmädchen und Ankleiderio. 177 00:15:55,162 --> 00:15:57,956 -Du bist eine Prinzessin! -Und mit Wohnzimmer. 178 00:15:58,039 --> 00:15:59,874 Ist auf dem Telefon eine Krone? 179 00:15:59,958 --> 00:16:02,251 Ist der Klingelton "God save the Queen"? 180 00:16:02,335 --> 00:16:05,087 -Hast du mit der Chefin gegessen? -Nein. 181 00:16:05,172 --> 00:16:09,176 Ich sah sie noch nicht, obwohl wir im selben Gebäude sind. 182 00:16:09,259 --> 00:16:12,095 Wir sahen eines deiner Interviews im Fernsehen. 183 00:16:12,179 --> 00:16:15,724 -Du sahst toll aus. -Sie zeigten es in den Nachrichten. 184 00:16:15,807 --> 00:16:19,268 Habt ihr gehört, was er zum Thema "verliebt" sagte? 185 00:16:19,352 --> 00:16:23,230 Wir haben es gehört. Keine Sorge. Er war wohl etwas verlegen. 186 00:16:26,818 --> 00:16:28,277 Diana! Hier drüben! 187 00:16:52,052 --> 00:16:53,094 Da ist sie! 188 00:16:56,932 --> 00:16:57,974 Charles, hier! 189 00:16:58,058 --> 00:17:01,436 Es tut mir leid. Die Reise kommt zur falschen Zeit. 190 00:17:01,520 --> 00:17:04,898 Schon gut. Ich bin alleine im Schloss eingesperrt. 191 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 -Nicht lange. -Sechs Wochen. 192 00:17:08,860 --> 00:17:11,445 -Es geht schnell vorbei. -Ich bezweifle es. 193 00:17:12,239 --> 00:17:13,240 Küssen Sie sie! 194 00:17:13,323 --> 00:17:15,700 Na gut, wir sehen uns am Altar. 195 00:17:19,579 --> 00:17:22,206 Ich bat Mrs. Parker Bowies, dich anzurufen. 196 00:17:23,166 --> 00:17:25,418 Deine Ex? Warum denn das? 197 00:17:26,002 --> 00:17:28,045 Weil sie sehr nett ist. 198 00:17:29,047 --> 00:17:31,758 Ich dachte, wenn du Gesellschaft willst... 199 00:17:31,841 --> 00:17:33,759 ist sie die beste Gesellschaft. 200 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 -Charles! -Noch einen! 201 00:17:40,058 --> 00:17:41,225 Noch einen! 202 00:17:41,810 --> 00:17:42,685 Ein Lächeln! 203 00:17:43,270 --> 00:17:44,354 Auf Wiedersehen. 204 00:17:44,854 --> 00:17:46,146 Auf Wiedersehen. 205 00:18:01,413 --> 00:18:05,625 Wir brauchen nicht eine Sitzung. Auch nicht zwei Sitzungen. 206 00:18:05,709 --> 00:18:08,628 Was man über die königliche Familie lernen muss, 207 00:18:08,712 --> 00:18:12,382 kann nie in 20 Sitzungen behandelt werden, aber wir tun es. 208 00:18:12,465 --> 00:18:16,635 Ich werde dich sehr fordern, weil du nicht versagen darfst. 209 00:18:17,345 --> 00:18:21,307 Ich schlage vor, die Lektionen in drei Bereiche aufzuteilen. 210 00:18:21,391 --> 00:18:23,559 Geschichte der königlichen Familie, 211 00:18:23,643 --> 00:18:27,271 der königliche Hof, die Paläste, Häuser und der Haushalt. 212 00:18:28,023 --> 00:18:32,068 Benehmen, was man anzieht, wie und wo man sitzt, 213 00:18:32,152 --> 00:18:35,864 wann man den Mund aufmacht und, noch wichtiger, was man sagt. 214 00:18:36,906 --> 00:18:39,950 Aber aufgrunddessen, was wir an dem Abend sahen, 215 00:18:40,035 --> 00:18:44,164 fangen wir mit den allerwichtigsten Überlebensregeln an, 216 00:18:44,748 --> 00:18:47,417 denn missachtest du eine von denen, 217 00:18:47,500 --> 00:18:49,877 ist es nicht nur ein Problem, du bist tot. 218 00:18:49,961 --> 00:18:51,170 -Gut. -Beginnen wir 219 00:18:51,254 --> 00:18:52,880 mit Rang und Rangordnung. 220 00:18:52,964 --> 00:18:56,634 Welche Mitglieder der Königsfamilie kriegen einen Knicks, 221 00:18:56,718 --> 00:18:58,803 wie und in welcher Reihenfolge? 222 00:18:58,887 --> 00:19:03,387 In deiner jetzigen Position alle, aber bist du Princess of Wales, 223 00:19:03,475 --> 00:19:05,810 wird es etwas komplizierter, 224 00:19:05,894 --> 00:19:09,606 da bestimmte Familienmitglieder vor dir knicksen müssen. 225 00:19:09,689 --> 00:19:13,567 Das ändert sich, je nachdem, ob der Prince of Wales dabei ist... 226 00:19:13,652 --> 00:19:17,197 Ich hasse es wirklich, wenn ich in ein Restaurant gehe, 227 00:19:17,280 --> 00:19:21,367 und der Kellner will sich die Bestellung von allen merken 228 00:19:21,451 --> 00:19:23,619 und nicht aufschreiben. 229 00:19:23,703 --> 00:19:25,705 Man weiß, es wird schiefgehen. 230 00:19:31,795 --> 00:19:32,921 Also gut. 231 00:19:33,004 --> 00:19:36,173 Wenn du als Princess von Wales unbegleitet bist... 232 00:20:05,412 --> 00:20:07,705 -Guten Morgen. -Guten Morgen, Ma'am. 233 00:20:08,331 --> 00:20:09,248 Was ist das? 234 00:20:09,332 --> 00:20:12,168 -Es ist Ihre Post, Ma'am. -Verstehe. 235 00:20:21,803 --> 00:20:25,681 Liebe Lady Diana, ich nehme an, Sie werden das nie lesen, 236 00:20:25,765 --> 00:20:29,101 aber ich wollte Ihnen sagen, mir gefiel Ihr Interview 237 00:20:29,185 --> 00:20:32,771 mit dem Prince of Wales im Fernsehen, denn Sie sahen... 238 00:20:32,856 --> 00:20:36,651 -Ja, es ist Liebe. -Ein junges Paar am Anfang zu sehen... 239 00:20:36,735 --> 00:20:39,738 ...hat ein Poster von Ihnen und Prinz Charles... 240 00:20:39,821 --> 00:20:42,281 Ich höre es mit meiner Mutter im Radio. 241 00:20:42,365 --> 00:20:45,117 Eine traditionelle Hochzeitsdecke... 242 00:20:45,201 --> 00:20:47,912 Sie lieben Menschen, egal, woher sie kommen. 243 00:20:47,996 --> 00:20:49,747 Mit Ihnen kann ich reden. 244 00:20:49,831 --> 00:20:51,999 Ihre Frisur und Ihr Lächeln. 245 00:20:52,083 --> 00:20:54,043 Kann ich bitte Ihr Blumenmädchen sein? 246 00:20:54,127 --> 00:20:57,296 Ich war noch nie ein Blumenmädchen. 247 00:20:57,380 --> 00:20:59,548 Freya, sieben Jahre alt. 248 00:21:10,101 --> 00:21:13,479 LIEBE BRIDGET, VIELEN DANK... 249 00:21:13,563 --> 00:21:15,273 Vorbereitung. Arme! 250 00:21:15,356 --> 00:21:16,732 Eins, zwei, 251 00:21:16,816 --> 00:21:20,986 drei, vier, und eins, zweit, drei, vier, 252 00:21:21,070 --> 00:21:23,822 und Point, Point, Point und Point. 253 00:21:24,365 --> 00:21:25,824 Schlusspose. 254 00:21:25,909 --> 00:21:27,744 Schlusspose, die Arme senken. 255 00:21:29,037 --> 00:21:30,788 Und du präsentierst dich. 256 00:21:32,165 --> 00:21:34,041 Du fängst tief an beim ersten, 257 00:21:34,125 --> 00:21:37,628 und dann der nächste höher und dann der nächste... 258 00:21:37,712 --> 00:21:39,672 An Grundschulen im ganzen Land 259 00:21:39,756 --> 00:21:43,342 wählten Lehrer die Hochzeit als ihr Abschlussprojekt. 260 00:21:43,426 --> 00:21:45,761 Sie machen eine Klassen-Hochzeitskarte 261 00:21:45,845 --> 00:21:47,847 für Prinz Charles und Lady Diana. 262 00:21:47,931 --> 00:21:49,807 Die ist von einer Southport-Schule. 263 00:21:49,891 --> 00:21:52,977 Sie war ziemlich einfallsreich, alle machten mit. 264 00:21:53,061 --> 00:21:56,355 Aber der Lehrer schrieb die Adresse auf den Umschlag. 265 00:23:02,547 --> 00:23:06,259 -Eure Majestät. -Guten Morgen, Stephen. Danke, John. 266 00:23:11,139 --> 00:23:14,308 Im Palast Ihrer Majestät gibt es drei Stallmeister, 267 00:23:14,392 --> 00:23:18,646 von denen einer auch der stellvertretende Hausherr ist. 268 00:23:18,730 --> 00:23:20,898 Zusätzlich zum Pagen der Königin, 269 00:23:20,982 --> 00:23:24,026 dem ranghöchsten Diener Ihrer Majestät, 270 00:23:24,110 --> 00:23:26,987 gibt es drei weitere Pagen-Kategorien: 271 00:23:27,071 --> 00:23:29,990 Pages of the Chambers, Pages of the Presence 272 00:23:30,074 --> 00:23:33,160 und Pages of the Back Stairs. 273 00:23:33,244 --> 00:23:36,121 Wollen wir nun mit den Zofen fortfahren? 274 00:23:36,205 --> 00:23:37,206 Bei gutem Wetter 275 00:23:37,290 --> 00:23:39,583 fährt Prinz Charles alleine zum Altar 276 00:23:39,667 --> 00:23:43,671 in der Landauer-Kutsche von 1902, und später mit Lady Diana. 277 00:23:43,755 --> 00:23:46,090 König Edward VII. fuhr zuerst damit. 278 00:23:46,174 --> 00:23:49,510 Die Königin benutzt sie bei Treffen mit Staatsoberhäuptern. 279 00:23:49,594 --> 00:23:53,097 Bei Regen kommt die schottische geschlossene Kutsche... 280 00:23:56,100 --> 00:23:56,975 Ja, Ma'am? 281 00:23:57,602 --> 00:24:00,855 Den Privatsekretär des Prince of Wales, bitte. 282 00:24:00,939 --> 00:24:01,898 Moment, bitte. 283 00:24:08,488 --> 00:24:09,739 Es geht keiner ran, 284 00:24:09,822 --> 00:24:12,991 aber ich lasse Mr. Adeane wissen, dass Sie anriefen. 285 00:24:13,076 --> 00:24:14,202 Danke. 286 00:24:23,586 --> 00:24:24,878 Ja, Ma'am? 287 00:24:24,963 --> 00:24:28,174 Unter welcher Nummer erreiche ich die Königin? 288 00:24:28,257 --> 00:24:29,508 Einen Moment, bitte. 289 00:24:36,683 --> 00:24:40,228 Sie ist zum Empfang. Ich informiere sie über Ihren Anruf. 290 00:24:40,311 --> 00:24:41,186 Danke. 291 00:26:52,318 --> 00:26:54,069 Es war einmal... 292 00:26:57,824 --> 00:26:59,659 ... vor nicht allzu langer Zeit... 293 00:27:02,245 --> 00:27:04,580 ...ein kleines Mädchen namens Emily. 294 00:27:04,664 --> 00:27:07,333 Morgen, Ma'am. Noch mehr Briefe für Sie. 295 00:27:09,961 --> 00:27:11,420 Sie hatte einen Laden. 296 00:27:15,758 --> 00:27:16,717 Das ist er. 297 00:27:18,594 --> 00:27:22,514 Es war ein ungewöhnlicher Laden, da es nichts zu kaufen gab. 298 00:27:23,266 --> 00:27:27,766 Alles in diesem Schaufenster war etwas, das jemand verloren hatte. 299 00:27:28,187 --> 00:27:31,690 Der Prince of Wales und ich sind unglaublich dankbar, 300 00:27:31,774 --> 00:27:34,735 dass Sie alle uns heute Abend hier beehren, 301 00:27:34,819 --> 00:27:39,319 um etwas zu unterstützen, das uns sehr am Herzen liegt. 302 00:27:39,574 --> 00:27:44,074 Der Schutz unserer wilden Tierwelt ist von entscheidender Bedeutung. 303 00:27:44,162 --> 00:27:45,204 Es ist... 304 00:27:45,746 --> 00:27:49,958 Du benutzt deine Hände zu viel. Du machst Gesten, wenn du redest. 305 00:27:50,042 --> 00:27:51,752 Gesten zeigen anderen, 306 00:27:51,836 --> 00:27:56,336 ob wir ängstlich, unruhig, wütend sind, was wir lieber nicht verraten. 307 00:27:56,632 --> 00:28:00,218 Man sollte nie versuchen, seine Gefühle zu zeigen. 308 00:28:00,761 --> 00:28:05,261 Nun, Königin Mary lehrte ihre Hofdamen, ein Seil zu benutzen, 309 00:28:06,475 --> 00:28:10,975 damit ihre Arme nicht wie Windmühlen flatterten. 310 00:28:13,608 --> 00:28:14,692 Das ist besser. 311 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 Bitte mach weiter. 312 00:28:22,116 --> 00:28:25,494 Der Prince of Wales und ich sind unglaublich dankbar, 313 00:28:26,204 --> 00:28:29,081 dass Sie alle uns heute Abend hier beehren, 314 00:28:29,165 --> 00:28:32,793 um etwas zu unterstützen, das uns sehr... 315 00:28:32,877 --> 00:28:35,588 ...am Herzen liegt, 316 00:28:35,671 --> 00:28:37,339 besonders dem Prince of Wales. 317 00:28:37,423 --> 00:28:40,801 -Er meldet sich seit drei Wochen nicht. -Er hat zu tun. 318 00:28:40,885 --> 00:28:43,053 Er rief nicht einmal an. 319 00:28:43,137 --> 00:28:45,889 Die Königin will mich auch nicht sehen. 320 00:28:45,973 --> 00:28:47,891 -Hat er Blumen geschickt? -Nein. 321 00:28:49,936 --> 00:28:52,563 Ich bekomme Post von Leuten aus aller Welt, 322 00:28:52,647 --> 00:28:55,858 aber nichts von dem Mann, den ich heiraten soll. 323 00:28:57,360 --> 00:29:01,530 -Wie geht es euch? -Gut. Penny hat jetzt dein Zimmer. 324 00:29:01,614 --> 00:29:04,325 FREU MICH AUF DIE HOCHZEIT. GEHEN WIR ESSEN. ALLES LIEBE, CAMILLA 325 00:29:04,408 --> 00:29:05,492 Peter ist ständig da. 326 00:29:05,576 --> 00:29:08,245 Natürlich, er ist in Virginia verliebt! 327 00:29:08,329 --> 00:29:10,956 -Hör auf! -Herzogin, wir vermissen dich! 328 00:29:30,476 --> 00:29:31,393 -Ma'am. -Hier! 329 00:29:31,477 --> 00:29:33,562 -Lady Di! -Hier drüben, Lady Di! 330 00:29:33,646 --> 00:29:35,648 -Nur ein Foto, bitte. -Nur kurz! 331 00:29:35,731 --> 00:29:38,734 -Kein Foto? -Willkommen im Ménage à Trois. 332 00:29:43,906 --> 00:29:44,823 Da ist sie. 333 00:29:46,826 --> 00:29:50,329 -Danke für die Karte. -Nicht doch. Das ist das Mindeste. 334 00:29:50,413 --> 00:29:54,913 Als der Prince of Wales sagte, er sei sechs Wochen ohne dich fort... 335 00:29:55,835 --> 00:29:56,710 Darf ich? 336 00:29:59,672 --> 00:30:01,131 Ich sagte: "Wie schade. 337 00:30:01,215 --> 00:30:04,051 Deine arme, neue, wunderschöne, junge Verlobte, 338 00:30:04,135 --> 00:30:05,761 ganz allein in dem Haus.”" 339 00:30:05,845 --> 00:30:08,848 -Eigentlich allein im Palast. -Ja. 340 00:30:09,890 --> 00:30:11,141 Nicht im Haus. 341 00:30:11,225 --> 00:30:14,311 So nennt der Prince of Wales den Buckingham-Palast. 342 00:30:14,395 --> 00:30:16,647 So nennen es alle, "das Haus". 343 00:30:20,026 --> 00:30:20,901 Danke. 344 00:30:30,369 --> 00:30:32,954 Das Konzept hier ist: keine Hauptgerichte. 345 00:30:33,039 --> 00:30:34,790 Nur Vorspeisen und Desserts. 346 00:30:34,874 --> 00:30:38,335 Man muss sich also nicht schuldig fühlen bei Pudding. 347 00:30:38,419 --> 00:30:42,919 Ich nehme die köstliche Ente und die Trüffel-Ravioli vom letzten Mal, 348 00:30:43,341 --> 00:30:45,801 dann die Orangen-Schoko-Creme-Kreation, 349 00:30:45,885 --> 00:30:48,053 von der ich seitdem ständig träume. 350 00:30:51,932 --> 00:30:53,183 Ich nehme dasselbe. 351 00:30:53,934 --> 00:30:55,018 Sicher? 352 00:30:56,062 --> 00:30:58,147 Ich schwimme gerne mit dem Strom. 353 00:30:58,689 --> 00:31:00,399 Das wird ihm gefallen. 354 00:31:00,483 --> 00:31:04,320 Er ist so festgefahren. Er wird es mögen, wenn du dich anpasst. 355 00:31:13,120 --> 00:31:16,248 Schokoladenmousse mit Vanillecreme und kandierter Orange. 356 00:31:16,332 --> 00:31:17,916 -Wunderbar. -Danke. 357 00:31:18,542 --> 00:31:19,417 Danke. 358 00:31:31,180 --> 00:31:35,680 Ich war mit dem Prince of Wales hier. Er sollte mal etwas Neues probieren. 359 00:31:35,768 --> 00:31:37,060 Er hasste es. 360 00:31:37,770 --> 00:31:38,812 Hasste es. 361 00:31:39,563 --> 00:31:42,566 Nicht nur das Konzept, das Dekor oder die Leute, 362 00:31:42,650 --> 00:31:45,235 sondern... sie machten den Kardinalfehler, 363 00:31:45,319 --> 00:31:47,571 kein weich gekochtes Ei drauf zulegen. 364 00:31:48,739 --> 00:31:49,656 Was? 365 00:31:50,825 --> 00:31:54,537 Er isst ein weichgekochtes Ei mit allem. Das musst du wissen. 366 00:31:55,538 --> 00:31:57,331 Und er isst nie Knoblauch. 367 00:31:57,415 --> 00:32:00,709 Wegen der bizarren neuen Regel ist er abends hungrig. 368 00:32:03,754 --> 00:32:05,130 Welche neue Regel? 369 00:32:05,214 --> 00:32:06,715 Die Mittagessen-Regel. 370 00:32:09,093 --> 00:32:10,469 Ich dachte, 371 00:32:10,553 --> 00:32:13,138 das hättest du als Erstes bei ihm bemerkt. 372 00:32:13,222 --> 00:32:14,973 Er isst nie Mittag. 373 00:32:16,225 --> 00:32:18,435 -Nie? -Wenn er es verhindern kann. 374 00:32:19,019 --> 00:32:21,354 Nur wenn er es bei einem Termin muss. 375 00:32:21,439 --> 00:32:25,939 Er kriegt dann schlechte Laune und beschwert sich über Blähungen 376 00:32:26,068 --> 00:32:29,821 und über verschwendete Energie wegen unnötiger Verdauung. 377 00:32:30,739 --> 00:32:35,239 Ich versuchte, ihn aufzuheitern, aber bei Blähungen verliert er den Humor. 378 00:32:36,620 --> 00:32:38,913 Einer seiner Gurus empfahl es ihm. 379 00:32:39,498 --> 00:32:42,375 Kein Guru, aber du weißt, er umgibt sich gern 380 00:32:42,460 --> 00:32:45,379 mit älteren Männern und Ersatzvätern. 381 00:32:46,088 --> 00:32:46,963 Nein. 382 00:32:49,008 --> 00:32:51,218 Du weißt wirklich nichts, oder? 383 00:32:52,887 --> 00:32:55,014 Du brauchst eine Fred-Einweisung. 384 00:32:58,392 --> 00:32:59,267 Nein danke. 385 00:33:12,573 --> 00:33:13,824 Wer ist Fred? 386 00:33:15,910 --> 00:33:19,997 So nenne ich den Prince of Wales. Und er nennt mich Gladys. 387 00:33:20,080 --> 00:33:21,289 Harmloser Unsinn. 388 00:33:23,375 --> 00:33:24,250 Ja. 389 00:33:25,169 --> 00:33:28,046 Egal, einer seiner langweiligen Freunde, 390 00:33:28,130 --> 00:33:29,965 sicher Laurens van der Post... 391 00:33:30,049 --> 00:33:32,301 Viel Glück mit dem. So langweilig. 392 00:33:32,384 --> 00:33:36,304 Er sagte ihm, nur zwei Mahlzeiten am Tag seien gesund. 393 00:33:36,388 --> 00:33:39,682 Und da Fred das Frühstück nicht aufgeben wollte 394 00:33:39,767 --> 00:33:43,061 und das Abendessen zu wichtig war, war es das Mittagessen. 395 00:33:49,527 --> 00:33:50,903 Jetzt fällt mir ein... 396 00:33:52,321 --> 00:33:56,033 Wir haben uns kaum mittags gesehen, also fiel es mir nie auf. 397 00:33:56,116 --> 00:33:58,368 Wir sahen uns generell kaum. 398 00:33:59,119 --> 00:34:00,578 Das stimmt nicht. 399 00:34:00,663 --> 00:34:01,664 Doch. 400 00:34:04,959 --> 00:34:07,127 -Bei den Badminton-Wettkämpfen. -Ja. 401 00:34:07,211 --> 00:34:10,589 -Bei Verdis Requiem in der Albert Hall. -Mit Oma, ja. 402 00:34:10,673 --> 00:34:13,509 -Sie ließ euch nicht aus den Augen. -Nein. 403 00:34:13,592 --> 00:34:17,053 Dann das Wochenende in Balmoral, wo du ein Erfolg warst. 404 00:34:17,888 --> 00:34:21,141 Es geht in die Geschichte ein als eines der großen Balmoral-Debüts. 405 00:34:21,225 --> 00:34:23,644 Volle zehn Punkte. Und dann... 406 00:34:24,770 --> 00:34:25,812 Highgrove? 407 00:34:27,856 --> 00:34:30,859 Meine Güte. Er erzählt dir offensichtlich alles. 408 00:34:32,027 --> 00:34:33,695 Wir reden fast täglich. 409 00:34:36,282 --> 00:34:37,574 Wie findest du es? 410 00:34:37,658 --> 00:34:38,700 Sein neues Haus. 411 00:34:39,535 --> 00:34:40,494 Highgrove? 412 00:34:42,955 --> 00:34:44,498 Es ist wundervoll. 413 00:34:44,582 --> 00:34:45,541 Nicht wahr? 414 00:34:49,461 --> 00:34:52,797 Er fragte mich, wie ich es einrichten würde. 415 00:34:54,842 --> 00:34:58,387 -Ach ja? -Ja. Ich bin ziemlich gut darin. 416 00:35:00,222 --> 00:35:01,598 Was hast du gesagt? 417 00:35:01,682 --> 00:35:05,519 Ich würde es gemütlicher machen, weniger spießig. 418 00:35:06,353 --> 00:35:09,814 Etwas mehr Farbe, ein wenig Gelb, ein wenig Pfirsich. 419 00:35:10,524 --> 00:35:11,691 Vergiss nicht Grün. 420 00:35:11,775 --> 00:35:13,943 -Seine Lieblingsfarbe. -Und grün. 421 00:35:14,028 --> 00:35:15,195 Gärtnerst du? 422 00:35:15,738 --> 00:35:17,781 -Nein. -Er liebt Gartenarbeit. 423 00:35:17,865 --> 00:35:19,157 Ja, ich weiß. 424 00:35:19,700 --> 00:35:23,453 Er möchte einen wilden Garten oder einen ummauerten Garten. 425 00:35:23,537 --> 00:35:24,538 Beides. 426 00:35:25,331 --> 00:35:26,206 Beides. 427 00:35:26,707 --> 00:35:29,584 Einen Gemüse- und Sonnenuhrgarten. Angelst du? 428 00:35:29,668 --> 00:35:30,835 Nicht wirklich. 429 00:35:30,919 --> 00:35:33,004 -Jagst du? -Lieber nicht. 430 00:35:33,088 --> 00:35:34,881 Ich bin ein Stadtkind. 431 00:35:36,258 --> 00:35:39,302 Du würdest eher in London als auf dem Land leben? 432 00:35:40,721 --> 00:35:42,139 Wieso die Frage? 433 00:35:42,765 --> 00:35:43,640 Reine Neugier. 434 00:35:46,477 --> 00:35:49,438 Tut mir leid, dass ich nicht zum Kaffee bleibe. 435 00:35:49,521 --> 00:35:51,105 Ich bezahle das. 436 00:35:52,941 --> 00:35:55,068 Nein, ich bin die Ältere. 437 00:35:55,152 --> 00:35:56,194 Bitte. 438 00:35:57,321 --> 00:35:58,780 Oder wir teilen es. 439 00:36:00,616 --> 00:36:01,491 Gute Idee. 440 00:36:02,368 --> 00:36:03,660 Ich teile gern. 441 00:37:02,469 --> 00:37:05,430 Lady Spencer ist hier. Sie würde gerne warten. 442 00:37:05,514 --> 00:37:08,225 Danke. Kann ich Ihnen helfen, Ma'am? 443 00:37:09,268 --> 00:37:12,354 Ich muss sofort den Prince of Wales sprechen. 444 00:37:13,981 --> 00:37:16,024 Er ist leider nicht verfügbar. 445 00:37:20,529 --> 00:37:22,739 Sollen Sie mir das sagen? 446 00:37:22,823 --> 00:37:25,826 Wenn seine zukünftige Frau ihn sprechen will? 447 00:37:27,161 --> 00:37:29,872 Seine Königliche Hoheit ist nicht verfügbar, 448 00:37:29,955 --> 00:37:32,916 da er im Flugzeug auf dem Weg nach Hause ist. 449 00:37:34,752 --> 00:37:38,255 -Ich dachte, er fliegt morgen. -Nein, es hieß immer heute. 450 00:37:43,677 --> 00:37:45,178 Was ist das? 451 00:37:47,055 --> 00:37:48,306 Es sind Zeichnungen. 452 00:37:49,516 --> 00:37:50,391 Wovon? 453 00:37:51,810 --> 00:37:56,231 Ich glaube, es ist ein Armband, das der Prince of Wales anfertigen ließ. 454 00:37:58,734 --> 00:37:59,776 Für wen? 455 00:38:30,349 --> 00:38:31,892 ALLES GUTE ZUR HOCHZEIT! 456 00:38:42,361 --> 00:38:43,236 Ja, Ma'am? 457 00:38:43,320 --> 00:38:46,156 Ich muss mit der Königin sprechen. Sofort! 458 00:38:46,240 --> 00:38:47,950 -Ma'am. -Lassen Sie das. 459 00:38:48,033 --> 00:38:52,533 Ich muss sofort die Königin sehen. Diese Hochzeit kann nicht stattfinden. 460 00:38:53,205 --> 00:38:54,998 Es wird eine Katastrophe. 461 00:38:55,082 --> 00:38:57,417 Ihre Majestät ist nicht verfügbar, aber... 462 00:41:17,808 --> 00:41:18,683 Highgrove. 463 00:43:19,596 --> 00:43:21,347 -Eure Hoheit. -Vielen Dank. 464 00:43:21,431 --> 00:43:22,807 -Sie ist dort. -Gut. 465 00:43:39,908 --> 00:43:41,826 Alles gut in Gloucestershire? 466 00:43:42,786 --> 00:43:44,454 Warum fragst du? 467 00:43:44,538 --> 00:43:48,959 Es muss sehr wichtig gewesen sein, da du direkt vom Flughafen hinfuhrst. 468 00:43:49,042 --> 00:43:50,918 Zufällig war es das, Ja. 469 00:43:51,962 --> 00:43:52,879 Gladys. 470 00:43:56,508 --> 00:43:57,634 Sie sagte es dir. 471 00:43:57,717 --> 00:43:59,135 Ich sah das Armband. 472 00:44:21,867 --> 00:44:24,661 Ich ließ das Armband zum Abschied anfertigen. 473 00:44:26,288 --> 00:44:27,289 Ein... 474 00:44:27,831 --> 00:44:28,915 ...Souvenir. 475 00:44:30,584 --> 00:44:32,627 Ich war aus zwei Gründen dort. 476 00:44:32,711 --> 00:44:36,297 Um Camilla persönlich zu sagen, dass es vorbei ist. 477 00:44:39,718 --> 00:44:40,593 Vorbei. 478 00:44:45,891 --> 00:44:47,392 Und um das zu holen. 479 00:44:51,897 --> 00:44:52,814 Mach es auf. 480 00:44:56,818 --> 00:44:58,277 Ein Siegelring. 481 00:44:59,613 --> 00:45:01,615 Das Wappen des Prince of Wales. 482 00:45:07,829 --> 00:45:09,497 Für die Princess of Wales. 483 00:45:33,563 --> 00:45:35,356 Beginnen wir mit der Probe? 484 00:46:16,940 --> 00:46:21,440 Die Ehe ist eine ehrenhafte Verbindung, von Gott selbst errichtet. 485 00:46:21,611 --> 00:46:25,031 Daher soll sie nicht zum Vergnügen eingegangen werden 486 00:46:25,115 --> 00:46:29,160 oder ohne Bedacht, leichtfertig oder mutwillig, 487 00:46:29,244 --> 00:46:33,665 sondern ehrfürchtig, diskret, vernünftig und gottesfürchtig. 488 00:46:35,417 --> 00:46:38,294 Charles Philip Arthur George, 489 00:46:39,087 --> 00:46:41,881 willst du diese Frau zu deiner Ehefrau nehmen? 490 00:46:42,674 --> 00:46:44,592 -Und so weiter. -Ja. 491 00:47:21,212 --> 00:47:22,630 Wie war die Probe? 492 00:47:23,590 --> 00:47:25,550 Mummy und ich fanden sie schön. 493 00:47:26,343 --> 00:47:28,011 Margaret denkt anders. 494 00:47:28,094 --> 00:47:31,013 Charles liebt eine andere. 495 00:47:32,599 --> 00:47:34,434 Wie oft noch 496 00:47:34,517 --> 00:47:38,354 kann diese Familie denselben Fehler machen? 497 00:47:39,397 --> 00:47:40,773 Ehen zu verbieten... 498 00:47:42,776 --> 00:47:44,569 ...die erlaubt sein sollten. 499 00:47:44,652 --> 00:47:47,363 Andere erzwingen, die es nicht sein sollten. 500 00:47:50,617 --> 00:47:52,952 Und jedes Mal die Konsequenzen tragen. 501 00:47:56,623 --> 00:47:57,957 Er heiratet Diana. 502 00:47:58,541 --> 00:48:00,626 Aber er liebt noch die andere. 503 00:48:03,046 --> 00:48:05,298 Lass mich als Mann etwas sagen. 504 00:48:06,257 --> 00:48:07,716 Je älter Diana wird, 505 00:48:08,551 --> 00:48:11,929 desto selbstsicherer wird Diana, 506 00:48:12,013 --> 00:48:16,513 desto schöner wird Diana, was sie vor allem wird, 507 00:48:17,477 --> 00:48:20,229 je mehr sich Charles in sie verliebt. 508 00:48:20,313 --> 00:48:21,981 Und alles wird gut. 509 00:48:22,816 --> 00:48:24,400 In der Zwischenzeit... 510 00:48:25,360 --> 00:48:26,903 ...Jongliert er beide? 511 00:48:26,986 --> 00:48:28,445 So ist es. 512 00:48:31,825 --> 00:48:33,284 So war es immer. 513 00:48:34,536 --> 00:48:37,872 Das ist Wahnsinn. Wir können sie noch aufhalten. 514 00:48:37,956 --> 00:48:39,958 Bevor sie heiraten. 515 00:48:40,041 --> 00:48:44,541 Nicht nur um der Monarchie willen, sondern um ihnen als Menschen willen. 516 00:48:50,635 --> 00:48:53,262 Wir müssen sie jetzt aufhalten. 517 00:49:40,852 --> 00:49:41,727 Mummy? 518 00:49:46,983 --> 00:49:51,483 Als deine Urgroßmutter, Königin Mary, eine schöne junge Prinzessin war, 519 00:49:53,948 --> 00:49:56,367 sollte sie ihren Traumprinzen heiraten. 520 00:49:57,035 --> 00:50:01,122 Aber bevor sie die Kirche erreichten, wurde er krank und starb. 521 00:50:01,206 --> 00:50:02,415 Alle mochten sie so, 522 00:50:02,499 --> 00:50:05,752 dass sie sie mit seinem jüngeren Bruder verheirateten. 523 00:50:05,835 --> 00:50:09,088 Aber der jüngere Bruder war kein Traumprinz. 524 00:50:11,174 --> 00:50:12,633 Langweilig, schüchtern. 525 00:50:13,510 --> 00:50:15,887 Es gab keine Anziehung, keine Liebe. 526 00:50:16,804 --> 00:50:20,349 Aber damit die Ehe funktionierte, wurden sie ermutigt, 527 00:50:20,433 --> 00:50:23,269 sich auf das größere Ganze Zu konzentrieren. 528 00:50:23,353 --> 00:50:24,395 Die Pflicht. 529 00:50:27,941 --> 00:50:30,068 Sie arbeiteten stetig daran. 530 00:50:31,569 --> 00:50:35,030 Und auf Grundlage dieser Arbeit wuchs ein winziger Samen, 531 00:50:35,114 --> 00:50:36,949 Respekt und Bewunderung. 532 00:50:37,033 --> 00:50:40,995 Der Samen wurde zu einer Blume, die sie irgendwann Liebe nannten. 533 00:50:49,170 --> 00:50:51,088 Sie waren 42 Jahre verheiratet. 534 00:50:52,215 --> 00:50:55,134 Sie stabilisierten ein Land, das gegen sich Krieg führte. 535 00:50:56,177 --> 00:50:58,596 Sie hinterließen eine gestärkte Krone, 536 00:50:58,680 --> 00:51:01,891 während alle anderen Monarchien Europas untergingen. 537 00:51:07,814 --> 00:51:11,067 Ich bin sicher nicht die feinfühligste Mutter, 538 00:51:11,150 --> 00:51:14,319 aber ich sehe, wenn eines meiner Kinder unglücklich ist. 539 00:51:16,406 --> 00:51:19,617 Egal, wie elend du dich gerade fühlst... 540 00:51:20,910 --> 00:51:22,828 ...was für Zweifel du auch hegst... 541 00:51:26,249 --> 00:51:29,543 Könntest du dem Beispiel deiner Urgroßmutter folgen... 542 00:51:32,505 --> 00:51:35,466 ...stellen sich Liebe und Glück bestimmt ein. 543 00:52:50,792 --> 00:52:54,378 Wir fragen uns heute, was für ein Kleid sie tragen wird, 544 00:52:54,462 --> 00:52:56,380 aber auch, wie das Wetter wird. 545 00:52:56,464 --> 00:52:58,799 Nun deine genaueste Vorhersage, Jack. 546 00:52:58,883 --> 00:53:02,511 Wie wird es vom Buckingham-Palast bis nach St. Pauls? 547 00:53:02,595 --> 00:53:05,055 Der Sonnenschein sagt alles, John. 548 00:53:05,139 --> 00:53:07,224 Die Sonne scheint auf die Menge, 549 00:53:07,308 --> 00:53:09,977 die fast alles bejubelt, was sich bewegt. 550 00:53:10,061 --> 00:53:13,064 Und die Menge wird von Minute zu Minute größer, 551 00:53:13,147 --> 00:53:15,190 während Nachtzüge und Busse 552 00:53:15,274 --> 00:53:19,569 Tausende Menschen aus dem ganzen Land zum Palast bringen. 553 00:53:19,654 --> 00:53:23,658 Viele Menschen sahen das Feuerwerk gestern Abend im Hyde Park 554 00:53:23,741 --> 00:53:28,241 und kamen dann direkt zum Palast, um sich einen guten Platz zu sichern. 555 00:53:28,496 --> 00:53:30,664 Wir nähern uns jetzt dem Moment, 556 00:53:30,748 --> 00:53:34,585 an dem Prinz Charles und Lady Diana nach St. Pauls aufbrechen, 557 00:53:34,669 --> 00:53:38,464 eine Szene, die weltweit ausgestrahlt werden wird. 558 00:53:38,548 --> 00:53:40,258 Das belgische Königspaar, 559 00:53:40,341 --> 00:53:43,469 der König von Norwegen mit Kronprinz und Kronprinzessin, 560 00:53:43,553 --> 00:53:45,471 Königin und Prinz von Dänemark, 561 00:53:45,555 --> 00:53:47,807 das schwedische Königspaar, Königin der Niederlande, 562 00:53:47,890 --> 00:53:50,934 Prinz der Niederlande, das luxemburgische Großherzogenpaar, 563 00:53:51,018 --> 00:53:54,896 Prinz und Prinzessin von Liechtenstein und Prinzessin von Monaco. 564 00:53:54,981 --> 00:53:58,442 Sehen wir die Kutsche das nächste Mal, spähen wir hinein, 565 00:53:58,526 --> 00:54:02,947 um zu versuchen zu erraten, wie das Hochzeitskleid aussieht. 566 00:54:17,920 --> 00:54:18,879 Danke. 567 00:54:35,646 --> 00:54:38,148 Das ist der Stoff, 568 00:54:38,232 --> 00:54:41,318 aus dem Märchen gemacht werden. 569 00:54:42,195 --> 00:54:46,616 Der Prinz und die Prinzessin an ihrem Hochzeitstag. 570 00:54:47,784 --> 00:54:52,284 Aber Märchen enden sonst an dieser Stelle mit dem einfachen Satz: 571 00:54:54,499 --> 00:54:57,335 "Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage." 572 00:54:57,919 --> 00:54:59,754 Das mag daran liegen, 573 00:54:59,837 --> 00:55:04,132 dass Märchen die Ehe als enttäuschenden Abschluss sehen, 574 00:55:04,217 --> 00:55:07,094 nach dem romantischen Liebeswerben. 575 00:55:07,637 --> 00:55:11,682 Wenn Mann und Frau ihr Gelübde leben, 576 00:55:11,766 --> 00:55:14,727 einander zu lieben und zu ehren, 577 00:55:14,811 --> 00:55:18,689 die guten und die schlechten Zeiten zu teilen, 578 00:55:18,773 --> 00:55:21,484 Erfolge und Rückschläge, 579 00:55:21,567 --> 00:55:25,487 werden sie sich während des Prozesses verwandeln. 580 00:55:25,571 --> 00:55:30,071 Unser Glaube sieht den Hochzeitstag nicht als den Ort der Ankunft, 581 00:55:32,620 --> 00:55:37,120 sondern als den Ort, an dem das Abenteuer beginnt. 582 00:55:50,221 --> 00:55:52,389 IN ERINNERUNG AN KAREN SMITH 1968 - 2020 583 00:57:05,838 --> 00:57:07,840 Untertitel übersetzt von: Magdalena Brnos 583 00:57:08,305 --> 00:58:08,401 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm