1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:44,916 --> 00:00:47,249
Está jogando o projeto pra gente.
3
00:00:47,250 --> 00:00:49,874
O cliente não pode
aumentar o prazo.
4
00:00:49,875 --> 00:00:52,582
Temos um contrato.
Estamos longe do beta.
5
00:00:52,583 --> 00:00:54,624
Isso vai dar merda.
6
00:00:54,625 --> 00:00:58,666
Quase todas as missões ainda têm
bugs. Precisamos de você, Tim!
7
00:00:59,500 --> 00:01:03,083
- Tim, está ouvindo? Você precisa...
- Tecnicamente, não é...
8
00:01:04,125 --> 00:01:06,791
- Está ouvindo?
- Droga.
9
00:01:07,958 --> 00:01:10,457
- Qual é! Alô?
- Precisamos de você, cara.
10
00:01:10,458 --> 00:01:12,541
Precisamos de feedback.
11
00:01:25,458 --> 00:01:27,415
Três coisas que você ama em mim.
12
00:01:27,416 --> 00:01:30,749
Seus olhos,
seu coração e suas sardas.
13
00:01:30,750 --> 00:01:32,625
Parecem um céu estrelado.
14
00:01:34,875 --> 00:01:36,832
Eu amo a sua risada.
15
00:01:36,833 --> 00:01:39,958
Sempre que você ri,
me sinto feliz.
16
00:01:42,125 --> 00:01:43,208
Olá.
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,832
Amo que você
conta histórias incríveis,
18
00:01:46,833 --> 00:01:49,249
mesmo que sejam só
jogos de computador.
19
00:01:49,250 --> 00:01:51,916
Olha, você está aqui.
20
00:02:25,708 --> 00:02:26,875
Merda. Porra.
21
00:02:51,916 --> 00:02:52,916
Tim?
22
00:02:54,625 --> 00:02:55,750
Está tudo bem?
23
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
Ei!
24
00:02:59,750 --> 00:03:01,875
Cara, não me assusta assim!
25
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
Desculpa.
26
00:03:04,875 --> 00:03:05,874
Está tudo bem?
27
00:03:05,875 --> 00:03:08,250
Sim. Está tudo bem, sim.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,040
Quero te mostrar uma coisa.
29
00:03:13,041 --> 00:03:14,833
Preciso voltar pra reunião.
30
00:03:16,791 --> 00:03:17,665
Oi, Anton.
31
00:03:17,666 --> 00:03:18,666
- Oi.
- Olá.
32
00:03:19,250 --> 00:03:20,832
Deve estar tudo pronto.
33
00:03:20,833 --> 00:03:24,707
E peça pros seus colegas
não baterem nas câmeras da porta.
34
00:03:24,708 --> 00:03:26,207
Oi, Sr. Friedman.
35
00:03:26,208 --> 00:03:29,166
- A reforma está acabando?
- Já era hora, né?
36
00:03:38,333 --> 00:03:41,916
Um incêndio em HafenCity.
Está em todos os noticiários.
37
00:03:43,000 --> 00:03:46,250
Obrigado pela paciência.
Foram três longos meses.
38
00:03:46,791 --> 00:03:49,000
Mas agora as coisas vão melhorar.
39
00:03:49,958 --> 00:03:52,290
Vão, sim. Boa noite.
40
00:03:52,291 --> 00:03:53,833
- Boa noite.
- Pra vocês também.
41
00:03:54,458 --> 00:03:55,707
Quer comer pizza?
42
00:03:55,708 --> 00:03:59,291
- Amor, preciso voltar pra reunião.
- Só um minutinho.
43
00:04:16,916 --> 00:04:19,208
Acabei de ir buscar na oficina.
44
00:04:24,625 --> 00:04:25,625
Tá bom.
45
00:04:27,791 --> 00:04:30,666
Última viagem
antes de tudo começar!
46
00:04:36,875 --> 00:04:37,875
Paris?
47
00:04:39,875 --> 00:04:41,083
O que... Como assim?
48
00:04:41,625 --> 00:04:44,082
Agora.
Se dirigirmos a noite toda,
49
00:04:44,083 --> 00:04:46,208
tomamos café no Café de Flore.
50
00:04:47,166 --> 00:04:49,290
Depois, continuamos.
Seja lá pra onde.
51
00:04:49,291 --> 00:04:50,375
Um recomeço.
52
00:04:52,333 --> 00:04:53,666
O nosso recomeço.
53
00:04:57,666 --> 00:04:58,958
Pedi demissão.
54
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
Preciso disso, Tim.
55
00:05:05,458 --> 00:05:06,666
E você também.
56
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
Se não for agora,
nunca faremos isso.
57
00:05:13,750 --> 00:05:16,540
Eu sei, eu prometi.
E ainda quero isso.
58
00:05:16,541 --> 00:05:19,458
Mas não posso
largar meu trabalho.
59
00:05:20,041 --> 00:05:21,833
Liv, o jogo é...
60
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
O jogo é importante pra mim, tá?
61
00:05:31,750 --> 00:05:33,416
Não podemos ir depois?
62
00:05:37,208 --> 00:05:38,416
Sim. Depois.
63
00:05:42,583 --> 00:05:44,124
Desculpa, preciso atender.
64
00:05:44,125 --> 00:05:47,291
Ficou sabendo
que anteciparam o lançamento?
65
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
Liv?
66
00:07:18,666 --> 00:07:19,708
Liv?
67
00:07:24,916 --> 00:07:26,250
Eu vou sem você.
68
00:07:28,500 --> 00:07:29,791
E não vou voltar.
69
00:07:35,875 --> 00:07:38,083
- Sério?
- Você nunca vai mudar.
70
00:07:44,125 --> 00:07:46,832
Espera aí...
Está terminando comigo?
71
00:07:46,833 --> 00:07:48,333
É isso? Ou...
72
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
O que é isso?
73
00:07:58,583 --> 00:07:59,666
Não faço ideia.
74
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
Me deixa sair.
75
00:08:17,958 --> 00:08:20,374
- Não fui eu. Como eu...
- Me deixa sair!
76
00:08:20,375 --> 00:08:23,499
Eu não sei o que é isso.
Está presa.
77
00:08:23,500 --> 00:08:25,833
Olá? Caralho... Olá?
78
00:08:41,791 --> 00:08:42,791
Tim?
79
00:09:21,125 --> 00:09:23,416
Pode ter algo
a ver com a reforma.
80
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
Olá?
81
00:09:28,625 --> 00:09:30,541
Faz alguma coisa! Caramba...
82
00:09:34,416 --> 00:09:35,249
Olá?
83
00:09:35,250 --> 00:09:37,249
PROPRIETÁRIO
84
00:09:37,250 --> 00:09:39,875
Tem alguém me ouvindo?
Tem alguém aí? Olá?
85
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
{\an8}REDE INDISPONÍVEL
86
00:09:50,458 --> 00:09:52,499
- Você tem sinal?
- O quê?
87
00:09:52,500 --> 00:09:53,666
Você tem sinal?
88
00:09:58,833 --> 00:10:00,333
Não tenho nem Wi-Fi.
89
00:10:02,666 --> 00:10:04,458
Merda. Caiu tudo.
90
00:10:05,541 --> 00:10:07,708
- Você conseguiu sinal?
- Não.
91
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
Não é fibra de carbono.
92
00:10:21,041 --> 00:10:23,375
Não é granito líquido.
93
00:10:24,208 --> 00:10:26,000
Que material é esse?
94
00:10:33,625 --> 00:10:36,749
Isso não faz sentido.
A organização, os tamanhos...
95
00:10:36,750 --> 00:10:38,915
Por que construiriam
um muro assim?
96
00:10:38,916 --> 00:10:40,333
A arquiteta é você.
97
00:10:52,333 --> 00:10:54,125
- Posso tentar?
- Solta!
98
00:11:00,208 --> 00:11:01,208
Beleza, vem cá.
99
00:11:20,541 --> 00:11:22,291
Está na escada inteira.
100
00:11:38,416 --> 00:11:41,375
Como bloquearam o prédio inteiro
do dia pra noite?
101
00:11:51,833 --> 00:11:53,166
Fica calmo!
102
00:12:01,375 --> 00:12:02,375
Olá?
103
00:12:03,833 --> 00:12:04,957
- Oi!
- Ei!
104
00:12:04,958 --> 00:12:06,708
Vocês estão bem?
105
00:12:07,875 --> 00:12:10,582
Ei! Vocês sabem
o que está acontecendo aqui?
106
00:12:10,583 --> 00:12:13,582
Não conseguimos falar com o dono
do Airbnb. Nada funciona.
107
00:12:13,583 --> 00:12:16,791
- Aqui também não.
- Merda. Vou pedir reembolso.
108
00:12:17,500 --> 00:12:18,624
Vou usar primeiro.
109
00:12:18,625 --> 00:12:20,250
Amor, não é uma boa ideia.
110
00:12:21,291 --> 00:12:24,166
- Não.
- Tem um muro preto aí também?
111
00:12:24,791 --> 00:12:25,791
Tem.
112
00:12:26,416 --> 00:12:28,708
Será que o Superhost
quer nos matar?
113
00:12:31,750 --> 00:12:34,541
Caralho!
114
00:12:35,541 --> 00:12:38,499
Caralho!
115
00:12:38,500 --> 00:12:41,499
- Caralho!
- Usa um pouco então, vai.
116
00:12:41,500 --> 00:12:43,708
Viram alguma coisa ontem à noite?
117
00:12:44,875 --> 00:12:46,582
Viram como aconteceu?
118
00:12:46,583 --> 00:12:48,583
- Qualquer coisa?
- Não.
119
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
Quando nós acordamos...
120
00:12:52,916 --> 00:12:55,541
já estava ali.
121
00:12:56,958 --> 00:12:57,958
Essa...
122
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
coisa.
123
00:13:06,000 --> 00:13:08,541
Vamos morrer aqui, não vamos?
124
00:13:11,083 --> 00:13:13,332
Vocês não estão sozinhos.
Vamos ficar bem.
125
00:13:13,333 --> 00:13:14,708
Vai ficar tudo bem.
126
00:13:16,500 --> 00:13:17,583
Merda.
127
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Merda.
128
00:13:23,291 --> 00:13:26,666
Amor? Deixa um pouco pra mim, tá?
129
00:13:42,875 --> 00:13:44,666
Merda! Porra!
130
00:13:55,166 --> 00:13:56,791
Nem precisa abrir a geladeira.
131
00:14:00,250 --> 00:14:02,040
Deve ter uma solução simples.
132
00:14:02,041 --> 00:14:05,916
Só temos que tentar tudo.
Como em um jogo.
133
00:14:10,541 --> 00:14:13,583
Não estamos em um dos seus jogos
de merda, Tim!
134
00:14:16,083 --> 00:14:19,125
"Um dos meus jogos de merda"?
Como assim?
135
00:14:19,958 --> 00:14:22,457
- Não consigo.
- Por que está fazendo isso?
136
00:14:22,458 --> 00:14:25,624
Vamos ser enterrados vivos aqui.
Está entendendo?
137
00:14:25,625 --> 00:14:29,415
Estamos num prédio bloqueado
no meio da cidade!
138
00:14:29,416 --> 00:14:32,040
É só questão de tempo
até alguém perceber.
139
00:14:32,041 --> 00:14:37,250
Em um prédio
totalmente coberto por tapumes!
140
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
Teríamos ido embora ontem
se você não fosse...
141
00:14:43,625 --> 00:14:45,957
Diga.
142
00:14:45,958 --> 00:14:47,041
Não importa.
143
00:14:53,333 --> 00:14:55,250
Não temos mais nada mesmo.
144
00:14:58,833 --> 00:15:01,165
Beleza. Vai embora de novo?
145
00:15:01,166 --> 00:15:03,500
Obrigado por conversar comigo!
146
00:15:05,583 --> 00:15:06,583
Porra!
147
00:16:17,750 --> 00:16:20,791
Desculpa.
Eu não quis dizer aquilo.
148
00:16:21,750 --> 00:16:23,041
Quer um pouquinho?
149
00:16:26,625 --> 00:16:27,625
Olha.
150
00:17:03,041 --> 00:17:04,250
Tá, e agora?
151
00:17:10,458 --> 00:17:13,250
O campo é mais forte
nesses quatro pontos.
152
00:17:14,208 --> 00:17:16,333
São todos quadrados.
153
00:17:18,083 --> 00:17:22,666
Talvez tenha algum jeito
de interagir com o muro, sei lá.
154
00:17:32,500 --> 00:17:33,875
O que está fazendo?
155
00:17:34,791 --> 00:17:36,250
Tentando interagir.
156
00:17:56,541 --> 00:17:57,541
Eita!
157
00:18:02,081 --> 00:18:04,081
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
158
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
Não foi uma boa ideia. Abaixa!
159
00:18:12,750 --> 00:18:15,000
- Você está bem?
- Sim...
160
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Cacete.
161
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
Beleza.
162
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
Desculpa.
163
00:19:20,875 --> 00:19:21,874
Terminou?
164
00:19:21,875 --> 00:19:22,958
Sim.
165
00:19:35,375 --> 00:19:36,625
Obrigada.
166
00:19:38,791 --> 00:19:39,791
Eu que agradeço.
167
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
Por favor,
me diz que isso vai sumir amanhã.
168
00:20:19,125 --> 00:20:21,499
Vou morrer nessa bagaça!
169
00:20:21,500 --> 00:20:23,415
- Quero sair!
- Ei!
170
00:20:23,416 --> 00:20:25,082
- Ei!
- Precisam de ajuda?
171
00:20:25,083 --> 00:20:27,415
- Não, por favor!
- Quero sair!
172
00:20:27,416 --> 00:20:28,708
- Merda...
- Ei!
173
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
Olá?
174
00:20:46,416 --> 00:20:47,500
Oi?
175
00:20:57,291 --> 00:20:59,708
Estamos entrando. Tudo bem?
176
00:21:48,166 --> 00:21:50,541
Ei...
177
00:21:51,750 --> 00:21:52,791
Está machucada?
178
00:21:53,791 --> 00:21:55,666
Ei. Você está bem?
179
00:21:59,125 --> 00:22:01,332
- Vem.
- Eu...
180
00:22:01,333 --> 00:22:03,082
Eu...
181
00:22:03,083 --> 00:22:04,791
Ele...
182
00:22:05,625 --> 00:22:07,291
Vem, vamos sair daqui.
183
00:22:16,875 --> 00:22:18,333
Deixa ela em paz!
184
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
Deixa ela em paz!
185
00:22:30,000 --> 00:22:31,125
Caralho!
186
00:22:32,125 --> 00:22:34,915
- Toca nela de novo!
- Para, cara!
187
00:22:34,916 --> 00:22:36,374
O que está fazendo?
188
00:22:36,375 --> 00:22:39,374
Vocês são loucos?
Ele nem tocou em mim!
189
00:22:39,375 --> 00:22:41,499
- Você está sangrando!
- Ele está!
190
00:22:41,500 --> 00:22:42,582
O quê?
191
00:22:42,583 --> 00:22:46,749
Eu queria bater na parede
e acertei nele sem querer.
192
00:22:46,750 --> 00:22:48,499
Ele nunca me machucaria.
193
00:22:48,500 --> 00:22:50,750
Tá bom? Nunca.
194
00:22:51,916 --> 00:22:54,582
Sei que não fizeram por mal,
mas...
195
00:22:54,583 --> 00:22:58,666
Nós só usamos muita droga.
Entendem?
196
00:23:00,916 --> 00:23:02,291
Ele só queria ajudar.
197
00:23:09,875 --> 00:23:11,083
Precisa mesmo disso?
198
00:23:14,625 --> 00:23:16,000
Até ele ficar sóbrio.
199
00:23:18,541 --> 00:23:19,750
Você está bem?
200
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
E você?
201
00:23:24,083 --> 00:23:25,791
Aqui. Pega.
202
00:23:26,875 --> 00:23:28,333
Eu já volto.
203
00:23:35,250 --> 00:23:37,416
Desculpa. Por tudo.
204
00:23:39,916 --> 00:23:41,041
Tudo bem.
205
00:23:43,083 --> 00:23:44,708
Meu nome é Ana.
206
00:23:45,583 --> 00:23:46,791
Este é o Marvin.
207
00:24:00,791 --> 00:24:02,957
PRIVADO ENTRADA PROIBIDA
208
00:24:02,958 --> 00:24:05,415
Estamos planejando
casar ano que vem.
209
00:24:05,416 --> 00:24:07,749
Estão convidados, se quiserem ir.
210
00:24:07,750 --> 00:24:09,083
Está tudo bem.
211
00:24:12,791 --> 00:24:13,958
Eu te amo.
212
00:24:14,583 --> 00:24:16,250
Descansa, tá?
213
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Ei.
214
00:24:46,250 --> 00:24:48,499
Pode ter algo
que nos ajude a sair.
215
00:24:48,500 --> 00:24:49,583
Sim.
216
00:25:12,916 --> 00:25:13,916
Olivia.
217
00:25:24,250 --> 00:25:27,416
Deixa, cara.
Você vai estragar isso aí.
218
00:25:28,041 --> 00:25:31,000
Quem disse?
O cara que tentou me matar?
219
00:25:31,583 --> 00:25:32,457
O quê?
220
00:25:32,458 --> 00:25:34,625
Você foi pra cima dele mais cedo.
221
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
Desculpa.
222
00:25:43,791 --> 00:25:46,790
Falei pra ir com calma na droga.
223
00:25:46,791 --> 00:25:49,165
O quê?
Você falou pra eu usar mais.
224
00:25:49,166 --> 00:25:51,458
O que mais eu ia dizer?
Pra meditar?
225
00:25:54,375 --> 00:25:55,833
Eu fiquei preocupada.
226
00:25:56,583 --> 00:25:58,082
Eu te amo.
227
00:25:58,083 --> 00:25:59,750
Também te amo.
228
00:26:01,625 --> 00:26:03,499
Ele tem razão.
229
00:26:03,500 --> 00:26:06,040
Isso aí é nossa
única chance de sair.
230
00:26:06,041 --> 00:26:07,916
E o que fazemos com ele?
231
00:26:09,333 --> 00:26:10,583
Pelo chão.
232
00:26:11,416 --> 00:26:13,375
Primeiro andar, térreo, subsolo.
233
00:26:14,208 --> 00:26:15,708
O que tem no subsolo?
234
00:26:18,083 --> 00:26:22,290
Este prédio foi construído na virada
do século. Em 1897, pra ser exata.
235
00:26:22,291 --> 00:26:25,457
Adicionaram um abrigo antibomba
na 2a Guerra.
236
00:26:25,458 --> 00:26:27,875
Eu vi quando nos mudamos.
237
00:26:28,916 --> 00:26:31,583
E como isso vai
nos ajudar a sair?
238
00:26:32,166 --> 00:26:34,666
Alguns são conectados
ao sistema do metrô.
239
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
O que acham que significa?
240
00:26:58,333 --> 00:26:59,333
Não faço ideia.
241
00:26:59,750 --> 00:27:02,790
Talvez seja
um escape room doentio.
242
00:27:02,791 --> 00:27:05,541
Semana passada,
vi vários vídeos de óvni.
243
00:27:06,416 --> 00:27:07,332
Aliens, talvez.
244
00:27:07,333 --> 00:27:10,207
- Algo assim.
- Quem se importa?
245
00:27:10,208 --> 00:27:12,290
Estou dizendo, é o Superhost.
246
00:27:12,291 --> 00:27:15,291
- O prédio é dele, né?
- Ele é muito gente boa.
247
00:27:16,416 --> 00:27:18,166
Esses são os piores.
248
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
Só precisamos sair.
249
00:27:36,875 --> 00:27:38,082
Sr. Oswalt?
250
00:27:38,083 --> 00:27:39,458
Olá?
251
00:27:55,000 --> 00:27:56,166
Sr. Oswalt?
252
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
Oi?
253
00:28:00,500 --> 00:28:02,166
Tim. Pega isso.
254
00:28:03,375 --> 00:28:04,625
Valeu.
255
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
Volta lá pra cima.
256
00:28:18,000 --> 00:28:21,207
- Desculpe por isso, mas...
- Não vão pegar minha comida.
257
00:28:21,208 --> 00:28:23,040
- Volte.
- Não queremos nada.
258
00:28:23,041 --> 00:28:26,290
- Cai fora!
- Sr. Oswalt!
259
00:28:26,291 --> 00:28:27,500
Por favor.
260
00:28:30,125 --> 00:28:33,875
- Temos que chegar ao subsolo.
- Por aqui, não. Saia.
261
00:28:41,166 --> 00:28:42,250
Para, vovô.
262
00:28:43,000 --> 00:28:44,790
Vá pro seu quarto, Lea.
263
00:28:44,791 --> 00:28:46,874
São nossos vizinhos,
não inimigos.
264
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
Sim. E, em três dias,
vão te matar por um gole de água.
265
00:28:52,125 --> 00:28:55,125
Se chegarmos lá embaixo,
já teremos ido embora.
266
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
Tem túneis lá embaixo, não tem?
267
00:29:01,791 --> 00:29:02,916
Vai. Diz pra eles.
268
00:29:07,000 --> 00:29:08,208
Tem.
269
00:29:09,125 --> 00:29:10,458
Então nos ajude.
270
00:29:11,875 --> 00:29:13,000
Por favor, vovô.
271
00:29:20,375 --> 00:29:22,583
Se algum de vocês
encostar nela...
272
00:29:24,375 --> 00:29:25,750
vou usar isso aqui.
273
00:29:29,625 --> 00:29:30,625
Tudo bem.
274
00:29:46,250 --> 00:29:47,708
Temos uma escada também.
275
00:29:50,416 --> 00:29:51,708
Podemos usar depois.
276
00:29:54,458 --> 00:29:56,124
Gente, sem querer ser chato,
277
00:29:56,125 --> 00:29:59,499
mas já não podemos
tirar isso aqui?
278
00:29:59,500 --> 00:30:01,666
Por que ele está amarrado?
279
00:30:06,208 --> 00:30:07,750
Foi só um mal-entendido.
280
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
Exatamente.
281
00:30:15,250 --> 00:30:19,416
Se você surtar de novo,
o Sr. Oswalt estoura sua cabeça.
282
00:30:20,833 --> 00:30:21,958
Não é, Sr. Oswalt?
283
00:30:25,083 --> 00:30:27,166
Agora é hora de se exercitar.
284
00:30:27,958 --> 00:30:28,958
Pra ficar sóbrio.
285
00:30:30,833 --> 00:30:31,833
É.
286
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Merda.
287
00:30:47,333 --> 00:30:49,374
ESPERO QUE VOCÊ ESTEJA BEM.
288
00:30:49,375 --> 00:30:50,916
ME PERDOA, POR FAVOR.
289
00:30:52,958 --> 00:30:54,375
Não vai adiantar.
290
00:31:01,000 --> 00:31:04,416
Eu... Eu briguei
com minha namorada ontem à noite.
291
00:31:07,125 --> 00:31:08,625
Aí eu mandei ela embora.
292
00:31:09,125 --> 00:31:11,125
E eu só queria...
293
00:31:13,916 --> 00:31:15,875
- Talvez...
- Vai vê-la de novo.
294
00:31:18,166 --> 00:31:19,375
Vamos sair daqui.
295
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
Tem certeza?
296
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
Absoluta.
297
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
Foi tudo tão rápido...
298
00:31:44,583 --> 00:31:47,291
Eu acordei pra ir ao banheiro
perto das 4h.
299
00:31:48,666 --> 00:31:50,208
E, quando voltei...
300
00:31:52,708 --> 00:31:54,125
já estava lá.
301
00:31:55,208 --> 00:31:56,250
Simples assim.
302
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Do nada.
303
00:32:24,250 --> 00:32:25,250
Sr. Oswalt?
304
00:32:26,541 --> 00:32:27,583
Isso é seu?
305
00:32:28,625 --> 00:32:29,540
O que é isso?
306
00:32:29,541 --> 00:32:31,708
Uma câmera.
O senhor colocou aqui?
307
00:32:32,291 --> 00:32:33,625
Não é nossa.
308
00:32:34,125 --> 00:32:36,916
O Friedman instalou
os detectores de fumaça.
309
00:32:38,291 --> 00:32:40,666
Mas agora as coisas vão melhorar.
310
00:33:04,875 --> 00:33:06,582
Que porra é essa, cara?
311
00:33:06,583 --> 00:33:07,665
Cacete.
312
00:33:07,666 --> 00:33:08,665
Estão filmando.
313
00:33:08,666 --> 00:33:10,749
Isso é um jogo, cara.
314
00:33:10,750 --> 00:33:12,957
Tipo Round 6 ou Big Brother.
315
00:33:12,958 --> 00:33:16,957
Deve ter uns ricaços por aí
curtindo o nosso sofrimento.
316
00:33:16,958 --> 00:33:18,790
E o dono é quem manda no jogo.
317
00:33:18,791 --> 00:33:20,290
Sim, exatamente.
318
00:33:20,291 --> 00:33:22,166
Por que não perguntamos a ele?
319
00:33:24,166 --> 00:33:26,041
Ele mora atrás desta parede.
320
00:33:28,166 --> 00:33:29,583
Outro buraco, então?
321
00:33:39,208 --> 00:33:40,333
Sr. Friedman?
322
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
Sr. Friedman!
323
00:33:52,666 --> 00:33:54,000
Preferimos ficar aqui.
324
00:33:56,875 --> 00:33:57,875
Tudo bem.
325
00:34:04,416 --> 00:34:06,875
Alguém é contra eu
pegar isso emprestado?
326
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
Sim.
327
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
Todos nós.
328
00:34:42,625 --> 00:34:44,333
Essa é mais legal mesmo.
329
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
- Jesus...
- Porra!
330
00:35:26,416 --> 00:35:27,749
Onde estão?
331
00:35:27,750 --> 00:35:30,125
- O quê?
- Onde estão as mãos dele?
332
00:35:51,375 --> 00:35:53,041
Não tem nenhuma mão aqui.
333
00:35:56,375 --> 00:35:59,791
Liv? Ei, Liv, por favor,
não tenha uma crise de pânico.
334
00:36:00,500 --> 00:36:03,874
Liv, respira. Inspira e expira.
Não vai acontecer nada.
335
00:36:03,875 --> 00:36:07,041
Concentre-se na sua respiração.
Foco, por favor.
336
00:36:07,791 --> 00:36:10,125
- Liv, ei...
- Eu quero sair. Quero...
337
00:36:28,541 --> 00:36:29,915
Ainda temos droga?
338
00:36:29,916 --> 00:36:31,708
Nem ferrando.
339
00:36:32,666 --> 00:36:36,500
Devíamos só ter ido pra Munique
ficar bebendo cerveja.
340
00:37:23,250 --> 00:37:27,791
- Procuraram no apartamento todo?
- Sim. Sem assassino, sem nada!
341
00:37:28,291 --> 00:37:30,499
Sr. Oswalt,
ouviu alguma outra voz?
342
00:37:30,500 --> 00:37:32,958
- Tinha mais alguém lá?
- Era só ele.
343
00:37:34,666 --> 00:37:36,624
Sábado, vovô. Hoje é sábado.
344
00:37:36,625 --> 00:37:38,457
Talvez nada disso seja real.
345
00:37:38,458 --> 00:37:41,082
Talvez seja só um pesadelo.
346
00:37:41,083 --> 00:37:43,125
Ou a droga bateu muito errado.
347
00:37:46,625 --> 00:37:49,375
Esqueça a comida
e não seja tão teimoso.
348
00:37:49,958 --> 00:37:52,249
Ou estamos conectados a máquinas.
349
00:37:52,250 --> 00:37:54,207
Alguma IA bizarra, sei lá.
350
00:37:54,208 --> 00:37:56,582
Amor,
essa é a história de Matrix.
351
00:37:56,583 --> 00:37:58,916
Pode ser verdade.
O filme é velho.
352
00:38:00,041 --> 00:38:03,208
Quebra, porcaria! Cara!
353
00:38:04,875 --> 00:38:08,291
Tim, e se tiver alguma relação
com o incêndio em HafenCity?
354
00:38:09,250 --> 00:38:12,290
INCÊNDIO EM HAFENCITY
PARALISA O TRÂNSITO
355
00:38:12,291 --> 00:38:14,583
- É muito longe.
- Que merda de...
356
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
Tim!
357
00:38:46,375 --> 00:38:47,416
Tim!
358
00:38:49,458 --> 00:38:50,458
Está me ouvindo?
359
00:38:53,958 --> 00:38:55,290
- Tim.
- Oi.
360
00:38:55,291 --> 00:38:56,665
Você está bem?
361
00:38:56,666 --> 00:38:57,875
Merda.
362
00:39:11,291 --> 00:39:13,625
Cacete. Ei.
363
00:39:14,916 --> 00:39:17,000
- Merda.
- Está sangrando.
364
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
Porra! Fiz merda de novo.
365
00:39:21,000 --> 00:39:22,125
Vocês estão bem?
366
00:39:23,416 --> 00:39:24,958
- Sim.
- Sim.
367
00:39:32,541 --> 00:39:35,375
Beleza. Vem cá.
Temos que dar um jeito de descer.
368
00:39:36,333 --> 00:39:39,332
Não vou descer lá.
Vou quebrar o pescoço.
369
00:39:39,333 --> 00:39:41,416
Não. Vou ficar aqui.
370
00:39:44,208 --> 00:39:46,333
Não vou deixá-lo pra trás, tá?
371
00:39:48,625 --> 00:39:49,625
Cara...
372
00:39:57,875 --> 00:40:00,416
Aqui. Pega isso, filha.
373
00:40:01,208 --> 00:40:02,666
Pra sua segurança.
374
00:40:04,041 --> 00:40:05,333
O senhor enlouqueceu?
375
00:40:06,916 --> 00:40:10,458
Não vou sem o senhor,
mesmo que tenha que carregá-lo.
376
00:40:11,041 --> 00:40:13,166
Guarde isso aí e venha logo.
377
00:40:26,500 --> 00:40:29,790
Sua mãe também
não teria me escutado.
378
00:40:29,791 --> 00:40:31,166
Disso, tenho certeza.
379
00:40:36,708 --> 00:40:37,708
Tudo bem.
380
00:40:43,791 --> 00:40:44,875
Nossa!
381
00:40:45,875 --> 00:40:47,500
Uma entrada e tanto.
382
00:40:53,375 --> 00:40:55,624
Vocês desceram como anjos do céu.
383
00:40:55,625 --> 00:40:57,916
Mas não parecem anjos.
384
00:41:01,041 --> 00:41:02,291
Desculpa, você é...
385
00:41:03,291 --> 00:41:06,082
Desculpa, sou o Yuri.
Sou amigo do Anton.
386
00:41:06,083 --> 00:41:07,832
Vim passar uns dias aqui.
387
00:41:07,833 --> 00:41:10,958
Me digam, o que houve no teto?
Não entendi.
388
00:41:11,500 --> 00:41:13,665
É o único caminho pro subsolo.
389
00:41:13,666 --> 00:41:16,458
Tem um abrigo antibombas
conectado ao metrô.
390
00:41:19,250 --> 00:41:21,250
Não sabem o que está rolando, né?
391
00:41:25,750 --> 00:41:27,083
Contaminação.
392
00:41:31,333 --> 00:41:32,165
Você.
393
00:41:32,166 --> 00:41:34,290
Sabe do que estou falando, né?
394
00:41:34,291 --> 00:41:36,415
Já vivenciei ataques.
395
00:41:36,416 --> 00:41:40,040
Não eram assim.
Você não faz ideia, meu amigo.
396
00:41:40,041 --> 00:41:45,582
Estou avisando. Aquela
coisa ali é pra nossa segurança.
397
00:41:45,583 --> 00:41:48,291
É tecnologia de ponta.
398
00:41:50,291 --> 00:41:52,957
Mas pra nossa proteção, claro.
Entendem?
399
00:41:52,958 --> 00:41:54,790
Contra qualquer ataque.
400
00:41:54,791 --> 00:41:57,458
Certo. E tem como provar isso?
401
00:41:58,041 --> 00:41:59,582
Não veem as notícias?
402
00:41:59,583 --> 00:42:03,125
Não a mídia
tradicional e mentirosa.
403
00:42:06,250 --> 00:42:07,416
O estado paralelo.
404
00:42:08,083 --> 00:42:10,166
A ordem do novo mundo. Conhecem?
405
00:42:12,875 --> 00:42:14,833
E onde o Anton está?
406
00:42:18,000 --> 00:42:19,875
Parada cardíaca, provavelmente.
407
00:42:22,375 --> 00:42:25,916
Ele simplesmente desmaiou.
Bem ali, na frente do muro.
408
00:42:27,500 --> 00:42:29,916
Talvez o marcapasso tenha parado.
409
00:42:30,958 --> 00:42:32,958
De uma hora pra outra.
410
00:42:37,916 --> 00:42:39,708
Ele sempre foi muito sensível.
411
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
Mas também era
um gênio no que fazia.
412
00:42:44,125 --> 00:42:45,166
Sinto muito.
413
00:42:45,875 --> 00:42:48,083
É. Nossos sentimentos.
414
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
Obrigado.
415
00:42:52,625 --> 00:42:54,541
- Temos que continuar.
- Fiquem.
416
00:42:57,083 --> 00:43:00,582
E se ele tiver razão? E se tudo
estiver contaminado lá fora?
417
00:43:00,583 --> 00:43:02,000
Aí morremos lá fora.
418
00:43:02,583 --> 00:43:04,332
- E se não estiver?
- E se estiver?
419
00:43:04,333 --> 00:43:06,791
Aí vamos acabar
igual ao Superhost.
420
00:43:12,958 --> 00:43:13,999
Temos que sair.
421
00:43:14,000 --> 00:43:16,416
- É. Desculpa, mas nós vamos.
- É.
422
00:43:23,583 --> 00:43:24,583
É...
423
00:43:28,500 --> 00:43:30,416
Eu levo isso, filha.
424
00:43:31,916 --> 00:43:32,832
Obrigado.
425
00:43:32,833 --> 00:43:34,125
Eu já vou também.
426
00:43:55,458 --> 00:43:56,750
Aquilo o matou.
427
00:44:01,666 --> 00:44:02,833
O muro?
428
00:44:03,750 --> 00:44:06,374
O estresse pelo que poderia ser.
429
00:44:06,375 --> 00:44:07,875
Isso o possuiu.
430
00:44:09,291 --> 00:44:11,583
Nem todo mundo aguenta, sabe?
431
00:44:12,375 --> 00:44:14,541
Alguns simplesmente enlouquecem.
432
00:44:18,791 --> 00:44:20,458
Sinto muito pelo seu amigo.
433
00:44:21,625 --> 00:44:22,875
É, eu também.
434
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
Ei.
435
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
Boa sorte.
436
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
Parece de boa.
437
00:45:15,791 --> 00:45:16,791
Beleza.
438
00:45:18,958 --> 00:45:20,041
Pode descer.
439
00:45:27,541 --> 00:45:29,375
- Tudo bem por vocês?
- Sim.
440
00:45:36,041 --> 00:45:37,041
Certo, vem.
441
00:46:20,666 --> 00:46:23,750
3a NOITE DE BOXE DE HAMBURGO
442
00:46:53,583 --> 00:46:54,583
É aqui?
443
00:46:56,000 --> 00:46:57,875
Sim. Parece que é.
444
00:46:59,250 --> 00:47:00,250
Boa!
445
00:47:02,916 --> 00:47:05,416
ABRIGO
446
00:47:32,416 --> 00:47:35,582
- Não!
- Que merda é essa?
447
00:47:35,583 --> 00:47:38,166
Calma. Vamos conseguir sair.
448
00:47:39,583 --> 00:47:41,124
Não! Como isso é possível?
449
00:47:41,125 --> 00:47:43,165
- Estamos no subsolo!
- Que droga...
450
00:47:43,166 --> 00:47:45,165
Que porra é essa?
451
00:47:45,166 --> 00:47:47,291
Porcos capitalistas!
452
00:47:48,875 --> 00:47:49,875
Vamos ficar bem.
453
00:47:50,625 --> 00:47:51,708
Vamos sair.
454
00:47:54,500 --> 00:47:56,874
- Porcos!
- Marvin, não! Para!
455
00:47:56,875 --> 00:47:59,332
Ainda precisamos disso.
Vai quebrar!
456
00:47:59,333 --> 00:48:01,958
- Para! Amor!
- Vou destruir tudo!
457
00:48:02,750 --> 00:48:04,416
Calma aí, meu jovem!
458
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
Porra.
459
00:48:12,750 --> 00:48:13,750
Estou calmo.
460
00:48:20,666 --> 00:48:22,166
Desculpem. Estou calmo.
461
00:48:23,875 --> 00:48:25,125
Estou calmíssimo.
462
00:48:27,750 --> 00:48:31,416
Esse muro filho da puta
e nojento que se foda!
463
00:48:43,375 --> 00:48:45,541
Abaixem! Todo mundo pro chão!
464
00:48:54,166 --> 00:48:56,250
- Liv, você está bem?
- Sim.
465
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
Vovô?
466
00:49:04,375 --> 00:49:05,375
Vovô!
467
00:49:06,166 --> 00:49:09,791
Não!
468
00:49:13,916 --> 00:49:15,041
Vai ficar tudo bem.
469
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
Me ajudem!
470
00:49:23,416 --> 00:49:24,541
Vai ficar tudo bem.
471
00:49:26,083 --> 00:49:27,790
Tem um kit de primeiros socorros?
472
00:49:27,791 --> 00:49:30,208
- Tem que pressionar...
- Sai daqui!
473
00:49:41,125 --> 00:49:42,583
Você vai ficar bem, vovô.
474
00:49:43,625 --> 00:49:45,250
Vai dar tudo certo.
475
00:50:48,958 --> 00:50:50,625
Eu sinto muito.
476
00:50:56,583 --> 00:50:59,875
Mas vocês deveriam agradecer.
De verdade.
477
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
Todos vocês
provavelmente morreriam lá fora.
478
00:51:18,125 --> 00:51:21,375
Ei. Podem confiar.
479
00:51:27,041 --> 00:51:29,415
Só queria dizer que pode demorar
480
00:51:29,416 --> 00:51:32,250
pra todos os sistemas
de backup voltarem.
481
00:51:34,333 --> 00:51:37,582
Tenho certeza de que temos
um sistema de filtragem de ar
482
00:51:37,583 --> 00:51:40,125
que não entendemos muito bem.
483
00:51:41,791 --> 00:51:42,958
Por que nós?
484
00:51:47,791 --> 00:51:50,041
Talvez estejamos
aqui por um motivo.
485
00:51:52,750 --> 00:51:56,000
Talvez existam semelhanças
em nossas vidas, sei lá.
486
00:51:59,583 --> 00:52:02,875
Quando eu tinha 15 anos,
morri por dois minutos.
487
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
Acidente de bicicleta.
488
00:52:08,541 --> 00:52:12,208
Alguém já teve alguma experiência
de quase morte ou algo assim?
489
00:52:19,958 --> 00:52:22,333
Minha mãe morreu
de câncer há dois anos.
490
00:52:24,458 --> 00:52:26,291
Fiquei com ela até ela morrer.
491
00:52:32,625 --> 00:52:34,041
Eu matei uma pessoa.
492
00:52:40,916 --> 00:52:43,375
Em serviço. Sou policial.
493
00:52:47,666 --> 00:52:49,041
Não me orgulho disso.
494
00:52:53,208 --> 00:52:54,875
Sabemos o que você fez.
495
00:52:56,666 --> 00:52:57,790
Foi um acidente.
496
00:52:57,791 --> 00:52:59,750
Causado por você!
497
00:53:01,541 --> 00:53:05,375
Desculpa. Eu não sabia
que aquelas balas iam voltar.
498
00:53:07,708 --> 00:53:08,708
Sinto muito!
499
00:53:10,416 --> 00:53:13,916
Eu sinto muito.
500
00:53:18,083 --> 00:53:19,250
E vocês dois?
501
00:53:19,833 --> 00:53:21,208
E vocês dois?
502
00:53:36,875 --> 00:53:38,458
Perdemos nossa filha.
503
00:53:43,166 --> 00:53:44,333
Liv, por favor...
504
00:53:47,000 --> 00:53:48,083
Aborto espontâneo.
505
00:53:58,583 --> 00:53:59,499
Cara...
506
00:53:59,500 --> 00:54:01,790
Como pôde? Não é da conta deles.
507
00:54:01,791 --> 00:54:03,165
É da nossa conta.
508
00:54:03,166 --> 00:54:05,332
E agora é a hora certa? Sério?
509
00:54:05,333 --> 00:54:07,707
Sim. Talvez seja.
510
00:54:07,708 --> 00:54:10,375
Não sei até quando vamos
continuar vivos.
511
00:54:14,916 --> 00:54:16,958
Certo. O que quer que eu diga?
512
00:54:19,916 --> 00:54:21,541
Sim, aconteceu com a gente.
513
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
Aconteceu o quê?
514
00:54:31,458 --> 00:54:32,458
Fala.
515
00:54:34,916 --> 00:54:36,833
- Fala!
- Perdemos a nossa filha!
516
00:54:37,708 --> 00:54:40,415
Foi o que aconteceu!
E doeu pra caralho!
517
00:54:40,416 --> 00:54:42,540
E agora você quer me abandonar
518
00:54:42,541 --> 00:54:45,915
porque não tive coragem
de me demitir da noite pro dia!
519
00:54:45,916 --> 00:54:47,125
Da noite pro dia?
520
00:54:47,958 --> 00:54:50,207
Eu queria mudar as nossas vidas!
521
00:54:50,208 --> 00:54:52,000
Não a porra do seu trabalho!
522
00:54:52,875 --> 00:54:57,082
Queria que a gente se reencontrasse!
E se curasse! Mas você não quis!
523
00:54:57,083 --> 00:54:59,833
- Que bobagem!
- Você não falou nada!
524
00:55:00,458 --> 00:55:01,583
Nada!
525
00:55:05,958 --> 00:55:08,415
Saímos do hospital,
voltamos pra casa,
526
00:55:08,416 --> 00:55:11,208
você sentou na frente
do computador e pronto!
527
00:55:12,416 --> 00:55:14,499
Nunca mais falamos disso.
528
00:55:14,500 --> 00:55:16,290
Nossa vida é um silêncio
529
00:55:16,291 --> 00:55:20,124
e promessas de "depois eu faço".
Sempre depois.
530
00:55:20,125 --> 00:55:21,624
Um "depois" que nunca chega!
531
00:55:21,625 --> 00:55:24,415
Isso não é justo.
Eu precisava trabalhar pra...
532
00:55:24,416 --> 00:55:26,832
- Não é justo?
- ...tentar lidar. Escuta!
533
00:55:26,833 --> 00:55:29,916
Eu aguentei
por mais de dois anos!
534
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
E estou ficando doente!
535
00:55:33,291 --> 00:55:36,583
Quero voltar a respirar,
e, com você, não consigo!
536
00:55:41,541 --> 00:55:43,000
Eu precisava de você.
537
00:55:45,916 --> 00:55:47,333
E você me abandonou.
538
00:55:48,583 --> 00:55:52,499
Construiu um muro ao seu redor
que ninguém consegue ultrapassar.
539
00:55:52,500 --> 00:55:55,416
Você não existe mais!
540
00:56:35,500 --> 00:56:39,249
Gente, não podemos só
ficar esperando. Temos que sair.
541
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Como?
542
00:56:42,416 --> 00:56:44,375
Vamos ao apartamento do Friedman.
543
00:56:45,833 --> 00:56:48,957
Pode ter documentos
ou projetos da reforma,
544
00:56:48,958 --> 00:56:51,916
as câmeras de vigilância...
Alguma coisa.
545
00:56:56,416 --> 00:56:59,166
- Puro acionismo.
- Tem outra sugestão?
546
00:56:59,916 --> 00:57:01,165
Tem?
547
00:57:01,166 --> 00:57:03,207
Podemos jogar baralho.
548
00:57:03,208 --> 00:57:07,125
Pôquer. Ou Banco Imobiliário.
549
00:57:10,541 --> 00:57:13,415
Ei, isso está bem gostoso.
Estão perdendo.
550
00:57:13,416 --> 00:57:14,958
Odeio feijão.
551
00:57:19,458 --> 00:57:22,290
Ei, Marvin.
Como é viver em Madri?
552
00:57:22,291 --> 00:57:23,541
Não faço ideia.
553
00:57:24,833 --> 00:57:26,083
Moramos em Barcelona.
554
00:57:29,291 --> 00:57:30,291
Anton.
555
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
O quê?
556
00:57:35,875 --> 00:57:39,124
As anotações dele.
Pode ter alguma coisa nelas.
557
00:57:39,125 --> 00:57:40,541
Podemos conferir.
558
00:57:41,208 --> 00:57:43,374
Já conferi. Nada faz sentido.
559
00:57:43,375 --> 00:57:45,207
Estão perdendo tempo.
560
00:57:45,208 --> 00:57:47,875
É uma boa ideia.
Podemos nos dividir.
561
00:57:49,208 --> 00:57:50,208
Beleza.
562
00:58:07,666 --> 00:58:08,916
O padrão dos tijolos.
563
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
Ele tentou identificar algo.
564
00:58:13,916 --> 00:58:15,666
Nas posições deles.
565
00:58:16,500 --> 00:58:18,041
No tamanho ou formato.
566
00:58:21,416 --> 00:58:23,624
Sim. Quatro quadrados.
567
00:58:23,625 --> 00:58:26,500
Exatamente igual
ao nosso apartamento.
568
00:58:28,250 --> 00:58:31,333
Descobrimos que o campo magnético
é mais forte neles.
569
00:58:34,750 --> 00:58:37,041
- O que foi?
- Deveria ficar feliz.
570
00:58:37,833 --> 00:58:38,957
Por quê?
571
00:58:38,958 --> 00:58:40,958
Pelo menos estão aqui juntos.
572
00:58:44,166 --> 00:58:45,166
Desculpa.
573
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
O Livro Tibetano dos Mortos.
574
00:58:51,875 --> 00:58:53,208
Como Fazer Amigos.
575
00:58:54,833 --> 00:58:56,665
Muitos interesses diferentes.
576
00:58:56,666 --> 00:58:58,166
Muita porcaria.
577
00:58:59,291 --> 00:59:00,791
Entre Quatro Paredes.
578
00:59:14,791 --> 00:59:17,916
Estou louco ou esta sala
é menor que a de cima?
579
00:59:19,916 --> 00:59:20,916
Não faço ideia.
580
00:59:45,708 --> 00:59:48,124
- Tem um cômodo aqui.
- Tem certeza?
581
00:59:48,125 --> 00:59:49,707
Sim. Outro cômodo.
582
00:59:49,708 --> 00:59:50,958
Como entramos aí?
583
01:00:01,000 --> 01:00:02,166
Isto é uma porta.
584
01:00:03,791 --> 01:00:04,833
O que é isso?
585
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Deixa eu ver.
586
01:00:19,000 --> 01:00:20,333
Não aperta nada.
587
01:00:20,958 --> 01:00:23,791
Dez números.
São milhões de combinações.
588
01:00:24,375 --> 01:00:25,583
Maravilha.
589
01:00:27,666 --> 01:00:29,500
- Precisamos de farinha.
- Quê?
590
01:00:30,916 --> 01:00:32,041
Farinha.
591
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
Olha.
592
01:00:42,583 --> 01:00:43,666
O cartão dele.
593
01:00:46,041 --> 01:00:47,583
"Nanodefesa"?
594
01:00:55,250 --> 01:00:58,500
"Epsilon Nanodefesa"?
Sabe alguma coisa sobre isso?
595
01:00:59,458 --> 01:01:02,666
Ele era programador.
Nunca falava do trabalho dele.
596
01:01:03,625 --> 01:01:05,875
Não queria falar? Ou não podia?
597
01:01:21,208 --> 01:01:22,415
E isto?
598
01:01:22,416 --> 01:01:25,625
Ele jogou no muro
porque não achou uma solução.
599
01:01:30,916 --> 01:01:32,375
Como falei...
600
01:01:55,958 --> 01:01:56,958
Olha.
601
01:01:57,541 --> 01:01:59,541
"Código". Código do quê?
602
01:02:00,708 --> 01:02:01,708
Pra abrir?
603
01:02:04,791 --> 01:02:06,540
Algum problema, Yuri?
604
01:02:06,541 --> 01:02:10,083
Com a radiação letal entrando
assim que abrirem o muro?
605
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
Sim, talvez.
606
01:02:19,208 --> 01:02:23,208
Certo, isso reduz o número
de combinação de milhões...
607
01:02:24,000 --> 01:02:25,333
pra 24.
608
01:02:26,875 --> 01:02:28,833
Fez essa conta de cabeça?
609
01:02:30,666 --> 01:02:32,000
Vou chamar todo mundo.
610
01:02:33,208 --> 01:02:34,958
Certo, vamos lá.
611
01:02:42,416 --> 01:02:45,624
Escutem, não me levem a mal.
Sinto muito, tá?
612
01:02:45,625 --> 01:02:49,000
Só não quero que mais
ninguém se machuque. Entendem?
613
01:02:50,375 --> 01:02:52,166
Ei, venham. Achamos uma coisa.
614
01:02:54,166 --> 01:02:55,416
Vou ficar.
615
01:02:58,416 --> 01:02:59,416
Vem, Yuri!
616
01:03:15,041 --> 01:03:17,165
Devemos mesmo entrar aí?
617
01:03:17,166 --> 01:03:21,833
Pode ser o esconderijo
de um psicopata que coleciona mãos.
618
01:03:22,458 --> 01:03:25,165
Ou o próprio
psicopata pode estar aí.
619
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Marvin.
620
01:03:26,708 --> 01:03:27,915
Oi?
621
01:03:27,916 --> 01:03:29,375
Cala a boca, por favor.
622
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
Caralho!
623
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Olá?
624
01:03:52,833 --> 01:03:53,875
Bom...
625
01:03:55,875 --> 01:03:57,125
O revólver na frente.
626
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
Olá?
627
01:04:10,458 --> 01:04:11,458
Caralho...
628
01:04:13,375 --> 01:04:15,208
Ele é o dono do jogo.
629
01:04:17,375 --> 01:04:19,540
Falei que era um jogo da morte.
630
01:04:19,541 --> 01:04:21,583
É um jogo da morte, cara.
631
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
- Marvin!
- Aqui.
632
01:04:35,583 --> 01:04:36,583
Caralho...
633
01:04:38,958 --> 01:04:41,665
Ei. Ele está gravando tudo.
634
01:04:41,666 --> 01:04:44,166
E transmitindo pra elite.
635
01:04:45,375 --> 01:04:46,375
Não pode ser...
636
01:04:47,083 --> 01:04:48,332
É o dono do jogo.
637
01:04:48,333 --> 01:04:49,750
Foi o que falei!
638
01:04:50,583 --> 01:04:52,500
Ou é um tarado.
639
01:04:55,500 --> 01:04:57,041
Clica ali.
640
01:05:06,541 --> 01:05:08,625
Transamos quatro
vezes em uma hora.
641
01:05:11,875 --> 01:05:13,583
Pode apagar isso, por favor?
642
01:05:14,541 --> 01:05:15,916
- Pronto.
- Valeu.
643
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
Isso é do dia que aconteceu.
Espera, vou colocar aqui...
644
01:05:27,041 --> 01:05:28,041
Beleza.
645
01:05:31,083 --> 01:05:33,082
- Estão vendo?
- Sim.
646
01:05:33,083 --> 01:05:34,583
Ainda não estava lá.
647
01:05:35,166 --> 01:05:36,541
Exatamente.
648
01:05:39,791 --> 01:05:40,791
Para!
649
01:05:58,666 --> 01:06:01,375
Alguém pode me explicar
o que acabamos de ver?
650
01:06:17,250 --> 01:06:19,041
O que você descobriu, Anton?
651
01:07:01,166 --> 01:07:05,416
Yuri, você não falou que o Anton
desmaiou no quarto dele?
652
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
Yuri?
653
01:07:09,375 --> 01:07:10,750
Vou atrás dele.
654
01:07:11,625 --> 01:07:12,625
Yuri?
655
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
Isso aqui foi logo antes.
656
01:07:21,166 --> 01:07:23,541
O que ele está fazendo?
Tirando selfie?
657
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
Lea?
658
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
Yuri?
659
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
O que é isso?
660
01:07:58,791 --> 01:08:00,291
É luz vinda da escada.
661
01:08:03,416 --> 01:08:05,083
Ele conseguiu abrir o muro.
662
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
Yuri?
663
01:08:20,791 --> 01:08:21,833
O que está fazendo?
664
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
Cadê a Lea?
665
01:08:47,333 --> 01:08:48,875
O que você fez, Yuri?
666
01:08:49,500 --> 01:08:50,583
Eu avisei pra ela.
667
01:08:57,166 --> 01:08:58,166
Porra!
668
01:08:59,208 --> 01:09:00,250
Lea!
669
01:09:02,041 --> 01:09:03,291
Sinto muito.
670
01:09:04,041 --> 01:09:07,000
Você é doente, cara? Matou ela!
671
01:09:09,083 --> 01:09:10,166
Fica aí.
672
01:09:10,958 --> 01:09:14,583
Marvin, o muro está
aqui pra nos proteger.
673
01:09:15,541 --> 01:09:17,957
Se não querem entender isso,
674
01:09:17,958 --> 01:09:20,583
vou garantir que ele nos proteja.
675
01:09:32,583 --> 01:09:33,790
Ei!
676
01:09:33,791 --> 01:09:35,582
Ei, solta ele!
677
01:09:35,583 --> 01:09:37,540
- Cacete...
- Solta, Yuri!
678
01:09:37,541 --> 01:09:38,708
Caralho!
679
01:10:13,166 --> 01:10:15,416
Não! Não atira!
680
01:10:16,208 --> 01:10:18,333
Ele pode saber como sair daqui.
681
01:10:25,958 --> 01:10:26,958
Você está bem?
682
01:11:19,958 --> 01:11:22,250
3a GUERRA MUNDIAL EUA VS CHINA
683
01:11:24,625 --> 01:11:26,499
MANIPULAÇÃO
684
01:11:26,500 --> 01:11:28,333
APOCALÍPTICO
685
01:11:34,916 --> 01:11:36,540
Fiquei com medo por você.
686
01:11:36,541 --> 01:11:39,583
Estou bem. Está tudo bem.
687
01:11:41,791 --> 01:11:43,750
Estou cuidando de nós.
688
01:11:44,458 --> 01:11:46,124
Eu te amo muito.
689
01:11:46,125 --> 01:11:47,458
Eu te amo.
690
01:11:48,291 --> 01:11:51,874
Quando sairmos daqui,
vamos nos casar.
691
01:11:51,875 --> 01:11:54,208
Não vamos esperar
nem mais um dia.
692
01:11:55,208 --> 01:11:56,208
Tá bom?
693
01:12:13,500 --> 01:12:15,041
Fica de olho nele, tá?
694
01:12:18,250 --> 01:12:19,291
Tá.
695
01:12:36,458 --> 01:12:37,458
Liv...
696
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
Não é culpa sua.
697
01:12:43,250 --> 01:12:44,500
Não tinha como saber.
698
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Ei.
699
01:13:00,416 --> 01:13:01,708
Sinto muito.
700
01:13:04,625 --> 01:13:07,958
Não entendo. Por que ele a matou?
701
01:13:09,333 --> 01:13:11,249
Porque a Lea descobriu algo.
702
01:13:11,250 --> 01:13:13,083
Uma saída. Como o Anton.
703
01:13:22,583 --> 01:13:24,541
Pode ter algum vídeo.
704
01:13:25,166 --> 01:13:26,208
Vou conferir.
705
01:13:34,333 --> 01:13:36,249
E se o muro for um código?
706
01:13:36,250 --> 01:13:37,415
Como assim?
707
01:13:37,416 --> 01:13:41,915
Tijolos costumam ter o mesmo tamanho
e ser posicionados da mesma forma.
708
01:13:41,916 --> 01:13:44,540
Mas isso é um caos. Nada é igual.
709
01:13:44,541 --> 01:13:45,625
Exatamente.
710
01:13:47,708 --> 01:13:48,708
Olha...
711
01:13:49,958 --> 01:13:50,958
Intervalos.
712
01:13:51,583 --> 01:13:53,624
Curto, longo, longo, curto.
713
01:13:53,625 --> 01:13:55,416
Pode ser um código de intervalo.
714
01:13:56,375 --> 01:13:58,915
- Código Morse.
- Sim, mas mais complexo.
715
01:13:58,916 --> 01:14:01,083
E o Anton conseguiu desvendar.
716
01:14:03,208 --> 01:14:04,666
Mas por que ele?
717
01:14:05,583 --> 01:14:07,666
Porque ele trabalhava pra eles.
718
01:14:09,125 --> 01:14:11,249
Epsilon Nanodefesa.
719
01:14:11,250 --> 01:14:12,790
HAMBURGO, ALEMANHA
720
01:14:12,791 --> 01:14:14,416
Sabe onde isso fica?
721
01:14:16,500 --> 01:14:18,083
Em HafenCity.
722
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
Acorda, babaca.
723
01:14:21,750 --> 01:14:24,333
Como o Anton abriu o muro? Fala.
724
01:14:26,291 --> 01:14:27,790
Um dia, vão me agradecer.
725
01:14:27,791 --> 01:14:30,916
Você devia nos agradecer
por não arrombar sua cara.
726
01:14:33,791 --> 01:14:35,374
Que código é esse?
727
01:14:35,375 --> 01:14:36,915
Como abrimos o muro?
728
01:14:36,916 --> 01:14:39,790
"Todos os problemas da humanidade
vêm da incapacidade
729
01:14:39,791 --> 01:14:43,582
de ficarem sozinhos num quarto."
Blaise Pascal, século 17.
730
01:14:43,583 --> 01:14:45,374
O que isso tem a ver?
731
01:14:45,375 --> 01:14:49,332
Essa é a raiz disso tudo.
Sempre em frente, sempre adiante.
732
01:14:49,333 --> 01:14:50,582
Rumo à ruína.
733
01:14:50,583 --> 01:14:52,458
Você tem duas opções.
734
01:14:53,125 --> 01:14:54,915
Opção um, você fala.
735
01:14:54,916 --> 01:14:56,166
E a dois?
736
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Caralho!
737
01:15:07,166 --> 01:15:09,958
O incêndio no porto.
Foi na Epsilon?
738
01:15:15,166 --> 01:15:16,375
O muro é deles?
739
01:15:17,375 --> 01:15:19,750
Só sei que é
um sistema de defesa.
740
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
Contra o quê?
741
01:15:24,708 --> 01:15:26,125
Contra o quê?
742
01:15:28,250 --> 01:15:30,125
Contra qualquer tipo de ataque.
743
01:15:32,291 --> 01:15:34,290
Atômico, biológico, químico.
744
01:15:34,291 --> 01:15:35,708
O que quiser.
745
01:15:36,833 --> 01:15:37,958
Estamos em guerra.
746
01:15:42,500 --> 01:15:44,916
É tão difícil
assim acreditar nisso?
747
01:15:46,250 --> 01:15:47,250
Sim.
748
01:15:47,916 --> 01:15:49,832
É difícil de acreditar em você!
749
01:15:49,833 --> 01:15:51,750
O Anton também não acreditou.
750
01:15:54,666 --> 01:15:58,666
Por que ele estava
tentando sair daqui
751
01:15:59,500 --> 01:16:01,375
se tudo está contaminado?
752
01:16:03,833 --> 01:16:06,583
Por quê,
se tudo lá fora está contaminado?
753
01:16:11,291 --> 01:16:14,041
Ele achou
que o sistema estava com defeito.
754
01:16:15,166 --> 01:16:16,499
Por causa do incêndio.
755
01:16:16,500 --> 01:16:18,958
Mas você acredita
que estamos em guerra.
756
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
A palavra dele contra a sua.
757
01:16:24,833 --> 01:16:27,333
Um teórico
da conspiração ou um gênio...
758
01:16:28,916 --> 01:16:32,749
Sabe, Marvin,
pode me julgar o quanto quiser,
759
01:16:32,750 --> 01:16:34,333
mas te prometo uma coisa.
760
01:16:35,916 --> 01:16:38,291
Vai me julgar aqui dentro.
761
01:16:41,666 --> 01:16:45,457
Diga como sair daqui agora,
seu babaca!
762
01:16:45,458 --> 01:16:48,082
Seu desgraçado!
Como saímos daqui?
763
01:16:48,083 --> 01:16:49,915
Controle-se!
764
01:16:49,916 --> 01:16:51,165
Ele quer nos matar!
765
01:16:51,166 --> 01:16:54,707
Ele matou a única pessoa
que poderia nos tirar daqui!
766
01:16:54,708 --> 01:16:56,582
Ele não vai nos dizer nada!
767
01:16:56,583 --> 01:16:58,666
Estamos fodidos.
768
01:17:00,750 --> 01:17:03,541
Pessoal! Achei uma coisa!
769
01:17:08,583 --> 01:17:10,416
São horas disso aqui.
770
01:17:11,750 --> 01:17:13,125
O que ele está fazendo?
771
01:17:23,500 --> 01:17:24,624
Programando.
772
01:17:24,625 --> 01:17:25,750
Posso?
773
01:17:33,125 --> 01:17:36,666
Ele estava programando algo.
Um app pra abrir o muro.
774
01:17:44,916 --> 01:17:46,208
Precisamos do celular dele.
775
01:17:57,791 --> 01:17:59,540
Não é um código de intervalo.
776
01:17:59,541 --> 01:18:01,915
É ótico e dá
pra ler com o celular.
777
01:18:01,916 --> 01:18:03,458
- Um código QR?
- Exato.
778
01:18:08,625 --> 01:18:11,915
Mas se o celular é a chave
e o muro é a porta,
779
01:18:11,916 --> 01:18:13,250
cadê a fechadura?
780
01:18:14,791 --> 01:18:15,791
Aqui.
781
01:18:19,791 --> 01:18:20,916
Magnetismo.
782
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
Luz!
783
01:18:29,916 --> 01:18:32,083
A luz é uma onda eletromagnética.
784
01:18:39,166 --> 01:18:40,166
É isso.
785
01:18:42,291 --> 01:18:44,375
Preciso de um celular
que funcione.
786
01:18:53,500 --> 01:18:55,708
INSTALANDO ATUALIZAÇÃO DO APP
787
01:19:03,583 --> 01:19:04,750
Tudo bem, amor?
788
01:19:05,958 --> 01:19:07,500
Vamos sair daqui.
789
01:19:10,250 --> 01:19:12,999
Estão cometendo um erro.
E dos grandes.
790
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Cala a boca.
791
01:19:27,583 --> 01:19:28,666
Funciona.
792
01:19:30,708 --> 01:19:31,708
Botões.
793
01:19:32,875 --> 01:19:34,000
Os quadrados.
794
01:19:36,416 --> 01:19:37,750
Aperta.
795
01:19:59,125 --> 01:20:00,166
Isso.
796
01:20:26,166 --> 01:20:27,250
Estão vendo?
797
01:20:34,833 --> 01:20:38,000
Talvez seja algum tipo de portal.
798
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Cuidado.
799
01:20:49,416 --> 01:20:50,416
Nossa!
800
01:21:01,541 --> 01:21:03,916
Está... quente.
801
01:21:10,541 --> 01:21:11,541
Ei, Marvin.
802
01:21:12,208 --> 01:21:14,083
Se abrirem, vamos todos morrer.
803
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
Senti alguma coisa.
804
01:21:23,750 --> 01:21:25,166
Tem algo se mexendo.
805
01:21:27,750 --> 01:21:28,791
Todos mortos.
806
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
Amor, tira a mão daí.
807
01:21:36,916 --> 01:21:38,999
- Não dá.
- O quê?
808
01:21:39,000 --> 01:21:40,875
Está presa!
809
01:21:41,875 --> 01:21:42,958
Está presa!
810
01:21:43,708 --> 01:21:46,457
- Me ajuda! Puxa!
- É forte demais!
811
01:21:46,458 --> 01:21:50,958
Puxa! Vai!
812
01:21:52,958 --> 01:21:53,958
Vai, puxa!
813
01:21:55,500 --> 01:21:57,166
Puxa! Puxa ela!
814
01:22:05,458 --> 01:22:08,291
- O muro está solidificando! Puxa!
- Merda!
815
01:23:01,666 --> 01:23:03,583
Ele não vai nos deixar sair.
816
01:23:05,375 --> 01:23:06,541
Nenhum de nós.
817
01:23:14,625 --> 01:23:15,750
Marvin, não!
818
01:23:16,375 --> 01:23:17,708
Marvin, não!
819
01:24:07,833 --> 01:24:08,958
Desculpa, Liv.
820
01:24:13,375 --> 01:24:16,541
Não falei nada na época
porque, quando aconteceu...
821
01:24:20,208 --> 01:24:23,333
alguma coisa em mim quebrou
e eu não sabia consertar.
822
01:24:25,083 --> 01:24:27,875
Então preferiu
me ignorar por dois anos?
823
01:24:32,958 --> 01:24:35,291
Eu queria que conversasse comigo.
824
01:24:38,750 --> 01:24:42,916
Chegou a um ponto em que me senti
cada vez menos viva.
825
01:24:45,666 --> 01:24:49,083
Parecia que você
tinha nos enterrado com ela.
826
01:25:08,708 --> 01:25:09,833
Eu não queria isso.
827
01:25:15,166 --> 01:25:17,708
Queria ter
nos visto como família.
828
01:25:19,083 --> 01:25:21,000
Você teria sido uma boa mãe.
829
01:25:29,041 --> 01:25:30,958
Uma coisa que ama em mim.
830
01:25:32,791 --> 01:25:34,082
Eu amo
831
01:25:34,083 --> 01:25:36,666
que você sempre lutou por nós
e acreditou em nós.
832
01:25:37,250 --> 01:25:39,166
Mesmo eu sendo um idiota.
833
01:25:43,333 --> 01:25:45,583
As pessoas fazem
isso quando se amam.
834
01:26:11,250 --> 01:26:12,583
Vem, vamos embora.
835
01:26:18,708 --> 01:26:21,583
Eu apertei esses botões
e a parede liquidificou.
836
01:26:22,458 --> 01:26:23,583
De cima pra baixo.
837
01:26:24,875 --> 01:26:27,958
- Vamos tentar de outro jeito.
- E se estiver errado?
838
01:26:29,125 --> 01:26:30,958
A chance é de 1 em 24.
839
01:26:32,750 --> 01:26:33,750
Certo.
840
01:26:41,875 --> 01:26:43,166
Os flashes...
841
01:26:46,916 --> 01:26:47,958
Para, não aperta!
842
01:26:49,625 --> 01:26:53,540
Cada botão dispara
um número específico de flashes.
843
01:26:53,541 --> 01:26:57,166
O primeiro botão que você apertou
disparou um flash, né?
844
01:26:58,041 --> 01:26:59,041
Sim.
845
01:26:59,708 --> 01:27:01,625
O segundo, quatro. Depois seis.
846
01:27:04,458 --> 01:27:08,000
Então, pelo número de flashes,
847
01:27:08,916 --> 01:27:11,291
podemos determinar a sequência.
848
01:27:11,916 --> 01:27:13,875
E temos isso gravado.
849
01:27:15,583 --> 01:27:17,416
- As selfies.
- Sim.
850
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
Ali. Foram seis flashes.
851
01:27:24,333 --> 01:27:25,791
Aquele. O terceiro.
852
01:27:29,625 --> 01:27:30,625
Só um flash.
853
01:27:32,708 --> 01:27:33,958
O de baixo.
854
01:27:34,791 --> 01:27:36,125
Quatro.
855
01:27:37,250 --> 01:27:38,708
O penúltimo.
856
01:27:40,291 --> 01:27:41,958
Então o último é...
857
01:27:43,416 --> 01:27:44,583
Dois.
858
01:27:45,250 --> 01:27:46,250
Este.
859
01:27:46,916 --> 01:27:50,790
Então esta é a ordem correta.
860
01:27:50,791 --> 01:27:52,833
Começa aqui, em sentido horário.
861
01:27:54,291 --> 01:27:55,291
Conseguimos.
862
01:27:56,208 --> 01:27:57,208
Sim.
863
01:28:14,750 --> 01:28:15,750
Beleza, vem.
864
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
- E se estiver tudo contaminado?
- E se não estiver?
865
01:28:29,458 --> 01:28:30,915
Temos que arriscar.
866
01:28:30,916 --> 01:28:32,750
Certo. Pronta?
867
01:28:35,250 --> 01:28:36,541
Tim!
868
01:28:37,875 --> 01:28:39,041
Para!
869
01:28:40,208 --> 01:28:41,541
Para!
870
01:29:26,583 --> 01:29:27,583
Tim!
871
01:29:36,291 --> 01:29:38,041
Corre!
872
01:29:39,833 --> 01:29:41,041
Corre, Olivia!
873
01:29:48,666 --> 01:29:50,333
Abre!
874
01:29:55,625 --> 01:29:56,625
Porra!
875
01:29:59,875 --> 01:30:01,291
Rápido, Olivia!
876
01:30:03,083 --> 01:30:04,708
Vai...
877
01:30:16,125 --> 01:30:18,000
Está abrindo!
878
01:30:31,500 --> 01:30:33,583
Vai! Sai daqui!
879
01:30:34,291 --> 01:30:35,290
Não posso.
880
01:30:35,291 --> 01:30:36,624
Vai, agora!
881
01:30:36,625 --> 01:30:38,416
Vai, por favor!
882
01:31:37,083 --> 01:31:38,208
Obrigado.
883
01:33:32,125 --> 01:33:33,125
Tim.
884
01:34:03,625 --> 01:34:05,874
...estado de emergência
em Hamburgo.
885
01:34:05,875 --> 01:34:07,249
Já foi confirmado
886
01:34:07,250 --> 01:34:11,749
que o incêndio na Epsilon Nanodefesa
causou um mau funcionamento grave
887
01:34:11,750 --> 01:34:14,540
que ativou um sistema
de defesa secreto...
888
01:34:14,541 --> 01:34:20,832
Ainda não se sabe se o incêndio
foi natural ou criminoso.
889
01:34:20,833 --> 01:34:27,125
Recomenda-se que quem conseguir
ficar em segurança se mantenha unido.
890
01:38:55,750 --> 01:39:00,750
Legendas: Lara Scheffer
891
01:39:01,305 --> 01:40:01,785
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje