1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,851 --> 00:00:31,850 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 3 00:00:32,851 --> 00:00:37,850 Μετρητής καρτών 4 00:01:38,851 --> 00:01:43,492 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα μπορούσα να ζήσω φυλακισμένος. 5 00:01:43,994 --> 00:01:49,039 Μικρός, φοβόμουν τους κλειστούς χώρους, τα ασανσέρ. 6 00:01:49,457 --> 00:01:54,711 Μεγάλος, έμπαινα στο αυτοκίνητο, άνοιγα τα παράθυρα και οδηγούσα. 7 00:01:55,338 --> 00:01:58,090 Οδηγούσα μέχρι όπου με πήγαιναν τα μάτια μου. 8 00:01:58,508 --> 00:02:04,096 Ήμουν ένα αμερικανάκι. Ο εγκλεισμός κάθε είδους με τρομοκρατούσε. 9 00:02:04,431 --> 00:02:08,851 Κι όμως, όταν καταδικάστηκα σε κάθειρξη δέκα ετών... 10 00:02:10,520 --> 00:02:12,896 προσαρμόστηκα πολύ καλά. 11 00:02:21,197 --> 00:02:24,491 Κλείδωμα 7ου ορόφου, ώρα 8 μ.μ. 12 00:02:39,799 --> 00:02:43,302 Μου άρεσε η ρουτίνα. Μου άρεσε το πρόγραμμα. 13 00:02:43,428 --> 00:02:46,638 Ίδιες δραστηριότητες, ίδια ώρα, κάθε μέρα. 14 00:02:47,057 --> 00:02:50,767 Ίδια οδοντόβουρτσα, ίδια ρούχα, ίδια τουαλέτα. 15 00:02:51,061 --> 00:02:53,812 Ίδιος ταγκός ιδρώτας, ταγκός καπνός, 16 00:02:53,980 --> 00:02:59,860 ταγκά κορμιά, ταγκά φαγητά, ταγκές πορδές, ίδιες συζητήσεις. 17 00:03:00,028 --> 00:03:03,280 Τα πρόσωπα αλλάζουν, αλλά όχι πολύ. Δεν υπάρχει επιλογή. 18 00:03:03,448 --> 00:03:05,616 Άρχισα να διαβάζω και μου άρεσε. 19 00:03:05,658 --> 00:03:09,203 Ποτέ δεν είχα διαβάσει ολόκληρο βιβλίο μέχρι τότε. 20 00:03:10,663 --> 00:03:14,833 Βρέθηκα να ζω μία ζωή που ήταν πέραν της φαντασίας μου. 21 00:03:17,504 --> 00:03:20,589 Στη φυλακή έμαθα να μετράω χαρτιά. 22 00:03:26,054 --> 00:03:28,430 Το Μπλακ Τζακ διαφέρει απ' τα άλλα παιχνίδια, 23 00:03:28,515 --> 00:03:31,433 γιατί βασίζεται σε γεγονότα που εξαρτώνται το ένα από το άλλο. 24 00:03:31,518 --> 00:03:34,978 Δηλαδή το παρελθόν επηρεάζει τις πιθανότητες στο μέλλον. 25 00:03:35,063 --> 00:03:38,106 Η μπάνκα έχει πλεονέκτημα 1,5%. 26 00:03:38,983 --> 00:03:41,860 Αν ο παίκτης ξέρει τη φύση των φύλλων που μοιράζονται, 27 00:03:41,945 --> 00:03:44,363 αποκτά αυτός το πλεονέκτημα. 28 00:03:46,157 --> 00:03:49,535 Πρέπει να προσέχει κάθε χαρτί που παίζεται. 29 00:03:50,829 --> 00:03:52,871 Το μέτρημα βασίζεται στην αξία των φύλλων. 30 00:03:52,956 --> 00:03:55,541 Τα μεγάλα φύλλα, οι φιγούρες και τα δεκάρια, 31 00:03:55,583 --> 00:03:57,793 έχουν αξία μείον ένα. 32 00:03:58,878 --> 00:04:02,756 Αν πέσουν στο τραπέζι, υποχωρεί το πλεονέκτημα του παίκτη. 33 00:04:02,841 --> 00:04:05,634 Τα μικρά φύλλα, δυάρια, τριάρια, τεσσάρια, πεντάρια, εξάρια, 34 00:04:05,718 --> 00:04:07,427 έχουν αξία συν ένα. 35 00:04:10,431 --> 00:04:13,809 Τα εφτάρια, οκτάρια και εννιάρια δεν έχουν καμία αξία. 36 00:04:13,852 --> 00:04:18,021 Ο παίκτης υπολογίζει την αξία των φύλλων που έχουν μοιραστεί. 37 00:04:18,398 --> 00:04:20,190 Τότε φτάνει στο πραγματικό μέτρημα, 38 00:04:20,275 --> 00:04:23,110 δηλαδή όσα φύλλα έχουν πέσει, διαιρεμένα με τις τράπουλες που μένουν. 39 00:04:23,153 --> 00:04:25,362 Για παράδειγμα, αν το μέτρημα όσων έχουν πέσει είναι συν 9, 40 00:04:25,446 --> 00:04:27,364 και απομένουν τεσσερισήμισι τράπουλες, 41 00:04:27,407 --> 00:04:31,285 εννέα διά τεσσεράμισι, και έχεις το πραγματικό μέτρημα συν δύο. 42 00:04:32,203 --> 00:04:34,246 Καθώς το πραγματικό μέτρημα αυξάνεται, 43 00:04:34,330 --> 00:04:36,748 αυξάνεται και το πλεονέκτημα του παίκτη. 44 00:04:36,833 --> 00:04:39,751 Το θέμα είναι να ποντάρεις λίγα, όταν δεν έχεις το πλεονέκτημα. 45 00:04:39,836 --> 00:04:41,753 Περισσότερα, όταν το έχεις. 46 00:04:46,134 --> 00:04:47,676 Αρκετά για μένα. 47 00:04:49,304 --> 00:04:51,013 Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας. 48 00:04:55,852 --> 00:04:56,935 Πώς τα πας; 49 00:04:58,396 --> 00:05:01,064 Γεια σας, πώς είστε; 50 00:05:04,819 --> 00:05:08,447 - Θέλετε μεγάλα χαρτονομίσματα; - Ναι, παρακαλώ. 51 00:05:11,117 --> 00:05:15,537 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 50. 52 00:05:15,663 --> 00:05:17,748 - Σύνολο 750 δολάρια. - Ευχαριστώ. 53 00:05:17,832 --> 00:05:19,875 - Καλή σας μέρα. - Επίσης. 54 00:06:17,850 --> 00:06:20,602 - Καλημέρα. - Καλημέρα σας, κύριε. 55 00:06:20,687 --> 00:06:25,982 Θα ήθελα ένα μονόκλινο, για μία νύχτα. Θα πληρώσω τώρα. Μετρητά. 56 00:06:26,067 --> 00:06:27,526 56 δολάρια. 57 00:06:30,613 --> 00:06:34,366 Μέχρι αύριο στις 12. Υπογράψτε εδώ. 58 00:06:35,660 --> 00:06:38,704 - Θα θέλατε έναν καφέ; - Πόσο φρέσκος είναι; 59 00:06:38,788 --> 00:06:40,747 Το πρωί τον έφτιαξα. 60 00:06:41,749 --> 00:06:43,208 Εντάξει είμαι. 61 00:06:43,960 --> 00:06:46,211 - Δωμάτιο 101. - Ευχαριστώ. 62 00:09:28,207 --> 00:09:31,126 Κύριε Μπι, καιρό είχες να φανείς. 63 00:09:31,210 --> 00:09:33,378 Όχι πολύ καιρό, Πονηρέ Τζο. 64 00:09:33,463 --> 00:09:35,380 Δεν με λένε έτσι πια. Εσένα πώς σε λένε; 65 00:09:35,465 --> 00:09:36,673 Έχεις να προτείνεις κάτι; 66 00:09:36,757 --> 00:09:40,093 - Ήρθες για το τουρνουά πόκερ; - Ναι, γουστάρω τα εγκαίνια. 67 00:09:40,178 --> 00:09:44,306 - Νέα εγκαίνια, δεν ξέρω γιατί... - Γίνονται λάθη. Πάντα συμβαίνουν. 68 00:09:44,390 --> 00:09:46,850 Έχουν νέα αίθουσα για χοντρό παιχνίδι. 69 00:09:46,934 --> 00:09:50,145 - Ναι. Με γκανιότα 11%. - Ναι. Και πολλά κορόιδα. 70 00:09:50,188 --> 00:09:52,606 Δεν ξέρω. Οι Ασιάτες παίκτες είναι πολύ έξυπνοι. 71 00:09:52,690 --> 00:09:55,734 Θέλουν να τους βλέπεις έτσι. Τι θα παίξεις; 72 00:09:55,818 --> 00:09:59,154 - Λίγο Μπλακ Τζακ. - Είναι κάποιοι σπουδαίοι τύποι εδώ. 73 00:09:59,238 --> 00:10:03,033 - Έχω γνωρίσει αρκετούς. - Πρέπει να τους γνωρίσεις. 74 00:10:04,035 --> 00:10:07,704 Πάμε στο Καζίνο Washa. Είναι 15 λεπτά μακριά. 75 00:10:07,788 --> 00:10:10,624 - Θα καθίσουμε στο πόκερ... - Πονηρέ... 76 00:10:10,708 --> 00:10:14,461 Έλα τώρα, κύριε Μπι. Πάμε. 77 00:10:14,712 --> 00:10:18,173 Ξέρεις κάτι; Αυτό εδώ ήταν ψόφιο για μένα. 78 00:10:20,635 --> 00:10:22,677 Το Κάνσας Σίτι ήταν ευλογία για μένα. 79 00:10:22,762 --> 00:10:24,846 Δεν έχω παίξει ποτέ στο Κάνσας Σίτι. 80 00:10:29,769 --> 00:10:32,062 Καζίνο Washa. Πού το βρήκαν αυτό το όνομα; 81 00:10:32,146 --> 00:10:33,605 Είναι ντόπιο. 82 00:10:36,943 --> 00:10:39,235 Και πού είναι τα ινδιάνικα; 83 00:10:40,238 --> 00:10:41,613 Τζάκποτ! 84 00:10:46,244 --> 00:10:47,286 Διάολε! 85 00:10:49,956 --> 00:10:53,375 Διάολε! Στο τραπέζι του τελικού είναι. 86 00:11:01,008 --> 00:11:04,302 Παγκόσμιο τουρνουά και αηδίες. Άντε μου στο διάολο. 87 00:11:04,929 --> 00:11:08,765 - Τι πρόβλημα έχεις, Πονηρέ; - Δεν έχω κανένα πρόβλημα. 88 00:11:08,849 --> 00:11:11,309 ΗΠΑ! ΗΠΑ! 89 00:11:11,394 --> 00:11:14,270 Δες τον καραγκιόζη. Ο Μίστερ ΗΠΑ. 90 00:11:14,855 --> 00:11:17,732 - Τον εξυπηρετεί αυτό. - Ναι, για όσο κερδίζει. 91 00:11:18,526 --> 00:11:20,318 Στην Ουκρανία έχει γεννηθεί. 92 00:11:20,444 --> 00:11:24,280 Έχει δική του ιστοσελίδα. Ήρθε μέχρι εδώ γι' αυτή τη βλακεία! 93 00:11:27,910 --> 00:11:29,285 Πού θα πας μετά; 94 00:11:29,870 --> 00:11:34,833 Υπάρχει ένα συνέδριο αστυνομικών στο Ατλάντικ Σίτι. 95 00:11:34,917 --> 00:11:36,876 Οι μπάτσοι είναι πάντα εντάξει. 96 00:11:36,961 --> 00:11:39,587 Πίνουν λίγο και νομίζουν ότι βρίσκονται στο απυρόβλητο. 97 00:11:39,672 --> 00:11:43,049 Σου έχω πει για τον αδερφό μου τον Μπόμπι απ' το Πασκαγκούλα; 98 00:11:43,134 --> 00:11:44,759 Αυτός ο τύπος τον σκότωσε. 99 00:11:47,597 --> 00:11:50,557 Ο τύπος δεν υπηρέτησε ούτε μία μέρα, 100 00:11:50,641 --> 00:11:55,186 αλλά το παίζει Αμερικάνος, απ' την κορφή ως τα νύχια. 101 00:11:55,271 --> 00:11:57,689 Είπες την ιστορία της ζωής του. 102 00:12:12,622 --> 00:12:15,498 - Να καθίσω στην παρέα σας; - Παρακαλώ. 103 00:12:15,583 --> 00:12:18,043 - Σε γνωρίζω. - Έχουμε ξαναπαίξει. 104 00:12:18,836 --> 00:12:23,048 Σας αφήνω εσάς τους νεαρούς. Πάω να παίξω λίγα ζάρια. 105 00:12:23,132 --> 00:12:24,340 Εντάξει. 106 00:12:24,383 --> 00:12:27,385 - Τρεις φορές. - Όχι, τέσσερις. 107 00:12:27,470 --> 00:12:30,513 Horseshoe Βαλτιμόρη, Ceasar's Ατλάντικ Σίτι. 108 00:12:30,598 --> 00:12:32,849 Foxwoods και Harrah's στη Φιλαδέλφεια. 109 00:12:32,933 --> 00:12:36,394 - Σωστά. - Έπαιξες υπέροχα στο Foxwoods. 110 00:12:36,479 --> 00:12:39,189 - Καθαρή τύχη. - Λίντα σε λένε, έτσι; 111 00:12:39,273 --> 00:12:42,692 Λίντα, η Τυχερή Κυρία. 112 00:12:44,070 --> 00:12:46,404 Είδα πώς παίζεις. Μετράς τα χαρτιά, ε; 113 00:12:46,530 --> 00:12:48,031 Δεν είμαι τόσο έξυπνος. 114 00:12:48,074 --> 00:12:51,034 Αλλά κερδίζεις. Άρα, μετράς τα χαρτιά. 115 00:12:51,118 --> 00:12:55,163 - Πώς και δεν σ' έχουν αποβάλει; - Έχω αποβληθεί. 116 00:12:56,290 --> 00:12:57,832 Είσαι εδώ, όμως. 117 00:12:59,418 --> 00:13:01,836 Εξαρτάται απ' τον βαθμό. 118 00:13:01,921 --> 00:13:07,092 Το καζίνο ανέχεται παίκτες που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν. 119 00:13:07,176 --> 00:13:11,137 - Ένα Tom Collins με Tanqueray. - Μία σόδα, παρακαλώ. 120 00:13:12,264 --> 00:13:16,434 Δεν τους αρέσουν οι παίκτες που μετρούν και κερδίζουν πολλά. 121 00:13:16,519 --> 00:13:19,145 Το θέμα είναι πόσα κερδίζεις και πώς. 122 00:13:19,230 --> 00:13:21,773 Εγώ μένω σε ταπεινούς στόχους. 123 00:13:21,857 --> 00:13:25,735 Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω. Πώς είπες το όνομά σου; 124 00:13:26,278 --> 00:13:27,779 Γουίλιαμ Τελ. 125 00:13:28,447 --> 00:13:32,909 Σε είδα να παίζεις πόκερ και απορώ γιατί παίζεις τόσο χαμηλά ποσά. 126 00:13:32,993 --> 00:13:36,037 - Είσαι μεγάλος παίκτης. - Μένω σε ταπεινούς στόχους. 127 00:13:36,122 --> 00:13:40,291 Δεν υπάρχει λόγος. Χρειάζεσαι κάποιον να ποντάρει σε σένα. 128 00:13:40,376 --> 00:13:42,585 Και θα βγάλεις εκατομμύρια. 129 00:13:42,670 --> 00:13:44,796 Αυτό κάνεις; Έχεις "στάβλο"; 130 00:13:44,880 --> 00:13:47,799 Πάντα ψάχνω για ένα καλό καθαρόαιμο. 131 00:13:47,842 --> 00:13:51,511 Μπορώ να σου βρω καλό επενδυτή. Έχεις τον λόγο μου. 132 00:13:52,096 --> 00:13:56,724 - Προτιμώ να παίζω στη σκιά. - Νόμιζα ότι είσαι τζογαδόρος. 133 00:14:00,438 --> 00:14:02,188 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 134 00:14:05,401 --> 00:14:09,487 Λοιπόν, Μπιλ... Έχεις πάει ποτέ φυλακή; 135 00:14:13,242 --> 00:14:17,203 - Γιατί το λες αυτό; - Καταλαβαίνω ποιος ήταν "μέσα". 136 00:14:17,288 --> 00:14:19,372 Έχω αυτό το χάρισμα. 137 00:14:22,585 --> 00:14:24,961 Υπάρχει ένα θέμα με τον επενδυτή. 138 00:14:26,922 --> 00:14:29,799 Βάζει τα λεφτά, μοιράζεστε τα κέρδη. Μια χαρά. 139 00:14:29,884 --> 00:14:33,678 Αλλά αν χάσεις, πρέπει να πληρώσεις τη χασούρα από μελλοντικά κέρδη. 140 00:14:33,763 --> 00:14:37,640 Αυτό είναι λογικό. Και σιγά-σιγά χρεώνεσαι χοντρά. 141 00:14:37,725 --> 00:14:40,476 Βλέπεις τους δέκα νικητές σε ιστοσελίδες πόκερ. 142 00:14:40,519 --> 00:14:44,355 Εκατομμύρια κέρδη. Τα μισά, τα χρωστάνε. 143 00:14:44,356 --> 00:14:47,066 Κολυμπούν σε χρέη που δεν θα ξεπληρώσουν ποτέ. 144 00:14:47,151 --> 00:14:50,069 Αν δεν παίζεις για τα λεφτά, γιατί παίζεις; 145 00:14:50,988 --> 00:14:52,864 Περνάω την ώρα μου. 146 00:14:55,493 --> 00:15:00,371 Μπιλ, γιατί δεν περνάς λίγη απ' την ώρα σου μαζί μου; 147 00:15:01,290 --> 00:15:03,249 Ας παίξουμε πόκερ. 148 00:15:08,798 --> 00:15:11,549 Στο πόκερ δεν παίζεις κόντρα στην μπάνκα, 149 00:15:11,634 --> 00:15:13,760 αλλά κόντρα σε άλλους παίκτες. 150 00:15:13,844 --> 00:15:18,056 Η μπάνκα το μερίδιό της. Δύο πράγματα είναι απαραίτητα. 151 00:15:18,140 --> 00:15:21,935 Γνώση των μαθηματικών πιθανοτήτων και των αντιπάλων σου. 152 00:15:23,354 --> 00:15:25,521 Το πόκερ απαιτεί υπομονή. 153 00:15:25,606 --> 00:15:30,276 Ώρες περνούν, μέρες περνούν, η μία παρτίδα μετά την άλλη. 154 00:15:30,361 --> 00:15:33,404 Κάθε παρτίδα, ίδια με την προηγούμενη. 155 00:15:39,954 --> 00:15:42,038 Μετά, κάτι συμβαίνει. 156 00:15:54,802 --> 00:15:59,138 Ο παίκτης συσσωρεύει ένα βάρος όταν δέχεται χρηματοδότηση. 157 00:15:59,849 --> 00:16:02,976 Είναι όπως κάθε χρέος που συσσωρεύεται. 158 00:16:04,144 --> 00:16:07,563 Όλο και αυξάνεται. Αποκτά τη δική του υπόσταση. 159 00:16:08,691 --> 00:16:12,318 Είναι και το ηθικό βάρος που μπορεί να αντέξει κάποιος. 160 00:16:14,196 --> 00:16:18,074 Το βάρος που έχει συσσωρευτεί από προηγούμενες πράξεις του. 161 00:16:19,618 --> 00:16:21,369 Είναι ένα βάρος... 162 00:16:22,705 --> 00:16:25,415 από το οποίο δεν μπορείς ποτέ να απαλλαγείς. 163 00:16:54,403 --> 00:16:58,656 Προσοχή, παρακαλώ. Η Ένωση Σωφρονιστικών Υπαλλήλων... 164 00:16:59,783 --> 00:17:01,701 Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας. 165 00:17:20,387 --> 00:17:23,222 ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 166 00:18:18,445 --> 00:18:20,530 ΟΜΙΛΗΤΗΣ: ΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ ΤΖΟΝ ΓΚΟΡΝΤΟ 167 00:18:20,614 --> 00:18:23,533 "Πρόσφατες Εξελίξεις στην Ανάκριση και Ειλικρίνεια" 168 00:18:23,617 --> 00:18:27,036 "Η Αυξανόμενη Ανάγκη για Επαγγελματίες στην Κυβερνοασφάλεια" 169 00:18:27,121 --> 00:18:30,498 "Startups Ασφάλειας και Ανάπτυξη Προϊόντος" 170 00:18:34,336 --> 00:18:39,632 Οι ανιχνευτές ψεύδους ήταν πάντα πρόβλημα για τις ανακριτικές αρχές. 171 00:18:41,010 --> 00:18:43,010 Αυτό ίσως αλλάξει σύντομα. 172 00:18:43,095 --> 00:18:50,143 Η εταιρεία Vocat έχει αναπτύξει ένα λογισμικό αναγνώρισης προσώπου, 173 00:18:51,311 --> 00:18:57,859 με χρήση αλγόριθμου σε συνδυασμό με ανίχνευση CQT. 174 00:18:58,152 --> 00:19:03,197 Το λογισμικό ονομάζεται STABL και είναι στη Β δοκιμαστική φάση. 175 00:19:03,657 --> 00:19:07,910 H Vocat σύντομα θα προσφέρει μία δοκιμαστική εκδοχή του λογισμικού, 176 00:19:07,995 --> 00:19:13,166 στις αστυνομικές δυνάμεις και στις μονάδες δημόσιου εγκλεισμού. 177 00:19:15,252 --> 00:19:17,378 H Vocat δεν υπόσχεται θαύματα, 178 00:19:17,463 --> 00:19:22,008 αλλά πιστεύει ότι αυτή η εξέλιξη πιθανής ανίχνευσης της αλήθειας, 179 00:19:22,092 --> 00:19:24,969 πρέπει να δοκιμαστεί και στην πράξη. 180 00:19:25,054 --> 00:19:28,097 Πόσο αξιόπιστο είναι; Πώς λειτουργεί; 181 00:19:28,182 --> 00:19:30,850 Σε αυτό θέλω να έρθω τώρα. 182 00:19:31,393 --> 00:19:34,562 Ετοίμασα αυτή την παρουσίαση σε PowerPoint, 183 00:19:34,646 --> 00:19:36,606 με εθελοντή απ' την Αστυνομία του Μιλγουόκι. 184 00:19:36,690 --> 00:19:37,940 Τον θυμάσαι; 185 00:19:38,025 --> 00:19:40,985 λάθος χαρακτηρισμός αθώων, ψευδείς ενδείξεις. 186 00:19:41,070 --> 00:19:44,030 Ο αριθμός μου. Μένω σ' αυτό το ξενοδοχείο. 187 00:19:46,033 --> 00:19:50,995 H CQT ανιχνεύει την εξαπάτηση... 188 00:19:51,080 --> 00:19:53,915 αλλά με σημαντικά ποσοστά λάθους. 189 00:19:56,919 --> 00:20:01,547 Το έξυπνο ποντάρισμα για τον πρωτάρη είναι κόκκινο/μαύρο στη ρουλέτα. 190 00:20:01,632 --> 00:20:03,758 Έχεις πιθανότητες 47,4%. 191 00:20:05,260 --> 00:20:09,680 Κερδίζεις, φεύγεις. Χάνεις, φεύγεις. 192 00:20:11,058 --> 00:20:13,184 Το μόνο έξυπνο ποντάρισμα στο καζίνο. 193 00:20:13,268 --> 00:20:15,520 14, κόκκινο. 194 00:21:21,920 --> 00:21:24,714 Πού είναι το παπούτσι μου; 195 00:21:26,300 --> 00:21:29,760 Πού είναι το παπούτσι μου, παιδιά; Το παπούτσι! 196 00:23:44,021 --> 00:23:48,107 - Γεια. - Johnny Walker. Διπλό, σκέτο. 197 00:23:48,191 --> 00:23:49,442 Έγινε. 198 00:23:56,408 --> 00:24:01,328 Γεια σου. Μου έδωσες ένα χαρτί με τον αριθμό σου νωρίτερα. 199 00:24:02,539 --> 00:24:03,998 Είσαι ξύπνιος; 200 00:24:05,459 --> 00:24:08,919 Είμαι εδώ. Στο μπαρ, δίπλα στα ασανσέρ. 201 00:24:10,964 --> 00:24:12,506 Θα περιμένω. 202 00:24:24,436 --> 00:24:25,770 Θα πιείς κάτι; 203 00:24:27,439 --> 00:24:29,190 Ένα τέτοιο. 204 00:24:29,274 --> 00:24:31,734 - Άλλο ένα. Το ίδιο. - Βέβαια. 205 00:24:32,778 --> 00:24:34,445 Πάμε να καθίσουμε. 206 00:24:45,916 --> 00:24:47,708 Λοιπόν, περί τίνος πρόκειται; 207 00:24:50,796 --> 00:24:52,046 Τι; 208 00:24:53,465 --> 00:24:57,218 Μου δίνεις ένα χαρτί με το όνομα και τον αριθμό σου. 209 00:24:57,803 --> 00:25:00,304 Θυμάσαι τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο; 210 00:25:02,099 --> 00:25:06,393 Δεν είναι πια ταγματάρχης, αλλά χρησιμοποιεί τον τίτλο. 211 00:25:07,437 --> 00:25:08,771 Τι λες τώρα; 212 00:25:10,148 --> 00:25:13,859 Υποδεκανέας Γουίλιαμ Τίλικ. Έτσι δεν ονομάζεσαι; 213 00:25:15,028 --> 00:25:18,322 Έκανα την έρευνά μου. Ξέρω την περίπτωσή σου. 214 00:25:21,952 --> 00:25:23,452 Ευχαριστώ. 215 00:25:25,956 --> 00:25:29,708 - Εσύ ποιος είσαι; - Κερκ Μπάφορτ. 216 00:25:29,793 --> 00:25:32,461 Ο πατέρας μου ήταν ο Ρότζερ Μπάφορτ. 217 00:25:32,546 --> 00:25:36,549 Ο Γκόρντο εκπαίδευσε τον πατέρα μου στη Βελτιωμένη Ανάκριση. 218 00:25:37,342 --> 00:25:40,344 Ρότζερ Μπάφορτ. Το όνομα δεν μου θυμίζει τίποτα. 219 00:25:40,554 --> 00:25:44,515 Ο Γκόρντο ήταν στο Αμπού Γκράιμπ. Μισθοφόρος. 220 00:25:44,599 --> 00:25:47,560 Ο πατέρας μου τον επισκέφθηκε εκεί. 221 00:25:48,145 --> 00:25:49,812 Πού θες να καταλήξεις; 222 00:25:49,896 --> 00:25:53,732 Το ωραίο είναι πως μόλις ο Γκόρντο έγινε μισθοφόρος, 223 00:25:53,817 --> 00:25:57,444 δεν μπορούσε να διωχθεί για εγκλήματα σε μη αμερικανικό έδαφος. 224 00:25:57,529 --> 00:26:00,948 Αλλά ο πατέρας μου δεν ήταν τόσο τυχερός. 225 00:26:01,032 --> 00:26:05,452 Αποτάχτηκε, εθίστηκε στην οξυκωδόνη... 226 00:26:05,537 --> 00:26:09,123 έπινε πολύ, έδερνε τη μάνα μου, έδερνε κι εμένα. 227 00:26:10,250 --> 00:26:14,420 Μια μέρα, η μάνα μου έφυγε χωρίς λέξη, χωρίς να πάρει βαλίτσα. 228 00:26:16,631 --> 00:26:18,966 Έμεινα εγώ για να με δέρνει αυτός. 229 00:26:19,926 --> 00:26:23,721 Μέχρι που αυτοκτόνησε. Πριν από τέσσερα χρόνια. 230 00:26:25,599 --> 00:26:30,811 Και αποφάσισα να το ερευνήσω. Να μάθω τι ακριβώς έγινε. 231 00:26:30,896 --> 00:26:32,897 Να ξεκαθαρίσω τα πράγματα. 232 00:26:33,398 --> 00:26:35,274 Η μάνα σου τι λέει; 233 00:26:36,276 --> 00:26:39,486 - Έκανε την επιλογή της. - Ξέρεις πού είναι; 234 00:26:40,864 --> 00:26:42,072 Όχι. 235 00:26:44,701 --> 00:26:46,911 Και πώς εμπλέκομαι εγώ σε όλο αυτό; 236 00:26:46,995 --> 00:26:52,166 Κάποιοι στρατιώτες ήταν σκάρτοι. Και τιμωρήθηκαν. 237 00:26:52,250 --> 00:26:55,753 Αλλά οι πραγματικοί υπεύθυνοι κυκλοφορούν ακόμα ελεύθεροι, 238 00:26:55,837 --> 00:26:59,381 μιλάνε σε συνέδρια, λαμβάνουν τιμητικές διακρίσεις. 239 00:26:59,466 --> 00:27:03,636 Οι στρατιώτες δεν ήταν σκάρτοι. Οι ανώτεροι τους ήταν σκάρτοι. 240 00:27:08,308 --> 00:27:12,603 Όταν σε είδα στο σεμινάριο του Γκόρντο, σε αναγνώρισα αμέσως. 241 00:27:12,687 --> 00:27:14,188 Και σκέφτηκα... 242 00:27:15,857 --> 00:27:19,360 "Να κάποιος που ίσως θέλει ένα κομμάτι από αυτό που θα κάνω." 243 00:27:20,111 --> 00:27:22,363 Έτσι αρχίζει. 244 00:27:22,447 --> 00:27:26,033 Μία φευγαλέα σκέψη, μία ονειροπόληση. 245 00:27:26,117 --> 00:27:29,411 Και μετά διογκώνεται, κι άλλο, κι άλλο. 246 00:27:30,872 --> 00:27:32,331 Και τι θες να κάνεις; 247 00:27:33,667 --> 00:27:37,127 Να τον πιάσω, να τον βασανίσω και να τον σκοτώσω. 248 00:27:38,004 --> 00:27:42,341 Σε έκαναν το εξιλαστήριο θύμα. Σε ξέσκισαν, Υποδεκανέα Τίλικ. 249 00:27:42,425 --> 00:27:45,344 - Τελ με λένε. - Καλά. Ήσουν στις φωτογραφίες. 250 00:27:45,428 --> 00:27:49,098 Και διώχθηκαν μόνο οι στρατιώτες που ήταν στις φωτογραφίες. 251 00:27:49,391 --> 00:27:52,518 Σας έστειλαν στην κόλαση, σας κατηγόρησαν, σας φυλάκισαν. 252 00:27:52,602 --> 00:27:55,729 Ο Γκόρντο έκανε διακοπές στο Κουβέιτ. 253 00:27:55,814 --> 00:27:59,525 Κερκ, πρέπει να κάνεις πίσω. 254 00:28:02,654 --> 00:28:07,157 Για πολύ καιρό σκεφτόμουν ακριβώς όπως σκέφτεσαι εσύ τώρα. 255 00:28:09,369 --> 00:28:10,953 Θα σε "φάνε". 256 00:28:14,541 --> 00:28:16,208 Θα με μαρτυρήσεις; 257 00:28:18,587 --> 00:28:22,589 Όχι, δεν θα σε μαρτυρήσω. Δική σου είναι η ζωή. 258 00:29:28,031 --> 00:29:29,239 Κερκ... 259 00:29:31,743 --> 00:29:33,494 Ο Μπιλ Τελ είμαι. 260 00:29:39,376 --> 00:29:41,293 Θες να ταξιδέψεις μαζί μου; 261 00:29:41,836 --> 00:29:44,546 Είμαι χαρτοπαίκτης, πάω από πόλη σε πόλη, 262 00:29:44,631 --> 00:29:48,926 από καζίνο σε καζίνο, από λέσχη σε λέσχη. 263 00:29:49,010 --> 00:29:52,721 Νιώθω μοναξιά. Θα ήθελα λίγη παρέα. 264 00:29:54,182 --> 00:29:56,016 Θα καλύπτω όλα τα έξοδα. 265 00:30:19,165 --> 00:30:20,541 Ποιος είναι; 266 00:30:20,625 --> 00:30:22,835 Τελ Μπιλ. 267 00:30:25,505 --> 00:30:26,672 Έλα μέσα. 268 00:30:46,025 --> 00:30:48,902 - Έτσι ζεις; - Μάζευα τα πράγματά μου. 269 00:30:53,283 --> 00:30:56,451 Εντάξει, παίρνουμε τα πράγματά σου και φεύγουμε. 270 00:31:17,307 --> 00:31:19,808 - Κλείσ' το. - Έλα τώρα. 271 00:31:20,852 --> 00:31:22,936 Κλείσε αυτήν την αηδία. 272 00:31:23,688 --> 00:31:25,689 Ποιος είσαι, ο Θεός; 273 00:31:30,153 --> 00:31:32,529 Αν είχες πάει εκεί, 274 00:31:33,615 --> 00:31:37,117 δεν θα 'θελες να ξανακούσεις αυτήν την αηδία στη ζωή σου. 275 00:31:41,581 --> 00:31:44,583 Λοιπόν, πού πάμε; Δεν μου είπες. 276 00:31:44,667 --> 00:31:46,126 Δεν με ρώτησες. 277 00:31:47,879 --> 00:31:51,089 Έχει ένα "ρασίνο" στο Ντέλαγουερ Παρκ. 278 00:31:51,174 --> 00:31:55,135 Στο Ντέλαγουερ, είναι καζίνο και ιππόδρομοι μαζί, τα "ρασίνο". 279 00:31:56,179 --> 00:31:59,056 Δεν γουστάρω πολύ τη χαρτοπαιξία. 280 00:32:00,266 --> 00:32:02,309 Σου αρέσουν τα αθλήματα; 281 00:32:02,727 --> 00:32:03,770 Ναι. 282 00:32:03,853 --> 00:32:06,438 Έχουν καλά στοιχήματα για αθλήματα. 283 00:32:06,815 --> 00:32:10,525 Ναι, αλλά αυτό κοστίζει. Πόσο θα μου κοστίσει; 284 00:32:11,736 --> 00:32:15,864 Δεν μπορώ να ξοδεύω τα λεφτά μου σε στοιχήματα σε αθλήματα. 285 00:32:15,949 --> 00:32:19,409 Ποιο είναι αυτό το θρασύ τσογλάνι; 286 00:32:20,954 --> 00:32:26,166 Έπαιζα fantasy football παλιά, αλλά μάλλον δεν μετράει. 287 00:32:26,751 --> 00:32:30,671 - Και στο κολέγιο; Τι έγινε εκεί; - Δεν ήταν για μένα. 288 00:32:33,132 --> 00:32:36,260 - Πόσο χρέος έχεις; - Κάμποσο. 289 00:32:39,097 --> 00:32:40,347 Πολύ. 290 00:32:44,435 --> 00:32:46,228 Και θες να ξαναπάς; 291 00:32:48,773 --> 00:32:50,357 Δεν έχω διάθεση πια. 292 00:32:51,317 --> 00:32:54,319 - Έχεις ενδιαφέροντα; - Τι εννοείς; 293 00:32:55,530 --> 00:33:00,534 Θες να ασχοληθείς με κάτι, να κάνεις κάποια δουλειά... 294 00:33:02,453 --> 00:33:04,246 Έχω ενδιαφέροντα. 295 00:33:09,627 --> 00:33:12,587 Το αθλητικό στοίχημα είναι ένας ολόκληρος κόσμος. 296 00:33:12,672 --> 00:33:16,633 Γίνονται εκατό παιχνίδια στον κόσμο, κάθε στιγμή. Πολλές πληροφορίες. 297 00:33:16,718 --> 00:33:20,345 Οι αλγόριθμοι εδώ είναι πιο καλοί, πιο γρήγοροι από σένα. 298 00:33:20,430 --> 00:33:24,224 Αν δεν έχεις πληροφόρηση από μέσα, παίζεις μόνο για την πλάκα σου. 299 00:33:24,309 --> 00:33:29,062 Διακόσια δολάρια. Διάλεξε δύο ομάδες, στοιχημάτισε, διασκέδασε. 300 00:33:29,147 --> 00:33:33,483 Εγώ θα παίξω λίγο Μπλακ Τζακ. Πάρε κι αυτά, για χαρτζιλίκι. 301 00:33:37,488 --> 00:33:40,490 Μια στιγμή, έχει πολλή φασαρία έξω. 302 00:33:41,576 --> 00:33:43,452 Πολύ καλύτερα τώρα. 303 00:33:43,536 --> 00:33:45,370 Λίντα, μ' ακούς; 304 00:33:47,582 --> 00:33:49,583 Είμαι στο Ντέλαγουερ. 305 00:33:52,795 --> 00:33:54,171 Ηλεκτρολόγοι. 306 00:33:55,298 --> 00:33:59,760 Σκέφτηκα αυτό που είπες και το ξανασκέφτηκα. 307 00:33:59,844 --> 00:34:03,388 Ίσως ενδιαφέρομαι για την πρότασή σου. 308 00:34:06,976 --> 00:34:12,314 Το καταλαβαίνω. Νομίζω ότι η συζήτηση μπορεί να περάσει στο επόμενο βήμα. 309 00:34:16,194 --> 00:34:19,071 Μετά από εδώ, επιστρέφω στο Ατλάντικ Σίτι. 310 00:34:22,116 --> 00:34:25,410 Εντάξει. Ωραία. 311 00:34:37,840 --> 00:34:40,592 Υπάρχει τέλος στην τιμωρία; 312 00:34:41,219 --> 00:34:45,639 Υπάρχει όριο στην προσπάθεια για εξιλέωση; 313 00:34:46,265 --> 00:34:50,143 Μπορώ να ξέρω πότε φτάνει κανείς σ' αυτό το όριο; 314 00:35:40,528 --> 00:35:41,571 Να την. 315 00:35:42,280 --> 00:35:44,990 Κυρία μου, ελάτε στην παρέα μας. 316 00:35:46,325 --> 00:35:49,870 Λίντα, από εδώ ο νεαρός που κάποτε λεγόταν Κερκ Μπάφορτ. 317 00:35:49,954 --> 00:35:53,957 - Τώρα τον αποκαλούμε "Ο Μικρός". - Ναι, Κερκ με λένε. 318 00:35:54,042 --> 00:35:56,001 Ο Μικρός είναι άσος στα αθλήματα. 319 00:35:56,085 --> 00:35:58,920 Δύο στοιχήματα έπαιξε χτες και κέρδισε και τα δύο. 320 00:35:59,005 --> 00:36:01,298 Δώσε μου λίγη απ' την τύχη σου. 321 00:36:01,382 --> 00:36:03,758 Η Λίντα κι εγώ έχουμε να συζητήσουμε. 322 00:36:03,843 --> 00:36:05,927 Ναι, εγώ πάω να παίξω φρουτάκια. 323 00:36:06,012 --> 00:36:08,388 Εντάξει. Παίξε λίγα, χάσε λίγα. 324 00:36:10,558 --> 00:36:12,184 Είναι καλό παιδί. 325 00:36:12,894 --> 00:36:15,437 Τι ήθελες να συζητήσουμε; 326 00:36:17,148 --> 00:36:20,358 Λοιπόν, θέλω να κάνω μία "μπάζα". 327 00:36:20,443 --> 00:36:24,069 Και για να το κάνω αυτό, χρειάζομαι χορηγό. 328 00:36:24,155 --> 00:36:26,490 Τεράστια μεταστροφή! 329 00:36:27,241 --> 00:36:29,701 Κάτι ξύπνησες μέσα μου. 330 00:36:32,205 --> 00:36:35,957 Δεν ξέρω. Είναι κι ο Μικρός. Χρειάζεται βοήθεια. 331 00:36:36,042 --> 00:36:39,419 - Λεφτά, δηλαδή; - Έχει χρέη. 332 00:36:40,129 --> 00:36:42,464 Λοιπόν, από πού αρχίζουμε; 333 00:36:42,548 --> 00:36:47,260 Μπαίνουμε σε τουρνουά πόκερ WSOP. Έχουν εκδήλωση κάθε εβδομάδα. 334 00:36:47,345 --> 00:36:49,679 Και θα βελτιωθείς, αν είσαι πρόθυμος να ταξιδέψεις. 335 00:36:49,764 --> 00:36:50,807 Είμαι. 336 00:36:51,933 --> 00:36:55,352 Ξεκινάμε στην Ανατολική Ακτή, για την ώρα. Θα τους τσιγκλίσουμε. 337 00:36:55,436 --> 00:36:58,647 - Στο Βέγκας; - Εκεί είναι τα λεφτά. 338 00:36:59,315 --> 00:37:01,775 Πρέπει να γνωρίσω τον χορηγό; 339 00:37:01,859 --> 00:37:05,403 Κάποιοι θέλουν, από εγωισμό. Άλλοι δεν νοιάζονται. 340 00:37:05,488 --> 00:37:08,323 Θα βρω κάποιον που να σου ταιριάζει. 341 00:37:12,245 --> 00:37:15,580 Κάνω την "μπάζα" μου. Και αποχωρώ. 342 00:37:16,624 --> 00:37:19,709 Για έναν χρόνο το πολύ και μετά τέρμα. 343 00:37:21,796 --> 00:37:24,172 Θα ήθελα να το πιστέψω αυτό. 344 00:37:25,049 --> 00:37:26,466 Πίστεψέ το. 345 00:37:32,140 --> 00:37:35,392 - Είμαι πολύ μεγάλη γι' αυτό. Γεια. - Γεια. 346 00:37:44,193 --> 00:37:47,070 Τις προάλλες, με ρώτησες... 347 00:37:47,155 --> 00:37:50,699 ποια ήταν η πιο σπουδαία παρτίδα πόκερ που έπαιξα ποτέ. 348 00:37:51,659 --> 00:37:54,953 Μπορώ να μιλήσω μόνο για ό,τι έχω δει. 349 00:37:55,037 --> 00:37:59,291 Και αυτό είναι το καλύτερο που έχω δει ποτέ. 350 00:38:00,626 --> 00:38:04,170 2012. Ινδιάνικο καζίνο στην Αϊόβα. 351 00:38:04,255 --> 00:38:06,798 Blackbird Bend, Ομάχα. 352 00:38:07,466 --> 00:38:09,384 Τουρνουά δέκα χιλιάδων δολαρίων. 353 00:38:09,468 --> 00:38:12,804 Γκόλντι, Ασιάτης παίκτης, φορούσε πολύ χρυσό. 354 00:38:12,889 --> 00:38:16,891 Και ο Άλεκ Καρέσκο, πρωταθλητής στο WSOP, αν τον έχεις ακουστά. 355 00:38:16,976 --> 00:38:21,146 Ο Άλεξ έχει ντάμες, μπαστούνια, σπαθιά και καρό. 356 00:38:22,565 --> 00:38:26,026 Ο Γκόλντι έχει οχτώ και εννιά καρό. 357 00:38:27,653 --> 00:38:29,654 - Πώς το κάνεις αυτό; - Εξάσκηση. 358 00:38:29,739 --> 00:38:32,198 Ήμουν κάπου όπου είχα πολύ χρόνο στη διάθεσή μου. 359 00:38:32,283 --> 00:38:38,121 Τώρα, το flop. Δέκα μπαστούνι, βαλές καρό, ντάμα κούπα. 360 00:38:38,915 --> 00:38:40,498 Επικίνδυνα πράγματα. 361 00:38:41,751 --> 00:38:44,210 Και οι δύο παίκτες νομίζουν ότι προηγούνται. 362 00:38:44,295 --> 00:38:49,132 Πάνε πάσο, αυξάνουν το ποντάρισμα, το αυξάνουν ξανά και ξανά. 363 00:38:49,217 --> 00:38:52,594 Τα βλέπουν. Ο Άλεξ και ο Γκόλντι, μάχη στήθος με στήθος. 364 00:38:52,678 --> 00:38:55,180 Τώρα, το τέταρτο φύλλο. 365 00:38:55,264 --> 00:38:57,432 Δέκα καρό. Τώρα... 366 00:38:57,516 --> 00:39:00,060 Μόνο ένα φύλλο πετάει εκτός τον Γκόλντι. 367 00:39:00,144 --> 00:39:03,605 2% πιθανότητες το πέμπτο φύλλο να είναι επτά καρό. 368 00:39:03,689 --> 00:39:07,901 98% πιθανότητες να κερδίσει ο Άλεξ με ντάμες και φουλ του δέκα. 369 00:39:07,985 --> 00:39:12,572 Ο Γκόλντι βλέπει τη ζημιά. Δεν έχει για να ποντάρει. 370 00:39:12,657 --> 00:39:15,659 Βγάζει αυτόν τον ήχο που βγάζουν οι Ιάπωνες. 371 00:39:18,746 --> 00:39:21,873 Και μετά, λέει "όλα μέσα". Ο Άλεξ τα βλέπει. 372 00:39:21,916 --> 00:39:23,583 Πέμπτο φύλλο. 373 00:39:25,878 --> 00:39:27,420 Επτά καρό. 374 00:39:27,505 --> 00:39:30,590 Το στρέιτ φλος νικάει το Full House. Ο Γκόλντι κερδίζει. 375 00:39:30,675 --> 00:39:33,885 - Την είδες αυτή την παρτίδα; - Δεν έχω πάει στην Αϊόβα από τότε. 376 00:39:33,970 --> 00:39:35,303 Μας τα γεμίζεις; 377 00:39:44,605 --> 00:39:46,106 Λοιπόν... 378 00:39:48,526 --> 00:39:53,363 αυτό το σχέδιο που έχεις για τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο. 379 00:39:54,156 --> 00:39:56,032 Το σκέφτηκες περισσότερο; 380 00:39:57,535 --> 00:40:00,328 Είναι ζόρικος. Εσύ δεν είσαι. 381 00:40:01,455 --> 00:40:04,374 Είναι σαν να έχει βγει απ' το Call of Duty. 382 00:40:05,459 --> 00:40:07,001 Πώς θα το κάνεις; 383 00:40:10,464 --> 00:40:13,800 Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ηρεμιστικό. Κεταμίνη. 384 00:40:13,884 --> 00:40:18,096 Σε συνδυασμό με Τelazol. Μπορεί να χορηγηθεί με πιστόλι με βελάκια. 385 00:40:19,181 --> 00:40:22,058 - Πού τα έμαθες αυτά; - Στο Ίντερνετ. 386 00:40:22,143 --> 00:40:24,227 - Και τα έχεις; - Μόνο την κεταμίνη. 387 00:40:24,312 --> 00:40:27,147 Αλλά είναι εκπληκτικό πόσο εύκολα τα βρίσκεις. 388 00:40:27,231 --> 00:40:30,650 Το παρήγγειλα για την πλάκα μου. Τρεις μέρες μετά, έφτασε. 389 00:40:31,569 --> 00:40:33,903 Αυτό δεν είναι πολύ συνετό. 390 00:40:34,780 --> 00:40:37,157 Γι' αυτό χρειάζομαι συνεργάτη. 391 00:40:37,616 --> 00:40:41,578 Κάποιον με πείρα, με τεχνογνωσία. 392 00:40:41,662 --> 00:40:47,000 Και κίνητρο. Έναν δυνατό τύπο, σαν εσένα. 393 00:40:51,255 --> 00:40:56,342 Ας ξαναδούμε λίγο το σενάριό σου. 394 00:40:57,011 --> 00:41:01,097 Εντόπισες τον Τζον Γκόρντο. Τον πυροβόλησες με βελάκι. 395 00:41:02,016 --> 00:41:05,059 Πέφτει ξερός. Και μετά; 396 00:41:08,981 --> 00:41:12,817 Θα τον γδύσω, θα του φορέσω κουκούλα στο κεφάλι. 397 00:41:14,028 --> 00:41:17,197 Έναν από αυτούς τους πράσινους στρατιωτικούς σάκους. 398 00:41:17,281 --> 00:41:18,823 Τους βρίσκεις στο eBay. 399 00:41:19,825 --> 00:41:23,036 Θα του περάσω χειροπέδες, θα τον κρεμάσω απ' το ταβάνι. 400 00:41:23,120 --> 00:41:24,954 Δεν θα τον αφήσω να κοιμηθεί. 401 00:41:25,956 --> 00:41:29,959 Θα τον βάλω να αυνανίζεται, ενώ θα τον χτυπώ στα πόδια. 402 00:41:32,505 --> 00:41:36,591 - Ο πατέρας σου τα είπε αυτά; - Όχι, δεν μιλούσε ποτέ γι' αυτά. 403 00:41:38,177 --> 00:41:41,596 - Τα κρατούσε όλα μέσα του. - Σε χτυπούσε; 404 00:41:43,140 --> 00:41:44,557 Αυτό γινόταν παλιά. 405 00:41:44,642 --> 00:41:48,061 Το σώμα θυμάται. Τα αποθηκεύει όλα. 406 00:41:50,231 --> 00:41:53,483 Θέλεις να μάθεις γι' αυτό; Σε ενδιαφέρει; 407 00:41:54,985 --> 00:41:58,321 - Ποιο; - Ξέρεις. Πεθαίνεις για να μάθεις. 408 00:42:09,834 --> 00:42:11,209 Ο θόρυβος. 409 00:42:13,421 --> 00:42:14,838 Η μυρωδιά. 410 00:42:16,632 --> 00:42:19,759 Περιττώματα, ούρα... 411 00:42:20,594 --> 00:42:23,972 λάδι, εκρηκτικά, χλωρίνη... 412 00:42:24,056 --> 00:42:29,394 ιδρώτας, καπνός, όλη μέρα, κάθε μέρα. 413 00:42:29,478 --> 00:42:33,690 Αράχνες άμμου, καμήλες αράχνες, μυρμήγκια μεγάλα σαν κατσαρίδες. 414 00:42:33,732 --> 00:42:37,902 Η ζέστη, ο φόβος, η αδρεναλίνη. 415 00:42:37,987 --> 00:42:40,280 Όλμοι, ο διαπεραστικός θόρυβός τους. 416 00:42:40,364 --> 00:42:42,198 Και αίμα. 417 00:42:42,950 --> 00:42:48,204 Και ο μόνος τρόπος για να επιζήσεις ήταν να βγεις από πάνω και να γελάς. 418 00:42:48,289 --> 00:42:50,707 Να χαζεύεις την τρέλα. 419 00:42:50,749 --> 00:42:55,211 Να βλέπεις έναν μεγάλο άντρα να τα κάνει πάνω του. 420 00:42:55,629 --> 00:42:59,841 Να τραγουδάς το τραγούδι. Και ο θόρυβος, ο φοβερός θόρυβος. 421 00:43:01,927 --> 00:43:06,472 Ο θόρυβος. Ήμασταν όλοι εγκλωβισμένοι εκεί μέσα. 422 00:43:06,557 --> 00:43:10,935 Στην ίδια σκατότρυπα. 423 00:43:13,063 --> 00:43:14,647 Και αυτοί και εμείς. 424 00:43:18,444 --> 00:43:21,487 Προσπαθώ να δικαιολογήσω τι κάναμε; 425 00:43:24,575 --> 00:43:25,909 Όχι. 426 00:43:30,289 --> 00:43:31,623 Τίποτα. 427 00:43:33,667 --> 00:43:37,545 Τίποτα δεν μπορεί να δικαιολογήσει αυτό που κάναμε. 428 00:43:40,257 --> 00:43:42,800 Ο πατέρας σου το κατάλαβε αυτό. 429 00:43:44,178 --> 00:43:46,971 Αν ήσουν εκεί, θα καταλάβαινες κι εσύ. 430 00:43:47,640 --> 00:43:52,268 Αλλιώς, δεν υπάρχει... κατανόηση. 431 00:44:24,969 --> 00:44:26,511 Μινεσότα! 432 00:44:31,433 --> 00:44:34,268 - Πότε ήταν η τελευταία φορά; - Ορλάντο; 433 00:44:35,062 --> 00:44:38,439 Όξφορντ Ντάουνς, σωστά. Ήσουν με τον Κλίκιτι Ντικ. 434 00:44:38,524 --> 00:44:40,942 Ήθελα να το τσακίσω αυτό το κτήνος. 435 00:44:41,026 --> 00:44:44,570 Ήρεμα, Μίνι, και γύμνασε τα πόδια σου! 436 00:44:49,451 --> 00:44:51,953 Τον λένε Μινεσότα Φατς απ' την ταινία. 437 00:44:52,037 --> 00:44:55,331 Δεν παίζουν πολλοί χοντροί επαγγελματικό πόκερ πια. 438 00:44:55,416 --> 00:44:57,792 Προτιμώ να τον λέω Διπλοσάγονο Τσάρλι. 439 00:44:57,876 --> 00:44:58,919 Γιατί; 440 00:44:59,003 --> 00:45:02,672 Το διπλοσάγονό του είναι πιο παχύ κι από κινέζικο τηλεφωνικό κατάλογο. 441 00:45:02,756 --> 00:45:05,008 Ο Μινεσότα Φατς έπαιζε μπιλιάρδο στην ταινία. 442 00:45:05,092 --> 00:45:07,552 - Όχι, πόκερ. - Αυτός ήταν ο Σινσινάτι Κιντ. 443 00:45:07,636 --> 00:45:08,720 Τέλος πάντων. 444 00:45:18,397 --> 00:45:20,815 Η δημοφιλής παραλλαγή πόκερ για τουρνουά με πολλά τραπέζια, 445 00:45:20,899 --> 00:45:23,276 είναι το no limit Texas hold' em. 446 00:45:23,360 --> 00:45:26,738 Ενθαρρύνει μεγάλα ποτ και μεγάλα πονταρίσματα. 447 00:45:26,822 --> 00:45:29,949 Το έπαθλο μοιράζεται στους πέντε καλύτερους παίκτες. 448 00:45:31,452 --> 00:45:34,495 Πριν μοιραστούν όλα τα φύλλα, ο παίκτης αριστερά του button, 449 00:45:34,622 --> 00:45:37,373 πρέπει να κάνει μικρά και μεγάλα πονταρίσματα. 450 00:45:38,917 --> 00:45:42,795 Αυτό ενεργοποιεί τη δράση και τα πονταρίσματα ανεβαίνουν κάθε ώρα. 451 00:45:48,093 --> 00:45:50,595 Τα υπόλοιπα φύλλα είναι κοινά φύλλα. 452 00:45:54,808 --> 00:45:57,143 Το φλοπ, τρία φύλλα. 453 00:46:08,197 --> 00:46:09,239 1.800 δολάρια. 454 00:46:23,253 --> 00:46:24,754 Το τέταρτο φύλλο. 455 00:46:44,483 --> 00:46:46,109 Και το πέμπτο φύλλο. 456 00:46:46,193 --> 00:46:49,821 Με το πέμπτο φύλλο μπορείς να περάσεις στη στιγμή απ' την ήττα στη νίκη. 457 00:46:49,905 --> 00:46:52,115 Αυτή είναι η γοητεία του hold 'em. 458 00:46:53,033 --> 00:46:54,242 Όλα μέσα. 459 00:47:26,066 --> 00:47:29,277 - Τι έγινε; Βαριέσαι; - Έπαιξα λίγα φρουτάκια. 460 00:47:30,154 --> 00:47:33,698 Να διαβάσεις κανένα βιβλίο. Θα σου αγοράσω ένα. 461 00:47:33,782 --> 00:47:36,576 Έχω διαβάσει βιβλία. Τι έπαθε αυτή; 462 00:47:36,618 --> 00:47:38,244 - Πες ένα. - Τι ένα; 463 00:47:38,328 --> 00:47:39,495 Βιβλίο. 464 00:47:40,748 --> 00:47:44,083 Το έλεγαν "Πόκερ για Αρχάριους". Ίσως το έχεις διαβάσει. 465 00:47:44,793 --> 00:47:46,294 Μου αρέσει αυτός. 466 00:47:48,839 --> 00:47:51,757 Κατάφερες να φτάσεις στο δεύτερο διάλειμμα για δείπνο. 467 00:47:51,842 --> 00:47:56,429 Πρέπει να πήγα σε 25 τουρνουά μέχρι να φτάσω ως εδώ. 468 00:47:57,181 --> 00:47:58,931 Πόσα απομένουν; 469 00:47:59,850 --> 00:48:02,810 Τέσσερα τραπέζια. Μάλλον θα γίνουν αύριο. 470 00:48:04,062 --> 00:48:05,771 Πόσα χαρτιά παίζεις; 471 00:48:09,359 --> 00:48:12,278 Σαράντα χέρια σε μία ώρα, 8 με 12 ώρες τη μέρα. 472 00:48:12,362 --> 00:48:16,365 - Έξι με εφτά μέρες την εβδομάδα. - Κάνεις τίποτα άλλο; 473 00:48:16,450 --> 00:48:17,700 Σαν τι; 474 00:48:17,951 --> 00:48:22,330 Οτιδήποτε. Να πας σε ένα πάρκο, σε μία συναυλία, σε ένα μουσείο. 475 00:48:22,414 --> 00:48:23,457 Μουσείο; 476 00:48:23,540 --> 00:48:25,750 Ναι, θα σου πάρω ένα βιβλίο γι' αυτό. 477 00:48:25,793 --> 00:48:28,836 - Το λένε... - "Μουσεία για Αρχάριους!" 478 00:48:30,464 --> 00:48:35,676 Σοβαρά, θα έπρεπε να κάνεις και κάτι άλλο, για ποικιλία. 479 00:48:40,432 --> 00:48:42,391 Μου αρέσει να παίζω χαρτιά. 480 00:48:59,117 --> 00:49:00,284 ΗΠΑ! 481 00:49:00,786 --> 00:49:04,288 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 482 00:49:11,922 --> 00:49:15,883 Αυτά είναι 800.000 δολάρια. Πού βρίσκουν τόσα λεφτά; 483 00:49:16,343 --> 00:49:18,844 Ηρέμησε, Μικρέ. 484 00:49:19,388 --> 00:49:23,474 - Βλέπεις τις μοβ μάρκες; Τι λένε; - 5.000. 485 00:49:23,559 --> 00:49:28,271 Τι πράγμα; 5.000 κόκκοι ρυζιού; Δεν είναι λεφτά. 486 00:49:28,355 --> 00:49:33,109 Είναι μάρκες για τουρνουά που τις λέμε δολάρια. Είναι καλή δημοσιότητα. 487 00:49:33,527 --> 00:49:35,194 Πόσα είναι, δηλαδή; 488 00:49:35,445 --> 00:49:38,322 Εξαρτάται από το κόστος συμμετοχής και το μοίρασμα. 489 00:49:38,448 --> 00:49:42,410 Σε μία τέτοια παρτίδα, παίζονται περίπου πεντακόσια χιλιάρικα. 490 00:49:42,452 --> 00:49:44,453 Ο νικητής θα πάρει 150. 491 00:49:44,538 --> 00:49:48,582 Ο επόμενος θα πάρει 70 με 80 και ούτω καθεξής. 492 00:49:49,459 --> 00:49:52,920 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 493 00:49:56,675 --> 00:49:58,759 - Ξέρεις ποιος είναι; - Ποιος; 494 00:49:59,511 --> 00:50:04,140 Ο Μπιλ Τελ ή όπως τον λένε πραγματικά. Ξέρεις ποιος είναι, έτσι; 495 00:50:05,017 --> 00:50:07,601 Ξέρω μόνο ότι είναι ο Γουίλιαμ Τελ. 496 00:50:08,228 --> 00:50:10,146 Γιατί πιστεύεις ότι έχει άλλο όνομα; 497 00:50:10,230 --> 00:50:11,564 Κάνατε παρέα. 498 00:50:11,648 --> 00:50:16,319 Ο τύπος είναι μυστήριο. Και δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό. 499 00:50:17,404 --> 00:50:21,615 - Κινδυνεύω; - Από τι; Απ' το να ερωτευτείς; 500 00:50:22,868 --> 00:50:26,537 Μην κάνεις σαν μικρό παιδί. Ποιο είναι το παρελθόν του; 501 00:50:27,205 --> 00:50:30,916 - Δεν ρώτησα. - Και τι κάνετε εσείς οι δύο μαζί; 502 00:50:31,001 --> 00:50:35,171 Δεν έχω στόχους, ούτε προσδοκίες. Απλώς ζω την κάθε μέρα. 503 00:50:39,009 --> 00:50:41,135 Τι πιστεύεις ότι κρύβει; 504 00:50:41,511 --> 00:50:44,722 Δεν ξέρω, αλλά θα μάθουμε, αν κάνεις ησυχία. 505 00:50:47,351 --> 00:50:48,393 Όλα μέσα. 506 00:50:54,441 --> 00:50:55,608 Τα βλέπω. 507 00:51:03,408 --> 00:51:07,536 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 508 00:51:12,751 --> 00:51:14,585 Αυτό είναι, μωρό μου! 509 00:51:23,387 --> 00:51:27,390 54.000 σε ένα βράδυ. Δεν είσαι απογοητευμένος, ελπίζω. 510 00:51:29,017 --> 00:51:33,020 27 για σένα, 27 για μένα. Να το υπογράψω. 511 00:51:34,231 --> 00:51:37,400 Συγγνώμη για λίγο, πρέπει να πάω τουαλέτα. 512 00:51:37,484 --> 00:51:38,567 Εντάξει. 513 00:51:38,860 --> 00:51:43,447 - Θα πάρω ένα Μανχάταν. - Κι εγώ το ίδιο, παρακαλώ. 514 00:51:45,409 --> 00:51:46,451 Ορίστε. 515 00:51:48,078 --> 00:51:49,121 Ευχαριστώ. 516 00:51:57,212 --> 00:51:58,546 Ευχαριστώ. 517 00:52:00,132 --> 00:52:02,716 - Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 518 00:52:10,183 --> 00:52:13,269 Τι εννοούσες μ' αυτό που είπες τις προάλλες; 519 00:52:14,062 --> 00:52:18,232 - Τι είπα; - Σε ξύπνησα. Τι σημαίνει αυτό; 520 00:52:21,737 --> 00:52:25,448 Δεν ξέρω, έτσι το είπα. Ένα σχόλιο ήταν. 521 00:52:27,993 --> 00:52:30,369 Περίεργο να λες κάτι τέτοιο. 522 00:52:32,456 --> 00:52:37,168 Λοιπόν, ποια είναι η ιστορία σου; Όλοι έχουν μία ιστορία. 523 00:52:37,961 --> 00:52:40,296 Ποια είναι η δική σου ιστορία; 524 00:52:42,466 --> 00:52:47,344 Γιατί πόκερ; Άσε με να μαντέψω. Έχει σχέση με κάποιον άντρα. 525 00:52:47,596 --> 00:52:49,472 - Μπίνγκο! - Πού έγινε; 526 00:52:51,183 --> 00:52:55,769 Ανατολικό Σεν Λούις. Ξεπέρασε τα όριά του. "Τιλτάρισε". 527 00:52:55,854 --> 00:52:58,314 - Προς τα πού; - Προς τη βία. 528 00:52:58,815 --> 00:53:01,901 Αλλά είχε κάποιους καλούς φίλους που με συμπαθούσαν. 529 00:53:01,985 --> 00:53:06,405 Ήταν τζογαδόροι και εγώ πήγα προς αυτή την κατεύθυνση. 530 00:53:07,115 --> 00:53:10,826 Είπαν ότι έχω πολύ καλές κοινωνικές δεξιότητες. 531 00:53:12,162 --> 00:53:15,080 Ναι, βρήκα κάτι στο οποίο είμαι καλή. 532 00:53:18,168 --> 00:53:19,752 Μου αρέσεις. 533 00:53:24,299 --> 00:53:26,467 Μου αρέσει η φιλία μας. 534 00:53:37,104 --> 00:53:39,772 Λοιπόν... τι σχέδια έχεις; 535 00:53:40,607 --> 00:53:44,693 - Μου αρέσει εκεί που πάει. - Για απόψε, εννοώ. 536 00:53:48,115 --> 00:53:51,534 Πρέπει να γυρίσω στο μοτέλ μου, έχω λίγη δουλειά. 537 00:53:51,618 --> 00:53:53,244 Δεν μένεις εδώ; 538 00:53:54,412 --> 00:53:58,999 Δεν μένω σε καζίνο. Ξέρουν τα πάντα για σένα, καμαριέρες και προσωπικό. 539 00:53:59,084 --> 00:54:02,211 Κάμερες στους διαδρόμους, φασαρία. Δεν είναι για μένα. 540 00:54:02,295 --> 00:54:03,712 Τα λέμε, Λίντα. 541 00:54:06,341 --> 00:54:08,634 - Κλίβελαντ, έτσι; - Ναι. 542 00:54:36,621 --> 00:54:39,915 Το πραγματικό του όνομα ήταν Τζον Ρότζερς. 543 00:54:39,958 --> 00:54:43,502 Το Τζον Γκόρντο προέκυψε κάποια στιγμή αργότερα. 544 00:54:43,545 --> 00:54:45,379 Γεννήθηκε στην Τζόρτζια. 545 00:54:45,463 --> 00:54:49,967 H CIA τον πρόσεξε στην καταστολή εξέγερσης των Κόντρας. 546 00:54:51,469 --> 00:54:55,472 Εκπαιδεύτηκε στις ανακρίσεις στη Νικαράγουα. 547 00:54:55,557 --> 00:54:57,516 Από εκεί, μπήκε στο πρόγραμμα SERE. 548 00:54:57,601 --> 00:55:01,270 Επιβίωση, Διαφυγή, Αντίσταση και Απόδραση. 549 00:55:01,354 --> 00:55:02,873 Το πρόγραμμα επινοήθηκε για να βοηθήσει... 550 00:55:02,898 --> 00:55:04,249 αιχμάλωτους Αμερικανούς στρατιώτες... 551 00:55:04,274 --> 00:55:06,358 να αντέχουν τις ανακρίσεις του εχθρού. 552 00:55:06,526 --> 00:55:08,152 - Παραιτήσου! - Παρατήστε με! 553 00:55:08,236 --> 00:55:09,445 Σήκω! 554 00:55:14,993 --> 00:55:17,870 Τους υπέβαλλαν σε στρεσογόνες καταστάσεις. 555 00:55:18,663 --> 00:55:23,667 Στέρηση των αισθήσεων, εγκλεισμός σε μικρούς χώρους. 556 00:55:23,752 --> 00:55:27,212 Βομβαρδισμός με επικίνδυνα επίπεδα ντεσιμπέλ. 557 00:55:30,175 --> 00:55:33,093 Πείνα, στέρηση ύπνου. 558 00:55:35,680 --> 00:55:37,848 Και σεξουαλική ταπείνωση. 559 00:55:53,949 --> 00:55:56,742 Όταν οι ξένοι κρατούμενοι στο Γκουαντάναμο... 560 00:55:56,826 --> 00:55:59,495 δεν ανταποκρίνονταν στις ανακρίσεις, 561 00:55:59,579 --> 00:56:04,416 αποφασίστηκε να αναστραφούν τα μαθήματα του προγράμματος SERE. 562 00:56:06,127 --> 00:56:11,382 Έφεραν εκπαιδευτές για να βρουν βελτιωμένες τεχνικές ανάκρισης. 563 00:56:13,510 --> 00:56:17,513 Ένας απ' τους πρώτους που πήγαν, ήταν ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο, 564 00:56:17,597 --> 00:56:19,306 τώρα απλός πολίτης. 565 00:56:19,891 --> 00:56:24,478 Οι τεχνικές μεταφέρθηκαν σε παράνομες ανακρίσεις σε όλον τον κόσμο. 566 00:56:28,566 --> 00:56:31,652 To 2003, αποφασίστηκε να "γκουανταναμοποιηθούν"... 567 00:56:31,736 --> 00:56:35,864 οι πολιτικές φυλακές στην Μπαγκράμ και το Αμπού Γκράιμπ. 568 00:56:38,410 --> 00:56:42,329 Ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο έφτασε τον Μάιο. 569 00:56:45,667 --> 00:56:50,003 - Έχεις σπουδάσει, Τίλικ; - Σε τοπικό κολέγιο, δύο χρόνια. 570 00:56:50,130 --> 00:56:53,215 - Διδάσκουν δημιουργικότητα εκεί; - Όχι, κύριε. 571 00:56:53,300 --> 00:56:57,886 Αυτό χρειάζεται εδώ. Δεν είναι όλα μαύρο και άσπρο. Χρειάζεται φαντασία. 572 00:56:57,929 --> 00:57:02,641 Δεν ακολουθείς το εγχειρίδιο, πρέπει να πάρεις απαντήσεις, 573 00:57:02,726 --> 00:57:04,685 που θα σώσουν ζωές Αμερικανών. 574 00:57:04,769 --> 00:57:06,937 Κι αν δεν ξέρουν τις απαντήσεις; 575 00:57:07,022 --> 00:57:11,442 Έτσι λένε όλοι, είναι η κουλτούρα τους. Ακολούθησέ με. 576 00:57:12,777 --> 00:57:15,779 Ξύπνησέ τον! Μπάφορτ, μπες εκεί μέσα! 577 00:57:17,198 --> 00:57:19,199 Ώρα να μιλήσεις, φιλαράκο! 578 00:57:24,831 --> 00:57:25,956 Πάμε! 579 00:57:27,042 --> 00:57:31,003 Επιστρέφω αμέσως... Τίλικ, σε συμπάθησα. 580 00:57:32,422 --> 00:57:36,258 Νομίζω πως έχεις ό,τι χρειάζεται, έχεις τα προσόντα. 581 00:57:37,218 --> 00:57:42,264 Θα σε βάλω στη βραδινή βάρδια. Εκεί γίνονται όλα τα καλά. 582 00:57:43,475 --> 00:57:46,977 Εντάξει, ας ξεσκίσουμε αυτόν τον Αχμέντ! 583 00:57:47,771 --> 00:57:50,939 Σκουπίστε τον. 584 00:57:50,982 --> 00:57:54,193 Οι εύκολες μέρες σου τέλειωσαν, Αχμέντ! 585 00:57:54,235 --> 00:57:57,237 Ελάτε, σηκώστε τον! 586 00:58:01,159 --> 00:58:05,037 Ο Γκόρντο είχε δίκιο. Το είχα μέσα μου. 587 00:58:09,376 --> 00:58:11,335 Είχα τα προσόντα. 588 00:58:31,439 --> 00:58:32,898 Ο Μικρός είχε δίκιο. 589 00:58:33,358 --> 00:58:36,777 Όταν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες, ο Γκόρντο εξαφανίστηκε. 590 00:58:39,989 --> 00:58:44,034 Διώχθηκαν μόνο όσοι ήταν στις φωτογραφίες. 591 00:58:44,119 --> 00:58:48,622 Όχι οι ανώτεροι τους, ούτε οι ανώτεροι των ανωτέρων τους. 592 00:58:49,332 --> 00:58:53,293 Ο Γκόρντο άνοιξε τη δική του συμβουλευτική εταιρεία. 593 00:58:53,378 --> 00:58:55,754 Έμαθα ότι δούλευε στο Κάιρο. 594 00:58:57,882 --> 00:59:00,717 Στον στρατό, ο βαθμός είναι το παν. 595 00:59:01,636 --> 00:59:05,180 Στις στρατιωτικές φυλακές, δεν είναι τίποτα. 596 00:59:08,143 --> 00:59:12,312 - Τι κάνεις, φίλε; Έχεις πρόβλημα; - Συγγνώμη. 597 00:59:13,440 --> 00:59:14,731 Συγγνώμη. 598 00:59:51,561 --> 00:59:52,686 Γελοίε. 599 01:00:01,446 --> 01:00:04,698 Το όνομα του κρατούμενου ήταν Κλέι Γουίλιαμς. 600 01:00:04,782 --> 01:00:07,159 Δεν ξέρω αν ζει ή αν πέθανε. 601 01:00:07,660 --> 01:00:12,205 Αν ζει, θα ήθελα να του αναθέσω να τελειώσει τη δουλειά. 602 01:00:19,714 --> 01:00:23,592 Δεν είναι άσχημη αυτή η ζωή. Θα μπορούσα να τη συνηθίσω. 603 01:00:26,179 --> 01:00:29,848 Είναι λεπτά τα όρια. 24 ώρες το 24ωρο. 604 01:00:29,891 --> 01:00:32,142 Οι περισσότεροι δεν το αντέχουν. 605 01:00:35,104 --> 01:00:38,106 Λοιπόν, πώς γνώρισες τη Λίντα; Τη συμπαθώ. 606 01:00:38,316 --> 01:00:43,820 Έχει έναν "στάβλο", δηλαδή μία ομάδα παικτών με τη στήριξη επενδυτών. 607 01:00:43,905 --> 01:00:47,032 Οι παίκτες είναι τα άλογα. Οι επενδυτές βάζουν τα λεφτά. 608 01:00:47,116 --> 01:00:49,242 Μοιράζονται τα κέρδη με τον στάβλο. 609 01:00:50,620 --> 01:00:53,330 Γιατί δεν χρησιμοποιούν τα δικά τους λεφτά; 610 01:00:54,582 --> 01:00:59,419 Λ. τ. Λ... Λεφτά των Άλλων. 611 01:01:00,338 --> 01:01:04,091 Καζίνο, τηλεόραση, ιστοσελίδες. Όλοι θέλουν μεγάλα ποτ. 612 01:01:04,175 --> 01:01:05,842 Είναι ψυχαγωγία. 613 01:01:09,847 --> 01:01:12,975 Πού πάμε; Νόμιζα ότι το Σεν Λούις είναι από την άλλη. 614 01:01:13,059 --> 01:01:14,768 Κάνουμε μία παράκαμψη. 615 01:01:17,146 --> 01:01:19,690 Ένα ταξιδάκι στη μνήμη. 616 01:01:46,676 --> 01:01:49,219 Αυτό ήταν το σπίτι μου για οκτώμισι χρόνια. 617 01:01:49,304 --> 01:01:52,097 Ήμασταν κοντά και σκέφτηκα να περάσουμε. 618 01:01:54,350 --> 01:01:58,228 Εκεί πάνω, δεύτερος όροφος. 202, Πτέρυγα Β. 619 01:01:59,897 --> 01:02:03,191 Είχα δικό μου κελί μετά τον πρώτο χρόνο. 620 01:02:03,276 --> 01:02:07,654 Μετά... ένα άλλο κελί, στην άλλη πλευρά. 621 01:02:10,283 --> 01:02:14,703 Θυμάσαι που σου είπα ότι θέλω να γνωρίσεις κάποιον; Εδώ είναι. 622 01:02:14,787 --> 01:02:16,872 Κανόνισα να τον επισκεφθώ. 623 01:02:17,874 --> 01:02:19,207 Θες να έρθεις; 624 01:02:20,501 --> 01:02:23,754 Να μπω σε στρατιωτική φυλακή; Όχι, ευχαριστώ. 625 01:02:23,838 --> 01:02:25,505 Είναι πολύ καλά για φυλακή. 626 01:02:25,590 --> 01:02:31,053 Χτίστηκε το 2002, ακόμα λειτουργούν τα πράγματα, οι τουαλέτες. 627 01:02:31,596 --> 01:02:36,641 Αν μπεις μέσα και κλείσουν οι πόρτες πίσω σου, αυτό ήταν, την έβαψες. 628 01:02:36,726 --> 01:02:39,644 Εγώ πάω μέσα. Έλα, δες το σαν εκπαιδευτική εκδρομή. 629 01:02:40,355 --> 01:02:42,147 Είναι διδακτική στιγμή. 630 01:02:42,732 --> 01:02:44,608 Θα περιμένω στο αυτοκίνητο. 631 01:02:46,861 --> 01:02:48,361 Σε προσκαλώ. 632 01:02:51,199 --> 01:02:52,449 Δεν έρχομαι. 633 01:02:59,040 --> 01:03:00,791 Πάρκαρε το αυτοκίνητο. 634 01:03:35,993 --> 01:03:38,453 Έχεις μπει ποτέ στο Google Earth; 635 01:03:40,832 --> 01:03:44,501 - Τι είναι αυτό; - Μπήκα όσο σε περίμενα. Απίθανο. 636 01:03:44,585 --> 01:03:48,296 Σε πάει σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου. Εικόνα του δρόμου. 637 01:03:48,464 --> 01:03:51,508 Κοίτα. Οδός Γκρέιτ Χιλς 290. Ρόκβιλ, Βιρτζίνια. 638 01:03:51,592 --> 01:03:54,594 Το σπίτι, ο περίγυρος, οι συντεταγμένες. 639 01:03:54,679 --> 01:03:56,763 Το σπίτι του Τζον Γκόρντο. 640 01:03:58,307 --> 01:04:01,351 Μπροστινή είσοδος, πίσω είσοδος. 641 01:04:02,895 --> 01:04:05,105 Ακόμα τον έχεις στο μυαλό σου; 642 01:04:05,857 --> 01:04:07,315 Μάλιστα, κύριε. 643 01:04:09,652 --> 01:04:12,404 Δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 644 01:04:22,707 --> 01:04:24,708 Πώς πήγε στο Λέβενγουορθ; 645 01:04:31,299 --> 01:04:33,383 Ακόμα είσαι νευριασμένος μαζί μου; 646 01:04:36,888 --> 01:04:39,598 Εδώ δεν θα ερχόταν να μας βρει η Λίντα; 647 01:04:40,349 --> 01:04:42,267 Θα έρθει αύριο. 648 01:04:42,351 --> 01:04:46,897 Θα συναντηθούμε στο Σεν Λούις, θα πάμε για πόκερ στο Μπιλόξι, 649 01:04:46,981 --> 01:04:50,275 στο Τούνικα και μετά στην Πόλη του Παναμά. 650 01:04:51,819 --> 01:04:53,278 Τη γουστάρεις. 651 01:04:58,409 --> 01:04:59,618 Ναι. 652 01:05:00,578 --> 01:05:02,120 Ναι, κι εγώ. 653 01:05:04,373 --> 01:05:06,291 Ήσουν ποτέ παντρεμένος; 654 01:05:11,547 --> 01:05:14,883 Όταν ήμουν στον στρατό, είχα πέραση στις γυναίκες. 655 01:05:14,967 --> 01:05:16,259 Έτσι νόμιζα. 656 01:05:19,472 --> 01:05:21,473 Μετά, έγιναν τα άλλα. 657 01:05:22,183 --> 01:05:24,351 Και διακόπηκε το αφήγημα. 658 01:05:27,480 --> 01:05:30,023 Από πότε έχεις να κάνεις σεξ; 659 01:05:34,612 --> 01:05:37,614 Από πότε έχεις να δεις τη μάνα σου; 660 01:05:37,698 --> 01:05:40,700 - Δεν ξέρω πώς να τη βρω. - Μπούρδες. 661 01:05:40,743 --> 01:05:42,911 Σου πέφτει λόγος; 662 01:05:43,996 --> 01:05:46,498 - Τη θυμάσαι; - Φυσικά. 663 01:05:46,582 --> 01:05:48,583 Έψαξε να σε βρει; 664 01:05:49,836 --> 01:05:52,462 Προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί σου; 665 01:05:54,298 --> 01:05:56,383 Θα κάνουμε μία συμφωνία, Μικρέ. 666 01:05:57,176 --> 01:06:00,553 Θα πας να δεις τη μάνα σου κι εγώ θα κάνω σεξ. 667 01:06:08,062 --> 01:06:11,106 Σχετικά με πριν... Δεν γουστάρω τις φυλακές. 668 01:06:12,400 --> 01:06:16,987 Ούτε καν να τις βλέπω απ' τον δρόμο. Κοιτάς και συνειδητοποιείς... 669 01:06:17,864 --> 01:06:19,906 "Θεέ μου, είναι φυλακή." 670 01:06:23,244 --> 01:06:27,747 Ο μπαμπάς έστελνε γράμματα στη μαμά απ' την Μπαγκράμ. Κι αυτή έκλαιγε. 671 01:06:38,342 --> 01:06:41,011 Υπάρχει κάτι παρόμοιο στο πόκερ. 672 01:06:41,888 --> 01:06:43,805 Ξέρεις τι σημαίνει "τιλτ"; 673 01:06:43,890 --> 01:06:48,518 Ναι, όταν ένας παίκτης κερδίζει συνέχεια και παίζει απερίσκεπτα. 674 01:06:49,604 --> 01:06:51,521 Όπως στο φλιπεράκι. 675 01:06:54,108 --> 01:06:56,985 Υπάρχει κάτι παρόμοιο στις ανακρίσεις. 676 01:06:57,069 --> 01:06:59,362 Ονομάζεται "αύξηση πίεσης". 677 01:06:59,447 --> 01:07:04,326 Ο ανακριτής ασκεί όλο και περισσότερη πίεση στον κρατούμενο... 678 01:07:04,410 --> 01:07:06,411 με λιγότερα αποτελέσματα. 679 01:07:07,747 --> 01:07:12,083 Ο ανακριτής "μεθάει" με τη ματαίωση και την εξουσία. 680 01:07:14,211 --> 01:07:16,338 Ο καθένας μπορεί να τιλτάρει. 681 01:07:17,048 --> 01:07:20,842 Εγώ μπορώ να τιλτάρω, ο πατέρας σου μπορεί να τιλτάρει. 682 01:07:22,637 --> 01:07:24,596 Εσύ μπορείς να τιλτάρεις. 683 01:07:31,103 --> 01:07:36,024 Είπα, "έλα μαζί μου". Και το έκανες. Ήρθες. 684 01:07:38,861 --> 01:07:41,780 Τι νομίζεις ότι κάνουμε εμείς οι δύο; 685 01:07:55,294 --> 01:07:57,045 "Δημιουργώντας πρωτοποριακές τεχνολογίες 686 01:07:57,129 --> 01:07:58,505 και δεξιότητες για παρακολούθηση". 687 01:07:58,547 --> 01:08:00,924 "H Vocat αποκτά τη Stabl προς 80 εκατομμύρια δολάρια". 688 01:08:37,128 --> 01:08:39,379 Σου έκανα εγγραφή. 689 01:08:39,463 --> 01:08:42,924 Το όνομά σου αποκτά αναγνώριση και αξία. 690 01:08:43,009 --> 01:08:45,176 Αυτό είναι πάντα καλό. 691 01:08:45,261 --> 01:08:48,888 - Πώς είναι η συμμετοχή; - Σε κανονικά επίπεδα. 692 01:08:48,973 --> 01:08:51,182 Ξέρεις τον τύπο που κάνει πάντα έτσι; 693 01:08:51,267 --> 01:08:52,392 Ο Θρήσκος Ρόνι. 694 01:08:52,476 --> 01:08:55,937 Ναι, είναι εδώ. Έχει μαζί του την Αγία Τανίτα και όλα αυτά. 695 01:08:56,022 --> 01:08:57,188 Σαντερία. 696 01:10:36,038 --> 01:10:38,957 Ο μεγάλος παίκτης μπορεί να δει την ψυχή σου. 697 01:10:39,917 --> 01:10:45,171 Μπορεί να φοράει ωτοασπίδες, κουκούλα, καπελάκι του μπέιζμπολ, 698 01:10:45,840 --> 01:10:48,967 γυαλιά καθρέφτες, μάσκα του σκι, 699 01:10:49,760 --> 01:10:52,220 αλλά θα δει μέχρι βαθιά, την ψυχή σου. 700 01:10:52,304 --> 01:10:53,347 Τα βλέπω. 701 01:11:04,358 --> 01:11:08,069 - Πού είναι ο Κερκ; - Θα πήγε για ύπνο, θα τον ξυπνήσω. 702 01:11:08,154 --> 01:11:11,614 Όχι, δεν χρειάζεται. Θέλω ένα ποτό. 703 01:11:12,783 --> 01:11:15,034 - Τι θα πάρετε; - Ένα Tanqueray με πάγο. 704 01:11:15,119 --> 01:11:19,289 Ένα διπλό Jack, σκέτο. 705 01:11:22,209 --> 01:11:25,003 Του μίλησες. Πρόσεξες κάτι περίεργο τελευταία; 706 01:11:25,004 --> 01:11:26,254 Σαν τι; 707 01:11:27,423 --> 01:11:30,633 Είναι σκυθρωπός και... δεν ξέρω. 708 01:11:32,051 --> 01:11:35,013 Είχα μία προσφορά για χορηγία από το "Rock Poker". 709 01:11:35,097 --> 01:11:36,681 Δέκα χιλιάρικα, για σένα. 710 01:11:36,765 --> 01:11:40,977 Είναι αυτοί με το πόνι για λογότυπο, ε; 711 01:11:41,061 --> 01:11:44,022 Ναι, το κουνιστό αλογάκι με τη λέξη "πόκερ". 712 01:11:45,399 --> 01:11:46,858 Είσαι καλά; 713 01:11:48,027 --> 01:11:50,528 Ναι, καλά είμαι, ανάθεμα. 714 01:11:51,947 --> 01:11:54,198 Καλά, ανάθεμα... Και κλαίει. 715 01:11:55,826 --> 01:11:58,161 Τι πρέπει να κάνω γι' αυτή τη χορηγία; 716 01:11:58,245 --> 01:12:01,581 Απλώς θα φοράς τα μπλουζάκια τους στα τουρνουά. 717 01:12:03,250 --> 01:12:06,044 Έπρεπε να ρωτήσω. Ήταν προσφορά. 718 01:12:09,215 --> 01:12:12,008 - Μακάρι να ήταν εδώ ο Μικρός. - Θα του τηλεφωνήσω. 719 01:12:12,092 --> 01:12:14,260 Όχι, άσ' τον ήσυχο. 720 01:12:18,973 --> 01:12:22,060 Ξέρεις ότι έφτασες τελικό. Είναι η στιγμή σου. 721 01:12:23,729 --> 01:12:27,398 Νομίζω ότι έχεις σχηματίσει λάθος άποψη για μένα. 722 01:12:28,067 --> 01:12:32,362 Ναι, θέλω να κερδίσω τα λεφτά, θέλω να πάω στο Παγκόσμιο Τουρνουά. 723 01:12:32,404 --> 01:12:34,280 Αλλά αυτό είναι όλο. 724 01:12:35,783 --> 01:12:39,619 Ο Μικρός, ο Κερκ, χρειάζεται βοήθεια. 725 01:12:39,703 --> 01:12:42,038 Έχει οικονομικά χρέη. 726 01:12:43,290 --> 01:12:44,791 Και τον καταλαβαίνω. 727 01:12:44,875 --> 01:12:49,253 Αν τον βοηθήσω, ίσως του δοθεί η ευκαιρία να κάνει μία νέα αρχή. 728 01:12:49,338 --> 01:12:52,507 Να συνεχίσει τις σπουδές του και να φτιάξει τη ζωή του. 729 01:12:52,591 --> 01:12:54,676 Θα κάνεις όλα αυτά; 730 01:12:57,763 --> 01:12:58,971 Ναι. 731 01:13:01,642 --> 01:13:04,602 Μάλλον είσαι ο πιο περίεργος παίκτης πόκερ που έχω γνωρίσει. 732 01:13:04,687 --> 01:13:06,396 Δεν έχεις ιδέα. 733 01:13:08,941 --> 01:13:11,693 Τι θα κάνεις αύριο; Έχεις ελεύθερη μέρα. 734 01:13:14,947 --> 01:13:16,906 Δεν έχω κανονίσει τίποτα. 735 01:13:17,574 --> 01:13:22,620 Μου είπε: "Έχεις δει ποτέ μία πόλη κατάφωτη, τη νύχτα;" 736 01:13:24,665 --> 01:13:28,334 Είπα: "Ναι, έχω δει μία πόλη να φλέγεται." 737 01:13:31,171 --> 01:13:33,214 "Όχι έτσι", είπε. 738 01:13:45,477 --> 01:13:47,353 Μπόμπι, πρέπει να το δεις αυτό. 739 01:13:47,438 --> 01:13:51,149 Δεν είχα την τσάντα... Δεν ήθελα να πω αυτό. 740 01:13:51,233 --> 01:13:53,651 Φυσικά, ξέρεις, άλλοι τα πάνε καλύτερα. 741 01:13:53,736 --> 01:13:57,238 Μαθαίνεις να είσαι προσεκτικός με κάποιο άτομα. 742 01:13:57,323 --> 01:14:01,117 Αλλά έχω φίλους και οικογένεια, φυσικά. 743 01:14:01,201 --> 01:14:04,036 Είχαν ένα πάρκο, το φώτιζαν έτσι. 744 01:14:04,121 --> 01:14:05,872 Πολύ μεγαλύτερο. 745 01:14:07,166 --> 01:14:11,502 Πού να ήξερα; Μικρό παιδί ήμουν. Και όλα ήταν μεγαλύτερα. 746 01:14:11,587 --> 01:14:13,921 - Στο Σεν Λούις; - Ναι. 747 01:14:17,676 --> 01:14:21,846 Δεν με νοιάζει αν έχεις κάνει κάτι κακό στο παρελθόν. 748 01:14:21,930 --> 01:14:24,140 Μπορείς να μου το πεις. 749 01:14:27,311 --> 01:14:29,061 Ναι, δεν ξέρω... 750 01:14:32,441 --> 01:14:35,026 Τι μπορεί να είναι τόσο κακό; 751 01:14:37,905 --> 01:14:41,491 Μικρό παιδί ήμουν. Όλα ήταν μεγαλύτερα. 752 01:14:42,034 --> 01:14:43,701 Μόνο στο μυαλό σου. 753 01:15:24,076 --> 01:15:26,786 Χαίρομαι που πρότεινες αυτό το μέρος. 754 01:16:54,833 --> 01:16:58,044 Ο Χριστός και η Παναγία! Τι μου κάνατε; 755 01:16:58,128 --> 01:17:01,714 Εγώ δεν σας έκανα τίποτα! 756 01:17:02,549 --> 01:17:06,052 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 757 01:17:28,283 --> 01:17:29,492 Τα βλέπω. 758 01:19:02,169 --> 01:19:05,713 - Πώς είσαι; - Σκέφτηκα να παίξω ένα Μπλακ Τζακ. 759 01:19:05,797 --> 01:19:08,299 - Πώς πήγε; - Κέρδισα. 760 01:19:16,224 --> 01:19:17,725 Πώς σου φαίνεται; 761 01:19:19,144 --> 01:19:23,814 - Ποιο; - Η ζωή που κάνουμε, εμείς οι δύο. 762 01:19:25,609 --> 01:19:30,237 Ωραία είναι. Σίγουρα, αλλά... 763 01:19:30,322 --> 01:19:31,530 Αλλά τι; 764 01:19:34,326 --> 01:19:40,748 Είναι όλο τα ίδια. Ξέρεις, είναι... μία επανάληψη. 765 01:19:42,668 --> 01:19:46,504 Δεν ξέρω αν οδηγεί πουθενά. 766 01:19:49,675 --> 01:19:55,262 Ξέρεις, γυρίζεις, γυρίζεις, μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα. 767 01:19:57,683 --> 01:19:59,183 Πώς πάει για σένα; 768 01:20:03,605 --> 01:20:05,314 Το σκέφτηκες καθόλου; 769 01:20:10,862 --> 01:20:11,946 Όχι. 770 01:20:18,328 --> 01:20:20,996 Θα πας στο Παγκόσμιο Τουρνουά Πόκερ; 771 01:20:21,123 --> 01:20:22,873 Έχω κάνει ήδη εγγραφή. 772 01:20:22,958 --> 01:20:25,459 - Ωραία θα είναι. - Και μετά, τέρμα. 773 01:20:26,128 --> 01:20:28,796 Θα σταματήσεις τα τουρνουά; 774 01:20:30,674 --> 01:20:32,967 Εξέτισα την ποινή μου. 775 01:20:35,303 --> 01:20:36,387 Κοίτα... 776 01:20:37,597 --> 01:20:41,976 Δεν ξέρω αν πολυγουστάρω να πάω στο Βέγκας. 777 01:20:45,814 --> 01:20:47,398 Θα την κάνεις; 778 01:21:08,420 --> 01:21:11,005 Είναι αργά, αλλά έχεις ένα λεπτάκι; 779 01:21:12,674 --> 01:21:13,924 Φυσικά. 780 01:21:15,635 --> 01:21:19,221 Θέλω να σου δείξω κάτι. Έχεις λίγη ώρα; 781 01:21:20,390 --> 01:21:22,600 Έχω να σου κάνω μία πρόταση. 782 01:21:22,684 --> 01:21:24,435 Έλα, ακολούθησέ με. 783 01:21:58,178 --> 01:21:59,261 Έλα. 784 01:22:19,908 --> 01:22:22,576 - Έτσι ζεις; - Κάθισε. 785 01:22:31,586 --> 01:22:34,338 Θέλεις κάτι; Λίγο νερό; 786 01:22:35,257 --> 01:22:37,049 Όχι, εντάξει είμαι. 787 01:22:39,469 --> 01:22:44,181 Μήπως ένα σακίδιο, για να το φορέσεις κουκούλα; 788 01:22:47,477 --> 01:22:49,353 Τα πουλάνε στο eBay. 789 01:22:52,566 --> 01:22:56,527 Όταν με προσέγγισε ο Τζον Γκόρντο στο Αμπού Γκράιμπ, 790 01:22:56,611 --> 01:22:59,113 είπε ότι έπρεπε να είμαι πιο δημιουργικός. 791 01:22:59,197 --> 01:23:02,741 Είπε ότι είχα ταλέντο, αλλά μου έλειπε η φαντασία. 792 01:23:02,826 --> 01:23:04,243 Συμφωνείς; 793 01:23:05,120 --> 01:23:09,039 - Μπιλ, τι διάολο γίνεται εδώ πέρα; - Η πραγματική ζωή γίνεται. 794 01:23:10,500 --> 01:23:13,043 - Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Βασανιστηρίων. - Φεύγω. 795 01:23:13,128 --> 01:23:14,295 Κάτσε κάτω! 796 01:23:16,423 --> 01:23:18,507 Σίγουρα δεν θέλεις λίγο νερό; 797 01:23:20,802 --> 01:23:23,679 Ίσως αργότερα να εύχεσαι να είχες δεχτεί. 798 01:23:27,058 --> 01:23:29,518 Έχω την προσοχή σου τώρα, Κερκ; 799 01:23:31,354 --> 01:23:33,480 Την έχω; 800 01:23:34,816 --> 01:23:35,941 Ναι. 801 01:23:36,818 --> 01:23:37,985 Ωραία. 802 01:23:40,071 --> 01:23:44,908 Τα μικρά νεύρα στις άκρες των δαχτύλων σου... 803 01:23:44,993 --> 01:23:48,662 και η άκρη του πέους σου, αρχίζουν να μουδιάζουν από φόβο; 804 01:23:52,876 --> 01:23:56,295 Ωραία, άσε με να το αυξήσω λιγάκι. 805 01:24:11,019 --> 01:24:15,189 Έκανα μία μικρή έρευνα για σένα, Κερκ. 806 01:24:16,650 --> 01:24:20,778 Για τον πατέρα σου. Τον γνώρισα στο Αμπού Γκράιμπ, σου είπα ψέματα. 807 01:24:20,904 --> 01:24:24,531 Για τη μητέρα σου, για τις σπουδές σου... 808 01:24:24,616 --> 01:24:26,492 τα προβλήματά σου με τον νόμο. 809 01:24:26,576 --> 01:24:28,494 Είναι όλα στο ίντερνετ, βέβαια. 810 01:24:31,414 --> 01:24:33,248 Θα σου κάνω μία πρόταση. 811 01:24:37,629 --> 01:24:38,921 Κάθισε κανονικά. 812 01:24:46,429 --> 01:24:52,351 Έχεις χρέος περίπου 20.000 δολάρια σε σπουδαστικά δάνεια. 813 01:24:59,526 --> 01:25:01,276 Είκοσι χιλιάρικα. 814 01:25:02,654 --> 01:25:07,574 Για να επιστρέψεις στις σπουδές σου. Δίδακτρα, έξοδα, προφυλακτικά κλπ. 815 01:25:07,659 --> 01:25:10,828 Αυξάνεται το ποσό. Ας πούμε άλλα... 816 01:25:14,165 --> 01:25:15,958 Ογδόντα χιλιάρικα. 817 01:25:18,253 --> 01:25:22,047 Εκτός απ' αυτό, χρωστάς 5.000 σε πιστωτική κάρτα. 818 01:25:22,132 --> 01:25:25,259 Η μαμά σου, να 'ναι καλά, έχει τα δικά της προβλήματα. 819 01:25:25,343 --> 01:25:29,263 Χρωστάει περίπου 35 χιλιάρικα, με το στεγαστικό και λοιπά. 820 01:25:29,347 --> 01:25:31,849 Ας πούμε, σαράντα χιλιάρικα. 821 01:25:31,933 --> 01:25:35,602 Κι ας της δώσουμε άλλα δέκα χιλιάρικα για χαρτζιλίκι. 822 01:25:35,687 --> 01:25:38,397 Σύνολο, εκατόν πενήντα χιλιάρικα. Μετρητά. 823 01:25:38,481 --> 01:25:42,651 Αφορολόγητα. Όλα δικά σου. Υπό έναν όρο. 824 01:25:42,736 --> 01:25:44,653 Ποιος είναι αυτός; 825 01:25:56,833 --> 01:25:59,918 Θα πας να δεις τη μάνα σου. 826 01:26:06,384 --> 01:26:11,096 Ζει στο Φολ Ρίβερ, στο Όρεγκον. Έχω τη διεύθυνση. 827 01:26:11,181 --> 01:26:14,725 Της μίλησα, δεν της είπα ποιος είμαι, φυσικά. 828 01:26:14,809 --> 01:26:16,810 Πήγαινε να την επισκεφθείς. 829 01:26:17,645 --> 01:26:19,313 Συγχώρεσέ την. 830 01:26:19,564 --> 01:26:23,108 Βρες τα μαζί της, ξεπλήρωσε το χρέος της. 831 01:26:23,193 --> 01:26:25,360 Πες της για τις σπουδές σου. 832 01:26:26,196 --> 01:26:29,573 Και μετά, δώσε μου την να της μιλήσω στο τηλέφωνο. 833 01:26:29,908 --> 01:26:32,826 Θέλω να την ακούσω να τα λέει αυτά. 834 01:26:32,911 --> 01:26:35,078 Θέλω να ακούσω τη φωνή της. 835 01:26:44,255 --> 01:26:45,714 Μιλάς σοβαρά; 836 01:26:48,843 --> 01:26:50,010 Ναι. 837 01:26:55,809 --> 01:26:57,559 Κι αν δεν το κάνω; 838 01:27:01,022 --> 01:27:04,149 Δεν σε παίρνει να αρνηθείς αυτή την πρόταση. 839 01:27:06,069 --> 01:27:08,070 Και αν πας να με εξαπατήσεις... 840 01:27:09,030 --> 01:27:10,531 θα σε βρω. 841 01:27:11,991 --> 01:27:14,243 Δεν θέλεις να συμβεί αυτό. 842 01:27:18,248 --> 01:27:21,917 Δεν μου αρέσει ο τζόγος για τη διασημότητα. 843 01:27:22,001 --> 01:27:25,963 Μου αρέσει ο ανώνυμος τζόγος. Για σένα το έκανα αυτό. 844 01:27:28,216 --> 01:27:29,716 Ακούς τι λέω; 845 01:27:39,018 --> 01:27:40,061 Ναι. 846 01:27:42,438 --> 01:27:44,022 Είμαστε σύμφωνοι; 847 01:27:49,487 --> 01:27:53,240 Ναι, είμαστε σύμφωνοι. Σ' ευχαριστώ. 848 01:27:55,285 --> 01:27:58,245 Εντάξει, ας της τηλεφωνήσουμε. 849 01:27:58,913 --> 01:28:00,872 Θα είναι ξύπνια ακόμα. 850 01:28:37,702 --> 01:28:39,036 Μια στιγμή. 851 01:28:40,622 --> 01:28:42,706 - Ποιος είναι; - Ο Γουίλιαμ. 852 01:28:46,669 --> 01:28:50,422 Τι έγινε; Νόμιζα ότι θα συναντηθούμε στην αίθουσα. Είσαι εντάξει; 853 01:28:52,383 --> 01:28:56,136 - Έχουμε τον τελικό αύριο. - Το ξέρω. Στις 2:30, σωστά; 854 01:28:56,221 --> 01:28:57,846 Πού είναι ο παρατρεχάμενός σου; 855 01:28:57,931 --> 01:29:02,142 Έπρεπε να πάει στο σπίτι του. Η μάνα του δε νιώθει καλά. 856 01:29:02,227 --> 01:29:05,270 - Έχει μαμά; - Ναι, αν θες το πιστεύεις. 857 01:29:05,355 --> 01:29:07,189 Τι έχεις στο μυαλό σου; 858 01:29:10,068 --> 01:29:13,528 Έδωσα μία υπόσχεση στον Κερκ πριν φύγει. 859 01:29:14,530 --> 01:29:16,698 Ξέρεις, μιλάει για σένα, σε γουστάρει. 860 01:29:16,783 --> 01:29:19,701 Γουστάρει να το παίζει προξενητής. 861 01:29:21,871 --> 01:29:23,622 Του υποσχέθηκα... 862 01:29:25,250 --> 01:29:28,377 ότι θα εκφράσω τα αισθήματά μου. 863 01:29:30,129 --> 01:29:32,255 Τα αισθήματά μου για σένα. 864 01:29:33,841 --> 01:29:37,177 Νομίζω ότι κι εσύ έχεις αισθήματα για μένα. 865 01:29:45,019 --> 01:29:47,646 - Έχεις; - Ναι, έχω. 866 01:30:02,954 --> 01:30:06,373 Το αίσθημα ότι κάποιος σε συγχωρεί... 867 01:30:06,457 --> 01:30:10,335 και ότι συγχωρείς τον εαυτό σου, είναι σχεδόν το ίδιο. 868 01:30:12,505 --> 01:30:16,383 Δεν έχει νόημα να προσπαθείς να τα διαχωρίζεις. 869 01:30:19,887 --> 01:30:21,513 Πόση ώρα έχουμε; 870 01:30:22,849 --> 01:30:24,266 Έλα να δεις αυτό. 871 01:30:26,894 --> 01:30:28,019 Τι; 872 01:30:29,939 --> 01:30:33,233 Κερκ; Θεέ μου, Κερκ, εσύ είσαι; 873 01:30:33,776 --> 01:30:36,945 - Πού είσαι; - Στην Πόλη του Παναμά. 874 01:30:37,864 --> 01:30:41,199 Τι συμβαίνει; Πάει πολύς καιρός. 875 01:30:41,284 --> 01:30:43,785 Μαμά, σκεφτόμουν και... 876 01:30:44,620 --> 01:30:48,665 Δεν ήμουν εντάξει μαζί σου. Θέλω να έρθω να σε δω. 877 01:30:50,918 --> 01:30:52,169 Είσαι καλά; 878 01:30:52,253 --> 01:30:55,630 Έτσι συνεχίζεται για λίγη ώρα, κάπως κλαψιάρικα. 879 01:30:55,715 --> 01:30:59,342 Αυτή ζει έξω απ' το Πόρτλαντ. Ο Μικρός θα πάει αύριο-μεθαύριο. 880 01:30:59,427 --> 01:31:01,178 Θα μου τηλεφωνήσει από εκεί. 881 01:31:01,929 --> 01:31:05,056 - Πώς τον έπεισες να το κάνει; - Το ήθελε. 882 01:31:05,975 --> 01:31:07,976 Απλώς χρειαζόταν μία δικαιολογία. 883 01:31:08,811 --> 01:31:12,647 Ίσως πάω να τους επισκεφθώ. Δεν έχω παίξει στα βορειοδυτικά. 884 01:31:13,232 --> 01:31:16,318 Και καλώς ορίσατε στον τελικό! 885 01:31:24,994 --> 01:31:27,871 Έχε το νου σου, περιμένω τηλεφώνημα. 886 01:32:00,613 --> 01:32:02,864 ΗΠΑ! ΗΠΑ! 887 01:32:14,001 --> 01:32:15,168 Μπράβο. 888 01:32:21,592 --> 01:32:26,054 Παίκτες, τελείωσε αυτό το επίπεδο. 90 λεπτά διάλειμμα για δείπνο. 889 01:32:33,396 --> 01:32:35,230 Το τηλέφωνό σου. 890 01:32:41,195 --> 01:32:44,656 Είναι απ' τον Κερκ. "Μακάρι να ήσουν εδώ." 891 01:32:52,665 --> 01:32:56,459 Ωραία... Έχεις περίπου δέκα λεπτά. 892 01:34:16,999 --> 01:34:18,625 Έπαιξες καλά, φίλε. 893 01:35:43,794 --> 01:35:45,503 Χρειάζομαι ένα λεπτό. 894 01:35:53,804 --> 01:35:55,096 Τι συμβαίνει; 895 01:35:57,391 --> 01:35:58,600 Επόπτης! 896 01:36:07,109 --> 01:36:11,613 Από το Ρόκβιλ της Βιρτζίνια, Ράιαν Τσόι για 11 Alive News. 897 01:36:11,656 --> 01:36:15,158 Βρισκόμαστε στην οικία του Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο. 898 01:36:15,242 --> 01:36:21,122 Ξέρουμε ότι ένας άγνωστος ένοπλος με αεροβόλο πιστόλι 899 01:36:21,457 --> 01:36:24,000 πυροβόλησε και αστόχησε. 900 01:36:24,085 --> 01:36:28,004 Ο Ταγματάρχης Γκόρντο ανταπέδωσε τα πυρά και σκότωσε τον δράστη. 901 01:36:28,089 --> 01:36:30,799 Νωρίτερα σήμερα, μίλησα με τον Ταγματάρχη 902 01:36:30,883 --> 01:36:34,969 Αγοράζεις ασφάλεια γιατί σκέφτεσαι ότι μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο. 903 01:36:35,054 --> 01:36:37,263 Αλλά δεν πιστεύεις ότι θα συμβεί ποτέ. 904 01:36:37,348 --> 01:36:41,935 Σε άλλα νέα, πυρκαγιά σε αποθήκη, ύποπτης προέλευσης. 905 01:36:42,019 --> 01:36:44,062 Έσπευσε η Πυροσβεστική. 906 01:36:44,355 --> 01:36:46,189 Δεν αναφέρθηκαν τραυματίες. 907 01:36:46,273 --> 01:36:49,651 Και η πυρκαγιά τέθηκε υπό έλεγχο μετά από περίπου 90 λεπτά. 908 01:36:50,986 --> 01:36:53,822 Ερευνητές της Πυροσβεστικής βρίσκονται επιτόπου. 909 01:39:14,964 --> 01:39:16,714 Κατέβασα τις ασφάλειες. 910 01:39:31,313 --> 01:39:35,817 Έλα να καθίσεις, Τζον. Μην είσαι χαζός. 911 01:40:00,593 --> 01:40:02,969 - Με θυμάσαι; - Θα έπρεπε; 912 01:40:06,015 --> 01:40:08,016 Σειρά 1Α. Αμπού Γκράιμπ. 913 01:40:10,936 --> 01:40:15,148 Τίλικ. Μπιλ Τίλικ. 914 01:40:18,319 --> 01:40:21,362 Μια χαρά φαίνεσαι, μετά από τόσα. 915 01:40:24,450 --> 01:40:27,368 - Πόσο έκανες στο Λέβενγουορθ; - Οκτώμισι χρόνια. 916 01:40:27,369 --> 01:40:28,619 Πολλά, διάολε. 917 01:40:34,877 --> 01:40:37,462 Αυτό το παιδί που πυροβόλησες... 918 01:40:39,590 --> 01:40:41,591 ήθελε να σε σκοτώσει. 919 01:40:41,675 --> 01:40:43,217 Το υπέθεσα. 920 01:40:45,179 --> 01:40:47,221 Εκπαίδευσες τον πατέρα του. 921 01:40:48,432 --> 01:40:52,435 Το όνομά του ήταν Ρότζερ Μπάφορτ. Όπως εκπαίδευσες εμένα. 922 01:40:54,396 --> 01:40:55,855 Τι απέγινε; 923 01:40:57,232 --> 01:41:02,528 - Αυτοκτόνησε. - Και φταίω εγώ; 924 01:41:03,614 --> 01:41:07,700 Πολύ αδύναμη άμυνα, Υποδεκανέα Τίλικ, και το ξέρεις. 925 01:41:08,619 --> 01:41:12,163 Είμαστε όλοι υπεύθυνοι για τις πράξεις μας. 926 01:41:15,459 --> 01:41:17,001 Το πιστεύω αυτό. 927 01:41:20,589 --> 01:41:24,967 Θα πάμε στο διπλανό δωμάτιο εμείς οι δύο. 928 01:41:27,304 --> 01:41:30,431 Και θα κάνουμε μία ζωντανή αναπαράσταση. 929 01:41:32,726 --> 01:41:35,853 Μόνο ο ένας απ' τους δυο μας θα βγει ζωντανός. 930 01:41:38,148 --> 01:41:40,149 Θα διορθώσω τα πράγματα. 931 01:41:42,361 --> 01:41:44,779 Ή θα γίνει αυτό, Τζον Ρότζερς... 932 01:41:47,574 --> 01:41:50,576 ή θα σου καρφώσω μία σφαίρα μέσα στο μάτι. 933 01:42:08,887 --> 01:42:11,389 - Πέρασε. - Μετά από σένα. 934 01:42:22,234 --> 01:42:24,861 - Έχω τσιγάρα. Θέλεις ένα; - Όχι. 935 01:42:26,113 --> 01:42:27,488 Ούτε εγώ. 936 01:42:28,699 --> 01:42:30,450 Ποιος ξεκινάει; 937 01:42:32,202 --> 01:42:33,245 Εγώ. 938 01:43:38,769 --> 01:43:40,603 Άμεση Δράση; 939 01:43:43,649 --> 01:43:46,484 Θα ήθελα να αναφέρω μία ανθρωποκτονία. 940 01:43:48,112 --> 01:43:50,154 Οδός Γκρέιτ Χιλς 290. 941 01:44:26,400 --> 01:44:30,695 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα μου πήγαινε η ζωή στη φυλακή. 942 01:44:35,534 --> 01:44:38,550 Τρόφιμε Τίλικ, έχεις επισκέψεις. 943 01:47:14,551 --> 01:47:20,550 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 944 01:47:22,551 --> 01:47:27,550 Μετάφραση-Υποτιτλισμός Σύνια Κούσουλα 944 01:47:28,305 --> 01:48:28,379 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org