1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:44,916 --> 00:00:47,249 Está jogando o projeto pra gente. 3 00:00:47,250 --> 00:00:49,874 O cliente não pode aumentar o prazo. 4 00:00:49,875 --> 00:00:52,582 Temos um contrato. Estamos longe do beta. 5 00:00:52,583 --> 00:00:54,624 Isso vai dar merda. 6 00:00:54,625 --> 00:00:58,666 Quase todas as missões ainda têm bugs. Precisamos de você, Tim! 7 00:00:59,500 --> 00:01:03,083 - Tim, está ouvindo? Você precisa... - Tecnicamente, não é... 8 00:01:04,125 --> 00:01:06,791 - Está ouvindo? - Droga. 9 00:01:07,958 --> 00:01:10,457 - Qual é! Alô? - Precisamos de você, cara. 10 00:01:10,458 --> 00:01:12,541 Precisamos de feedback. 11 00:01:25,458 --> 00:01:27,415 Três coisas que você ama em mim. 12 00:01:27,416 --> 00:01:30,749 Seus olhos, seu coração e suas sardas. 13 00:01:30,750 --> 00:01:32,625 Parecem um céu estrelado. 14 00:01:34,875 --> 00:01:36,832 Eu amo a sua risada. 15 00:01:36,833 --> 00:01:39,958 Sempre que você ri, me sinto feliz. 16 00:01:42,125 --> 00:01:43,208 Olá. 17 00:01:44,000 --> 00:01:46,832 Amo que você conta histórias incríveis, 18 00:01:46,833 --> 00:01:49,249 mesmo que sejam só jogos de computador. 19 00:01:49,250 --> 00:01:51,916 Olha, você está aqui. 20 00:02:25,708 --> 00:02:26,875 Merda. Porra. 21 00:02:51,916 --> 00:02:52,916 Tim? 22 00:02:54,625 --> 00:02:55,750 Está tudo bem? 23 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 Ei! 24 00:02:59,750 --> 00:03:01,875 Cara, não me assusta assim! 25 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Desculpa. 26 00:03:04,875 --> 00:03:05,874 Está tudo bem? 27 00:03:05,875 --> 00:03:08,250 Sim. Está tudo bem, sim. 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,040 Quero te mostrar uma coisa. 29 00:03:13,041 --> 00:03:14,833 Preciso voltar pra reunião. 30 00:03:16,791 --> 00:03:17,665 Oi, Anton. 31 00:03:17,666 --> 00:03:18,666 - Oi. - Olá. 32 00:03:19,250 --> 00:03:20,832 Deve estar tudo pronto. 33 00:03:20,833 --> 00:03:24,707 E peça pros seus colegas não baterem nas câmeras da porta. 34 00:03:24,708 --> 00:03:26,207 Oi, Sr. Friedman. 35 00:03:26,208 --> 00:03:29,166 - A reforma está acabando? - Já era hora, né? 36 00:03:38,333 --> 00:03:41,916 Um incêndio em HafenCity. Está em todos os noticiários. 37 00:03:43,000 --> 00:03:46,250 Obrigado pela paciência. Foram três longos meses. 38 00:03:46,791 --> 00:03:49,000 Mas agora as coisas vão melhorar. 39 00:03:49,958 --> 00:03:52,290 Vão, sim. Boa noite. 40 00:03:52,291 --> 00:03:53,833 - Boa noite. - Pra vocês também. 41 00:03:54,458 --> 00:03:55,707 Quer comer pizza? 42 00:03:55,708 --> 00:03:59,291 - Amor, preciso voltar pra reunião. - Só um minutinho. 43 00:04:16,916 --> 00:04:19,208 Acabei de ir buscar na oficina. 44 00:04:24,625 --> 00:04:25,625 Tá bom. 45 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 Última viagem antes de tudo começar! 46 00:04:36,875 --> 00:04:37,875 Paris? 47 00:04:39,875 --> 00:04:41,083 O que... Como assim? 48 00:04:41,625 --> 00:04:44,082 Agora. Se dirigirmos a noite toda, 49 00:04:44,083 --> 00:04:46,208 tomamos café no Café de Flore. 50 00:04:47,166 --> 00:04:49,290 Depois, continuamos. Seja lá pra onde. 51 00:04:49,291 --> 00:04:50,375 Um recomeço. 52 00:04:52,333 --> 00:04:53,666 O nosso recomeço. 53 00:04:57,666 --> 00:04:58,958 Pedi demissão. 54 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 Preciso disso, Tim. 55 00:05:05,458 --> 00:05:06,666 E você também. 56 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 Se não for agora, nunca faremos isso. 57 00:05:13,750 --> 00:05:16,540 Eu sei, eu prometi. E ainda quero isso. 58 00:05:16,541 --> 00:05:19,458 Mas não posso largar meu trabalho. 59 00:05:20,041 --> 00:05:21,833 Liv, o jogo é... 60 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 O jogo é importante pra mim, tá? 61 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 Não podemos ir depois? 62 00:05:37,208 --> 00:05:38,416 Sim. Depois. 63 00:05:42,583 --> 00:05:44,124 Desculpa, preciso atender. 64 00:05:44,125 --> 00:05:47,291 Ficou sabendo que anteciparam o lançamento? 65 00:07:12,125 --> 00:07:13,125 Liv? 66 00:07:18,666 --> 00:07:19,708 Liv? 67 00:07:24,916 --> 00:07:26,250 Eu vou sem você. 68 00:07:28,500 --> 00:07:29,791 E não vou voltar. 69 00:07:35,875 --> 00:07:38,083 - Sério? - Você nunca vai mudar. 70 00:07:44,125 --> 00:07:46,832 Espera aí... Está terminando comigo? 71 00:07:46,833 --> 00:07:48,333 É isso? Ou... 72 00:07:55,375 --> 00:07:56,416 O que é isso? 73 00:07:58,583 --> 00:07:59,666 Não faço ideia. 74 00:08:15,291 --> 00:08:16,375 Me deixa sair. 75 00:08:17,958 --> 00:08:20,374 - Não fui eu. Como eu... - Me deixa sair! 76 00:08:20,375 --> 00:08:23,499 Eu não sei o que é isso. Está presa. 77 00:08:23,500 --> 00:08:25,833 Olá? Caralho... Olá? 78 00:08:41,791 --> 00:08:42,791 Tim? 79 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 Pode ter algo a ver com a reforma. 80 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 Olá? 81 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 Faz alguma coisa! Caramba... 82 00:09:34,416 --> 00:09:35,249 Olá? 83 00:09:35,250 --> 00:09:37,249 PROPRIETÁRIO 84 00:09:37,250 --> 00:09:39,875 Tem alguém me ouvindo? Tem alguém aí? Olá? 85 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 {\an8}REDE INDISPONÍVEL 86 00:09:50,458 --> 00:09:52,499 - Você tem sinal? - O quê? 87 00:09:52,500 --> 00:09:53,666 Você tem sinal? 88 00:09:58,833 --> 00:10:00,333 Não tenho nem Wi-Fi. 89 00:10:02,666 --> 00:10:04,458 Merda. Caiu tudo. 90 00:10:05,541 --> 00:10:07,708 - Você conseguiu sinal? - Não. 91 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 Não é fibra de carbono. 92 00:10:21,041 --> 00:10:23,375 Não é granito líquido. 93 00:10:24,208 --> 00:10:26,000 Que material é esse? 94 00:10:33,625 --> 00:10:36,749 Isso não faz sentido. A organização, os tamanhos... 95 00:10:36,750 --> 00:10:38,915 Por que construiriam um muro assim? 96 00:10:38,916 --> 00:10:40,333 A arquiteta é você. 97 00:10:52,333 --> 00:10:54,125 - Posso tentar? - Solta! 98 00:11:00,208 --> 00:11:01,208 Beleza, vem cá. 99 00:11:20,541 --> 00:11:22,291 Está na escada inteira. 100 00:11:38,416 --> 00:11:41,375 Como bloquearam o prédio inteiro do dia pra noite? 101 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 Fica calmo! 102 00:12:01,375 --> 00:12:02,375 Olá? 103 00:12:03,833 --> 00:12:04,957 - Oi! - Ei! 104 00:12:04,958 --> 00:12:06,708 Vocês estão bem? 105 00:12:07,875 --> 00:12:10,582 Ei! Vocês sabem o que está acontecendo aqui? 106 00:12:10,583 --> 00:12:13,582 Não conseguimos falar com o dono do Airbnb. Nada funciona. 107 00:12:13,583 --> 00:12:16,791 - Aqui também não. - Merda. Vou pedir reembolso. 108 00:12:17,500 --> 00:12:18,624 Vou usar primeiro. 109 00:12:18,625 --> 00:12:20,250 Amor, não é uma boa ideia. 110 00:12:21,291 --> 00:12:24,166 - Não. - Tem um muro preto aí também? 111 00:12:24,791 --> 00:12:25,791 Tem. 112 00:12:26,416 --> 00:12:28,708 Será que o Superhost quer nos matar? 113 00:12:31,750 --> 00:12:34,541 Caralho! 114 00:12:35,541 --> 00:12:38,499 Caralho! 115 00:12:38,500 --> 00:12:41,499 - Caralho! - Usa um pouco então, vai. 116 00:12:41,500 --> 00:12:43,708 Viram alguma coisa ontem à noite? 117 00:12:44,875 --> 00:12:46,582 Viram como aconteceu? 118 00:12:46,583 --> 00:12:48,583 - Qualquer coisa? - Não. 119 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 Quando nós acordamos... 120 00:12:52,916 --> 00:12:55,541 já estava ali. 121 00:12:56,958 --> 00:12:57,958 Essa... 122 00:12:58,791 --> 00:12:59,791 coisa. 123 00:13:06,000 --> 00:13:08,541 Vamos morrer aqui, não vamos? 124 00:13:11,083 --> 00:13:13,332 Vocês não estão sozinhos. Vamos ficar bem. 125 00:13:13,333 --> 00:13:14,708 Vai ficar tudo bem. 126 00:13:16,500 --> 00:13:17,583 Merda. 127 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Merda. 128 00:13:23,291 --> 00:13:26,666 Amor? Deixa um pouco pra mim, tá? 129 00:13:42,875 --> 00:13:44,666 Merda! Porra! 130 00:13:55,166 --> 00:13:56,791 Nem precisa abrir a geladeira. 131 00:14:00,250 --> 00:14:02,040 Deve ter uma solução simples. 132 00:14:02,041 --> 00:14:05,916 Só temos que tentar tudo. Como em um jogo. 133 00:14:10,541 --> 00:14:13,583 Não estamos em um dos seus jogos de merda, Tim! 134 00:14:16,083 --> 00:14:19,125 "Um dos meus jogos de merda"? Como assim? 135 00:14:19,958 --> 00:14:22,457 - Não consigo. - Por que está fazendo isso? 136 00:14:22,458 --> 00:14:25,624 Vamos ser enterrados vivos aqui. Está entendendo? 137 00:14:25,625 --> 00:14:29,415 Estamos num prédio bloqueado no meio da cidade! 138 00:14:29,416 --> 00:14:32,040 É só questão de tempo até alguém perceber. 139 00:14:32,041 --> 00:14:37,250 Em um prédio totalmente coberto por tapumes! 140 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 Teríamos ido embora ontem se você não fosse... 141 00:14:43,625 --> 00:14:45,957 Diga. 142 00:14:45,958 --> 00:14:47,041 Não importa. 143 00:14:53,333 --> 00:14:55,250 Não temos mais nada mesmo. 144 00:14:58,833 --> 00:15:01,165 Beleza. Vai embora de novo? 145 00:15:01,166 --> 00:15:03,500 Obrigado por conversar comigo! 146 00:15:05,583 --> 00:15:06,583 Porra! 147 00:16:17,750 --> 00:16:20,791 Desculpa. Eu não quis dizer aquilo. 148 00:16:21,750 --> 00:16:23,041 Quer um pouquinho? 149 00:16:26,625 --> 00:16:27,625 Olha. 150 00:17:03,041 --> 00:17:04,250 Tá, e agora? 151 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 O campo é mais forte nesses quatro pontos. 152 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 São todos quadrados. 153 00:17:18,083 --> 00:17:22,666 Talvez tenha algum jeito de interagir com o muro, sei lá. 154 00:17:32,500 --> 00:17:33,875 O que está fazendo? 155 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 Tentando interagir. 156 00:17:56,541 --> 00:17:57,541 Eita! 157 00:18:02,081 --> 00:18:04,081 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 158 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 Não foi uma boa ideia. Abaixa! 159 00:18:12,750 --> 00:18:15,000 - Você está bem? - Sim... 160 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Cacete. 161 00:18:59,208 --> 00:19:00,208 Beleza. 162 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 Desculpa. 163 00:19:20,875 --> 00:19:21,874 Terminou? 164 00:19:21,875 --> 00:19:22,958 Sim. 165 00:19:35,375 --> 00:19:36,625 Obrigada. 166 00:19:38,791 --> 00:19:39,791 Eu que agradeço. 167 00:20:08,208 --> 00:20:11,250 Por favor, me diz que isso vai sumir amanhã. 168 00:20:19,125 --> 00:20:21,499 Vou morrer nessa bagaça! 169 00:20:21,500 --> 00:20:23,415 - Quero sair! - Ei! 170 00:20:23,416 --> 00:20:25,082 - Ei! - Precisam de ajuda? 171 00:20:25,083 --> 00:20:27,415 - Não, por favor! - Quero sair! 172 00:20:27,416 --> 00:20:28,708 - Merda... - Ei! 173 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 Olá? 174 00:20:46,416 --> 00:20:47,500 Oi? 175 00:20:57,291 --> 00:20:59,708 Estamos entrando. Tudo bem? 176 00:21:48,166 --> 00:21:50,541 Ei... 177 00:21:51,750 --> 00:21:52,791 Está machucada? 178 00:21:53,791 --> 00:21:55,666 Ei. Você está bem? 179 00:21:59,125 --> 00:22:01,332 - Vem. - Eu... 180 00:22:01,333 --> 00:22:03,082 Eu... 181 00:22:03,083 --> 00:22:04,791 Ele... 182 00:22:05,625 --> 00:22:07,291 Vem, vamos sair daqui. 183 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 Deixa ela em paz! 184 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 Deixa ela em paz! 185 00:22:30,000 --> 00:22:31,125 Caralho! 186 00:22:32,125 --> 00:22:34,915 - Toca nela de novo! - Para, cara! 187 00:22:34,916 --> 00:22:36,374 O que está fazendo? 188 00:22:36,375 --> 00:22:39,374 Vocês são loucos? Ele nem tocou em mim! 189 00:22:39,375 --> 00:22:41,499 - Você está sangrando! - Ele está! 190 00:22:41,500 --> 00:22:42,582 O quê? 191 00:22:42,583 --> 00:22:46,749 Eu queria bater na parede e acertei nele sem querer. 192 00:22:46,750 --> 00:22:48,499 Ele nunca me machucaria. 193 00:22:48,500 --> 00:22:50,750 Tá bom? Nunca. 194 00:22:51,916 --> 00:22:54,582 Sei que não fizeram por mal, mas... 195 00:22:54,583 --> 00:22:58,666 Nós só usamos muita droga. Entendem? 196 00:23:00,916 --> 00:23:02,291 Ele só queria ajudar. 197 00:23:09,875 --> 00:23:11,083 Precisa mesmo disso? 198 00:23:14,625 --> 00:23:16,000 Até ele ficar sóbrio. 199 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 Você está bem? 200 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 E você? 201 00:23:24,083 --> 00:23:25,791 Aqui. Pega. 202 00:23:26,875 --> 00:23:28,333 Eu já volto. 203 00:23:35,250 --> 00:23:37,416 Desculpa. Por tudo. 204 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 Tudo bem. 205 00:23:43,083 --> 00:23:44,708 Meu nome é Ana. 206 00:23:45,583 --> 00:23:46,791 Este é o Marvin. 207 00:24:00,791 --> 00:24:02,957 PRIVADO ENTRADA PROIBIDA 208 00:24:02,958 --> 00:24:05,415 Estamos planejando casar ano que vem. 209 00:24:05,416 --> 00:24:07,749 Estão convidados, se quiserem ir. 210 00:24:07,750 --> 00:24:09,083 Está tudo bem. 211 00:24:12,791 --> 00:24:13,958 Eu te amo. 212 00:24:14,583 --> 00:24:16,250 Descansa, tá? 213 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Ei. 214 00:24:46,250 --> 00:24:48,499 Pode ter algo que nos ajude a sair. 215 00:24:48,500 --> 00:24:49,583 Sim. 216 00:25:12,916 --> 00:25:13,916 Olivia. 217 00:25:24,250 --> 00:25:27,416 Deixa, cara. Você vai estragar isso aí. 218 00:25:28,041 --> 00:25:31,000 Quem disse? O cara que tentou me matar? 219 00:25:31,583 --> 00:25:32,457 O quê? 220 00:25:32,458 --> 00:25:34,625 Você foi pra cima dele mais cedo. 221 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 Desculpa. 222 00:25:43,791 --> 00:25:46,790 Falei pra ir com calma na droga. 223 00:25:46,791 --> 00:25:49,165 O quê? Você falou pra eu usar mais. 224 00:25:49,166 --> 00:25:51,458 O que mais eu ia dizer? Pra meditar? 225 00:25:54,375 --> 00:25:55,833 Eu fiquei preocupada. 226 00:25:56,583 --> 00:25:58,082 Eu te amo. 227 00:25:58,083 --> 00:25:59,750 Também te amo. 228 00:26:01,625 --> 00:26:03,499 Ele tem razão. 229 00:26:03,500 --> 00:26:06,040 Isso aí é nossa única chance de sair. 230 00:26:06,041 --> 00:26:07,916 E o que fazemos com ele? 231 00:26:09,333 --> 00:26:10,583 Pelo chão. 232 00:26:11,416 --> 00:26:13,375 Primeiro andar, térreo, subsolo. 233 00:26:14,208 --> 00:26:15,708 O que tem no subsolo? 234 00:26:18,083 --> 00:26:22,290 Este prédio foi construído na virada do século. Em 1897, pra ser exata. 235 00:26:22,291 --> 00:26:25,457 Adicionaram um abrigo antibomba na 2a Guerra. 236 00:26:25,458 --> 00:26:27,875 Eu vi quando nos mudamos. 237 00:26:28,916 --> 00:26:31,583 E como isso vai nos ajudar a sair? 238 00:26:32,166 --> 00:26:34,666 Alguns são conectados ao sistema do metrô. 239 00:26:55,791 --> 00:26:57,541 O que acham que significa? 240 00:26:58,333 --> 00:26:59,333 Não faço ideia. 241 00:26:59,750 --> 00:27:02,790 Talvez seja um escape room doentio. 242 00:27:02,791 --> 00:27:05,541 Semana passada, vi vários vídeos de óvni. 243 00:27:06,416 --> 00:27:07,332 Aliens, talvez. 244 00:27:07,333 --> 00:27:10,207 - Algo assim. - Quem se importa? 245 00:27:10,208 --> 00:27:12,290 Estou dizendo, é o Superhost. 246 00:27:12,291 --> 00:27:15,291 - O prédio é dele, né? - Ele é muito gente boa. 247 00:27:16,416 --> 00:27:18,166 Esses são os piores. 248 00:27:18,833 --> 00:27:20,000 Só precisamos sair. 249 00:27:36,875 --> 00:27:38,082 Sr. Oswalt? 250 00:27:38,083 --> 00:27:39,458 Olá? 251 00:27:55,000 --> 00:27:56,166 Sr. Oswalt? 252 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Oi? 253 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 Tim. Pega isso. 254 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 Valeu. 255 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 Volta lá pra cima. 256 00:28:18,000 --> 00:28:21,207 - Desculpe por isso, mas... - Não vão pegar minha comida. 257 00:28:21,208 --> 00:28:23,040 - Volte. - Não queremos nada. 258 00:28:23,041 --> 00:28:26,290 - Cai fora! - Sr. Oswalt! 259 00:28:26,291 --> 00:28:27,500 Por favor. 260 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 - Temos que chegar ao subsolo. - Por aqui, não. Saia. 261 00:28:41,166 --> 00:28:42,250 Para, vovô. 262 00:28:43,000 --> 00:28:44,790 Vá pro seu quarto, Lea. 263 00:28:44,791 --> 00:28:46,874 São nossos vizinhos, não inimigos. 264 00:28:46,875 --> 00:28:50,583 Sim. E, em três dias, vão te matar por um gole de água. 265 00:28:52,125 --> 00:28:55,125 Se chegarmos lá embaixo, já teremos ido embora. 266 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 Tem túneis lá embaixo, não tem? 267 00:29:01,791 --> 00:29:02,916 Vai. Diz pra eles. 268 00:29:07,000 --> 00:29:08,208 Tem. 269 00:29:09,125 --> 00:29:10,458 Então nos ajude. 270 00:29:11,875 --> 00:29:13,000 Por favor, vovô. 271 00:29:20,375 --> 00:29:22,583 Se algum de vocês encostar nela... 272 00:29:24,375 --> 00:29:25,750 vou usar isso aqui. 273 00:29:29,625 --> 00:29:30,625 Tudo bem. 274 00:29:46,250 --> 00:29:47,708 Temos uma escada também. 275 00:29:50,416 --> 00:29:51,708 Podemos usar depois. 276 00:29:54,458 --> 00:29:56,124 Gente, sem querer ser chato, 277 00:29:56,125 --> 00:29:59,499 mas já não podemos tirar isso aqui? 278 00:29:59,500 --> 00:30:01,666 Por que ele está amarrado? 279 00:30:06,208 --> 00:30:07,750 Foi só um mal-entendido. 280 00:30:10,208 --> 00:30:11,291 Exatamente. 281 00:30:15,250 --> 00:30:19,416 Se você surtar de novo, o Sr. Oswalt estoura sua cabeça. 282 00:30:20,833 --> 00:30:21,958 Não é, Sr. Oswalt? 283 00:30:25,083 --> 00:30:27,166 Agora é hora de se exercitar. 284 00:30:27,958 --> 00:30:28,958 Pra ficar sóbrio. 285 00:30:30,833 --> 00:30:31,833 É. 286 00:30:45,750 --> 00:30:46,750 Merda. 287 00:30:47,333 --> 00:30:49,374 ESPERO QUE VOCÊ ESTEJA BEM. 288 00:30:49,375 --> 00:30:50,916 ME PERDOA, POR FAVOR. 289 00:30:52,958 --> 00:30:54,375 Não vai adiantar. 290 00:31:01,000 --> 00:31:04,416 Eu... Eu briguei com minha namorada ontem à noite. 291 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 Aí eu mandei ela embora. 292 00:31:09,125 --> 00:31:11,125 E eu só queria... 293 00:31:13,916 --> 00:31:15,875 - Talvez... - Vai vê-la de novo. 294 00:31:18,166 --> 00:31:19,375 Vamos sair daqui. 295 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Tem certeza? 296 00:31:23,875 --> 00:31:24,875 Absoluta. 297 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 Foi tudo tão rápido... 298 00:31:44,583 --> 00:31:47,291 Eu acordei pra ir ao banheiro perto das 4h. 299 00:31:48,666 --> 00:31:50,208 E, quando voltei... 300 00:31:52,708 --> 00:31:54,125 já estava lá. 301 00:31:55,208 --> 00:31:56,250 Simples assim. 302 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Do nada. 303 00:32:24,250 --> 00:32:25,250 Sr. Oswalt? 304 00:32:26,541 --> 00:32:27,583 Isso é seu? 305 00:32:28,625 --> 00:32:29,540 O que é isso? 306 00:32:29,541 --> 00:32:31,708 Uma câmera. O senhor colocou aqui? 307 00:32:32,291 --> 00:32:33,625 Não é nossa. 308 00:32:34,125 --> 00:32:36,916 O Friedman instalou os detectores de fumaça. 309 00:32:38,291 --> 00:32:40,666 Mas agora as coisas vão melhorar. 310 00:33:04,875 --> 00:33:06,582 Que porra é essa, cara? 311 00:33:06,583 --> 00:33:07,665 Cacete. 312 00:33:07,666 --> 00:33:08,665 Estão filmando. 313 00:33:08,666 --> 00:33:10,749 Isso é um jogo, cara. 314 00:33:10,750 --> 00:33:12,957 Tipo Round 6 ou Big Brother. 315 00:33:12,958 --> 00:33:16,957 Deve ter uns ricaços por aí curtindo o nosso sofrimento. 316 00:33:16,958 --> 00:33:18,790 E o dono é quem manda no jogo. 317 00:33:18,791 --> 00:33:20,290 Sim, exatamente. 318 00:33:20,291 --> 00:33:22,166 Por que não perguntamos a ele? 319 00:33:24,166 --> 00:33:26,041 Ele mora atrás desta parede. 320 00:33:28,166 --> 00:33:29,583 Outro buraco, então? 321 00:33:39,208 --> 00:33:40,333 Sr. Friedman? 322 00:33:42,416 --> 00:33:43,416 Sr. Friedman! 323 00:33:52,666 --> 00:33:54,000 Preferimos ficar aqui. 324 00:33:56,875 --> 00:33:57,875 Tudo bem. 325 00:34:04,416 --> 00:34:06,875 Alguém é contra eu pegar isso emprestado? 326 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 Sim. 327 00:34:10,041 --> 00:34:11,166 Todos nós. 328 00:34:42,625 --> 00:34:44,333 Essa é mais legal mesmo. 329 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 - Jesus... - Porra! 330 00:35:26,416 --> 00:35:27,749 Onde estão? 331 00:35:27,750 --> 00:35:30,125 - O quê? - Onde estão as mãos dele? 332 00:35:51,375 --> 00:35:53,041 Não tem nenhuma mão aqui. 333 00:35:56,375 --> 00:35:59,791 Liv? Ei, Liv, por favor, não tenha uma crise de pânico. 334 00:36:00,500 --> 00:36:03,874 Liv, respira. Inspira e expira. Não vai acontecer nada. 335 00:36:03,875 --> 00:36:07,041 Concentre-se na sua respiração. Foco, por favor. 336 00:36:07,791 --> 00:36:10,125 - Liv, ei... - Eu quero sair. Quero... 337 00:36:28,541 --> 00:36:29,915 Ainda temos droga? 338 00:36:29,916 --> 00:36:31,708 Nem ferrando. 339 00:36:32,666 --> 00:36:36,500 Devíamos só ter ido pra Munique ficar bebendo cerveja. 340 00:37:23,250 --> 00:37:27,791 - Procuraram no apartamento todo? - Sim. Sem assassino, sem nada! 341 00:37:28,291 --> 00:37:30,499 Sr. Oswalt, ouviu alguma outra voz? 342 00:37:30,500 --> 00:37:32,958 - Tinha mais alguém lá? - Era só ele. 343 00:37:34,666 --> 00:37:36,624 Sábado, vovô. Hoje é sábado. 344 00:37:36,625 --> 00:37:38,457 Talvez nada disso seja real. 345 00:37:38,458 --> 00:37:41,082 Talvez seja só um pesadelo. 346 00:37:41,083 --> 00:37:43,125 Ou a droga bateu muito errado. 347 00:37:46,625 --> 00:37:49,375 Esqueça a comida e não seja tão teimoso. 348 00:37:49,958 --> 00:37:52,249 Ou estamos conectados a máquinas. 349 00:37:52,250 --> 00:37:54,207 Alguma IA bizarra, sei lá. 350 00:37:54,208 --> 00:37:56,582 Amor, essa é a história de Matrix. 351 00:37:56,583 --> 00:37:58,916 Pode ser verdade. O filme é velho. 352 00:38:00,041 --> 00:38:03,208 Quebra, porcaria! Cara! 353 00:38:04,875 --> 00:38:08,291 Tim, e se tiver alguma relação com o incêndio em HafenCity? 354 00:38:09,250 --> 00:38:12,290 INCÊNDIO EM HAFENCITY PARALISA O TRÂNSITO 355 00:38:12,291 --> 00:38:14,583 - É muito longe. - Que merda de... 356 00:38:30,416 --> 00:38:31,500 Tim! 357 00:38:46,375 --> 00:38:47,416 Tim! 358 00:38:49,458 --> 00:38:50,458 Está me ouvindo? 359 00:38:53,958 --> 00:38:55,290 - Tim. - Oi. 360 00:38:55,291 --> 00:38:56,665 Você está bem? 361 00:38:56,666 --> 00:38:57,875 Merda. 362 00:39:11,291 --> 00:39:13,625 Cacete. Ei. 363 00:39:14,916 --> 00:39:17,000 - Merda. - Está sangrando. 364 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 Porra! Fiz merda de novo. 365 00:39:21,000 --> 00:39:22,125 Vocês estão bem? 366 00:39:23,416 --> 00:39:24,958 - Sim. - Sim. 367 00:39:32,541 --> 00:39:35,375 Beleza. Vem cá. Temos que dar um jeito de descer. 368 00:39:36,333 --> 00:39:39,332 Não vou descer lá. Vou quebrar o pescoço. 369 00:39:39,333 --> 00:39:41,416 Não. Vou ficar aqui. 370 00:39:44,208 --> 00:39:46,333 Não vou deixá-lo pra trás, tá? 371 00:39:48,625 --> 00:39:49,625 Cara... 372 00:39:57,875 --> 00:40:00,416 Aqui. Pega isso, filha. 373 00:40:01,208 --> 00:40:02,666 Pra sua segurança. 374 00:40:04,041 --> 00:40:05,333 O senhor enlouqueceu? 375 00:40:06,916 --> 00:40:10,458 Não vou sem o senhor, mesmo que tenha que carregá-lo. 376 00:40:11,041 --> 00:40:13,166 Guarde isso aí e venha logo. 377 00:40:26,500 --> 00:40:29,790 Sua mãe também não teria me escutado. 378 00:40:29,791 --> 00:40:31,166 Disso, tenho certeza. 379 00:40:36,708 --> 00:40:37,708 Tudo bem. 380 00:40:43,791 --> 00:40:44,875 Nossa! 381 00:40:45,875 --> 00:40:47,500 Uma entrada e tanto. 382 00:40:53,375 --> 00:40:55,624 Vocês desceram como anjos do céu. 383 00:40:55,625 --> 00:40:57,916 Mas não parecem anjos. 384 00:41:01,041 --> 00:41:02,291 Desculpa, você é... 385 00:41:03,291 --> 00:41:06,082 Desculpa, sou o Yuri. Sou amigo do Anton. 386 00:41:06,083 --> 00:41:07,832 Vim passar uns dias aqui. 387 00:41:07,833 --> 00:41:10,958 Me digam, o que houve no teto? Não entendi. 388 00:41:11,500 --> 00:41:13,665 É o único caminho pro subsolo. 389 00:41:13,666 --> 00:41:16,458 Tem um abrigo antibombas conectado ao metrô. 390 00:41:19,250 --> 00:41:21,250 Não sabem o que está rolando, né? 391 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 Contaminação. 392 00:41:31,333 --> 00:41:32,165 Você. 393 00:41:32,166 --> 00:41:34,290 Sabe do que estou falando, né? 394 00:41:34,291 --> 00:41:36,415 Já vivenciei ataques. 395 00:41:36,416 --> 00:41:40,040 Não eram assim. Você não faz ideia, meu amigo. 396 00:41:40,041 --> 00:41:45,582 Estou avisando. Aquela coisa ali é pra nossa segurança. 397 00:41:45,583 --> 00:41:48,291 É tecnologia de ponta. 398 00:41:50,291 --> 00:41:52,957 Mas pra nossa proteção, claro. Entendem? 399 00:41:52,958 --> 00:41:54,790 Contra qualquer ataque. 400 00:41:54,791 --> 00:41:57,458 Certo. E tem como provar isso? 401 00:41:58,041 --> 00:41:59,582 Não veem as notícias? 402 00:41:59,583 --> 00:42:03,125 Não a mídia tradicional e mentirosa. 403 00:42:06,250 --> 00:42:07,416 O estado paralelo. 404 00:42:08,083 --> 00:42:10,166 A ordem do novo mundo. Conhecem? 405 00:42:12,875 --> 00:42:14,833 E onde o Anton está? 406 00:42:18,000 --> 00:42:19,875 Parada cardíaca, provavelmente. 407 00:42:22,375 --> 00:42:25,916 Ele simplesmente desmaiou. Bem ali, na frente do muro. 408 00:42:27,500 --> 00:42:29,916 Talvez o marcapasso tenha parado. 409 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 De uma hora pra outra. 410 00:42:37,916 --> 00:42:39,708 Ele sempre foi muito sensível. 411 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Mas também era um gênio no que fazia. 412 00:42:44,125 --> 00:42:45,166 Sinto muito. 413 00:42:45,875 --> 00:42:48,083 É. Nossos sentimentos. 414 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Obrigado. 415 00:42:52,625 --> 00:42:54,541 - Temos que continuar. - Fiquem. 416 00:42:57,083 --> 00:43:00,582 E se ele tiver razão? E se tudo estiver contaminado lá fora? 417 00:43:00,583 --> 00:43:02,000 Aí morremos lá fora. 418 00:43:02,583 --> 00:43:04,332 - E se não estiver? - E se estiver? 419 00:43:04,333 --> 00:43:06,791 Aí vamos acabar igual ao Superhost. 420 00:43:12,958 --> 00:43:13,999 Temos que sair. 421 00:43:14,000 --> 00:43:16,416 - É. Desculpa, mas nós vamos. - É. 422 00:43:23,583 --> 00:43:24,583 É... 423 00:43:28,500 --> 00:43:30,416 Eu levo isso, filha. 424 00:43:31,916 --> 00:43:32,832 Obrigado. 425 00:43:32,833 --> 00:43:34,125 Eu já vou também. 426 00:43:55,458 --> 00:43:56,750 Aquilo o matou. 427 00:44:01,666 --> 00:44:02,833 O muro? 428 00:44:03,750 --> 00:44:06,374 O estresse pelo que poderia ser. 429 00:44:06,375 --> 00:44:07,875 Isso o possuiu. 430 00:44:09,291 --> 00:44:11,583 Nem todo mundo aguenta, sabe? 431 00:44:12,375 --> 00:44:14,541 Alguns simplesmente enlouquecem. 432 00:44:18,791 --> 00:44:20,458 Sinto muito pelo seu amigo. 433 00:44:21,625 --> 00:44:22,875 É, eu também. 434 00:44:27,875 --> 00:44:28,875 Ei. 435 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 Boa sorte. 436 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 Parece de boa. 437 00:45:15,791 --> 00:45:16,791 Beleza. 438 00:45:18,958 --> 00:45:20,041 Pode descer. 439 00:45:27,541 --> 00:45:29,375 - Tudo bem por vocês? - Sim. 440 00:45:36,041 --> 00:45:37,041 Certo, vem. 441 00:46:20,666 --> 00:46:23,750 3a NOITE DE BOXE DE HAMBURGO 442 00:46:53,583 --> 00:46:54,583 É aqui? 443 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 Sim. Parece que é. 444 00:46:59,250 --> 00:47:00,250 Boa! 445 00:47:02,916 --> 00:47:05,416 ABRIGO 446 00:47:32,416 --> 00:47:35,582 - Não! - Que merda é essa? 447 00:47:35,583 --> 00:47:38,166 Calma. Vamos conseguir sair. 448 00:47:39,583 --> 00:47:41,124 Não! Como isso é possível? 449 00:47:41,125 --> 00:47:43,165 - Estamos no subsolo! - Que droga... 450 00:47:43,166 --> 00:47:45,165 Que porra é essa? 451 00:47:45,166 --> 00:47:47,291 Porcos capitalistas! 452 00:47:48,875 --> 00:47:49,875 Vamos ficar bem. 453 00:47:50,625 --> 00:47:51,708 Vamos sair. 454 00:47:54,500 --> 00:47:56,874 - Porcos! - Marvin, não! Para! 455 00:47:56,875 --> 00:47:59,332 Ainda precisamos disso. Vai quebrar! 456 00:47:59,333 --> 00:48:01,958 - Para! Amor! - Vou destruir tudo! 457 00:48:02,750 --> 00:48:04,416 Calma aí, meu jovem! 458 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 Porra. 459 00:48:12,750 --> 00:48:13,750 Estou calmo. 460 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Desculpem. Estou calmo. 461 00:48:23,875 --> 00:48:25,125 Estou calmíssimo. 462 00:48:27,750 --> 00:48:31,416 Esse muro filho da puta e nojento que se foda! 463 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 Abaixem! Todo mundo pro chão! 464 00:48:54,166 --> 00:48:56,250 - Liv, você está bem? - Sim. 465 00:48:59,791 --> 00:49:00,791 Vovô? 466 00:49:04,375 --> 00:49:05,375 Vovô! 467 00:49:06,166 --> 00:49:09,791 Não! 468 00:49:13,916 --> 00:49:15,041 Vai ficar tudo bem. 469 00:49:15,791 --> 00:49:17,791 Me ajudem! 470 00:49:23,416 --> 00:49:24,541 Vai ficar tudo bem. 471 00:49:26,083 --> 00:49:27,790 Tem um kit de primeiros socorros? 472 00:49:27,791 --> 00:49:30,208 - Tem que pressionar... - Sai daqui! 473 00:49:41,125 --> 00:49:42,583 Você vai ficar bem, vovô. 474 00:49:43,625 --> 00:49:45,250 Vai dar tudo certo. 475 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 Eu sinto muito. 476 00:50:56,583 --> 00:50:59,875 Mas vocês deveriam agradecer. De verdade. 477 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 Todos vocês provavelmente morreriam lá fora. 478 00:51:18,125 --> 00:51:21,375 Ei. Podem confiar. 479 00:51:27,041 --> 00:51:29,415 Só queria dizer que pode demorar 480 00:51:29,416 --> 00:51:32,250 pra todos os sistemas de backup voltarem. 481 00:51:34,333 --> 00:51:37,582 Tenho certeza de que temos um sistema de filtragem de ar 482 00:51:37,583 --> 00:51:40,125 que não entendemos muito bem. 483 00:51:41,791 --> 00:51:42,958 Por que nós? 484 00:51:47,791 --> 00:51:50,041 Talvez estejamos aqui por um motivo. 485 00:51:52,750 --> 00:51:56,000 Talvez existam semelhanças em nossas vidas, sei lá. 486 00:51:59,583 --> 00:52:02,875 Quando eu tinha 15 anos, morri por dois minutos. 487 00:52:04,125 --> 00:52:05,500 Acidente de bicicleta. 488 00:52:08,541 --> 00:52:12,208 Alguém já teve alguma experiência de quase morte ou algo assim? 489 00:52:19,958 --> 00:52:22,333 Minha mãe morreu de câncer há dois anos. 490 00:52:24,458 --> 00:52:26,291 Fiquei com ela até ela morrer. 491 00:52:32,625 --> 00:52:34,041 Eu matei uma pessoa. 492 00:52:40,916 --> 00:52:43,375 Em serviço. Sou policial. 493 00:52:47,666 --> 00:52:49,041 Não me orgulho disso. 494 00:52:53,208 --> 00:52:54,875 Sabemos o que você fez. 495 00:52:56,666 --> 00:52:57,790 Foi um acidente. 496 00:52:57,791 --> 00:52:59,750 Causado por você! 497 00:53:01,541 --> 00:53:05,375 Desculpa. Eu não sabia que aquelas balas iam voltar. 498 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 Sinto muito! 499 00:53:10,416 --> 00:53:13,916 Eu sinto muito. 500 00:53:18,083 --> 00:53:19,250 E vocês dois? 501 00:53:19,833 --> 00:53:21,208 E vocês dois? 502 00:53:36,875 --> 00:53:38,458 Perdemos nossa filha. 503 00:53:43,166 --> 00:53:44,333 Liv, por favor... 504 00:53:47,000 --> 00:53:48,083 Aborto espontâneo. 505 00:53:58,583 --> 00:53:59,499 Cara... 506 00:53:59,500 --> 00:54:01,790 Como pôde? Não é da conta deles. 507 00:54:01,791 --> 00:54:03,165 É da nossa conta. 508 00:54:03,166 --> 00:54:05,332 E agora é a hora certa? Sério? 509 00:54:05,333 --> 00:54:07,707 Sim. Talvez seja. 510 00:54:07,708 --> 00:54:10,375 Não sei até quando vamos continuar vivos. 511 00:54:14,916 --> 00:54:16,958 Certo. O que quer que eu diga? 512 00:54:19,916 --> 00:54:21,541 Sim, aconteceu com a gente. 513 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 Aconteceu o quê? 514 00:54:31,458 --> 00:54:32,458 Fala. 515 00:54:34,916 --> 00:54:36,833 - Fala! - Perdemos a nossa filha! 516 00:54:37,708 --> 00:54:40,415 Foi o que aconteceu! E doeu pra caralho! 517 00:54:40,416 --> 00:54:42,540 E agora você quer me abandonar 518 00:54:42,541 --> 00:54:45,915 porque não tive coragem de me demitir da noite pro dia! 519 00:54:45,916 --> 00:54:47,125 Da noite pro dia? 520 00:54:47,958 --> 00:54:50,207 Eu queria mudar as nossas vidas! 521 00:54:50,208 --> 00:54:52,000 Não a porra do seu trabalho! 522 00:54:52,875 --> 00:54:57,082 Queria que a gente se reencontrasse! E se curasse! Mas você não quis! 523 00:54:57,083 --> 00:54:59,833 - Que bobagem! - Você não falou nada! 524 00:55:00,458 --> 00:55:01,583 Nada! 525 00:55:05,958 --> 00:55:08,415 Saímos do hospital, voltamos pra casa, 526 00:55:08,416 --> 00:55:11,208 você sentou na frente do computador e pronto! 527 00:55:12,416 --> 00:55:14,499 Nunca mais falamos disso. 528 00:55:14,500 --> 00:55:16,290 Nossa vida é um silêncio 529 00:55:16,291 --> 00:55:20,124 e promessas de "depois eu faço". Sempre depois. 530 00:55:20,125 --> 00:55:21,624 Um "depois" que nunca chega! 531 00:55:21,625 --> 00:55:24,415 Isso não é justo. Eu precisava trabalhar pra... 532 00:55:24,416 --> 00:55:26,832 - Não é justo? - ...tentar lidar. Escuta! 533 00:55:26,833 --> 00:55:29,916 Eu aguentei por mais de dois anos! 534 00:55:30,625 --> 00:55:32,250 E estou ficando doente! 535 00:55:33,291 --> 00:55:36,583 Quero voltar a respirar, e, com você, não consigo! 536 00:55:41,541 --> 00:55:43,000 Eu precisava de você. 537 00:55:45,916 --> 00:55:47,333 E você me abandonou. 538 00:55:48,583 --> 00:55:52,499 Construiu um muro ao seu redor que ninguém consegue ultrapassar. 539 00:55:52,500 --> 00:55:55,416 Você não existe mais! 540 00:56:35,500 --> 00:56:39,249 Gente, não podemos só ficar esperando. Temos que sair. 541 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Como? 542 00:56:42,416 --> 00:56:44,375 Vamos ao apartamento do Friedman. 543 00:56:45,833 --> 00:56:48,957 Pode ter documentos ou projetos da reforma, 544 00:56:48,958 --> 00:56:51,916 as câmeras de vigilância... Alguma coisa. 545 00:56:56,416 --> 00:56:59,166 - Puro acionismo. - Tem outra sugestão? 546 00:56:59,916 --> 00:57:01,165 Tem? 547 00:57:01,166 --> 00:57:03,207 Podemos jogar baralho. 548 00:57:03,208 --> 00:57:07,125 Pôquer. Ou Banco Imobiliário. 549 00:57:10,541 --> 00:57:13,415 Ei, isso está bem gostoso. Estão perdendo. 550 00:57:13,416 --> 00:57:14,958 Odeio feijão. 551 00:57:19,458 --> 00:57:22,290 Ei, Marvin. Como é viver em Madri? 552 00:57:22,291 --> 00:57:23,541 Não faço ideia. 553 00:57:24,833 --> 00:57:26,083 Moramos em Barcelona. 554 00:57:29,291 --> 00:57:30,291 Anton. 555 00:57:31,416 --> 00:57:32,458 O quê? 556 00:57:35,875 --> 00:57:39,124 As anotações dele. Pode ter alguma coisa nelas. 557 00:57:39,125 --> 00:57:40,541 Podemos conferir. 558 00:57:41,208 --> 00:57:43,374 Já conferi. Nada faz sentido. 559 00:57:43,375 --> 00:57:45,207 Estão perdendo tempo. 560 00:57:45,208 --> 00:57:47,875 É uma boa ideia. Podemos nos dividir. 561 00:57:49,208 --> 00:57:50,208 Beleza. 562 00:58:07,666 --> 00:58:08,916 O padrão dos tijolos. 563 00:58:10,833 --> 00:58:12,708 Ele tentou identificar algo. 564 00:58:13,916 --> 00:58:15,666 Nas posições deles. 565 00:58:16,500 --> 00:58:18,041 No tamanho ou formato. 566 00:58:21,416 --> 00:58:23,624 Sim. Quatro quadrados. 567 00:58:23,625 --> 00:58:26,500 Exatamente igual ao nosso apartamento. 568 00:58:28,250 --> 00:58:31,333 Descobrimos que o campo magnético é mais forte neles. 569 00:58:34,750 --> 00:58:37,041 - O que foi? - Deveria ficar feliz. 570 00:58:37,833 --> 00:58:38,957 Por quê? 571 00:58:38,958 --> 00:58:40,958 Pelo menos estão aqui juntos. 572 00:58:44,166 --> 00:58:45,166 Desculpa. 573 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 O Livro Tibetano dos Mortos. 574 00:58:51,875 --> 00:58:53,208 Como Fazer Amigos. 575 00:58:54,833 --> 00:58:56,665 Muitos interesses diferentes. 576 00:58:56,666 --> 00:58:58,166 Muita porcaria. 577 00:58:59,291 --> 00:59:00,791 Entre Quatro Paredes. 578 00:59:14,791 --> 00:59:17,916 Estou louco ou esta sala é menor que a de cima? 579 00:59:19,916 --> 00:59:20,916 Não faço ideia. 580 00:59:45,708 --> 00:59:48,124 - Tem um cômodo aqui. - Tem certeza? 581 00:59:48,125 --> 00:59:49,707 Sim. Outro cômodo. 582 00:59:49,708 --> 00:59:50,958 Como entramos aí? 583 01:00:01,000 --> 01:00:02,166 Isto é uma porta. 584 01:00:03,791 --> 01:00:04,833 O que é isso? 585 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Deixa eu ver. 586 01:00:19,000 --> 01:00:20,333 Não aperta nada. 587 01:00:20,958 --> 01:00:23,791 Dez números. São milhões de combinações. 588 01:00:24,375 --> 01:00:25,583 Maravilha. 589 01:00:27,666 --> 01:00:29,500 - Precisamos de farinha. - Quê? 590 01:00:30,916 --> 01:00:32,041 Farinha. 591 01:00:39,458 --> 01:00:40,458 Olha. 592 01:00:42,583 --> 01:00:43,666 O cartão dele. 593 01:00:46,041 --> 01:00:47,583 "Nanodefesa"? 594 01:00:55,250 --> 01:00:58,500 "Epsilon Nanodefesa"? Sabe alguma coisa sobre isso? 595 01:00:59,458 --> 01:01:02,666 Ele era programador. Nunca falava do trabalho dele. 596 01:01:03,625 --> 01:01:05,875 Não queria falar? Ou não podia? 597 01:01:21,208 --> 01:01:22,415 E isto? 598 01:01:22,416 --> 01:01:25,625 Ele jogou no muro porque não achou uma solução. 599 01:01:30,916 --> 01:01:32,375 Como falei... 600 01:01:55,958 --> 01:01:56,958 Olha. 601 01:01:57,541 --> 01:01:59,541 "Código". Código do quê? 602 01:02:00,708 --> 01:02:01,708 Pra abrir? 603 01:02:04,791 --> 01:02:06,540 Algum problema, Yuri? 604 01:02:06,541 --> 01:02:10,083 Com a radiação letal entrando assim que abrirem o muro? 605 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 Sim, talvez. 606 01:02:19,208 --> 01:02:23,208 Certo, isso reduz o número de combinação de milhões... 607 01:02:24,000 --> 01:02:25,333 pra 24. 608 01:02:26,875 --> 01:02:28,833 Fez essa conta de cabeça? 609 01:02:30,666 --> 01:02:32,000 Vou chamar todo mundo. 610 01:02:33,208 --> 01:02:34,958 Certo, vamos lá. 611 01:02:42,416 --> 01:02:45,624 Escutem, não me levem a mal. Sinto muito, tá? 612 01:02:45,625 --> 01:02:49,000 Só não quero que mais ninguém se machuque. Entendem? 613 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 Ei, venham. Achamos uma coisa. 614 01:02:54,166 --> 01:02:55,416 Vou ficar. 615 01:02:58,416 --> 01:02:59,416 Vem, Yuri! 616 01:03:15,041 --> 01:03:17,165 Devemos mesmo entrar aí? 617 01:03:17,166 --> 01:03:21,833 Pode ser o esconderijo de um psicopata que coleciona mãos. 618 01:03:22,458 --> 01:03:25,165 Ou o próprio psicopata pode estar aí. 619 01:03:25,166 --> 01:03:26,208 Marvin. 620 01:03:26,708 --> 01:03:27,915 Oi? 621 01:03:27,916 --> 01:03:29,375 Cala a boca, por favor. 622 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 Caralho! 623 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 Olá? 624 01:03:52,833 --> 01:03:53,875 Bom... 625 01:03:55,875 --> 01:03:57,125 O revólver na frente. 626 01:04:03,750 --> 01:04:04,750 Olá? 627 01:04:10,458 --> 01:04:11,458 Caralho... 628 01:04:13,375 --> 01:04:15,208 Ele é o dono do jogo. 629 01:04:17,375 --> 01:04:19,540 Falei que era um jogo da morte. 630 01:04:19,541 --> 01:04:21,583 É um jogo da morte, cara. 631 01:04:31,500 --> 01:04:33,958 - Marvin! - Aqui. 632 01:04:35,583 --> 01:04:36,583 Caralho... 633 01:04:38,958 --> 01:04:41,665 Ei. Ele está gravando tudo. 634 01:04:41,666 --> 01:04:44,166 E transmitindo pra elite. 635 01:04:45,375 --> 01:04:46,375 Não pode ser... 636 01:04:47,083 --> 01:04:48,332 É o dono do jogo. 637 01:04:48,333 --> 01:04:49,750 Foi o que falei! 638 01:04:50,583 --> 01:04:52,500 Ou é um tarado. 639 01:04:55,500 --> 01:04:57,041 Clica ali. 640 01:05:06,541 --> 01:05:08,625 Transamos quatro vezes em uma hora. 641 01:05:11,875 --> 01:05:13,583 Pode apagar isso, por favor? 642 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 - Pronto. - Valeu. 643 01:05:21,500 --> 01:05:25,083 Isso é do dia que aconteceu. Espera, vou colocar aqui... 644 01:05:27,041 --> 01:05:28,041 Beleza. 645 01:05:31,083 --> 01:05:33,082 - Estão vendo? - Sim. 646 01:05:33,083 --> 01:05:34,583 Ainda não estava lá. 647 01:05:35,166 --> 01:05:36,541 Exatamente. 648 01:05:39,791 --> 01:05:40,791 Para! 649 01:05:58,666 --> 01:06:01,375 Alguém pode me explicar o que acabamos de ver? 650 01:06:17,250 --> 01:06:19,041 O que você descobriu, Anton? 651 01:07:01,166 --> 01:07:05,416 Yuri, você não falou que o Anton desmaiou no quarto dele? 652 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 Yuri? 653 01:07:09,375 --> 01:07:10,750 Vou atrás dele. 654 01:07:11,625 --> 01:07:12,625 Yuri? 655 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 Isso aqui foi logo antes. 656 01:07:21,166 --> 01:07:23,541 O que ele está fazendo? Tirando selfie? 657 01:07:30,958 --> 01:07:31,958 Lea? 658 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Yuri? 659 01:07:53,041 --> 01:07:54,166 O que é isso? 660 01:07:58,791 --> 01:08:00,291 É luz vinda da escada. 661 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 Ele conseguiu abrir o muro. 662 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Yuri? 663 01:08:20,791 --> 01:08:21,833 O que está fazendo? 664 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Cadê a Lea? 665 01:08:47,333 --> 01:08:48,875 O que você fez, Yuri? 666 01:08:49,500 --> 01:08:50,583 Eu avisei pra ela. 667 01:08:57,166 --> 01:08:58,166 Porra! 668 01:08:59,208 --> 01:09:00,250 Lea! 669 01:09:02,041 --> 01:09:03,291 Sinto muito. 670 01:09:04,041 --> 01:09:07,000 Você é doente, cara? Matou ela! 671 01:09:09,083 --> 01:09:10,166 Fica aí. 672 01:09:10,958 --> 01:09:14,583 Marvin, o muro está aqui pra nos proteger. 673 01:09:15,541 --> 01:09:17,957 Se não querem entender isso, 674 01:09:17,958 --> 01:09:20,583 vou garantir que ele nos proteja. 675 01:09:32,583 --> 01:09:33,790 Ei! 676 01:09:33,791 --> 01:09:35,582 Ei, solta ele! 677 01:09:35,583 --> 01:09:37,540 - Cacete... - Solta, Yuri! 678 01:09:37,541 --> 01:09:38,708 Caralho! 679 01:10:13,166 --> 01:10:15,416 Não! Não atira! 680 01:10:16,208 --> 01:10:18,333 Ele pode saber como sair daqui. 681 01:10:25,958 --> 01:10:26,958 Você está bem? 682 01:11:19,958 --> 01:11:22,250 3a GUERRA MUNDIAL EUA VS CHINA 683 01:11:24,625 --> 01:11:26,499 MANIPULAÇÃO 684 01:11:26,500 --> 01:11:28,333 APOCALÍPTICO 685 01:11:34,916 --> 01:11:36,540 Fiquei com medo por você. 686 01:11:36,541 --> 01:11:39,583 Estou bem. Está tudo bem. 687 01:11:41,791 --> 01:11:43,750 Estou cuidando de nós. 688 01:11:44,458 --> 01:11:46,124 Eu te amo muito. 689 01:11:46,125 --> 01:11:47,458 Eu te amo. 690 01:11:48,291 --> 01:11:51,874 Quando sairmos daqui, vamos nos casar. 691 01:11:51,875 --> 01:11:54,208 Não vamos esperar nem mais um dia. 692 01:11:55,208 --> 01:11:56,208 Tá bom? 693 01:12:13,500 --> 01:12:15,041 Fica de olho nele, tá? 694 01:12:18,250 --> 01:12:19,291 Tá. 695 01:12:36,458 --> 01:12:37,458 Liv... 696 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Não é culpa sua. 697 01:12:43,250 --> 01:12:44,500 Não tinha como saber. 698 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Ei. 699 01:13:00,416 --> 01:13:01,708 Sinto muito. 700 01:13:04,625 --> 01:13:07,958 Não entendo. Por que ele a matou? 701 01:13:09,333 --> 01:13:11,249 Porque a Lea descobriu algo. 702 01:13:11,250 --> 01:13:13,083 Uma saída. Como o Anton. 703 01:13:22,583 --> 01:13:24,541 Pode ter algum vídeo. 704 01:13:25,166 --> 01:13:26,208 Vou conferir. 705 01:13:34,333 --> 01:13:36,249 E se o muro for um código? 706 01:13:36,250 --> 01:13:37,415 Como assim? 707 01:13:37,416 --> 01:13:41,915 Tijolos costumam ter o mesmo tamanho e ser posicionados da mesma forma. 708 01:13:41,916 --> 01:13:44,540 Mas isso é um caos. Nada é igual. 709 01:13:44,541 --> 01:13:45,625 Exatamente. 710 01:13:47,708 --> 01:13:48,708 Olha... 711 01:13:49,958 --> 01:13:50,958 Intervalos. 712 01:13:51,583 --> 01:13:53,624 Curto, longo, longo, curto. 713 01:13:53,625 --> 01:13:55,416 Pode ser um código de intervalo. 714 01:13:56,375 --> 01:13:58,915 - Código Morse. - Sim, mas mais complexo. 715 01:13:58,916 --> 01:14:01,083 E o Anton conseguiu desvendar. 716 01:14:03,208 --> 01:14:04,666 Mas por que ele? 717 01:14:05,583 --> 01:14:07,666 Porque ele trabalhava pra eles. 718 01:14:09,125 --> 01:14:11,249 Epsilon Nanodefesa. 719 01:14:11,250 --> 01:14:12,790 HAMBURGO, ALEMANHA 720 01:14:12,791 --> 01:14:14,416 Sabe onde isso fica? 721 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 Em HafenCity. 722 01:14:19,958 --> 01:14:20,958 Acorda, babaca. 723 01:14:21,750 --> 01:14:24,333 Como o Anton abriu o muro? Fala. 724 01:14:26,291 --> 01:14:27,790 Um dia, vão me agradecer. 725 01:14:27,791 --> 01:14:30,916 Você devia nos agradecer por não arrombar sua cara. 726 01:14:33,791 --> 01:14:35,374 Que código é esse? 727 01:14:35,375 --> 01:14:36,915 Como abrimos o muro? 728 01:14:36,916 --> 01:14:39,790 "Todos os problemas da humanidade vêm da incapacidade 729 01:14:39,791 --> 01:14:43,582 de ficarem sozinhos num quarto." Blaise Pascal, século 17. 730 01:14:43,583 --> 01:14:45,374 O que isso tem a ver? 731 01:14:45,375 --> 01:14:49,332 Essa é a raiz disso tudo. Sempre em frente, sempre adiante. 732 01:14:49,333 --> 01:14:50,582 Rumo à ruína. 733 01:14:50,583 --> 01:14:52,458 Você tem duas opções. 734 01:14:53,125 --> 01:14:54,915 Opção um, você fala. 735 01:14:54,916 --> 01:14:56,166 E a dois? 736 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 Caralho! 737 01:15:07,166 --> 01:15:09,958 O incêndio no porto. Foi na Epsilon? 738 01:15:15,166 --> 01:15:16,375 O muro é deles? 739 01:15:17,375 --> 01:15:19,750 Só sei que é um sistema de defesa. 740 01:15:21,833 --> 01:15:22,833 Contra o quê? 741 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 Contra o quê? 742 01:15:28,250 --> 01:15:30,125 Contra qualquer tipo de ataque. 743 01:15:32,291 --> 01:15:34,290 Atômico, biológico, químico. 744 01:15:34,291 --> 01:15:35,708 O que quiser. 745 01:15:36,833 --> 01:15:37,958 Estamos em guerra. 746 01:15:42,500 --> 01:15:44,916 É tão difícil assim acreditar nisso? 747 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 Sim. 748 01:15:47,916 --> 01:15:49,832 É difícil de acreditar em você! 749 01:15:49,833 --> 01:15:51,750 O Anton também não acreditou. 750 01:15:54,666 --> 01:15:58,666 Por que ele estava tentando sair daqui 751 01:15:59,500 --> 01:16:01,375 se tudo está contaminado? 752 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 Por quê, se tudo lá fora está contaminado? 753 01:16:11,291 --> 01:16:14,041 Ele achou que o sistema estava com defeito. 754 01:16:15,166 --> 01:16:16,499 Por causa do incêndio. 755 01:16:16,500 --> 01:16:18,958 Mas você acredita que estamos em guerra. 756 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 A palavra dele contra a sua. 757 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 Um teórico da conspiração ou um gênio... 758 01:16:28,916 --> 01:16:32,749 Sabe, Marvin, pode me julgar o quanto quiser, 759 01:16:32,750 --> 01:16:34,333 mas te prometo uma coisa. 760 01:16:35,916 --> 01:16:38,291 Vai me julgar aqui dentro. 761 01:16:41,666 --> 01:16:45,457 Diga como sair daqui agora, seu babaca! 762 01:16:45,458 --> 01:16:48,082 Seu desgraçado! Como saímos daqui? 763 01:16:48,083 --> 01:16:49,915 Controle-se! 764 01:16:49,916 --> 01:16:51,165 Ele quer nos matar! 765 01:16:51,166 --> 01:16:54,707 Ele matou a única pessoa que poderia nos tirar daqui! 766 01:16:54,708 --> 01:16:56,582 Ele não vai nos dizer nada! 767 01:16:56,583 --> 01:16:58,666 Estamos fodidos. 768 01:17:00,750 --> 01:17:03,541 Pessoal! Achei uma coisa! 769 01:17:08,583 --> 01:17:10,416 São horas disso aqui. 770 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 O que ele está fazendo? 771 01:17:23,500 --> 01:17:24,624 Programando. 772 01:17:24,625 --> 01:17:25,750 Posso? 773 01:17:33,125 --> 01:17:36,666 Ele estava programando algo. Um app pra abrir o muro. 774 01:17:44,916 --> 01:17:46,208 Precisamos do celular dele. 775 01:17:57,791 --> 01:17:59,540 Não é um código de intervalo. 776 01:17:59,541 --> 01:18:01,915 É ótico e dá pra ler com o celular. 777 01:18:01,916 --> 01:18:03,458 - Um código QR? - Exato. 778 01:18:08,625 --> 01:18:11,915 Mas se o celular é a chave e o muro é a porta, 779 01:18:11,916 --> 01:18:13,250 cadê a fechadura? 780 01:18:14,791 --> 01:18:15,791 Aqui. 781 01:18:19,791 --> 01:18:20,916 Magnetismo. 782 01:18:27,541 --> 01:18:28,625 Luz! 783 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 A luz é uma onda eletromagnética. 784 01:18:39,166 --> 01:18:40,166 É isso. 785 01:18:42,291 --> 01:18:44,375 Preciso de um celular que funcione. 786 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 INSTALANDO ATUALIZAÇÃO DO APP 787 01:19:03,583 --> 01:19:04,750 Tudo bem, amor? 788 01:19:05,958 --> 01:19:07,500 Vamos sair daqui. 789 01:19:10,250 --> 01:19:12,999 Estão cometendo um erro. E dos grandes. 790 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Cala a boca. 791 01:19:27,583 --> 01:19:28,666 Funciona. 792 01:19:30,708 --> 01:19:31,708 Botões. 793 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Os quadrados. 794 01:19:36,416 --> 01:19:37,750 Aperta. 795 01:19:59,125 --> 01:20:00,166 Isso. 796 01:20:26,166 --> 01:20:27,250 Estão vendo? 797 01:20:34,833 --> 01:20:38,000 Talvez seja algum tipo de portal. 798 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Cuidado. 799 01:20:49,416 --> 01:20:50,416 Nossa! 800 01:21:01,541 --> 01:21:03,916 Está... quente. 801 01:21:10,541 --> 01:21:11,541 Ei, Marvin. 802 01:21:12,208 --> 01:21:14,083 Se abrirem, vamos todos morrer. 803 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 Senti alguma coisa. 804 01:21:23,750 --> 01:21:25,166 Tem algo se mexendo. 805 01:21:27,750 --> 01:21:28,791 Todos mortos. 806 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Amor, tira a mão daí. 807 01:21:36,916 --> 01:21:38,999 - Não dá. - O quê? 808 01:21:39,000 --> 01:21:40,875 Está presa! 809 01:21:41,875 --> 01:21:42,958 Está presa! 810 01:21:43,708 --> 01:21:46,457 - Me ajuda! Puxa! - É forte demais! 811 01:21:46,458 --> 01:21:50,958 Puxa! Vai! 812 01:21:52,958 --> 01:21:53,958 Vai, puxa! 813 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 Puxa! Puxa ela! 814 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 - O muro está solidificando! Puxa! - Merda! 815 01:23:01,666 --> 01:23:03,583 Ele não vai nos deixar sair. 816 01:23:05,375 --> 01:23:06,541 Nenhum de nós. 817 01:23:14,625 --> 01:23:15,750 Marvin, não! 818 01:23:16,375 --> 01:23:17,708 Marvin, não! 819 01:24:07,833 --> 01:24:08,958 Desculpa, Liv. 820 01:24:13,375 --> 01:24:16,541 Não falei nada na época porque, quando aconteceu... 821 01:24:20,208 --> 01:24:23,333 alguma coisa em mim quebrou e eu não sabia consertar. 822 01:24:25,083 --> 01:24:27,875 Então preferiu me ignorar por dois anos? 823 01:24:32,958 --> 01:24:35,291 Eu queria que conversasse comigo. 824 01:24:38,750 --> 01:24:42,916 Chegou a um ponto em que me senti cada vez menos viva. 825 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 Parecia que você tinha nos enterrado com ela. 826 01:25:08,708 --> 01:25:09,833 Eu não queria isso. 827 01:25:15,166 --> 01:25:17,708 Queria ter nos visto como família. 828 01:25:19,083 --> 01:25:21,000 Você teria sido uma boa mãe. 829 01:25:29,041 --> 01:25:30,958 Uma coisa que ama em mim. 830 01:25:32,791 --> 01:25:34,082 Eu amo 831 01:25:34,083 --> 01:25:36,666 que você sempre lutou por nós e acreditou em nós. 832 01:25:37,250 --> 01:25:39,166 Mesmo eu sendo um idiota. 833 01:25:43,333 --> 01:25:45,583 As pessoas fazem isso quando se amam. 834 01:26:11,250 --> 01:26:12,583 Vem, vamos embora. 835 01:26:18,708 --> 01:26:21,583 Eu apertei esses botões e a parede liquidificou. 836 01:26:22,458 --> 01:26:23,583 De cima pra baixo. 837 01:26:24,875 --> 01:26:27,958 - Vamos tentar de outro jeito. - E se estiver errado? 838 01:26:29,125 --> 01:26:30,958 A chance é de 1 em 24. 839 01:26:32,750 --> 01:26:33,750 Certo. 840 01:26:41,875 --> 01:26:43,166 Os flashes... 841 01:26:46,916 --> 01:26:47,958 Para, não aperta! 842 01:26:49,625 --> 01:26:53,540 Cada botão dispara um número específico de flashes. 843 01:26:53,541 --> 01:26:57,166 O primeiro botão que você apertou disparou um flash, né? 844 01:26:58,041 --> 01:26:59,041 Sim. 845 01:26:59,708 --> 01:27:01,625 O segundo, quatro. Depois seis. 846 01:27:04,458 --> 01:27:08,000 Então, pelo número de flashes, 847 01:27:08,916 --> 01:27:11,291 podemos determinar a sequência. 848 01:27:11,916 --> 01:27:13,875 E temos isso gravado. 849 01:27:15,583 --> 01:27:17,416 - As selfies. - Sim. 850 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 Ali. Foram seis flashes. 851 01:27:24,333 --> 01:27:25,791 Aquele. O terceiro. 852 01:27:29,625 --> 01:27:30,625 Só um flash. 853 01:27:32,708 --> 01:27:33,958 O de baixo. 854 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 Quatro. 855 01:27:37,250 --> 01:27:38,708 O penúltimo. 856 01:27:40,291 --> 01:27:41,958 Então o último é... 857 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 Dois. 858 01:27:45,250 --> 01:27:46,250 Este. 859 01:27:46,916 --> 01:27:50,790 Então esta é a ordem correta. 860 01:27:50,791 --> 01:27:52,833 Começa aqui, em sentido horário. 861 01:27:54,291 --> 01:27:55,291 Conseguimos. 862 01:27:56,208 --> 01:27:57,208 Sim. 863 01:28:14,750 --> 01:28:15,750 Beleza, vem. 864 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 - E se estiver tudo contaminado? - E se não estiver? 865 01:28:29,458 --> 01:28:30,915 Temos que arriscar. 866 01:28:30,916 --> 01:28:32,750 Certo. Pronta? 867 01:28:35,250 --> 01:28:36,541 Tim! 868 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 Para! 869 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 Para! 870 01:29:26,583 --> 01:29:27,583 Tim! 871 01:29:36,291 --> 01:29:38,041 Corre! 872 01:29:39,833 --> 01:29:41,041 Corre, Olivia! 873 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 Abre! 874 01:29:55,625 --> 01:29:56,625 Porra! 875 01:29:59,875 --> 01:30:01,291 Rápido, Olivia! 876 01:30:03,083 --> 01:30:04,708 Vai... 877 01:30:16,125 --> 01:30:18,000 Está abrindo! 878 01:30:31,500 --> 01:30:33,583 Vai! Sai daqui! 879 01:30:34,291 --> 01:30:35,290 Não posso. 880 01:30:35,291 --> 01:30:36,624 Vai, agora! 881 01:30:36,625 --> 01:30:38,416 Vai, por favor! 882 01:31:37,083 --> 01:31:38,208 Obrigado. 883 01:33:32,125 --> 01:33:33,125 Tim. 884 01:34:03,625 --> 01:34:05,874 ...estado de emergência em Hamburgo. 885 01:34:05,875 --> 01:34:07,249 Já foi confirmado 886 01:34:07,250 --> 01:34:11,749 que o incêndio na Epsilon Nanodefesa causou um mau funcionamento grave 887 01:34:11,750 --> 01:34:14,540 que ativou um sistema de defesa secreto... 888 01:34:14,541 --> 01:34:20,832 Ainda não se sabe se o incêndio foi natural ou criminoso. 889 01:34:20,833 --> 01:34:27,125 Recomenda-se que quem conseguir ficar em segurança se mantenha unido. 890 01:38:55,750 --> 01:39:00,750 Legendas: Lara Scheffer 891 01:39:01,305 --> 01:40:01,785 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje