1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,128 --> 00:00:21,049 19 de noviembre de 2006. Ramadi, Irak. 3 00:00:21,131 --> 00:00:24,593 Un destacamento de los SEAL de la armada estadounidense 4 00:00:24,676 --> 00:00:29,099 establece puestos de tiradores en apoyo a una operación de los marines. 5 00:00:31,265 --> 00:00:37,773 Esta película está basada únicamente en sus recuerdos. 6 00:01:16,436 --> 00:01:17,771 La cosa se pone dura. 7 00:01:17,855 --> 00:01:19,773 Sí. Muy dura. 8 00:01:30,367 --> 00:01:31,535 ¡Madre mía! 9 00:01:50,637 --> 00:01:52,639 Acordaos de por quién luchamos. 10 00:01:58,187 --> 00:02:02,524 ¡Subidón! ¡Subidón! ¡Subidón! 11 00:03:24,816 --> 00:03:26,942 Me gusta esta casa. Nos la quedamos. 12 00:03:27,735 --> 00:03:30,154 A la orden. Hasta luego. 13 00:03:30,237 --> 00:03:31,822 Avisa si hay algún cambio. 14 00:03:53,177 --> 00:03:54,720 Vamos. 15 00:05:35,320 --> 00:05:36,739 Vamos, vamos, vamos. 16 00:05:37,571 --> 00:05:39,701 Tranquilo, no te asustes. 17 00:05:40,284 --> 00:05:42,245 No te va a pasar nada. 18 00:05:57,342 --> 00:06:00,387 Estamos con los americanos. Te haré unas preguntas. 19 00:06:02,098 --> 00:06:03,890 Ahí arriba hay un tabique. 20 00:06:06,143 --> 00:06:07,561 ¿Hay alguien más en la casa? 21 00:06:07,687 --> 00:06:09,272 Solo queremos saberlo. 22 00:06:09,479 --> 00:06:10,647 Otra familia. 23 00:06:10,731 --> 00:06:11,773 ¿Seguro? 24 00:06:11,858 --> 00:06:12,859 Dos casas. 25 00:06:12,941 --> 00:06:14,359 - ¿Dos casas? - Sí. 26 00:06:15,153 --> 00:06:17,155 Recibido. 27 00:06:17,237 --> 00:06:18,529 ¿Por qué hay un tabique? 28 00:06:18,612 --> 00:06:20,240 Son dos casas. 29 00:06:20,324 --> 00:06:21,825 Una arriba y otra abajo. 30 00:06:21,909 --> 00:06:23,577 Entendido. 31 00:06:24,536 --> 00:06:25,746 Tiradlo. 32 00:06:51,898 --> 00:06:52,857 Levantaos. 33 00:06:52,940 --> 00:06:53,858 Corred. 34 00:06:54,316 --> 00:06:55,443 Venid. 35 00:06:59,612 --> 00:07:01,365 Vamos. Dale. 36 00:07:08,539 --> 00:07:10,166 Tranquilas, tranquilas. 37 00:07:11,167 --> 00:07:14,337 ¡No disparen! ¡Hay niñas! 38 00:07:18,590 --> 00:07:20,843 Redman 0-6, aquí Profane 5-4. 39 00:07:21,593 --> 00:07:24,847 Detectado individuo en dirección norte hacia ustedes. 40 00:07:25,596 --> 00:07:27,725 Tráfico civil de este a oeste. 41 00:07:27,808 --> 00:07:29,352 Prox, Profane 5-4-10-8. 42 00:07:32,980 --> 00:07:35,483 Profane 5-5-10-5. 43 00:08:05,221 --> 00:08:10,183 WARFARE: TIEMPO DE GUERRA 44 00:10:20,981 --> 00:10:25,653 A todas las estaciones de esta red. Concluidas las operaciones de limpieza. 45 00:10:25,737 --> 00:10:28,072 Que todas las unidades vuelvan a la base. 46 00:10:28,154 --> 00:10:30,659 Comunicamos la nueva ubicación de la base. 47 00:10:30,741 --> 00:10:34,327 La compañía Baker se ha desplazado al noroeste, dos kilómetros. 48 00:10:37,081 --> 00:10:39,290 Entendido. Recibido todo. 49 00:10:39,375 --> 00:10:41,460 La compañía Baker estaba aquí. 50 00:10:41,543 --> 00:10:42,794 Ahora está aquí. 51 00:10:42,877 --> 00:10:44,296 A 2 km, en esta posición. 52 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 Entendido. 53 00:10:56,685 --> 00:10:59,144 Manchu, voy a dar parte de situación. 54 00:10:59,228 --> 00:11:00,980 ¿Listo para recibirlo? Cambio. 55 00:11:03,691 --> 00:11:05,275 Adelante, Frogman. 56 00:11:05,358 --> 00:11:09,363 A las 0-9-7 horas, gente sondeando nuestra posición desde el este, 57 00:11:09,447 --> 00:11:13,617 sección Papa-1-0, edificio 1-7-4, 58 00:11:13,701 --> 00:11:15,536 al este de la ruta Boiler. 59 00:11:15,619 --> 00:11:18,414 A las 0-9-1-2, 60 00:11:18,497 --> 00:11:22,208 vimos hombres agrupándose en edificio 1-7-5, 61 00:11:22,292 --> 00:11:24,544 al norte de la ruta Spartan. Corto. 62 00:11:29,049 --> 00:11:32,136 A las 0-9-1-6, 63 00:11:32,219 --> 00:11:36,264 un Daewoo azul con VEM hacia el norte por la ruta Lakers. 64 00:11:36,348 --> 00:11:37,726 Confirme recepción, cambio. 65 00:11:38,727 --> 00:11:42,062 Frogman, repita todo después de "Daewoo azul". Cambio. 66 00:11:44,565 --> 00:11:48,652 Manchu, un Daewoo azul con varones en edad militar 67 00:11:48,737 --> 00:11:52,615 en dirección norte por la ruta Lakers. Cambio. 68 00:11:53,324 --> 00:11:56,911 Recibido. ¿Alguna información más para mí? Cambio. 69 00:11:58,953 --> 00:11:59,996 Negativo, Manchu. 70 00:12:02,751 --> 00:12:03,752 ¿Qué tal la señal? 71 00:12:05,126 --> 00:12:07,379 Ahora bien. Sigue intermitente. 72 00:12:08,547 --> 00:12:09,548 Vale. 73 00:12:12,803 --> 00:12:17,056 Estoy mirando la esquina noroeste del edificio 4. 74 00:12:18,808 --> 00:12:20,433 ¿Sigue ahí el Hilux blanco? 75 00:12:21,268 --> 00:12:23,103 No, el Hilux se ha ido hará... 76 00:12:24,437 --> 00:12:26,064 cinco minutos. 77 00:12:26,148 --> 00:12:28,942 Pero tengo a un varón, 78 00:12:30,821 --> 00:12:33,614 camiseta blanca, pantalón de chándal oscuro 79 00:12:33,698 --> 00:12:36,033 mirando hacia nuestra posición. 80 00:12:36,116 --> 00:12:37,284 ¿Te suena de algo? 81 00:12:38,076 --> 00:12:41,205 Negativo. ¿Ves si va armado? 82 00:12:41,287 --> 00:12:42,330 No va armado. 83 00:12:47,086 --> 00:12:48,128 Se ha metido. 84 00:12:50,088 --> 00:12:51,422 ¿Va para la lista? 85 00:12:58,263 --> 00:13:00,557 Un solo VEM, camiseta blanca, 86 00:13:00,642 --> 00:13:02,433 pantalón de chándal oscuro, 87 00:13:02,517 --> 00:13:05,353 edificio cuatro, esquina noroeste. 88 00:13:11,485 --> 00:13:15,155 Por cierto, mi sudadera azul de Nike me desapareció en la base. 89 00:13:15,238 --> 00:13:17,366 Si ves a alguien con ella, avísame. 90 00:13:19,367 --> 00:13:23,246 - Y no te lo cargues, la quiero recuperar. - Lo intentaré. 91 00:13:39,388 --> 00:13:42,057 ¿Comprobamos otra vez esos edificios al oeste? 92 00:13:42,808 --> 00:13:45,561 Si quieren, pueden cruzar de tejado en tejado. 93 00:13:45,687 --> 00:13:47,103 - Sí. - Hasta nosotros. 94 00:13:59,951 --> 00:14:02,244 ¿Cómo va eso, Dozer? 95 00:14:04,078 --> 00:14:06,708 Baker 6 vigilando. Cierro. 96 00:14:10,836 --> 00:14:11,837 Que cómo va eso. 97 00:14:13,714 --> 00:14:14,798 Pues bien. 98 00:14:18,177 --> 00:14:19,594 Vale. 99 00:14:25,309 --> 00:14:27,101 ¿Esa es la energía del novato? 100 00:14:29,898 --> 00:14:31,858 ¿Qué hay abajo? 101 00:14:31,941 --> 00:14:34,109 Solo hay tabaco y té. ¿Quieres té? 102 00:14:34,193 --> 00:14:36,236 No, paso. 103 00:14:37,237 --> 00:14:38,740 ¿Y aquí qué tenéis? 104 00:14:38,822 --> 00:14:40,700 - Mirones. - ¿Dónde? 105 00:14:40,783 --> 00:14:42,743 En las esquinas del edificio 4. 106 00:14:48,708 --> 00:14:50,291 Ya los veo. 107 00:17:52,016 --> 00:17:53,017 No he visto nada. 108 00:18:05,947 --> 00:18:08,824 - Ahí está otra vez. - ¿El de la camiseta blanca? 109 00:18:27,258 --> 00:18:28,761 Alfa 2, aquí 1. 110 00:18:28,845 --> 00:18:31,346 Empiezan a moverse hacia nuestra posición. 111 00:18:31,430 --> 00:18:35,977 Será porque os tirasteis la puta noche dando mazazos. Se oía cada golpe. 112 00:18:36,059 --> 00:18:37,769 ¿Por qué no lo volasteis? 113 00:18:38,645 --> 00:18:40,313 No quería hacer ruido. 114 00:18:41,440 --> 00:18:43,484 No sé si lo conseguiste. 115 00:18:43,566 --> 00:18:48,405 Profane 5-4, aquí Redman 6. ¿Puede mover el sensor sobre el edificio 116 00:18:48,488 --> 00:18:53,118 que hay a 1-0-0 metros al este de mi posición y confirmar actividad? 117 00:18:53,870 --> 00:18:55,913 Redman 0-6, espere. 118 00:18:55,996 --> 00:18:56,997 Lo muevo. 119 00:18:57,081 --> 00:19:00,541 Prox 5-5, vigile PO-1. 120 00:19:01,376 --> 00:19:02,836 Aquí Profane 5-5, vigilo. 121 00:19:02,921 --> 00:19:04,964 Esquina localizada, se ve actividad. 122 00:19:05,047 --> 00:19:07,423 Sí, es que había un individuo mirando 123 00:19:07,508 --> 00:19:10,343 en la esquina noroeste del edificio 4. 124 00:19:10,427 --> 00:19:14,389 Ha desaparecido hacia el oeste. ¿Ven a alguien alrededor de esa esquina? 125 00:19:15,807 --> 00:19:17,517 Espere. Lo miro. 126 00:19:21,480 --> 00:19:22,899 5-4, confirmo. 127 00:19:24,357 --> 00:19:26,526 Ha estado sondeando nuestra posición. 128 00:19:26,609 --> 00:19:30,113 ¿Detecta actividad sospechosa que indique una amenaza? Cambio. 129 00:19:33,366 --> 00:19:36,246 Negativo, 0-6, no hay peligro. 130 00:19:36,327 --> 00:19:38,706 Recibido, Profane. Cambio y cierro. 131 00:19:41,624 --> 00:19:42,752 No le quites ojo. 132 00:19:42,834 --> 00:19:43,835 - Sí. - ¿Vale? 133 00:19:43,920 --> 00:19:45,087 Gracias. 134 00:19:56,390 --> 00:19:58,850 Pañuelo en la cabeza, chaqueta roja y verde. 135 00:19:59,936 --> 00:20:00,937 Otra vez mirando. 136 00:20:01,019 --> 00:20:03,273 Y ya van cuatro veces, joder. 137 00:20:03,354 --> 00:20:04,940 ¿Mirando o sondeando? 138 00:20:07,068 --> 00:20:09,444 Mirando con clara intención de sondear. 139 00:20:10,570 --> 00:20:12,864 ¿Cuántas veces vamos a dejar que lo haga? 140 00:20:12,949 --> 00:20:15,075 Lo comunico a PO-2. 141 00:20:18,036 --> 00:20:21,749 Cowboy, avísame si ves a este tío ir a tu posición: 142 00:20:21,832 --> 00:20:24,626 pañuelo en la cabeza y chaqueta roja y verde. 143 00:20:24,711 --> 00:20:27,964 Recibido. Aquí también está aumentando la actividad. 144 00:20:28,046 --> 00:20:31,466 He visto a un par de tíos en vaqueros sondeando dos veces. 145 00:20:32,592 --> 00:20:35,013 Tengo aquí dos VEM con esa descripción: 146 00:20:35,096 --> 00:20:37,765 pantalones vaqueros, uno con camiseta roja. 147 00:20:37,848 --> 00:20:40,351 Sí, son ellos. 148 00:20:42,144 --> 00:20:44,897 Parece que están tramando su yihad particular. 149 00:20:49,110 --> 00:20:51,820 Alfa 1, aquí Bravo 1, estamos en combate. 150 00:20:51,903 --> 00:20:54,365 Nos disparan con cohetes y fuego ligero. 151 00:20:55,199 --> 00:20:57,743 Ahora estamos bien, pero pediremos apoyo aéreo. 152 00:20:59,036 --> 00:21:01,330 Recibido. Dé parte de combate cuando puedan. 153 00:21:01,413 --> 00:21:02,956 Entendido. 154 00:21:03,041 --> 00:21:04,624 Alfa 5, aquí Bravo 4. 155 00:21:04,709 --> 00:21:07,878 Vamos a solicitar a Profane a nuestra ZO. 156 00:21:09,087 --> 00:21:11,048 Recibido, Bravo 4. 157 00:21:11,131 --> 00:21:14,926 Redman 0-6, aquí Profane. Nos han reasignado. Dejamos su posición. 158 00:21:15,803 --> 00:21:16,970 Recibido, Profane. 159 00:21:19,264 --> 00:21:22,935 ¿Por qué mandan a nuestro avión en vez de pedir otro? 160 00:21:23,019 --> 00:21:25,146 - Voy a ver. - ¿Qué pasa? 161 00:21:25,229 --> 00:21:27,981 Nos dejan sin apoyo aéreo. Lo mandan a Bravo. 162 00:21:28,065 --> 00:21:30,401 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4. 163 00:21:30,484 --> 00:21:32,987 Profane 5-4 deja nuestra posición. 164 00:21:33,071 --> 00:21:35,572 ¿Algún otro medio aéreo disponible? Cambio. 165 00:21:35,657 --> 00:21:37,783 - No mola. - 2-4, recibido. Espere. 166 00:21:37,867 --> 00:21:39,202 Ellos están en combate. 167 00:21:39,285 --> 00:21:40,870 Afirma, Base Wild Eagle. 168 00:21:40,952 --> 00:21:42,413 Espero respuesta. 169 00:22:27,709 --> 00:22:29,793 Cowboy, tenemos movimiento por aquí. 170 00:22:34,047 --> 00:22:34,965 Nos van a atacar. 171 00:22:35,048 --> 00:22:36,007 Sí, se acercan. 172 00:22:45,643 --> 00:22:47,978 Sí, las calles se están vaciando. 173 00:22:48,979 --> 00:22:50,481 Lo veo. 174 00:22:59,282 --> 00:23:00,615 Capitán Erik. 175 00:23:01,575 --> 00:23:02,617 Capitán Erik. 176 00:23:04,411 --> 00:23:05,788 Pinta mal. 177 00:23:05,872 --> 00:23:08,332 Llaman a todos los musulmanes a la yihad. 178 00:23:09,291 --> 00:23:11,877 La yihad viene ahora. A matarlos. 179 00:23:12,627 --> 00:23:13,837 Matar americanos. 180 00:23:13,921 --> 00:23:15,464 Pues qué mierda. 181 00:23:15,547 --> 00:23:16,548 Sí, es una mierda. 182 00:23:17,258 --> 00:23:20,845 Vale. Id a asegurar el piso de abajo, ¿entendido? 183 00:23:21,511 --> 00:23:22,888 Dicen que vayamos abajo. 184 00:23:23,554 --> 00:23:26,767 Abajo, defended la puta planta baja. 185 00:23:27,310 --> 00:23:28,311 De acuerdo. 186 00:23:33,775 --> 00:23:35,317 ¿Crees que van a atacar? 187 00:23:35,401 --> 00:23:36,778 Ahora lo averiguaremos. 188 00:23:39,363 --> 00:23:42,867 - Llevas mucho tiempo ahí dentro. - Sí, ahora vivo ahí. 189 00:23:43,408 --> 00:23:44,743 Sal, yo te relevo. 190 00:23:44,827 --> 00:23:45,828 A la orden. 191 00:23:54,670 --> 00:23:55,671 Joder. 192 00:24:44,845 --> 00:24:46,596 Mierda. 193 00:24:46,681 --> 00:24:48,307 Frank, ponte tú un momento. 194 00:24:48,391 --> 00:24:51,434 - Estoy sin tabaco y necesito estirar. - Claro, tío. 195 00:26:04,049 --> 00:26:06,343 Opel azul avanzando de este a oeste 196 00:26:06,427 --> 00:26:08,511 hacia PO-1. Cambio. 197 00:26:10,014 --> 00:26:12,098 Recibido, Opel azul. 198 00:26:25,862 --> 00:26:28,031 El Opel azul se acerca al edificio 3. 199 00:26:39,125 --> 00:26:40,835 Salen tres VEM del vehículo. 200 00:26:41,545 --> 00:26:43,421 No, son cuatro. 201 00:26:45,633 --> 00:26:47,258 Entran al edificio 3. 202 00:26:58,270 --> 00:26:59,814 ¡PKM! 203 00:27:02,273 --> 00:27:03,608 Joder. 204 00:27:04,859 --> 00:27:06,194 Joder. 205 00:27:11,534 --> 00:27:14,746 Cowboy, el cuarto VEM tenía una PKM. 206 00:27:15,747 --> 00:27:17,749 No he podido dispararle. Cambio. 207 00:27:20,042 --> 00:27:21,126 Flojo. 208 00:27:26,297 --> 00:27:27,298 ¿Qué ha pasado? 209 00:27:27,924 --> 00:27:29,468 No he podido darle. 210 00:27:29,551 --> 00:27:31,637 Se ha metido muy rápido. 211 00:27:32,887 --> 00:27:33,888 Flojo. 212 00:27:41,689 --> 00:27:43,606 Claramente se están congregando. 213 00:27:44,315 --> 00:27:47,278 Acaban de salir 6 VEM del edificio 5 en mi sector. 214 00:27:48,570 --> 00:27:50,364 Yo veo lo mismo desde aquí. 215 00:27:57,537 --> 00:27:59,622 El edificio 3. Voy a mear. 216 00:28:34,658 --> 00:28:35,743 ¡Mierda! 217 00:28:36,494 --> 00:28:37,870 ¡Granada! 218 00:28:57,765 --> 00:29:00,391 Atacan nuestra posición con fuego ligero. 219 00:29:00,518 --> 00:29:02,937 ¡Frank, Tommy, Elliott! ¿Estáis bien? 220 00:29:28,754 --> 00:29:30,088 Joder. 221 00:29:37,178 --> 00:29:38,347 ¡Salid! 222 00:29:47,021 --> 00:29:48,356 ¡Movimiento en la terraza! 223 00:29:56,198 --> 00:29:57,241 ¡Salid! 224 00:30:00,911 --> 00:30:02,872 - ¡Elliott! - ¡Sin munición! 225 00:30:10,336 --> 00:30:12,841 Levanta. ¿Estás herido? 226 00:30:14,007 --> 00:30:15,341 - Mírame. - Estoy bien. 227 00:30:16,051 --> 00:30:17,969 Mira a Elliott. Nuestro equipo sigue ahí. 228 00:30:18,053 --> 00:30:19,723 Bájalo. 229 00:30:21,348 --> 00:30:23,726 Levanta el brazo. Mírame. 230 00:30:24,810 --> 00:30:26,060 ¿Es grave? 231 00:30:26,145 --> 00:30:27,270 Habrá que evacuarlo. 232 00:30:27,353 --> 00:30:28,354 - Estás bien. - Vale. 233 00:30:28,439 --> 00:30:31,859 Aquí Frogman 6 Romeo, nos atacan en nuestra última posición. 234 00:30:31,942 --> 00:30:33,484 Ahora le digo más. Espere. 235 00:30:33,568 --> 00:30:35,697 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4. 236 00:30:35,779 --> 00:30:38,782 Nos atacan. Solicitamos apoyo aéreo inmediato. Cambio. 237 00:30:38,867 --> 00:30:39,991 Alfa 2, aquí 1. 238 00:30:40,074 --> 00:30:42,035 Nos han atacado con granadas. 239 00:30:42,119 --> 00:30:44,621 Recibido, 1. A nosotros también nos atacan. 240 00:30:44,706 --> 00:30:47,291 - Elliott está herido. ¿Vamos o venís? - Mierda. 241 00:30:47,374 --> 00:30:48,584 Espera. 242 00:30:50,211 --> 00:30:51,337 ¡Eh! 243 00:30:51,419 --> 00:30:52,881 ¡Bajad a defender, coño! 244 00:30:55,090 --> 00:30:58,593 Alfa 1, vamos nosotros. Os avisamos cuando estemos en camino. 245 00:30:58,678 --> 00:31:01,889 Vale. A ver. Todas las PO están siendo atacadas. 246 00:31:01,973 --> 00:31:05,809 Vamos a agruparnos en la planta baja para evacuar a Elliott. 247 00:31:05,894 --> 00:31:07,812 Recoged y preparaos para bajar. 248 00:31:07,896 --> 00:31:09,563 - ¡A la orden! - Vamos. 249 00:31:17,363 --> 00:31:18,907 PO-2, ¿cómo vais? 250 00:31:18,990 --> 00:31:21,742 - Voy a por el receptor. - Espere. ¿Qué va a hacer? 251 00:31:21,826 --> 00:31:23,202 Coger el receptor. 252 00:31:23,284 --> 00:31:25,578 En combate, saliendo. 253 00:31:25,663 --> 00:31:27,163 Mac, no es buena idea. 254 00:31:28,832 --> 00:31:32,377 Aquí Frogman 6 Romeo, necesitamos evacuar a un herido. 255 00:31:32,460 --> 00:31:34,713 - Cúbreme. - Sí. 256 00:31:37,759 --> 00:31:39,927 Confirme sector y número de edificio. 257 00:31:40,804 --> 00:31:42,930 La ubicación de PO-1 es la siguiente: 258 00:31:43,014 --> 00:31:46,935 Papa 1-0, edificio 5-8. 259 00:31:47,017 --> 00:31:49,186 Confirme. Cambio. 260 00:31:49,270 --> 00:31:51,271 Frogman, repito ubicación: 261 00:31:51,354 --> 00:31:54,108 Papa 1-0, edificio 5-8. 262 00:31:55,109 --> 00:31:56,318 Correcto. 263 00:31:56,402 --> 00:31:58,320 Frogman, ¿quiere añadir algo más? 264 00:31:58,403 --> 00:32:00,322 Negativo, no añado nada más. 265 00:32:00,405 --> 00:32:02,700 Solo necesito evacuación. ¿Tiempo estimado? 266 00:32:03,283 --> 00:32:05,576 Recibido. Espere. Cambio. 267 00:32:06,495 --> 00:32:09,040 Tíos, mis cosas siguen ahí dentro. 268 00:32:10,833 --> 00:32:12,626 - ¿Dónde están? - Ni puta idea. 269 00:32:12,711 --> 00:32:14,295 Están ahí dentro. 270 00:32:16,881 --> 00:32:18,007 Y las mías también. 271 00:32:18,089 --> 00:32:19,633 Vale, yo las cojo. 272 00:32:24,847 --> 00:32:26,598 Alfa 1, vamos para allá. 273 00:32:26,683 --> 00:32:28,809 Os avisamos cuando estemos llegando. 274 00:32:28,893 --> 00:32:30,185 - Recibido. - Mierda. 275 00:32:30,269 --> 00:32:32,730 Tommy, ¿has visto de dónde venía el fuego? 276 00:32:33,439 --> 00:32:35,899 He visto a uno disparar por la ventana. 277 00:32:41,739 --> 00:32:43,032 No las encuentro. 278 00:32:43,114 --> 00:32:45,283 - Están ahí dentro. - Pues no las veo. 279 00:32:45,366 --> 00:32:46,952 Frogman 6 Romeo. 280 00:32:47,661 --> 00:32:49,663 Vehículo de evacuación en camino. 281 00:32:50,331 --> 00:32:53,876 Indicativo Bushmaster con ID 7-5-5. 282 00:32:53,960 --> 00:32:56,629 Llegada en 1-0 minutos. Cambio. 283 00:32:56,712 --> 00:33:00,132 Recibido. Bushmaster 7-5-5. Cambio. 284 00:33:01,341 --> 00:33:03,551 ¡Mandan un Bradley! ¡Llega en 10 minutos! 285 00:33:03,635 --> 00:33:04,636 ¡10 minutos! 286 00:33:04,721 --> 00:33:07,180 Formad en fila y preparaos para bajar. 287 00:33:10,309 --> 00:33:13,269 A la orden. Capitán. 288 00:33:13,813 --> 00:33:17,190 - Creo que hay enemigos en la azotea. - Sí, detonaremos las Claymore. 289 00:33:17,273 --> 00:33:18,317 - Sam. - A la orden. 290 00:33:18,400 --> 00:33:20,234 Alfa 2, vamos a detonar Claymores. 291 00:33:20,319 --> 00:33:23,907 Mierda, tengo un montón de C4 en mi mochila, la necesito. 292 00:33:23,990 --> 00:33:25,825 - Recibido. - Voy a por ella. 293 00:33:25,909 --> 00:33:27,201 Sam, Tommy. 294 00:33:28,284 --> 00:33:30,789 - Vamos. - Voy. Voy. 295 00:33:33,666 --> 00:33:35,416 La mía está a la izquierda. 296 00:33:36,126 --> 00:33:37,629 Está en una esquina. 297 00:33:37,711 --> 00:33:39,004 - Cúbreme. - Te cubro. 298 00:33:39,088 --> 00:33:40,547 Aquí está la de Frank. 299 00:33:41,256 --> 00:33:42,759 Dios. 300 00:33:48,597 --> 00:33:49,848 ¿Cómo vamos? 301 00:33:51,225 --> 00:33:52,852 Lo tengo. Todo bien. 302 00:33:52,936 --> 00:33:54,978 - Tommy, conmigo. - Sí. 303 00:33:55,062 --> 00:33:56,856 Gracias. 304 00:33:56,939 --> 00:33:58,691 - Tu chaleco. - Y mi mochila, gracias. 305 00:33:58,775 --> 00:34:00,401 - Y el tuyo. - Genial. 306 00:34:01,111 --> 00:34:02,235 Laerrus, ayúdame. 307 00:34:02,319 --> 00:34:03,655 Voy. 308 00:34:05,657 --> 00:34:07,658 - Abróchale. - Sí. 309 00:34:07,741 --> 00:34:08,951 Tommy. 310 00:34:13,872 --> 00:34:17,458 PO-2, aquí 1. Nos preparamos para bajar. Cambio. 311 00:34:20,546 --> 00:34:23,424 - ¿Me abrocha alguien? - Sí. Tommy, conmigo. 312 00:34:29,888 --> 00:34:32,266 Hay una M-79 en esa habitación. 313 00:34:32,349 --> 00:34:34,434 - Mierda, es mía. - ¿Vas tú? 314 00:34:34,518 --> 00:34:36,478 Sam, el mazo, lo tienes delante. 315 00:34:38,773 --> 00:34:40,899 - Cúbreme. - Te cubro. 316 00:34:40,983 --> 00:34:42,483 El casco está detrás. 317 00:34:45,029 --> 00:34:46,362 ¿La tenéis? ¿Quién la tiene? 318 00:34:46,446 --> 00:34:48,699 - Está aquí. - Vale. 319 00:34:48,782 --> 00:34:50,408 - Ponedme mi mochila. - Voy. 320 00:34:50,951 --> 00:34:52,787 Frank, avisa cuando estemos listos. 321 00:34:52,870 --> 00:34:55,164 - A la orden. - Necesito mi mochila. 322 00:34:57,041 --> 00:34:58,458 ¿Queda algo ahí, Tommy? 323 00:35:01,171 --> 00:35:02,213 Negativo. 324 00:35:04,589 --> 00:35:05,716 Vale. 325 00:35:05,800 --> 00:35:07,217 El casco. 326 00:35:10,429 --> 00:35:11,554 Estamos aquí. 327 00:35:15,433 --> 00:35:16,518 Mierda. 328 00:35:28,404 --> 00:35:29,740 Venga, lo tenemos. 329 00:35:30,616 --> 00:35:32,744 - ¡Estamos! - Recibido. 330 00:35:32,827 --> 00:35:33,994 Vete, Mac. 331 00:35:39,791 --> 00:35:41,669 Alfa 2, detonamos las Claymore. 332 00:35:41,752 --> 00:35:42,837 Detónalas, Sam. 333 00:35:42,921 --> 00:35:44,797 - Recibido. - ¡Cuidado! 334 00:35:48,718 --> 00:35:50,011 ¡Vamos! 335 00:35:55,307 --> 00:35:56,725 ¡Último! 336 00:36:04,524 --> 00:36:05,652 ¡Tengo la ventana! 337 00:36:07,569 --> 00:36:08,779 ¡Yo tengo la puerta! 338 00:36:08,862 --> 00:36:09,948 Aquí Bushmaster. 339 00:36:10,030 --> 00:36:11,364 Evacuación en camino. 340 00:36:11,447 --> 00:36:13,075 Estamos a 6 minutos. Cambio. 341 00:36:13,159 --> 00:36:14,535 Están a 6 minutos. 342 00:36:14,617 --> 00:36:16,746 - Recibido, Bushmaster. - Vale. Vamos. 343 00:36:21,292 --> 00:36:23,544 Alfa 2, nos preparamos para evacuación. 344 00:36:23,627 --> 00:36:24,921 ¿Habéis salido ya? 345 00:36:25,003 --> 00:36:27,297 - Negativo, 1, aún no. - Recibido. 346 00:36:31,551 --> 00:36:33,763 Vale. Este es el plan de evacuación: 347 00:36:34,596 --> 00:36:36,933 - Mac, Laerrus, con la familia. - A la orden. 348 00:36:37,016 --> 00:36:40,393 Cuando llegue el tanque, Frank, tiras un bote de humo. 349 00:36:40,477 --> 00:36:42,562 - Oído. - Primero salen los exploradores. 350 00:36:42,646 --> 00:36:47,276 Luego van Tommy, Elliott, Sam, y yo en la retaguardia. 351 00:36:47,359 --> 00:36:50,238 Ray, tú conmigo. Cuando Elliott esté en el tanque, 352 00:36:50,321 --> 00:36:52,531 volvemos todos otra vez dentro. 353 00:36:53,406 --> 00:36:55,284 Bueno. Adelante. 354 00:37:02,498 --> 00:37:04,585 Tranquilo, baja la mano. No va a pasar nada. 355 00:37:04,669 --> 00:37:06,044 Que no hagan movimientos bruscos. 356 00:37:06,128 --> 00:37:07,754 Que no hablen. 357 00:37:08,172 --> 00:37:09,631 No os mováis ni habléis. 358 00:37:09,715 --> 00:37:11,466 Y que dejen las manos a la vista. 359 00:37:11,549 --> 00:37:13,218 Las manos donde podamos verlas. 360 00:37:13,302 --> 00:37:14,762 - ¿Entendido? - Entendido. 361 00:37:14,845 --> 00:37:16,512 Frogman, aquí Bushmaster. 362 00:37:16,847 --> 00:37:18,807 Indique cómo procedemos. Cambio. 363 00:37:18,891 --> 00:37:22,270 Bushmaster, van a salir dos por la puerta metálica... 364 00:37:22,352 --> 00:37:24,814 - ¿Y tu humo? - ...de nuestro edificio marcado con HC. 365 00:37:24,938 --> 00:37:26,189 - Trasero derecho. - Recibido. 366 00:37:26,273 --> 00:37:29,027 Dos hombres, puerta metálica. Estamos en 5 minutos. 367 00:37:29,109 --> 00:37:31,069 Recibido, Bushmaster. Cinco minutos. 368 00:37:31,153 --> 00:37:32,154 De acuerdo. 369 00:37:33,614 --> 00:37:36,074 Alfa 2, cuando llegue el tanque, saldremos. 370 00:37:36,700 --> 00:37:38,327 Después de evacuar a Elliott, 371 00:37:38,410 --> 00:37:40,371 volveremos a entrar en la casa. 372 00:37:41,039 --> 00:37:42,290 Corto. 373 00:37:42,373 --> 00:37:44,415 - Conmigo. - ¿Por qué? 374 00:37:45,499 --> 00:37:48,254 - ¿Cuál es el plan? - Hay que cubrir esta puerta. 375 00:37:48,337 --> 00:37:51,841 ¿Podemos hacer algo para facilitaros la llegada aquí? 376 00:37:51,923 --> 00:37:54,093 No dispararnos cuando aparezcamos. 377 00:37:54,176 --> 00:37:55,970 - Cubrid esta puerta. - ¿Por qué? 378 00:37:56,054 --> 00:37:57,096 Cubridla y punto. 379 00:37:58,973 --> 00:38:00,431 ¿Quieren que salgamos? 380 00:38:00,514 --> 00:38:02,517 Nos van a mandar a nosotros solos. 381 00:38:02,601 --> 00:38:05,020 Si salimos, morimos. 382 00:38:05,479 --> 00:38:07,022 A ver. 383 00:38:09,359 --> 00:38:10,360 Mac. 384 00:38:11,151 --> 00:38:13,363 - ¿Bien por aquí? - Sí, todo bien. 385 00:38:13,444 --> 00:38:15,155 - Salimos enseguida. - Entendido. 386 00:38:15,239 --> 00:38:16,740 Bien. 387 00:38:16,824 --> 00:38:20,745 Pregunta si el tanque va a estar a la izquierda o a la derecha. 388 00:38:21,453 --> 00:38:22,829 A la orden. 389 00:38:22,913 --> 00:38:25,582 Bushmaster, aquí Frogman 6 Romeo. 390 00:38:25,667 --> 00:38:28,252 ¿A qué lado de la puerta paran? Cambio. 391 00:38:30,420 --> 00:38:31,881 - ¿Cómo vas? - Bien. 392 00:38:31,963 --> 00:38:33,507 Lado izquierdo. Cambio. 393 00:38:33,589 --> 00:38:35,342 - Lado izquierdo. - Entendido. 394 00:38:36,968 --> 00:38:39,221 Joder, me cago en la puta Claymore. 395 00:38:39,305 --> 00:38:40,555 Me ha dejado sonado. 396 00:38:41,891 --> 00:38:44,976 Hazme un favor. Ve a ver cómo está Tommy. 397 00:38:45,060 --> 00:38:46,478 Estaba cerca de la granada. 398 00:38:47,479 --> 00:38:48,522 Voy. 399 00:38:57,614 --> 00:38:59,282 Elliott, ¿estás bien? 400 00:38:59,366 --> 00:39:00,367 Sí. 401 00:39:02,370 --> 00:39:04,414 Estoy bien. 402 00:39:05,163 --> 00:39:06,374 - ¿Estás bien? - Sí. 403 00:39:06,456 --> 00:39:08,709 - ¿Sí? A ver. - Estoy bien. 404 00:39:11,503 --> 00:39:12,587 Mierda. 405 00:39:13,464 --> 00:39:15,800 Nos retrasamos 10 minutos, no podemos salir. 406 00:39:15,882 --> 00:39:16,883 Su puta madre. 407 00:39:20,846 --> 00:39:21,888 Recibido. 408 00:39:21,973 --> 00:39:24,683 PS avisado y listo para recibir al herido. 409 00:39:25,600 --> 00:39:27,228 A 3 minutos de su posición. 410 00:39:28,187 --> 00:39:29,814 Recibido, Bushmaster. 411 00:39:29,938 --> 00:39:31,605 - Tres minutos. - Vale. 412 00:39:32,190 --> 00:39:33,775 Habla con el capitán. 413 00:39:33,859 --> 00:39:35,861 Dile que no queremos salir. 414 00:39:36,486 --> 00:39:37,864 Señor, ¿qué ocurre? 415 00:39:38,697 --> 00:39:40,783 - Vosotros vais a cubrirnos. - Sí. 416 00:39:40,867 --> 00:39:45,329 Vamos a salir e ir hasta el Bradley. Yo me monto y vosotros volvéis a la casa. 417 00:39:45,413 --> 00:39:48,539 Os quedáis como antes, va a salir bien. ¿Vale? 418 00:39:48,623 --> 00:39:53,254 Vamos a escoltarlos al tanque y luego volvemos a la casa. ¿Entendido? 419 00:40:06,683 --> 00:40:09,269 Frogman, Frogman, estamos a dos minutos. Cambio. 420 00:40:10,020 --> 00:40:11,021 Recibido. 421 00:40:11,897 --> 00:40:12,815 Dos minutos. 422 00:40:13,691 --> 00:40:15,233 Dos minutos. 423 00:40:15,318 --> 00:40:16,652 Dos minutos. 424 00:40:16,736 --> 00:40:18,153 - Mac, Mac. - Frank. 425 00:40:20,071 --> 00:40:22,241 Dos minutos. Dos minutos. 426 00:40:32,834 --> 00:40:34,921 Tommy. ¿Estás bien? 427 00:40:49,227 --> 00:40:50,685 ¿Bien? 428 00:41:02,573 --> 00:41:04,950 Frank. Ya lo oigo, prepara el humo. 429 00:41:05,700 --> 00:41:07,370 Preparado. 430 00:41:07,453 --> 00:41:10,622 Frogman 6 Romeo, llegando a su PO. 431 00:41:10,706 --> 00:41:12,123 Un minuto. 432 00:41:12,207 --> 00:41:13,625 Un minuto. 433 00:41:13,708 --> 00:41:15,962 - Un minuto. - Un minuto. 434 00:41:16,753 --> 00:41:18,464 Tommy, colócate. 435 00:41:18,548 --> 00:41:19,799 Voy. 436 00:41:27,848 --> 00:41:30,268 Vale, Frank. Lanza el humo. 437 00:41:40,777 --> 00:41:41,736 ¡Humo va! 438 00:42:09,348 --> 00:42:12,935 Frogman, ya vemos el humo. Treinta segundos. 439 00:42:18,565 --> 00:42:20,775 ¡Quédate en la fila! 440 00:42:20,859 --> 00:42:22,570 Rampa abierta, rampa abierta. 441 00:42:22,654 --> 00:42:24,196 Vale, salimos. 442 00:42:25,322 --> 00:42:26,824 ¡Fuera, fuera! 443 00:42:26,908 --> 00:42:28,366 Sal. Sal. 444 00:42:28,451 --> 00:42:29,618 Para. 445 00:42:44,007 --> 00:42:45,009 Vamos. 446 00:45:52,070 --> 00:45:53,781 ¡Mierda! 447 00:45:55,449 --> 00:45:57,201 ¡Mierda, joder! 448 00:45:58,243 --> 00:45:59,244 ¡Joder! 449 00:46:01,579 --> 00:46:02,707 ¡Mierda! 450 00:46:06,084 --> 00:46:07,460 ¡Mierda! 451 00:46:10,172 --> 00:46:11,758 ¡Mierda! 452 00:46:22,308 --> 00:46:23,601 ¡No! 453 00:46:23,686 --> 00:46:25,396 ¡Joder! 454 00:46:59,387 --> 00:47:01,182 ¡Joder! 455 00:47:03,016 --> 00:47:04,267 ¡Mierda! 456 00:47:14,778 --> 00:47:16,280 ¡Mierda! 457 00:47:20,992 --> 00:47:23,329 ¡Mierda! 458 00:47:25,665 --> 00:47:28,166 Mierda. 459 00:49:03,345 --> 00:49:05,597 Eh. Pide apoyo aéreo. 460 00:49:05,681 --> 00:49:09,769 Voy. Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6. 461 00:49:09,853 --> 00:49:13,647 En cuanto haya uno disponible, mande avión. Informe de tiempo estimado... 462 00:49:39,339 --> 00:49:42,258 Aquí Bushmaster, nos están atacando. 463 00:49:42,343 --> 00:49:47,806 Acabamos de sufrir una gran explosión. Tenemos que regresar a la base. Confirme. 464 00:49:49,016 --> 00:49:52,310 Bushmaster, aquí Manchu. Recibido. Dé parte de situación. 465 00:49:52,394 --> 00:49:57,482 Al llegar a PO-1, hemos abierto la rampa y antes de que Frogman pudiera subir... 466 00:49:57,565 --> 00:49:58,776 Aguanta. 467 00:50:00,401 --> 00:50:02,488 ...nos ha caído un explosivo. Corto. 468 00:50:03,947 --> 00:50:05,199 Mi artillero está herido. 469 00:50:05,281 --> 00:50:07,744 - Tenemos que volver al PS. - ¡Uno conmigo! 470 00:50:10,663 --> 00:50:13,290 Necesitaremos ayuda para nuestros heridos. 471 00:50:14,165 --> 00:50:16,085 Recibido todo, Bushmaster. 472 00:50:16,168 --> 00:50:19,295 Coordine con el personal médico del campamento Corregidor. 473 00:50:19,379 --> 00:50:22,215 Alfa 3, aquí Alfa 2. ¿Cuál es su situación? Cambio. 474 00:50:22,298 --> 00:50:23,384 Entendido, eso haremos. 475 00:50:23,467 --> 00:50:25,053 Alfa 2, negativo. 476 00:50:25,135 --> 00:50:26,261 Seguimos bajo fuego enemigo. 477 00:50:26,345 --> 00:50:28,471 ¿Pueden ayudarnos? Nos están disparando. 478 00:50:28,597 --> 00:50:29,765 Remolcamos a Dash 2. 479 00:50:29,849 --> 00:50:31,810 Recibido. ¿Hay algún herido? 480 00:50:31,893 --> 00:50:33,103 - Mierda. - Espere, Manchu. 481 00:50:33,185 --> 00:50:34,186 Por ahora no. 482 00:50:34,268 --> 00:50:37,230 Remolco a Dash 2 y nos disparan cohetes y fuego ligero. 483 00:50:37,356 --> 00:50:38,523 Ametralladora en el tejado. 484 00:50:38,607 --> 00:50:41,110 ¡Tommy! ¿Qué cojones haces? 485 00:50:41,192 --> 00:50:42,778 ¡Necesito que me ayudes! 486 00:50:42,862 --> 00:50:44,155 ¡Sal aquí cagando leches! 487 00:50:45,782 --> 00:50:47,784 ¿Pueden enviar artillería? 488 00:50:47,867 --> 00:50:50,078 Frogman 6, aquí 5. ¿Me recibe? 489 00:50:50,161 --> 00:50:52,413 Deme una buena cobertura y espere. 490 00:50:52,495 --> 00:50:54,040 Le mando a algunos hombres. 491 00:50:54,123 --> 00:50:55,041 Recibido, Bushmaster. 492 00:50:55,124 --> 00:50:57,209 Alfa 3, aquí Alfa 2. 493 00:50:57,292 --> 00:50:58,502 Tenemos hombres en nuestra azotea. 494 00:50:58,585 --> 00:50:59,628 Recibido. 495 00:50:59,711 --> 00:51:00,712 Avísame cuando estés. 496 00:51:00,797 --> 00:51:02,338 ¿Puede contactar con la unidad Frogman? 497 00:51:02,423 --> 00:51:03,548 ¿Tiene ahí la misma situación? 498 00:51:03,632 --> 00:51:04,676 Negativo, Bushmaster. 499 00:51:04,759 --> 00:51:06,885 Afirma, misma situación aquí. 500 00:51:10,932 --> 00:51:12,724 Entendido. Cambio y corto. 501 00:51:12,809 --> 00:51:15,268 Alfa 1, aquí Alfa 2. ¿Me recibes? 502 00:51:15,351 --> 00:51:17,814 Frogman, aquí Bushmaster. ¿Me recibe? Cambio. 503 00:51:17,896 --> 00:51:19,940 Frogman 6, aquí 5. Indica mejor vía de llegada. 504 00:51:20,024 --> 00:51:22,776 Frogman, aquí Bushmaster. ¿Me recibe? Cambio. 505 00:51:22,860 --> 00:51:24,402 Preparaos todos para bajar. 506 00:51:24,485 --> 00:51:27,698 Zawi, necesito que bajes dentro de un minuto. Cambio. 507 00:51:27,782 --> 00:51:29,615 Comunicación negativa con Frogman. 508 00:51:29,700 --> 00:51:30,827 Bajamos ahora. 509 00:51:30,909 --> 00:51:33,663 - Vamos a seguir intentándolo. - Frogman 6, aquí 5. 510 00:51:33,746 --> 00:51:35,789 Inténtenlo ustedes también. Cambio. 511 00:51:35,873 --> 00:51:36,875 ¿Cómo van? 512 00:51:36,958 --> 00:51:40,795 Espera. Antes de salir hay que detonar las Claymore o quitarlas. 513 00:51:47,258 --> 00:51:48,928 ¡Joder! 514 00:51:54,641 --> 00:51:57,812 Alfa 2, aquí 1. 515 00:51:57,895 --> 00:52:00,605 Tenemos heridos muy graves. 516 00:52:01,148 --> 00:52:05,736 Esperamos un ataque enemigo coordinado a nuestra posición en cualquier momento. 517 00:52:05,819 --> 00:52:08,572 Os necesitamos aquí ahora mismo. 518 00:52:10,699 --> 00:52:14,577 Jake, aquí 1. Venid aquí, ¡ya! 519 00:52:15,370 --> 00:52:17,413 Entendido, pero ¿dónde estáis? 520 00:52:18,372 --> 00:52:19,373 Estamos... 521 00:52:20,960 --> 00:52:22,503 En el edi... 522 00:52:23,962 --> 00:52:26,840 Donde veáis sangre y humo. Ahí estamos. 523 00:52:45,483 --> 00:52:46,484 ¡Vamos al fondo! 524 00:52:46,568 --> 00:52:47,987 ¿Qué ha sido eso? 525 00:52:51,115 --> 00:52:52,158 ¡Joder! 526 00:52:54,786 --> 00:52:55,869 ¡Vamos al fondo! 527 00:52:57,080 --> 00:52:58,957 No, no... 528 00:52:59,040 --> 00:53:00,456 ¡Mierda, mierda! 529 00:53:00,541 --> 00:53:01,667 ¡No me toques! 530 00:53:08,675 --> 00:53:10,718 Vamos, vamos. 531 00:53:10,801 --> 00:53:12,761 Aguanta. Aguanta. 532 00:53:16,472 --> 00:53:17,850 Jake, ¿cómo vais? 533 00:53:20,644 --> 00:53:22,312 Alfa 1, aquí Alfa 2. 534 00:53:22,396 --> 00:53:25,148 Estamos recibiendo fuego desde la otra acera. 535 00:53:26,108 --> 00:53:28,903 Saldremos en cuanto se calme un poco. Esperad. 536 00:53:29,654 --> 00:53:31,239 Recibido, pero daos prisa. 537 00:53:32,405 --> 00:53:33,614 Sí, ya vamos. 538 00:53:45,626 --> 00:53:48,213 Oye. Voy a buscar hemorragias. 539 00:53:48,297 --> 00:53:50,215 Joder. 540 00:53:53,467 --> 00:53:55,638 Vale. A ver. 541 00:53:56,763 --> 00:53:58,891 Elliott. Estoy aquí. 542 00:53:58,974 --> 00:54:00,350 Estoy aquí, tú aguanta. 543 00:54:00,434 --> 00:54:01,977 No estás solo, tío. 544 00:54:11,361 --> 00:54:13,697 Por aquí bien. Te voy a girar. 545 00:54:19,828 --> 00:54:22,999 Vale. Estás bien. La espalda bien. 546 00:54:30,546 --> 00:54:32,466 Estás bien. ¿Vale? Estás bien. 547 00:54:34,927 --> 00:54:36,386 Mierda. Joder. 548 00:54:50,817 --> 00:54:52,862 Vas a notar un poco de presión. 549 00:54:55,697 --> 00:54:56,783 ¡No! 550 00:55:59,929 --> 00:56:03,098 No salgas. Vuelve y siéntate. 551 00:56:06,811 --> 00:56:08,771 ¡Siéntate, coño! 552 00:56:08,854 --> 00:56:10,814 ¡Quédate aquí! 553 00:56:17,822 --> 00:56:19,698 Te sale por encima de la bota. 554 00:56:19,782 --> 00:56:21,199 Aguanta. 555 00:56:21,283 --> 00:56:23,576 Está... Madre mía, la bota. 556 00:56:24,412 --> 00:56:25,997 Está... 557 00:56:26,079 --> 00:56:27,581 Nada, así es imposible. 558 00:56:30,877 --> 00:56:32,294 Vamos a hacer una cosa. 559 00:56:32,377 --> 00:56:33,421 Capitán. 560 00:56:33,504 --> 00:56:34,963 - ¿Sí? - Presione aquí. 561 00:56:35,465 --> 00:56:36,466 Voy a romper esto. 562 00:56:39,134 --> 00:56:41,929 Manchu 6 X-Ray, aquí Frogman 6 Romeo. 563 00:56:45,766 --> 00:56:48,519 Manchu 6 X-Ray, aquí Frogman 6 Romeo. 564 00:56:51,188 --> 00:56:52,440 Mierda. 565 00:56:52,522 --> 00:56:53,523 Joder. 566 00:56:54,107 --> 00:56:55,108 Joder. 567 00:57:01,948 --> 00:57:04,826 Aquí Manchu X-Ray, comunique número de heridos. 568 00:57:05,869 --> 00:57:08,622 Manchu 6 X-Ray, aquí Frogman 6 Romeo. 569 00:57:08,706 --> 00:57:10,541 Tenemos dos heridos graves. 570 00:57:10,624 --> 00:57:12,751 Necesitamos otra evacuación urgente. 571 00:57:13,211 --> 00:57:15,629 Heridas por artefacto explosivo. Cambio. 572 00:57:21,969 --> 00:57:23,262 Lo voy a hacer. 573 00:57:24,263 --> 00:57:25,932 Vale. A ver. 574 00:57:26,431 --> 00:57:28,851 ¡Vaya piernaca tienes, macho! 575 00:57:31,103 --> 00:57:33,981 Frogman, se entrecorta, no le recibo bien. Repita. 576 00:57:34,065 --> 00:57:37,150 Manchu 6 X-Ray, aquí Frogman 6 Romeo. 577 00:57:37,235 --> 00:57:39,904 Tenemos dos heridos graves. 578 00:57:39,986 --> 00:57:41,947 Necesitamos otra evacuación. Cambio. 579 00:57:42,030 --> 00:57:44,075 Oye. ¿Quién es el herido grave? 580 00:57:44,158 --> 00:57:45,993 - ¿Soy yo? - No, no eres tú. 581 00:57:46,077 --> 00:57:47,577 ...aquí Profane 5-6-5-7... 582 00:57:47,662 --> 00:57:48,787 ¿Quién es? 583 00:57:48,870 --> 00:57:50,706 No eres tú. 584 00:57:50,789 --> 00:57:52,040 ¿Entonces quién, joder? 585 00:57:52,123 --> 00:57:53,124 - No. Sam. - ¿Quién es? 586 00:57:53,209 --> 00:57:55,461 - Te digo que no eres tú. - ¿Quién es? 587 00:57:55,545 --> 00:57:57,713 Eh. Tenemos apoyo aéreo otra vez. 588 00:57:58,338 --> 00:58:01,508 No pueden disparar porque tenemos al enemigo encima. 589 00:58:01,591 --> 00:58:03,218 ¿Les pido una pasada aérea? 590 00:58:03,802 --> 00:58:04,803 Pídela. 591 00:58:05,470 --> 00:58:07,557 Profane 5-6, aquí Wild Eagle 2-4, 592 00:58:07,639 --> 00:58:12,269 necesitamos pasada aérea inmediata sobre nuestra posición, PO-1, 593 00:58:12,352 --> 00:58:14,479 de sur a norte. Confirme, cambio. 594 00:58:15,230 --> 00:58:16,649 Afirma, Wild Eagle 2-4. 595 00:58:16,732 --> 00:58:20,236 Pasada aérea de sur a norte. Pasando en 30 segundos. 596 00:58:20,735 --> 00:58:22,446 Mierda. Ya está empapada. 597 00:58:22,530 --> 00:58:23,781 Necesito más gasas. 598 00:58:23,865 --> 00:58:25,240 Voy. Voy. 599 00:58:29,202 --> 00:58:30,329 Toma, toma. 600 00:58:30,413 --> 00:58:32,039 Vale. 601 00:59:00,234 --> 00:59:01,277 ¡Ray! 602 00:59:01,359 --> 00:59:02,653 ¡Ray, presiona! 603 00:59:02,736 --> 00:59:04,780 ¡Ray, presiona! 604 00:59:04,864 --> 00:59:06,782 ¡Mierda! 605 00:59:11,453 --> 00:59:14,039 - ¿Qué? - ¿Qué cojones hace ahí Frank? 606 00:59:15,415 --> 00:59:17,292 ¡Frank! ¡Frank! 607 00:59:18,084 --> 00:59:20,504 ¡Vigila la escalera, coño, que hay enemigos! 608 00:59:24,174 --> 00:59:25,216 Eh, tío. 609 00:59:25,301 --> 00:59:27,261 Sustitúyeme en la radio, ¿vale? 610 00:59:27,385 --> 00:59:29,054 - Vale. - Vale. Gracias. 611 00:59:29,137 --> 00:59:33,476 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6. Transmita esto a Manchu X-Ray. 612 00:59:33,559 --> 00:59:35,852 Nos atacan con fuego ligero, granadas, 613 00:59:35,936 --> 00:59:38,229 y tenemos dos heridos graves. Pedimos apoyo aéreo. 614 00:59:38,314 --> 00:59:39,398 Sangra demasiado. 615 00:59:46,113 --> 00:59:47,782 Para, para. 616 00:59:48,281 --> 00:59:50,159 Por favor, para. 617 00:59:53,495 --> 00:59:54,665 Joder. 618 00:59:57,040 --> 00:59:59,585 Sam. Hay que hacerte un torniquete. ¿Vale? 619 00:59:59,669 --> 01:00:00,878 Capitán. 620 01:00:02,463 --> 01:00:03,588 Voy. 621 01:00:04,340 --> 01:00:05,676 Alfa 1, aquí Alfa 2. 622 01:00:05,758 --> 01:00:08,843 - ¿Cuál es vuestra situación? - Atendiendo a Elliott y a Sam. 623 01:00:08,928 --> 01:00:12,223 Es posible que haya múltiples VEM en nuestra azotea. 624 01:00:12,973 --> 01:00:16,143 Recibido. A nosotros nos disparan desde enfrente. 625 01:00:16,226 --> 01:00:17,645 Estamos a 200 metros al este. 626 01:00:18,396 --> 01:00:20,022 ¡Vamos, vamos, vamos! 627 01:00:20,106 --> 01:00:22,190 En breve os decimos cuándo llegamos. 628 01:00:22,274 --> 01:00:24,193 - Recibido. - Venga. 629 01:00:25,402 --> 01:00:26,487 Venga. 630 01:00:29,614 --> 01:00:31,492 Venga. Venga. 631 01:00:39,040 --> 01:00:40,041 ¡Mierda! 632 01:00:41,084 --> 01:00:43,714 Oye. Lo que voy a hacer te va a doler. 633 01:00:43,796 --> 01:00:46,256 No puedo hacértelo si no presiono de otra forma. 634 01:00:46,340 --> 01:00:47,465 - ¿Vale? - No, no. 635 01:00:47,549 --> 01:00:48,968 Joder, no me toques. 636 01:00:49,051 --> 01:00:50,761 No. 637 01:01:35,096 --> 01:01:36,640 Vale. Espera. 638 01:01:37,099 --> 01:01:38,975 Espera. Espera. 639 01:01:41,688 --> 01:01:43,397 - Necesito morfina. - Vale. 640 01:01:44,065 --> 01:01:45,733 Morfina. 641 01:01:48,359 --> 01:01:49,360 Ponme morfina. 642 01:01:49,444 --> 01:01:51,113 - Jake, ¿dónde estáis? - Espera. 643 01:01:51,197 --> 01:01:52,698 Alfa 1, aquí Alfa 2. 644 01:01:52,783 --> 01:01:54,866 - Hemos salido de PO-2. - Tíos. 645 01:01:55,409 --> 01:01:56,452 Capitán. 646 01:01:56,534 --> 01:01:58,453 Estamos a 100 metros al este. 647 01:01:58,536 --> 01:02:00,790 Capitán. ¿Qué hacemos? 648 01:02:00,873 --> 01:02:03,333 Vamos por Tampa. 649 01:02:03,416 --> 01:02:05,211 - No lo sé. - Estamos a dos minutos. 650 01:02:05,293 --> 01:02:06,712 Es un ataque coordi... 651 01:02:11,508 --> 01:02:12,636 Pónsela. 652 01:02:13,510 --> 01:02:16,222 Vale, no sé dónde está la morfina. 653 01:02:16,305 --> 01:02:18,182 Está en mi bolsa. El botiquín. 654 01:02:18,265 --> 01:02:19,851 ¿En el botiquín? 655 01:02:20,434 --> 01:02:21,435 En el bolsillo. 656 01:02:21,519 --> 01:02:23,437 Vale, ya la cojo. 657 01:02:23,520 --> 01:02:26,564 Ray. Yo también necesito morfina. Pónmela. 658 01:02:27,024 --> 01:02:28,526 - Ray. Pónmela. - Vale. 659 01:02:28,609 --> 01:02:30,277 La tengo, la tengo. 660 01:02:31,319 --> 01:02:32,320 Pónmela ya. 661 01:02:35,366 --> 01:02:36,574 ¡Mierda! 662 01:02:37,909 --> 01:02:38,994 ¡Mierda! 663 01:02:39,870 --> 01:02:41,538 - ¡Mierda! - ¡Teniente! 664 01:02:43,834 --> 01:02:44,835 ¿La has cagado? 665 01:02:47,796 --> 01:02:51,297 La he cogido al revés y me la he pinchado en el pulgar. 666 01:02:51,382 --> 01:02:52,759 ¿Pero estás bien? 667 01:02:52,842 --> 01:02:55,302 Sí. Estoy bien. 668 01:02:55,426 --> 01:02:56,469 Tío, ¿estás ahí? 669 01:02:56,554 --> 01:02:58,514 - Sí. - Coge otra. 670 01:02:58,597 --> 01:02:59,723 Hay más en la bolsa. 671 01:02:59,808 --> 01:03:01,810 Ya voy. 672 01:03:04,103 --> 01:03:05,730 Saca otra. 673 01:03:05,813 --> 01:03:08,274 Vale. Vale. 674 01:03:08,900 --> 01:03:10,276 ¡Joder! 675 01:03:11,569 --> 01:03:12,695 Ya está. 676 01:03:13,361 --> 01:03:16,657 Seguimos avanzando hacia vosotros. Llegamos en 5 minutos. 677 01:03:16,741 --> 01:03:18,241 Nos disparan desde los tejados. 678 01:03:20,118 --> 01:03:21,579 Vale. Ya va. 679 01:03:32,757 --> 01:03:36,260 Oye. Elliott. Te la he pinchado en el brazo, ¿vale? 680 01:03:36,928 --> 01:03:38,220 En el brazo. 681 01:03:38,304 --> 01:03:41,306 Te he pinchado la morfina y te va a calmar. 682 01:03:41,389 --> 01:03:42,558 Ponme más morfina. 683 01:03:43,349 --> 01:03:46,186 - No puedo. - Te digo que no es suficiente. 684 01:03:46,269 --> 01:03:49,480 Te digo que estás bien. No eres el que más nos preocupa. 685 01:03:49,564 --> 01:03:50,774 ¿Vale? 686 01:04:12,504 --> 01:04:14,840 Base Wild Eagle, aquí Profane 5-6. 687 01:04:14,924 --> 01:04:18,509 Estamos por encima de vosotros. Localizados 688 01:04:18,594 --> 01:04:22,264 los nuestros, los Frogmen, moviéndose de sur a norte. 689 01:04:22,347 --> 01:04:23,682 Y detecto individuos 690 01:04:23,767 --> 01:04:26,517 que están atacando desde el norte. 691 01:04:26,601 --> 01:04:28,186 Contacto desde el norte. 692 01:04:29,772 --> 01:04:33,902 Desde Profane 5-6 identifico a varios individuos. 693 01:04:33,985 --> 01:04:37,655 Utilizan los tejados flanqueando la posición de los Frogmen. 694 01:04:37,738 --> 01:04:41,701 Se desplazan por los tejados de este a oeste. 695 01:04:41,785 --> 01:04:43,786 Localizados los nuestros. 696 01:04:43,869 --> 01:04:46,412 También se desplazan de este a oeste. 697 01:04:46,496 --> 01:04:50,919 Y parece que tenemos a la segunda unidad de Frogmen 698 01:04:51,001 --> 01:04:54,880 en la parte oeste de esa misma... 699 01:04:54,964 --> 01:04:57,091 esa misma calle. 700 01:04:57,173 --> 01:04:59,928 Profane 5-7, mantenga sensores 701 01:05:00,011 --> 01:05:02,889 en los alrededores del norte de PO-1. 702 01:05:03,472 --> 01:05:05,516 Vemos a nuestro primer grupo 703 01:05:05,598 --> 01:05:08,477 que se reúne ya con ellos en esa calle. 704 01:05:10,854 --> 01:05:15,025 Desde Profane 5-6 también detecto a varios individuos 705 01:05:15,108 --> 01:05:18,403 situados justo al norte de la posición Frogman. 706 01:05:18,487 --> 01:05:23,034 Justo al norte de la posición Frogman tenemos varios individuos preparándose. 707 01:05:23,117 --> 01:05:25,535 Están tendiendo una emboscada a los Frogmen. 708 01:05:27,371 --> 01:05:31,500 Y también vemos a varios enemigos al este de ellos 709 01:05:31,583 --> 01:05:34,962 utilizando las azoteas cercanas a su posición. 710 01:05:37,840 --> 01:05:40,635 Profane 5-6, aquí 1-0-8. 711 01:05:40,719 --> 01:05:42,761 Estamos llegando a PO-1. 712 01:05:42,846 --> 01:05:44,763 Informe de posiciones enemigas. 713 01:05:44,848 --> 01:05:46,140 ¡A. J.! ¡A. J.! 714 01:05:49,060 --> 01:05:50,184 ¡Zawi, voy para allá! 715 01:05:50,268 --> 01:05:51,437 ¡Cargaos a esos! 716 01:05:51,519 --> 01:05:53,023 ¡Preparaos para cruzar! 717 01:05:53,104 --> 01:05:54,356 ¡Ya, cruzad! 718 01:05:54,439 --> 01:05:55,566 ¡Corriendo, joder! 719 01:06:00,864 --> 01:06:02,280 - ¡Rápido! - Cambio. 720 01:06:02,363 --> 01:06:03,365 ¡Cambio! 721 01:06:03,449 --> 01:06:05,660 - ¡Alto! - ¡Alto! 722 01:06:05,744 --> 01:06:07,493 ¡Venga, venga, cruzad! 723 01:06:09,120 --> 01:06:10,121 ¡Alto! 724 01:06:13,250 --> 01:06:14,251 ¡Alto! 725 01:06:15,626 --> 01:06:16,838 ¡Vamos, deprisa! 726 01:06:17,545 --> 01:06:20,091 ¡A la entrada! ¡A la entrada! ¡Vamos! 727 01:06:23,384 --> 01:06:24,720 ¡Cruzad, corred! 728 01:06:25,428 --> 01:06:28,474 Uno, aquí Dos, estamos llegando, vemos vuestra casa. 729 01:06:28,557 --> 01:06:29,641 Estamos llegando. 730 01:06:33,186 --> 01:06:34,396 ¡A la puerta! 731 01:06:36,106 --> 01:06:37,148 Cruzamos, ya. 732 01:06:37,232 --> 01:06:38,692 ¡De izquierda a derecha! 733 01:06:44,824 --> 01:06:47,200 ¡Aguantad aquí! ¡Se están acercando! 734 01:06:47,283 --> 01:06:48,953 ¡Aparta! 735 01:06:50,120 --> 01:06:51,622 - ¡A. J.! - ¡Zawi, cruza! 736 01:06:57,461 --> 01:06:59,421 - ¡Vamos, vamos! - ¡Entro! 737 01:07:02,008 --> 01:07:03,676 - ¡Conmigo! - ¡En la azotea! 738 01:07:03,759 --> 01:07:05,219 ¡En la azotea! 739 01:07:06,804 --> 01:07:09,389 Uno, aquí Dos, ya llegamos. 740 01:07:09,473 --> 01:07:10,557 Llegamos, joder. 741 01:07:11,265 --> 01:07:12,266 ¡Conmigo! 742 01:07:12,935 --> 01:07:14,560 Frogman 6, aquí Frogman 5. 743 01:07:14,646 --> 01:07:15,813 ¡Tira humo! 744 01:07:16,689 --> 01:07:17,649 ¡Humo va! 745 01:07:27,908 --> 01:07:29,077 - ¿Ya estás? - No. 746 01:07:30,369 --> 01:07:31,870 ¡Hay que irse! 747 01:07:31,955 --> 01:07:34,330 ¡Venga, ya! ¡Corre! 748 01:07:36,750 --> 01:07:39,503 Frogman 6, aquí Frogman 5 Romeo. Atento. 749 01:07:39,585 --> 01:07:41,295 ¡Nos vamos! 750 01:07:42,505 --> 01:07:43,758 Frogman, entramos. 751 01:07:45,550 --> 01:07:47,510 - ¡Venga, venga! - ¡Preparados! 752 01:07:47,637 --> 01:07:48,762 ¡Daos prisa, joder! 753 01:07:52,516 --> 01:07:53,517 ¡Último! 754 01:08:04,945 --> 01:08:06,905 Frogman, entramos. 755 01:08:21,420 --> 01:08:24,757 Vale, id con cuidado. Hay varios heridos en las piernas. 756 01:08:24,840 --> 01:08:28,719 Necesito morfina, gasas. Lo que tengáis. 757 01:08:28,844 --> 01:08:30,262 Hay ventanas por toda... 758 01:08:30,344 --> 01:08:31,345 Cuidado. 759 01:08:32,388 --> 01:08:34,307 Hay ventanas por toda la casa 760 01:08:34,391 --> 01:08:36,102 y enemigos en la azotea. 761 01:08:37,310 --> 01:08:40,189 - Hay que sacarlos cagando leches. - ¿Habéis llamado? 762 01:08:41,148 --> 01:08:42,650 No puedo moverme de aquí. 763 01:08:43,399 --> 01:08:44,735 Id arriba. 764 01:08:46,196 --> 01:08:47,361 Zawi, venga. 765 01:08:51,034 --> 01:08:52,994 - ¿Hablas por radio? - A la orden. 766 01:08:56,956 --> 01:08:57,998 Capitán. 767 01:08:58,081 --> 01:08:59,750 ¿Te ha examinado alguien? 768 01:08:59,834 --> 01:09:01,460 No, baja, baja. 769 01:09:03,879 --> 01:09:05,923 ¿Te ha examinado alguien? 770 01:09:07,174 --> 01:09:10,637 - Buscaré hemorragias. - Manchu X-Ray, aquí Frogman 5 Romeo. 771 01:09:10,761 --> 01:09:14,807 Informo de que PO-2 se ha integrado en la posición PO-1. 772 01:09:14,891 --> 01:09:15,974 ¿Me recibe? Cambio. 773 01:09:16,642 --> 01:09:18,852 ¿Va a volver el tanque de evacuación? 774 01:09:20,939 --> 01:09:22,690 - ¿Habéis llamado? - Tío. 775 01:09:24,566 --> 01:09:25,692 Estoy jodido. 776 01:09:28,112 --> 01:09:29,655 Tienes que tomar el mando. 777 01:09:33,076 --> 01:09:34,826 - ¿Qué ha pasado ahí arriba? - Pues... 778 01:09:34,910 --> 01:09:37,204 Nos han tirado granadas ahí dentro. 779 01:09:37,288 --> 01:09:40,082 Y probablemente siga habiendo enemigos en el tejado. 780 01:09:40,166 --> 01:09:41,167 Vale. 781 01:09:41,251 --> 01:09:42,835 Esa puerta da a la terraza. 782 01:09:42,918 --> 01:09:43,919 - Vale. - Conmigo. 783 01:09:44,002 --> 01:09:45,046 Necesito munición. 784 01:09:45,129 --> 01:09:46,587 Ahora te traigo. Vamos. 785 01:09:49,465 --> 01:09:50,635 Vamos. 786 01:09:56,766 --> 01:09:59,393 Está herido en las dos piernas y en un brazo. 787 01:09:59,476 --> 01:10:01,602 Y en el abdomen, ha perdido mucha sangre. 788 01:10:01,688 --> 01:10:04,731 - Vale. - Y le está quemando algo por dentro. 789 01:10:04,815 --> 01:10:07,277 Sí, es fósforo. La entrada estaba llena. 790 01:10:07,358 --> 01:10:09,069 Elliott. ¿Puedes respirar? 791 01:10:11,612 --> 01:10:14,033 - Sí. Vale. - Te vas a poner bien. 792 01:10:14,117 --> 01:10:16,410 ¿Me habéis pinchado la puta morfina? 793 01:10:16,995 --> 01:10:19,330 Sí, te he puesto la morfina. 794 01:10:19,412 --> 01:10:21,958 - ¿Cuándo? - Minutos antes de que llegarais. 795 01:10:22,040 --> 01:10:25,961 ¿Me la has puesto en el brazo? Tengo la circulación fatal en las piernas. 796 01:10:26,045 --> 01:10:27,254 Sí, en el brazo. 797 01:10:27,338 --> 01:10:29,048 Te la he puesto en el brazo. 798 01:10:30,341 --> 01:10:32,718 ¡Vamos, vamos! 799 01:10:32,801 --> 01:10:35,930 ¡Venga, tíos! ¡Vámonos, cojones! 800 01:10:36,013 --> 01:10:37,597 ¡Eh! 801 01:10:38,307 --> 01:10:41,769 ¡Ya sé que tenemos prisa, pero cuidado con las piernas, joder! 802 01:10:41,852 --> 01:10:43,186 Venga, Sammy, vamos. 803 01:10:43,270 --> 01:10:44,355 Relájate, tío. 804 01:10:44,437 --> 01:10:45,731 ¡Ánimo, machote! 805 01:10:47,275 --> 01:10:48,358 ¡Deja de joderle! 806 01:10:51,445 --> 01:10:53,238 Aguanta, Sam. 807 01:10:57,826 --> 01:10:59,245 A ver, escuchadme. 808 01:11:00,038 --> 01:11:03,999 Callaos y miradme todos. Vamos a reorganizarnos. 809 01:11:04,541 --> 01:11:07,502 Preparaos para salir y para evacuar a los dos heridos. 810 01:11:07,585 --> 01:11:08,629 ¡A la orden! 811 01:11:17,512 --> 01:11:18,972 - Muy bien. - Brock. 812 01:11:19,056 --> 01:11:20,057 ¿Qué pasa, Frank? 813 01:11:20,141 --> 01:11:22,476 - ¿Tienes munición de sobra? - Sí. Detrás. 814 01:11:25,519 --> 01:11:27,147 Pide cuatro Bradleys. 815 01:11:27,231 --> 01:11:29,691 Dos para los heridos y dos para los demás. 816 01:11:29,775 --> 01:11:32,610 Que se pongan uno a cada lado de la entrada. 817 01:11:32,694 --> 01:11:35,280 Brad 1 a la derecha, Brad 2 a la izquierda. 818 01:11:35,365 --> 01:11:36,366 A la orden. 819 01:11:40,662 --> 01:11:42,412 ¡Defended las ventanas! 820 01:11:46,958 --> 01:11:47,959 Gracias. 821 01:11:53,716 --> 01:11:54,676 Ya. 822 01:12:09,649 --> 01:12:10,691 ¡Joder! 823 01:12:11,066 --> 01:12:12,067 ¡Es imposible! 824 01:12:12,484 --> 01:12:14,403 Aquí Frogman 5 Romeo. 825 01:12:14,486 --> 01:12:17,448 Necesitamos evacuación para el edificio PO-1. 826 01:12:17,530 --> 01:12:18,700 Cuatro Bradleys. 827 01:12:18,783 --> 01:12:21,827 Dos para evacuar a dos heridos graves. Corto. 828 01:12:21,911 --> 01:12:23,120 Joder, suéltame. 829 01:12:23,203 --> 01:12:24,664 Aguanta, no es nada. 830 01:12:24,746 --> 01:12:25,997 Para. 831 01:12:26,081 --> 01:12:28,291 No es nada, coño, es solo un arañazo. 832 01:12:28,375 --> 01:12:31,087 - ¡Eres un puto Frogman, Sam! - Así no ayudas. 833 01:12:31,170 --> 01:12:32,672 - ¡Vamos! - ¡Joder! 834 01:12:32,755 --> 01:12:33,756 Me cago en la puta. 835 01:12:33,839 --> 01:12:36,174 Frogman, transporte denegado 836 01:12:36,259 --> 01:12:39,344 por amenaza de explosivos y fuego ligero en la ZO. 837 01:12:40,805 --> 01:12:43,932 Necesito aprobación del comandante. Confirme. Cambio. 838 01:12:44,058 --> 01:12:45,393 Recibido. Espere. 839 01:12:48,478 --> 01:12:49,479 Señor. 840 01:12:50,982 --> 01:12:53,901 - Piden la aprobación de comandancia. - No me jodas. 841 01:12:54,443 --> 01:12:56,945 Como el tanque anterior acabó jodido, 842 01:12:57,529 --> 01:13:01,367 no mandan más tanques a menos que el comandante dé el OK. 843 01:13:05,078 --> 01:13:06,621 Hay que sacarlo de aquí. 844 01:13:09,708 --> 01:13:10,877 Haz de comandante. 845 01:13:10,959 --> 01:13:12,420 Señor, repita eso. 846 01:13:13,421 --> 01:13:16,090 Llámalos, diles que eres el comandante 847 01:13:16,173 --> 01:13:18,592 y ordénales que manden los putos Brads. 848 01:13:22,472 --> 01:13:23,638 Entendido. 849 01:13:26,476 --> 01:13:27,934 Tommy, vigila bien. 850 01:13:28,311 --> 01:13:29,312 A la orden. 851 01:13:30,062 --> 01:13:31,063 Oye. 852 01:13:32,273 --> 01:13:33,316 ¿Qué ha pasado? 853 01:13:34,107 --> 01:13:36,194 - No lo sé. - ¿Un explosivo o qué? 854 01:13:37,195 --> 01:13:38,695 Ni puta idea, tío. 855 01:13:42,532 --> 01:13:44,201 Yo solo quiero largarme. 856 01:13:44,285 --> 01:13:45,286 Ya. 857 01:13:48,747 --> 01:13:50,875 Manchu X-Ray, aquí Manchu 6. 858 01:13:50,957 --> 01:13:53,919 Autorizo Bushmaster. Confirme, cambio. 859 01:13:54,878 --> 01:13:58,131 Afirma, Manchu 6. Corto. 860 01:14:00,343 --> 01:14:04,514 Frogman-5 Romeo, recibirán a Bushmaster 7-5-5. 861 01:14:04,596 --> 01:14:05,807 Confirme. Cambio. 862 01:14:05,890 --> 01:14:08,351 Entendido, Bushmaster 7-5-5. 863 01:14:10,728 --> 01:14:12,896 Han autorizado a Bushmaster a venir. 864 01:14:14,357 --> 01:14:16,691 Mikey, Brian, ¿cómo vais en la azotea? 865 01:14:16,943 --> 01:14:20,570 ¡Recibiendo fuego enemigo! ¡Múltiples hostiles en los tejados! 866 01:14:30,080 --> 01:14:32,415 Han autorizado a Bushmaster. Te aviso. ¿Estás bien? 867 01:14:32,500 --> 01:14:34,210 - Avísame. ¿Tú bien? - Sí. 868 01:14:34,292 --> 01:14:35,585 ¿Hay alguna alfombra? 869 01:14:36,628 --> 01:14:37,921 Te vas a poner bien. 870 01:14:38,005 --> 01:14:39,214 Estamos aquí. 871 01:14:39,298 --> 01:14:40,716 - Tranquilo. - Aquí. 872 01:14:44,262 --> 01:14:45,387 ¿Lo tenéis todo? 873 01:14:46,054 --> 01:14:49,475 - A. J., ¿hay material fuera? - Sí, en la calle. 874 01:14:53,478 --> 01:14:54,479 John, conmigo. 875 01:15:09,328 --> 01:15:10,370 ¡Joder! 876 01:15:21,423 --> 01:15:24,134 ¡Replegaos, replegaos! 877 01:15:24,718 --> 01:15:26,386 - ¡Replegaos! - Joder. 878 01:15:26,470 --> 01:15:27,889 ¡Zawi! 879 01:15:33,645 --> 01:15:35,062 ¡Cuatro minutos para los Bradleys! 880 01:15:35,520 --> 01:15:37,856 Quedan 4 minutos. Quedan 4 minutos. 881 01:15:42,694 --> 01:15:43,987 ¡Nos están cercando! 882 01:15:46,197 --> 01:15:48,284 ¡Vámonos de esta puta azotea! 883 01:15:53,121 --> 01:15:54,248 ¡Zawi! 884 01:15:54,331 --> 01:15:56,500 ¡Atrás! ¡Atrás! 885 01:16:08,762 --> 01:16:09,805 Zawi. 886 01:16:11,264 --> 01:16:12,391 ¡Zawi! 887 01:16:17,355 --> 01:16:18,690 ¡Hijos de puta! 888 01:16:19,899 --> 01:16:22,984 ¡Van a llegar los Bradleys, informad de la situación! 889 01:16:23,068 --> 01:16:25,154 No hemos podido mantener la posición. 890 01:16:25,236 --> 01:16:27,238 Hay varios intentando llegar aquí. 891 01:16:27,322 --> 01:16:29,701 Señor. Voy a pedir una pasada aérea. 892 01:16:29,783 --> 01:16:31,451 Profane 5-6-5-7, aquí Wild Eagle 2-6... 893 01:16:31,534 --> 01:16:33,370 Cuando lleguen los Bradleys, 894 01:16:33,453 --> 01:16:35,455 Mac, Aaron y Tommy, 895 01:16:35,539 --> 01:16:37,958 cogéis a Elliott. Vosotros salís los primeros. 896 01:16:38,041 --> 01:16:40,836 Os vais a meter en el Brad 1, al lado derecho. 897 01:16:40,919 --> 01:16:42,253 - Lado derecho. - Entendido. 898 01:16:42,338 --> 01:16:44,048 Ray, Brock, cogéis a Sam. 899 01:16:44,130 --> 01:16:46,592 - Brad 2, lado izquierdo. - De acuerdo. 900 01:16:46,677 --> 01:16:49,178 - ¡Quedan tres minutos! - ¡Tres minutos! 901 01:16:51,388 --> 01:16:53,598 Base Wild Eagle, veo a Bushmaster. 902 01:16:53,683 --> 01:16:56,435 Se dirigen a su posición, PO-1. 903 01:17:01,607 --> 01:17:02,817 - Oye. - ¿Qué? 904 01:17:02,900 --> 01:17:05,444 - ¿Yo las piernas y tú los brazos? - Sí, vamos. 905 01:17:05,528 --> 01:17:07,822 - Vamos a colocarlo. - Trae la alfombra. 906 01:17:07,904 --> 01:17:09,365 Venga, que ya nos vamos. 907 01:17:09,448 --> 01:17:10,865 - Yo sujeto. - Dame la mano. 908 01:17:10,949 --> 01:17:11,951 Ya. 909 01:17:12,034 --> 01:17:14,828 - Cuidado con el brazo. - Nos vamos ya. 910 01:17:14,912 --> 01:17:16,497 Dame. Dame. 911 01:17:16,580 --> 01:17:18,207 Vale. 912 01:17:18,289 --> 01:17:20,041 Vamos a girarlo, ¿vale? 913 01:17:20,126 --> 01:17:22,210 Tommy, lo giramos hacia ti. 914 01:17:22,293 --> 01:17:23,379 Cuando os diga. 915 01:17:23,462 --> 01:17:27,008 - Si me vais a mover, que sea muy rápido. - Claro que sí. Venga. 916 01:17:29,218 --> 01:17:30,761 Voy a contar. 917 01:17:30,845 --> 01:17:32,053 Voy a contar. 918 01:17:32,138 --> 01:17:34,473 ¿Vale? A la de tres. Una, dos y tres. 919 01:17:36,933 --> 01:17:38,268 Venga, otra vez. 920 01:17:38,352 --> 01:17:39,811 Una, dos y tres. 921 01:17:39,894 --> 01:17:41,605 - ¿Listo? - Apoyadlo. 922 01:17:42,898 --> 01:17:44,775 Vale. Vamos bien. 923 01:17:44,859 --> 01:17:46,609 Ahora el otro lado, venga. 924 01:17:46,694 --> 01:17:48,903 - Vale. Aaron. - Una, dos y tres. 925 01:17:50,406 --> 01:17:52,366 Ya está. Ya está. 926 01:17:53,867 --> 01:17:56,161 - ¡Faltan dos minutos! - ¡Dos minutos! 927 01:17:56,746 --> 01:17:58,455 Vamos, tres, dos, uno. 928 01:18:00,583 --> 01:18:04,336 - Lo estás haciendo genial. - No os dejéis mi puto brazo. 929 01:18:04,420 --> 01:18:07,798 Tranquilo, lo tienes pegado al cuerpo. Aquí está. 930 01:18:10,801 --> 01:18:13,094 - ¡Faltan dos minutos! - ¡Dos minutos! 931 01:18:14,304 --> 01:18:16,057 Base Wild Eagle, aquí Profane. 932 01:18:16,140 --> 01:18:19,893 Parece que Bushmaster está ahora mismo a unos 100 metros. 933 01:18:20,436 --> 01:18:22,605 Hay que prepararse. Te va a doler. 934 01:18:22,689 --> 01:18:25,440 - No, tiene que haber otra forma. - No la hay. 935 01:18:25,524 --> 01:18:27,067 - No me toques. - Hay que hacerlo así. 936 01:18:27,151 --> 01:18:28,736 ¡Échale dos cojones! 937 01:18:30,361 --> 01:18:32,448 ¿Por qué lado sacamos a Elliott? 938 01:18:32,530 --> 01:18:33,658 ¿Elliott? 939 01:18:35,158 --> 01:18:36,159 ¡Avión! 940 01:18:44,959 --> 01:18:48,463 - Elliott, lado derecho. Sam, izquierdo. - Elliott derecho. 941 01:18:48,546 --> 01:18:50,465 - ¡Falta un minuto! - ¡Un minuto! 942 01:18:52,885 --> 01:18:54,427 Tommy, yo voy con Elliott. 943 01:18:54,512 --> 01:18:57,098 Tommy, Frank, vosotros abrís la marcha. 944 01:18:57,181 --> 01:19:00,101 - A la orden. - Tiradores, montáis defensa en la calle. 945 01:19:03,312 --> 01:19:04,479 Frank, ¿todo claro? 946 01:19:04,563 --> 01:19:06,064 Sí. Yo a la izquierda. 947 01:19:06,147 --> 01:19:08,192 Vale. Yo voy al Bradley derecho. 948 01:19:08,609 --> 01:19:10,444 Frogman, aquí Bushmaster. 949 01:19:10,528 --> 01:19:12,612 Llegando a PO-1 en este momento. 950 01:19:16,826 --> 01:19:17,910 Frank, Tommy. 951 01:19:18,451 --> 01:19:19,452 - ¿Preparados? - ¡Sí! 952 01:19:19,537 --> 01:19:21,454 Cuando salgamos, mírame solo a mí. 953 01:19:21,539 --> 01:19:23,792 - Ray, Brock, ¿preparados? - Preparados. 954 01:19:24,125 --> 01:19:25,375 ¡Ya están aquí! 955 01:19:29,462 --> 01:19:31,633 Vale. A la de tres. 956 01:19:32,132 --> 01:19:33,968 Tres. Dos. Uno. 957 01:19:35,553 --> 01:19:37,387 Abrid rampa, abrid rampa. 958 01:19:37,471 --> 01:19:38,972 ¡Salid, salid! 959 01:19:40,598 --> 01:19:41,642 Cuidado con las piernas. 960 01:19:42,101 --> 01:19:43,601 Me he enganchado. 961 01:19:43,687 --> 01:19:44,895 Vamos, Brock. 962 01:19:44,979 --> 01:19:46,939 Un, dos, tres, ¡arriba! 963 01:19:47,022 --> 01:19:48,148 ¡Vamos! 964 01:19:53,112 --> 01:19:54,946 - ¡Vamos! - ¡A la derecha! 965 01:20:01,411 --> 01:20:02,914 ¡Rápido, rápido! 966 01:20:04,248 --> 01:20:07,752 Venga. Una, dos, tres. 967 01:20:13,340 --> 01:20:14,800 - ¡Sin munición! - ¡Aguanta! 968 01:20:14,885 --> 01:20:16,594 ¡Vamos! 969 01:20:19,596 --> 01:20:21,598 - Vamos. - Rápido, rápido. 970 01:20:22,641 --> 01:20:23,600 ¡Cambio! 971 01:20:28,062 --> 01:20:29,523 ¡Vamos, vamos, vamos! 972 01:20:31,024 --> 01:20:32,984 ¡A. J., a la una! 973 01:20:41,409 --> 01:20:42,410 De puta madre. 974 01:20:42,995 --> 01:20:44,915 - ¡A las 3! - ¡Cierra la rampa! 975 01:20:48,793 --> 01:20:50,251 ¡Atrás! 976 01:20:51,502 --> 01:20:52,922 - ¡Cierra la rampa! - ¡Atrás! 977 01:20:53,380 --> 01:20:56,466 ¡Mac! ¡Mac! 978 01:20:59,093 --> 01:21:00,094 ¡Vuelve! 979 01:21:00,179 --> 01:21:01,138 ¡Espera! 980 01:21:01,222 --> 01:21:02,347 ¡Entra! 981 01:21:03,057 --> 01:21:04,391 ¿Estás bien? 982 01:21:04,475 --> 01:21:06,310 - ¿Estás bien? - Sí. 983 01:21:06,393 --> 01:21:08,939 - Creía que te habían dado. - He tropezado. 984 01:21:10,188 --> 01:21:11,315 ¡Vamos! 985 01:21:11,858 --> 01:21:13,192 ¡Último! 986 01:21:17,863 --> 01:21:19,239 ¡Venga, métele caña! 987 01:21:19,323 --> 01:21:21,909 No he podido salir a tiempo del Bradley. 988 01:21:52,649 --> 01:21:55,693 Redman 0-8, aquí Profane. Vemos actividad que converge 989 01:21:55,777 --> 01:21:58,697 en las azoteas por todos los flancos de PO-1. 990 01:21:58,780 --> 01:22:01,281 Confirmen que no hay unidades amigas arriba. 991 01:22:01,824 --> 01:22:06,203 Profane dice que se acercan hostiles y que bajemos a los nuestros ya. 992 01:22:06,287 --> 01:22:07,831 ¿Tenemos a alguien arriba? 993 01:22:07,914 --> 01:22:10,040 - Somos los últimos. - Los tenemos encima. 994 01:22:12,208 --> 01:22:15,379 Zawi. Tú te encargas de asegurar la escalera. 995 01:22:15,796 --> 01:22:16,839 Oído. 996 01:22:16,923 --> 01:22:20,091 Voy a pedir a los Bradleys que destruyan la segunda planta. 997 01:22:20,885 --> 01:22:22,678 Tiradores, montad la defensa 998 01:22:22,761 --> 01:22:24,221 - para la evacuación. - ¡A la orden! 999 01:22:24,304 --> 01:22:27,265 Mac, quiero una pasada aérea para ese momento. 1000 01:22:27,349 --> 01:22:28,643 - A la orden. Sargento. - Voy. 1001 01:22:29,310 --> 01:22:32,604 Bushmaster 1-1, vuele la planta superior de nuestro edificio. 1002 01:22:32,689 --> 01:22:35,440 Hay enemigos en él y en todos los circundantes. 1003 01:22:36,150 --> 01:22:38,444 Repita. ¿Quiere que vuele su edificio? 1004 01:22:39,277 --> 01:22:42,530 Estamos todos abajo. Dispare a nuestra planta de arriba. 1005 01:22:43,033 --> 01:22:44,701 ¡Zawi, baja aquí, coño! 1006 01:22:45,910 --> 01:22:47,662 Negativo, Frogman, no podemos. 1007 01:22:47,745 --> 01:22:50,288 La planta de arriba está vacía. Destrúyala. 1008 01:22:51,372 --> 01:22:53,541 ¡Atrás! ¡Atrás! 1009 01:22:54,168 --> 01:22:57,047 Tranquilo, tranquilo. 1010 01:22:57,128 --> 01:22:58,965 Recibido. Espere. 1011 01:22:59,049 --> 01:23:01,550 - Vamos allá. - ¡Atrás, poneos a cubierto! 1012 01:23:04,302 --> 01:23:06,013 ¡Abajo, abajo! 1013 01:23:46,220 --> 01:23:47,261 ¡Salimos ya! 1014 01:23:47,345 --> 01:23:49,014 - ¡Tiradores! - ¡Vámonos! 1015 01:23:49,099 --> 01:23:50,223 ¡Tiradores delante! 1016 01:23:51,809 --> 01:23:54,144 Frogman, aquí Bushmaster. Cambiamos de blanco. 1017 01:24:09,576 --> 01:24:11,036 ¿Por qué? 1018 01:24:11,120 --> 01:24:12,746 - ¿Por qué? - Lo siento. 1019 01:24:12,831 --> 01:24:14,248 - Lo siento. - ¿Por qué? 1020 01:24:18,419 --> 01:24:19,712 ¡Viene el avión! 1021 01:24:23,214 --> 01:24:24,216 ¡Atentos! 1022 01:24:31,556 --> 01:24:32,641 ¡Salimos! 1023 01:24:52,410 --> 01:24:54,037 ¡Uno! ¡Dos! 1024 01:24:57,167 --> 01:24:58,168 ¡Tres! 1025 01:25:00,251 --> 01:25:02,088 - ¡Último! - ¡Vámonos! 1026 01:25:04,674 --> 01:25:05,716 ¡Venga! 1027 01:25:07,801 --> 01:25:08,803 Nos vamos. 1028 01:25:14,307 --> 01:25:15,685 ¡Cierra la puta rampa! 1029 01:26:06,861 --> 01:26:09,320 Ven, hermana. No tengas miedo. 1030 01:26:11,865 --> 01:26:12,659 Dios mío. 1031 01:26:12,742 --> 01:26:14,450 Ya se han ido todos, te lo juro. 1032 01:26:21,125 --> 01:26:23,835 Venid, no tengáis miedo. 1033 01:26:24,336 --> 01:26:25,296 ¿Estás seguro? 1034 01:26:25,461 --> 01:26:29,884 Ya se han ido, no te preocupes. 1035 01:27:10,173 --> 01:27:16,930 PARA ELLIOTT 1036 01:27:33,072 --> 01:27:34,991 ¡Has venido! No sabía si podrías. 1037 01:27:35,074 --> 01:27:37,117 Joder, he perdido la apuesta. 1038 01:29:41,074 --> 01:29:42,368 Gracias a la compañía Bravo, 1039 01:29:42,451 --> 01:29:45,872 1-26 regimiento de infantería, "Bushmasters", por responder siempre. 1040 01:29:47,330 --> 01:29:51,501 WARFARE: TIEMPO DE GUERRA 1040 01:29:52,305 --> 01:30:52,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm