1
00:00:06,958 --> 00:00:11,415
{\an8}Zev, letztes Mal sprachen wir
über Ihr neues Leben mit Wendy,
2
00:00:11,416 --> 00:00:17,000
{\an8}aber Sie berichten so viel
über vergangene Probleme mit Jessica.
3
00:00:17,875 --> 00:00:21,082
Und wie sie Sie
verletzt und verärgert hat.
4
00:00:21,083 --> 00:00:22,624
Ich frage mich also...
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,790
Ich frage mich, warum...
6
00:00:24,791 --> 00:00:28,958
Warum,
wenn es doch derart dysfunktional war,
7
00:00:29,541 --> 00:00:32,791
warum haben Sie wohl
sieben Jahre mit ihr verbracht?
8
00:00:38,125 --> 00:00:41,416
Ok, es ist zwar erst
unsere zweite Therapiesitzung,
9
00:00:42,541 --> 00:00:44,333
aber ich sag's mal so:
10
00:00:45,666 --> 00:00:48,833
Meine Mutter Sharon
ist ein Paradebeispiel.
11
00:00:50,125 --> 00:00:53,207
Sie haben sicher
schon so einige Sharons kennengelernt.
12
00:00:53,208 --> 00:00:57,499
Diese typischen jüdischen Mütter,
die einen so sehr lieben,
13
00:00:57,500 --> 00:01:01,416
dass man mit 19 noch immer
keine Waschmaschine bedienen kann.
14
00:01:02,250 --> 00:01:06,999
Die Mom, die dir das Hemd
in die Hose steckt, dir die Hose zumacht
15
00:01:07,000 --> 00:01:10,333
und Essensreste
mit ihrer Spucke aus dem Gesicht wischt.
16
00:01:11,750 --> 00:01:15,999
Und wenn sie dich liebt und...
dich mit Essen versorgt,
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,124
und dich... in Decken einhüllt,
18
00:01:18,125 --> 00:01:21,791
die du weder brauchst, noch möchtest,
nun ja, das...
19
00:01:22,708 --> 00:01:24,416
Das fühlt sich wie Liebe an.
20
00:01:25,916 --> 00:01:27,499
Aber es hat seinen Preis.
21
00:01:27,500 --> 00:01:31,291
Um diese Liebe zu bekommen,
muss ich Sharon sagen,
22
00:01:31,916 --> 00:01:38,166
wir alle müssen unseren Sharons sagen,
dass man sie am meisten liebt.
23
00:01:38,791 --> 00:01:40,666
Dass niemand ebenbürtig ist.
24
00:01:41,541 --> 00:01:45,499
Dass ich auf dem Sterbebett,
wenn mein Leben an mir vorbeizieht,
25
00:01:45,500 --> 00:01:47,499
sie diejenige ist, die ich sehe.
26
00:01:47,500 --> 00:01:49,291
Dass ich nur Sharon sehe.
27
00:01:52,083 --> 00:01:55,791
Sie wollte einen Hype-Man und hätte
Rapperin werden sollen, nicht Mutter.
28
00:01:56,708 --> 00:02:00,000
Sie hat mich abgerichtet, Jane.
Gründlich abgerichtet.
29
00:02:02,541 --> 00:02:03,874
Wir sind spät dran, los.
30
00:02:03,875 --> 00:02:06,707
Auf einmal?
Du wärst zu meiner Beerdigung zu spät.
31
00:02:06,708 --> 00:02:09,999
Diese Leute sind anders.
Pünktlich ist für die eine Stunde eher.
32
00:02:10,000 --> 00:02:12,290
Warum laufen hier Pferde frei herum?
33
00:02:12,291 --> 00:02:13,832
Überall liegt Scheiße.
34
00:02:13,833 --> 00:02:16,124
Immerhin keine Menschenscheiße.
Das wäre schräg.
35
00:02:16,125 --> 00:02:18,124
- Und mein Outfit ist ok?
- Ja.
36
00:02:18,125 --> 00:02:20,707
Ich war erst ein Mal in einer Kirche,
zum Blutspenden.
37
00:02:20,708 --> 00:02:22,999
Ich sollte eine Kopfbedeckung tragen.
38
00:02:23,000 --> 00:02:26,249
- Hast du so was überhaupt?
- Eine Wollmütze. Klar.
39
00:02:26,250 --> 00:02:29,040
Ok, hör zu.
Du hast mich so noch nicht erlebt.
40
00:02:29,041 --> 00:02:31,874
- Aber ich fühle mich etwas seltsam.
- Oh Gott.
41
00:02:31,875 --> 00:02:34,332
Etwas zittrig. Weißt du, was ich meine?
42
00:02:34,333 --> 00:02:37,249
- Angespannt. Wie weißes Rauschen, ok?
- Nervös?
43
00:02:37,250 --> 00:02:39,957
- Ja, vielleicht.
- Du wirst gleich ohnmächtig.
44
00:02:39,958 --> 00:02:43,165
Abgesehen von Auggie und Polly
ist das nicht meine Crowd, ok?
45
00:02:43,166 --> 00:02:47,207
Einige von ihnen sind echte Arschlöcher.
Weißt du?
46
00:02:47,208 --> 00:02:49,582
Wollen wir lieber
zu Hause Käsetoast essen?
47
00:02:49,583 --> 00:02:51,374
Ich fühle mich verpflichtet.
48
00:02:51,375 --> 00:02:55,082
Der Bräutigam nannte mich als Einziger
im Jahrgang nicht Felix Ramen.
49
00:02:55,083 --> 00:02:57,290
Das ist ein rassistischer Spitzname.
50
00:02:57,291 --> 00:02:58,832
Ja, das ist es.
51
00:02:58,833 --> 00:03:01,582
Wir können zwar wir selbst sein, aber...
52
00:03:01,583 --> 00:03:02,749
Ich weiß nicht.
53
00:03:02,750 --> 00:03:06,082
Du weißt, was ich meine, oder?
Nicht ganz wir selbst.
54
00:03:06,083 --> 00:03:08,833
Ja, over and out. Ich verstehe, Mr. Felix.
55
00:03:09,333 --> 00:03:11,915
Deine Woche war so stressig
wegen deiner Familie.
56
00:03:11,916 --> 00:03:13,749
Schön, dass du dich geöffnet hast.
57
00:03:13,750 --> 00:03:16,457
- Ich liebe dich so sehr.
- Willst du, Georgia Peach...
58
00:03:16,458 --> 00:03:17,415
Tut mir leid.
59
00:03:17,416 --> 00:03:18,749
Hi, sorry.
60
00:03:18,750 --> 00:03:23,374
...Georgia-Peach Niklaus Carrabest,
diesen Mann,
61
00:03:23,375 --> 00:03:26,332
Oriel Terrabianco, zu deinem Manne nehmen?
62
00:03:26,333 --> 00:03:29,707
Willst du ihn lieben, trösten,
ihn ehren und beschützen,
63
00:03:29,708 --> 00:03:31,958
so lange als ihr beide lebt?
64
00:03:32,833 --> 00:03:34,000
Ich will.
65
00:03:34,916 --> 00:03:36,582
Wahrhaftig.
66
00:03:36,583 --> 00:03:37,582
Georgia und Oriel...
67
00:03:37,583 --> 00:03:40,165
- Die sind ein süßes Paar.
- Ja.
68
00:03:40,166 --> 00:03:44,665
...in ihrer Ehe unterstützen,
und willst du, Oriel, diese Frau...
69
00:03:44,666 --> 00:03:47,165
Sparen Sie sich das.
Sie ist mein Ein und Alles.
70
00:03:47,166 --> 00:03:49,832
Rechtlich gesehen
müssen Sie es aussprechen...
71
00:03:49,833 --> 00:03:53,250
Ja! Ich will, verdammt noch mal.
72
00:03:53,833 --> 00:03:54,791
Ausgezeichnet.
73
00:03:55,375 --> 00:04:00,374
Und werden Sie, die Familienangehörigen
und Freunde von Georgia und Oriel,
74
00:04:00,375 --> 00:04:02,665
die beiden in ihrer Ehe unterstützen,
75
00:04:02,666 --> 00:04:05,874
jetzt und in allen kommenden Jahren?
76
00:04:05,875 --> 00:04:07,874
- Das werden wir.
- Das werden wir.
77
00:04:07,875 --> 00:04:11,500
Dann erkläre ich euch hiermit...
78
00:04:13,000 --> 00:04:14,999
...zu Mann und Frau.
79
00:04:15,000 --> 00:04:16,875
- Herrgott.
- Mann und Frau.
80
00:04:18,000 --> 00:04:24,074
81
00:04:34,208 --> 00:04:36,500
Du stehst drauf. Nimm den Fuß weg.
82
00:04:42,750 --> 00:04:43,625
Ja!
83
00:04:44,541 --> 00:04:46,000
Glückwunsch, Leute!
84
00:04:50,708 --> 00:04:52,749
Ich dachte, ihr seid zerstritten?
85
00:04:52,750 --> 00:04:55,957
Wir tun, als sei nichts gewesen.
Alles ist gut. Sorry.
86
00:04:55,958 --> 00:04:59,249
Na dann... Polly! Auggie! Hey!
87
00:04:59,250 --> 00:05:02,749
Berührend! Habt ihr gesehen,
wie die übereinander herfielen?
88
00:05:02,750 --> 00:05:04,624
- Ja!
- Sehr viel Zunge!
89
00:05:04,625 --> 00:05:06,707
Polly hat die ganze Zeit geweint.
90
00:05:06,708 --> 00:05:09,624
Zu tradiert für einen sexpositiven
Pseudo-Marxisten wie mich.
91
00:05:09,625 --> 00:05:12,290
Schönes Kleid, Jessica. Du siehst aus wie...
92
00:05:12,291 --> 00:05:15,165
- Eine Welle, die aufs karge Ufer trifft.
- Ja.
93
00:05:15,166 --> 00:05:16,374
Ist das ein Kompliment?
94
00:05:16,375 --> 00:05:18,999
- Es war nett gemeint.
- Dann nehme ich es an.
95
00:05:19,000 --> 00:05:22,624
- Ich wollte was anderes sagen.
- Was wolltest du sagen?
96
00:05:22,625 --> 00:05:24,290
- Ein gewaltiges Kleid.
- Ja.
97
00:05:24,291 --> 00:05:25,457
Alles ok, Mann?
98
00:05:25,458 --> 00:05:26,582
- Was geht?
- Ja.
99
00:05:26,583 --> 00:05:29,583
Ja, Georgia,
zeig dich von deiner besten Seite.
100
00:05:32,666 --> 00:05:35,000
Eins nur mit Familie, bitte?
101
00:05:36,333 --> 00:05:38,124
Ok. Danke.
102
00:05:38,125 --> 00:05:40,124
Daddy soll neben mir stehen.
103
00:05:40,125 --> 00:05:43,166
Natürlich, Darling!
Daddy stellt sich hinter dich.
104
00:05:46,666 --> 00:05:49,166
Jetzt nur ich mit Bräutigam. Bitte, Leute.
105
00:05:53,208 --> 00:05:55,749
Weiß bei einer Hochzeit zu tragen,
ist gewagt.
106
00:05:55,750 --> 00:05:58,040
Ich bin Trauzeugin.
Sie ist meine Schwester.
107
00:05:58,041 --> 00:06:01,458
Sonst würde ich
meine Lieblingsfarbe Schwarz tragen.
108
00:06:02,125 --> 00:06:05,707
Mit neutralen Farben sagt man,
dass man aufgegeben hat, oder?
109
00:06:05,708 --> 00:06:08,332
Es sei denn, man ist männlich und hübsch.
110
00:06:08,333 --> 00:06:11,708
Ich weiß, das war nicht deine Wahl.
Daher urteile ich nicht.
111
00:06:12,500 --> 00:06:14,582
- Du bist witzig!
- Du auch!
112
00:06:14,583 --> 00:06:17,083
- Du bist witzig!
- Au! Nur ein Spaß.
113
00:06:17,875 --> 00:06:19,665
Du bist echt witzig!
114
00:06:19,666 --> 00:06:22,082
Rauchen wir eine hinter den Ställen?
115
00:06:22,083 --> 00:06:23,624
Warte.
116
00:06:23,625 --> 00:06:25,250
Ich hab's geschafft, Mann!
117
00:06:27,166 --> 00:06:29,082
Glückwunsch! Komm, Alter.
118
00:06:29,083 --> 00:06:33,249
Ich will mich wirklich für sie freuen.
Aber es fällt mir schwer.
119
00:06:33,250 --> 00:06:36,957
Hättest du gedacht, als ich damals
im Sand meine Hose runterließ,
120
00:06:36,958 --> 00:06:38,999
dass ich mal glücklich heirate?
121
00:06:39,000 --> 00:06:39,915
Ja, schon.
122
00:06:39,916 --> 00:06:44,125
Er wird nächste Woche in Mustique
liebevoll ein Baby in mich pflanzen.
123
00:06:44,791 --> 00:06:45,874
- Cool.
- Zwillinge.
124
00:06:45,875 --> 00:06:46,832
- Hey!
- Ach. Hi.
125
00:06:46,833 --> 00:06:49,707
Glückwunsch!
Sorry wegen des großen Auftritts.
126
00:06:49,708 --> 00:06:51,999
- Das ist...
- Seine Freundin.
127
00:06:52,000 --> 00:06:53,374
- Jessica.
- Ja, Jess.
128
00:06:53,375 --> 00:06:55,874
Du siehst sagenhaft aus.
Sehr sinnliches Kleid.
129
00:06:55,875 --> 00:06:59,040
Du siehst aus
wie eine schöne Madame-Alexander-Puppe.
130
00:06:59,041 --> 00:07:02,083
Die in der Schachtel bleibt,
sonst wird man gehauen.
131
00:07:03,416 --> 00:07:04,625
Geheimtasche.
132
00:07:05,458 --> 00:07:06,416
Ja.
133
00:07:07,000 --> 00:07:09,957
Oh! Drogen in Pulverform!
Ist das was Geliehenes?
134
00:07:09,958 --> 00:07:11,125
Was?
135
00:07:11,791 --> 00:07:14,708
Warum sollte ich Drogen leihen?
Dann kann ich sie nicht nehmen.
136
00:07:17,541 --> 00:07:22,082
Ok, los, sonst steckt mein Mann
den Lümmel dahin, wo er nicht hingehört.
137
00:07:22,083 --> 00:07:24,540
- Igitt.
- Er ist da, wo er hingehört.
138
00:07:24,541 --> 00:07:27,832
Du siehst toll aus.
Glückwunsch, altes Haus! Bis dann.
139
00:07:27,833 --> 00:07:31,749
"Altes Haus?"
Du redest so anders, Sportsfreund!
140
00:07:31,750 --> 00:07:33,874
- Sei still.
- Selber!
141
00:07:33,875 --> 00:07:36,915
Felix Ramen!
Der Mann mit dem goldenen Joint.
142
00:07:36,916 --> 00:07:40,374
- Wie geht's, du Schwachkopf?
- Gut. Ein Jahr clean.
143
00:07:40,375 --> 00:07:42,665
- Ach! Glückwunsch!
- Ich fange Montag an.
144
00:07:42,666 --> 00:07:45,707
Giacomo, läuft dein Bordell
noch immer so gut?
145
00:07:45,708 --> 00:07:49,750
Eine Partnervermittlung für Reiche.
Daran ist nichts Verwerfliches.
146
00:07:50,250 --> 00:07:53,124
Georgia war mit der Queen verwandt.
Entfernte Cousinen.
147
00:07:53,125 --> 00:07:55,874
Es geht los.
Auggie ist von den Royals besessen.
148
00:07:55,875 --> 00:07:58,583
Trotz seiner Haltung
liebt er das Königshaus.
149
00:07:59,208 --> 00:08:02,374
Ich lag oft wach und träumte,
die Queen sei meine Mutter.
150
00:08:02,375 --> 00:08:05,125
- Auweia!
- Ja. Ihr ganzes Wesen war so warm.
151
00:08:05,833 --> 00:08:08,540
Verwechselst du sie nicht
mit Rue McClanahan?
152
00:08:08,541 --> 00:08:09,999
- Mit wem?
- Aus Golden Girls.
153
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Die kennt keiner.
154
00:08:19,958 --> 00:08:21,540
Oh! Hey, Wheezy.
155
00:08:21,541 --> 00:08:23,415
- Hey!
- Geht's dir gut?
156
00:08:23,416 --> 00:08:25,791
- Lange nicht gesehen, Fremder.
- Hi.
157
00:08:26,666 --> 00:08:32,124
Das letzte Mal sahen wir uns
im Premier Inn in Orpington.
158
00:08:32,125 --> 00:08:34,124
Ja, krass! Verrückt.
159
00:08:34,125 --> 00:08:35,457
- Hi.
- Wie geht's?
160
00:08:35,458 --> 00:08:36,832
Es geht gut.
161
00:08:36,833 --> 00:08:39,290
Wir begrüßen uns später richtig.
162
00:08:39,291 --> 00:08:41,083
Machen wir.
163
00:08:41,583 --> 00:08:44,624
Du willst Wheezy nach Orpington holen?
Vergiss es.
164
00:08:44,625 --> 00:08:47,249
- Er macht Witze.
- Ok. Er weiß davon?
165
00:08:47,250 --> 00:08:49,041
Ich hatte gesagt, nur Frauen.
166
00:08:49,625 --> 00:08:52,290
Bis später. Das ist übrigens Jess.
167
00:08:52,291 --> 00:08:53,582
- Ein Spukhotel?
- Hey.
168
00:08:53,583 --> 00:08:56,249
- Hey! Wie geht's?
- Wen haben wir denn da?
169
00:08:56,250 --> 00:08:58,708
- Meint sie uns? Ich bin Jessica.
- Hi.
170
00:09:00,916 --> 00:09:03,999
Ehrlich, Felix, ich träume so oft von dir.
171
00:09:04,000 --> 00:09:04,915
Ach ja?
172
00:09:04,916 --> 00:09:07,707
In manchen küssen wir uns im Windtunnel,
173
00:09:07,708 --> 00:09:12,500
in anderen
peitsche ich deinen gesamten Körper aus.
174
00:09:13,000 --> 00:09:16,124
Das ist ja abgefahren!
Ich liebe dein Schleifchen.
175
00:09:16,125 --> 00:09:19,457
- Das ist eine viktorianische Haarnadel.
- Schön!
176
00:09:19,458 --> 00:09:25,290
Darin befindet sich eine Haarsträhne
von Dante Gabriel Rossettis Geliebter.
177
00:09:25,291 --> 00:09:28,540
- Schön. Ok.
- Sie starb an einer Laudanumvergiftung.
178
00:09:28,541 --> 00:09:33,374
Und er behütete ihre Leiche drei Tage.
Er betete, dass sie ins Leben zurückkehre.
179
00:09:33,375 --> 00:09:36,624
- Woher hast du die denn, bitte?
- Pilze.
180
00:09:36,625 --> 00:09:39,165
- Du brauchst keine Pilze.
- Doch.
181
00:09:39,166 --> 00:09:41,999
Dein homme de girolles, wo ist er?
182
00:09:42,000 --> 00:09:46,499
Ich muss meinen emotionalen Schmerz
in psychedelische Bilder verwandeln.
183
00:09:46,500 --> 00:09:48,540
- Kommst du klar?
- Natürlich.
184
00:09:48,541 --> 00:09:51,040
Geh, Felix. Ich werde sie beschützen.
185
00:09:51,041 --> 00:09:54,457
- Bitte.
- Ich hoffe, sie meint es ernst!
186
00:09:54,458 --> 00:09:57,165
Keine Sorge. Ich habe meine Mädels.
187
00:09:57,166 --> 00:09:58,375
- Mädelstag.
- Schwestern...
188
00:09:58,958 --> 00:10:01,083
Meine besten Freundinnen sind hier.
189
00:10:01,875 --> 00:10:02,875
Ja...
190
00:10:03,875 --> 00:10:06,540
Gehen wir rein?
Ich will ihre Zahnpasta sehen.
191
00:10:06,541 --> 00:10:08,540
Man darf eigentlich nicht rein.
192
00:10:08,541 --> 00:10:11,415
Aber ich schlief mit einem Cousin.
Versuchen wir es.
193
00:10:11,416 --> 00:10:14,041
- Es war doch nicht dein Cousin?
- Keine Ahnung.
194
00:10:14,750 --> 00:10:17,124
Das Haus ist nur für Ausstellungszwecke.
195
00:10:17,125 --> 00:10:20,041
Es ist seit 4000 Jahren in Familienbesitz.
196
00:10:20,541 --> 00:10:23,874
- Das kann nicht sein.
- Alle sind unterm Rasen begraben.
197
00:10:23,875 --> 00:10:28,415
Außer Georgias Mutter,
weil sie so üppig war.
198
00:10:28,416 --> 00:10:31,124
Ich habe nur einen Kritikpunkt:
199
00:10:31,125 --> 00:10:35,874
Statt Porträts von Männern in Mänteln
lieber Porträts von Hunden in Mänteln.
200
00:10:35,875 --> 00:10:37,583
Das wäre so lustig!
201
00:10:38,083 --> 00:10:39,207
Weißt du was?
202
00:10:39,208 --> 00:10:41,958
Sehe ich heute Wheezy Van Der Waal,
mache ich sie fertig.
203
00:10:42,625 --> 00:10:45,332
- Bitte?
- Ich bin natürlich nicht eifersüchtig.
204
00:10:45,333 --> 00:10:49,374
Ich bin frei. Ich vertraue auf mich.
Ich bin immerhin Französin.
205
00:10:49,375 --> 00:10:51,874
Französin? Ich dachte, du wärst aus Ohio!
206
00:10:51,875 --> 00:10:53,624
Sehr witzig.
207
00:10:53,625 --> 00:10:55,624
Wheezy war wie eine Schwester.
208
00:10:55,625 --> 00:10:58,457
Wir wuchsen gemeinsam auf,
gingen zusammen zur Schule,
209
00:10:58,458 --> 00:10:59,790
kamen gemeinsam her.
210
00:10:59,791 --> 00:11:02,999
Wir teilten alles.
Seelen, Geheimnisse, BHs, Höschen.
211
00:11:03,000 --> 00:11:08,041
Und ich war nur einen Monat in Marseille,
und sie verführte Felix.
212
00:11:08,625 --> 00:11:11,708
Und ehrlich gesagt...
Das hat mir das Herz gebrochen.
213
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
Deswegen mache ich sie fertig,
wenn ich sie heute sehe.
214
00:11:16,750 --> 00:11:20,374
Ok, tut mir leid. Das ist...
Das muss ich erst mal schlucken.
215
00:11:20,375 --> 00:11:24,624
Sie hat dich also im Grunde betrogen,
während er dich betrogen hat?
216
00:11:24,625 --> 00:11:28,083
Es geht mir nicht mehr um Felix.
Es geht um Gerechtigkeit.
217
00:11:30,541 --> 00:11:31,957
Ja, ich verstehe das.
218
00:11:31,958 --> 00:11:35,874
Ich habe auch eine schlimme Trennung
hinter mir, und mein Ex...
219
00:11:35,875 --> 00:11:39,207
Du, mir ist langweilig.
Ich habe Hunger. Ich hole Essen.
220
00:11:39,208 --> 00:11:41,666
Ok. Bring mir was mit.
221
00:11:42,208 --> 00:11:44,333
Oh mein Gott!
222
00:11:49,833 --> 00:11:53,208
Marie Antoinette,
im Vergleich zu mir bist du nichts!
223
00:12:02,416 --> 00:12:03,250
Hi!
224
00:12:04,041 --> 00:12:07,082
- Ficken wir auf dem Klo?
- Ich höre dich nicht.
225
00:12:07,083 --> 00:12:11,499
Willst du auf dem Klo vögeln?
Ich blase dir im Bad einen.
226
00:12:11,500 --> 00:12:12,916
Was sagt sie da?
227
00:12:13,833 --> 00:12:15,250
Ich schlucke auch.
228
00:12:15,833 --> 00:12:16,832
Sie bläst dir einen.
229
00:12:16,833 --> 00:12:18,916
- Ja, später.
- Hi!
230
00:12:20,541 --> 00:12:23,124
Oh mein Gott. Hi! Hübsches Kleid.
231
00:12:23,125 --> 00:12:25,500
Das ist eher mein Stil. Tauschen wir?
232
00:12:27,041 --> 00:12:28,540
Ok. Warum?
233
00:12:28,541 --> 00:12:31,291
- Ich muss auf Klo!
- Na gut. Ok.
234
00:12:35,166 --> 00:12:38,332
Die habe ich in Sussex gezüchtet.
Die hauen rein.
235
00:12:38,333 --> 00:12:41,458
- Gut, gib her.
- Ja, aber fang mit einem an, ok?
236
00:12:43,791 --> 00:12:47,790
Mutig, die offizielle Tussi mitzubringen,
wenn deine Fickfreundinnen da sind.
237
00:12:47,791 --> 00:12:49,124
Wovon redest du da?
238
00:12:49,125 --> 00:12:51,624
Wir sind befreundet.
Alter, was machst du da?
239
00:12:51,625 --> 00:12:53,374
Mach mal langsam.
240
00:12:53,375 --> 00:12:55,457
Schmeckt nach Sand und Befreiung.
241
00:12:55,458 --> 00:12:57,915
Könntest du kurz auf die aufpassen?
242
00:12:57,916 --> 00:13:00,749
Eine aus Bridgerton ist hier.
Ich zeige ihr meinen Wohnwagen.
243
00:13:00,750 --> 00:13:02,000
Ok, viel Glück.
244
00:13:03,166 --> 00:13:04,375
Meine Puppe ist weg.
245
00:13:05,041 --> 00:13:07,457
- Du bist voll drauf.
- Hoffentlich.
246
00:13:07,458 --> 00:13:10,250
Habe ich "Puppe" gesagt?
Warum sage ich so was?
247
00:13:13,958 --> 00:13:15,666
Alles in Ordnung? Hi.
248
00:13:16,291 --> 00:13:18,083
- Hi, Felix!
- Hey.
249
00:13:21,291 --> 00:13:23,125
- Na?
- Hi!
250
00:13:24,708 --> 00:13:26,541
Wow, ok. Hi.
251
00:13:27,083 --> 00:13:27,958
Hallo.
252
00:13:28,791 --> 00:13:29,875
Alles in Ordnung?
253
00:13:33,875 --> 00:13:37,457
- Du weißt, dass ich ein Kind habe?
- Ja, habe ich gehört.
254
00:13:37,458 --> 00:13:39,249
Du hast dich nicht mehr gemeldet.
255
00:13:39,250 --> 00:13:42,791
Ich heiratete den Therapeuten,
bei dem ich deinetwegen war.
256
00:13:43,625 --> 00:13:46,707
Gern geschehen.
Ist er da? Kann ich ihn kennenlernen?
257
00:13:46,708 --> 00:13:49,582
Er ist 74, er ist am liebsten zu Hause.
258
00:13:49,583 --> 00:13:52,916
Aber ich kann
meine Tochter nirgends finden.
259
00:13:53,416 --> 00:13:54,708
Hyacinth?
260
00:13:55,333 --> 00:13:56,832
Hyacinth, Liebling!
261
00:13:56,833 --> 00:14:00,000
Hilf mir suchen. Das ist das Mindeste.
262
00:14:01,416 --> 00:14:06,957
Entschuldigung, haben Sie
einen kleinen... Menschen gesehen, jünger...
263
00:14:06,958 --> 00:14:08,540
Kind. Es heißt Kind.
264
00:14:08,541 --> 00:14:10,832
- Sie sucht ihr Kind. Haben Sie...
- Nein.
265
00:14:10,833 --> 00:14:12,290
Was ist das?
266
00:14:12,291 --> 00:14:14,750
- Trüffeltartartarte.
- Nein.
267
00:14:21,291 --> 00:14:24,582
Falls das bei unserem letzten Treffen
nicht klar wurde:
268
00:14:24,583 --> 00:14:28,707
Du bist ein schrecklicher Partner.
Der mieseste überhaupt.
269
00:14:28,708 --> 00:14:31,332
Etwas übertrieben, findest du nicht?
270
00:14:31,333 --> 00:14:33,958
Es wäre eine Sache,
wärst du nur ein Arschloch, aber...
271
00:14:34,833 --> 00:14:39,790
...du warst lieb,
romantisch und unterhaltsam.
272
00:14:39,791 --> 00:14:41,791
Und dann bist du verschwunden.
273
00:14:43,291 --> 00:14:46,250
Ich wünsche
deiner heutigen Begleitung viel Glück.
274
00:14:47,500 --> 00:14:48,708
Was machst du da?
275
00:14:49,583 --> 00:14:50,541
Ok.
276
00:15:00,041 --> 00:15:01,624
Du inhalierst richtig, was?
277
00:15:01,625 --> 00:15:02,750
Kann ich...
278
00:15:03,666 --> 00:15:05,916
Könnten wir wieder loslassen? Ja.
279
00:15:06,500 --> 00:15:07,916
Hat mich gefreut.
280
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
Hyacinth!
281
00:15:12,083 --> 00:15:17,790
Hyacinth, wo bist du?
282
00:15:17,791 --> 00:15:19,207
Etwas für die Braut?
283
00:15:19,208 --> 00:15:20,957
Ja. Das Essen wird köstlich!
284
00:15:20,958 --> 00:15:23,249
- Kann's kaum erwarten.
- Nur ein wenig.
285
00:15:23,250 --> 00:15:24,875
Ich verhungere.
286
00:15:27,125 --> 00:15:30,665
Damit du es weißt, ich bin hier,
falls du beim Pinkeln Hilfe brauchst.
287
00:15:30,666 --> 00:15:32,041
Da bist du ja.
288
00:15:32,541 --> 00:15:33,666
Was? Nein!
289
00:15:34,583 --> 00:15:37,165
Ich denk nicht mehr an dich.
Folg mir nicht.
290
00:15:37,166 --> 00:15:40,499
Wie kann ich dir auf eine Feier folgen,
auf der ich nicht bin?
291
00:15:40,500 --> 00:15:44,250
Ich mag meine Fehler haben,
aber hieran bist du schuld, Schatz.
292
00:15:45,500 --> 00:15:47,208
Wo ist dein "Freund"?
293
00:15:48,625 --> 00:15:53,374
Er ist draußen und hilft einem Freund,
Drogen klarzumachen, weil er nett ist.
294
00:15:53,375 --> 00:15:56,874
- Ich helfe einem Mädchen beim Urinieren.
- Du sprichst ja vornehm.
295
00:15:56,875 --> 00:15:59,457
Nach einem Monat
bist du schon Carey Mulligan?
296
00:15:59,458 --> 00:16:01,749
Die einzige Britin, die du kennst.
297
00:16:01,750 --> 00:16:04,582
Du wichst bestimmt
zu ihrer Nacktszene in Shame.
298
00:16:04,583 --> 00:16:08,625
- Du verdammter Perverser.
- Komm schon. Streiten wir uns nicht.
299
00:16:11,791 --> 00:16:13,000
Wie ist es gelaufen?
300
00:16:15,125 --> 00:16:17,124
Ok, das reicht.
301
00:16:17,125 --> 00:16:18,750
Ich gehe jetzt ins Bad.
302
00:16:37,541 --> 00:16:40,041
Magst du's noch,
wenn ich in deinen Mund spucke?
303
00:17:05,791 --> 00:17:09,083
Ok. Ich bin allein.
304
00:17:10,000 --> 00:17:12,958
Du bist ganz normal. Ok.
305
00:17:13,750 --> 00:17:16,875
- Darf es ein Getränk sein, Sir?
- Nein, danke.
306
00:17:18,166 --> 00:17:22,125
Wobei, egal. Ich nehme eins. Danke.
Was kann schon passieren?
307
00:17:25,416 --> 00:17:28,041
Du bist normal.
308
00:17:28,541 --> 00:17:31,791
Du bist eine ganz normale junge Frau.
309
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Geister lecken keine Mumis.
Du bist normal.
310
00:17:40,125 --> 00:17:41,125
Danke.
311
00:17:44,500 --> 00:17:45,541
Ok.
312
00:17:47,041 --> 00:17:49,750
Was ist da eben passiert? Was?
313
00:18:01,166 --> 00:18:02,708
Nein. Ok.
314
00:18:07,916 --> 00:18:09,082
Scheiße!
315
00:18:09,083 --> 00:18:10,166
Ok.
316
00:18:21,083 --> 00:18:22,208
Kommt!
317
00:18:23,708 --> 00:18:26,124
Hilfe!
318
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Es gibt Essen!
319
00:18:32,750 --> 00:18:34,916
Oh mein Gott! Ok.
320
00:18:37,416 --> 00:18:38,832
Ok.
321
00:18:38,833 --> 00:18:41,541
Rein mit dir! Komm schon.
322
00:18:42,625 --> 00:18:44,333
Scheiße! Ok.
323
00:18:47,708 --> 00:18:48,625
Ok.
324
00:19:06,291 --> 00:19:08,666
Ok.
325
00:19:09,916 --> 00:19:12,999
Ich halte mich an der Wand fest.
326
00:19:13,000 --> 00:19:14,540
Du schaffst das.
327
00:19:14,541 --> 00:19:17,207
Ok. Ich klammere mich an die Wand.
328
00:19:17,208 --> 00:19:19,875
Ok.
329
00:19:21,750 --> 00:19:22,791
Ok.
330
00:19:26,833 --> 00:19:27,958
Oh mein Gott!
331
00:19:37,333 --> 00:19:38,166
Ok.
332
00:19:39,833 --> 00:19:40,666
Scheiße!
333
00:19:43,583 --> 00:19:45,375
Ich werde einfach... Da lang?
334
00:19:50,708 --> 00:19:53,749
Es ist keine Scent Bar.
Und auch kein Duft Lab.
335
00:19:53,750 --> 00:19:56,165
- Es ist ein Duftkabinett.
- Kabinett?
336
00:19:56,166 --> 00:20:00,540
Kabinett. Das war mein Lieblingswort,
als ich ein Kind war.
337
00:20:00,541 --> 00:20:03,957
- Ich habe noch nicht angefangen.
- Noch nicht angefangen?
338
00:20:03,958 --> 00:20:07,999
Deshalb gibt es online so viel Drama.
Weil es noch nicht läuft.
339
00:20:08,000 --> 00:20:10,124
- Meine Eltern starben letzte Woche.
- Beileid.
340
00:20:10,125 --> 00:20:13,040
Ein tragischer Zufall,
aber so spielt das Leben.
341
00:20:13,041 --> 00:20:15,874
Teslafahrer sehen aus
wie Batman in uncool.
342
00:20:15,875 --> 00:20:17,790
Da bist du, du nerviges Luder!
343
00:20:17,791 --> 00:20:20,165
Wo warst du gestern?
Ich war allein im Kino!
344
00:20:20,166 --> 00:20:21,916
Ich habe geschlafen.
345
00:20:22,791 --> 00:20:23,790
Wie war der Stängel?
346
00:20:23,791 --> 00:20:26,832
Tut mir leid,
wenn ich das sage, klingt das seltsam.
347
00:20:26,833 --> 00:20:29,665
- Ich sag's nie wieder.
- Sitzt du an Tisch 13?
348
00:20:29,666 --> 00:20:31,332
Ja. Du sitzt sicher dort?
349
00:20:31,333 --> 00:20:34,707
Nein, Daddy fand,
ich wäre hier nützlicher.
350
00:20:34,708 --> 00:20:40,707
Er will nicht wahrhaben, dass Georgia
unsere kretische Sandalen-Firma
351
00:20:40,708 --> 00:20:41,957
für die Hochzeit aufgab.
352
00:20:41,958 --> 00:20:44,041
- Hey.
- Hi. Ja.
353
00:20:45,125 --> 00:20:45,999
Geht's gut?
354
00:20:46,000 --> 00:20:47,125
Fabelhaft.
355
00:20:47,666 --> 00:20:51,040
Hier bin ich nun
und sitze mit dir am Katzentisch.
356
00:20:51,041 --> 00:20:53,999
- Silvia Violet, hi.
- Hallo, William.
357
00:20:54,000 --> 00:20:57,707
Man sagt, die Zeit heilt alles.
Vielleicht macht sie es auch schlimmer.
358
00:20:57,708 --> 00:20:59,832
Vielleicht braucht man ein Hobby?
359
00:20:59,833 --> 00:21:01,290
Ich bin überfragt.
360
00:21:01,291 --> 00:21:04,290
Ich brauche kein Hobby.
Mein Job ist mein Hobby.
361
00:21:04,291 --> 00:21:06,541
Ich beschütze die Welt!
362
00:21:07,666 --> 00:21:09,125
Schmeckt nach Wein.
363
00:21:09,875 --> 00:21:11,750
- Hast du Wein getrunken?
- Nein.
364
00:21:12,916 --> 00:21:15,832
Es... Jemand gab mir
so einen Listerine-Strip.
365
00:21:15,833 --> 00:21:19,625
Das kann's sein. Alles ok.
Danke. Danke, das kann weg.
366
00:21:20,250 --> 00:21:22,708
Hi. Ich bin Jessica. Wie geht es dir?
367
00:21:24,666 --> 00:21:25,500
Weißt du...
368
00:21:26,708 --> 00:21:30,457
Nein. Sag es mir.
Ich liebe Gefühle, ich bin Amerikanerin.
369
00:21:30,458 --> 00:21:33,708
- Das kann nicht dein Tisch sein.
- Doch.
370
00:21:35,958 --> 00:21:38,332
Teenagerliebe wieder vereint. Wie süß.
371
00:21:38,333 --> 00:21:40,707
- Hi, Wheezy.
- William!
372
00:21:40,708 --> 00:21:44,707
Mein lieber William.
Es ist so lange her. Wie geht es dir?
373
00:21:44,708 --> 00:21:46,499
Schlecht. Kannst du dir ja denken.
374
00:21:46,500 --> 00:21:49,915
Wegen der Pandemie?
Ja, das war scheiße, oder?
375
00:21:49,916 --> 00:21:53,040
Wir konnten
wichtige Fragen nicht mehr ignorieren.
376
00:21:53,041 --> 00:21:55,207
- Das ist es nicht.
- Beim Lockdown.
377
00:21:55,208 --> 00:21:56,999
Der Arme saß im Gefängnis.
378
00:21:57,000 --> 00:22:01,583
Die schlimmsten 5 Monate meines Lebens,
neben dem Studium in Kambodscha.
379
00:22:05,958 --> 00:22:07,790
- Warum warst du im Gefängnis?
- Was?
380
00:22:07,791 --> 00:22:09,749
- Warum warst du im Knast?
- Jess.
381
00:22:09,750 --> 00:22:12,165
Wenn du sie fragst: sexuelle Nötigung.
382
00:22:12,166 --> 00:22:15,832
Und? Wie läuft es
mit der Sandalen-Innovation?
383
00:22:15,833 --> 00:22:17,957
SV, wieso bist du so fies zu mir?
384
00:22:17,958 --> 00:22:20,540
- Ich kenne dich.
- Rate doch mal.
385
00:22:20,541 --> 00:22:22,290
- Felix, komm!
- Das ist eine Hochzeit.
386
00:22:22,291 --> 00:22:24,332
- Sorry.
- Geht das den ganzen Abend so?
387
00:22:24,333 --> 00:22:26,874
Die gehen deinetwegen.
Du verdirbst ihnen den Appetit.
388
00:22:26,875 --> 00:22:29,249
- Geh doch auch, wenn du willst.
- Nein.
389
00:22:29,250 --> 00:22:31,208
Du tust meiner Hand weh.
390
00:22:33,291 --> 00:22:34,957
- Was ist da los?
- Weiß nicht.
391
00:22:34,958 --> 00:22:37,749
- Komisch, dass er da ist.
- Weißt du, was ich an uns mag?
392
00:22:37,750 --> 00:22:41,665
Wir sind arbeitslos und missverstanden,
aber wir vergewaltigen nicht!
393
00:22:41,666 --> 00:22:44,540
- Toll! Gut zu wissen.
- Haben wir nie! Werden wir nie.
394
00:22:44,541 --> 00:22:47,165
- Stimmt! Wir brauchen Rape-Musik.
- Was?
395
00:22:47,166 --> 00:22:48,749
Rap. Sie meint Rap-Musik.
396
00:22:48,750 --> 00:22:50,540
Ihre Aussprache sollte besser sein.
397
00:22:50,541 --> 00:22:52,707
- Sie ist schon ewig hier.
- Wheezy!
398
00:22:52,708 --> 00:22:54,000
Ganz ruhig!
399
00:22:56,041 --> 00:22:58,708
Komm, fang nicht wieder damit an.
400
00:23:00,666 --> 00:23:02,625
Bist du ernsthaft sauer, weil...
401
00:23:11,750 --> 00:23:13,332
Ich gehe für kleine Mädchen.
402
00:23:13,333 --> 00:23:16,915
- Willst du einen Drink?
- Nur, wenn er versiegelt ist.
403
00:23:16,916 --> 00:23:19,499
Er sollte mit Jeremy und Sam reden,
404
00:23:19,500 --> 00:23:22,082
weil sie dieses Jahr
ähnliche Konflikte hatten.
405
00:23:22,083 --> 00:23:24,957
Super!
Sitzen wir hier am Vergewaltigungstisch?
406
00:23:24,958 --> 00:23:27,915
Am Tisch der Grauzonen
und außergerichtlichen Regelungen.
407
00:23:27,916 --> 00:23:29,874
Ich muss etwas sagen.
408
00:23:29,875 --> 00:23:31,665
- Jess.
- Ich muss etwas sagen.
409
00:23:31,666 --> 00:23:34,332
Schon gehört?
William wurde der Pass entzogen.
410
00:23:34,333 --> 00:23:36,957
Ich finde Vergewaltigungen
gar nicht schön.
411
00:23:36,958 --> 00:23:40,082
Aber in den Ferien nicht zur Lama-Farm
des Onkels zu dürfen...
412
00:23:40,083 --> 00:23:43,166
- Oh Gott! Nicht die Lama-Farm!
- Ja, das...
413
00:23:43,916 --> 00:23:45,790
Ja, das ist traurig.
414
00:23:45,791 --> 00:23:49,749
Eigentlich ist es wirklich traurig.
Hast du Hyacinth gesehen?
415
00:23:49,750 --> 00:23:51,000
Nein, tut mir leid.
416
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
Nicht?
417
00:23:56,125 --> 00:23:58,416
Vielen Dank, meine Damen und Herren.
418
00:23:58,916 --> 00:24:03,749
Von dem Moment an,
als Georgia Peach geboren wurde,
419
00:24:03,750 --> 00:24:05,208
dachte ich:
420
00:24:06,208 --> 00:24:08,665
"Mein Gott, ist das ein schönes Mädchen.
421
00:24:08,666 --> 00:24:12,499
Alle Jungs werden sich später
um sie prügeln."
422
00:24:12,500 --> 00:24:13,833
Daddy.
423
00:24:16,541 --> 00:24:17,875
Ich habe meine Frau verloren...
424
00:24:20,791 --> 00:24:23,208
...zu der ich mich nie hingezogen fühlte.
425
00:24:27,500 --> 00:24:28,416
Super.
426
00:24:29,625 --> 00:24:31,540
Tut mir leid.
427
00:24:31,541 --> 00:24:33,541
Applaus für Dad.
428
00:24:36,958 --> 00:24:40,290
Alle, die mich kennen, wissen,
ich bin kein guter Autor.
429
00:24:40,291 --> 00:24:43,250
Ich schreibe Nachrichten im Morsecode.
Aber...
430
00:24:45,416 --> 00:24:49,416
Aber diese Frau... macht etwas mit mir.
431
00:24:50,541 --> 00:24:54,250
Die Nacht bricht herein
Wie die Sonne strahlt ihr Gesicht weich
432
00:24:55,333 --> 00:25:00,416
Ihre Augen ähneln dem Morgen
Die Lippen sind Zimtschnecken gleich
433
00:25:08,791 --> 00:25:12,832
Test, Test. Hi!
Hallo. Guten Abend zusammen!
434
00:25:12,833 --> 00:25:16,458
Ich bin Oriels Lieblingscousine Jetta.
435
00:25:17,458 --> 00:25:20,790
Und ich bin hier,
um euch einen frischen Vibe zu liefern.
436
00:25:20,791 --> 00:25:21,707
Gott sei Dank!
437
00:25:21,708 --> 00:25:27,541
Dieser Hochzeit fehlt
ein Hauch von Pussypower!
438
00:25:28,625 --> 00:25:33,499
Apropos, danke, Georgia, dass du mich
mit der 1. Klasse hast einfliegen lassen.
439
00:25:33,500 --> 00:25:35,957
Und dafür,
dass ich in Diamanten gehüllt bin,
440
00:25:35,958 --> 00:25:38,833
von Kopf bis zu den Zehen.
441
00:25:39,500 --> 00:25:41,790
Gern geschehen, mein Engel!
442
00:25:41,791 --> 00:25:48,832
Wie kann ich mich
bei den besten Cousinen der Welt bedanken?
443
00:25:48,833 --> 00:25:51,415
Indem ich euch als Erste
meine neue Single vorstelle!
444
00:25:51,416 --> 00:25:56,166
Um es also kurz zu machen: Viel Spaß
mit dem zukünftigen EDM-Klassiker
445
00:25:56,916 --> 00:25:58,208
"I'm Horny."
446
00:26:06,041 --> 00:26:09,332
Montags bin ich horny
Dienstags bin ich horny
447
00:26:09,333 --> 00:26:12,957
Am Mittwoch langweilst du mich
Donnerstags bin ich horny
448
00:26:12,958 --> 00:26:16,249
Freitags bin ich horny
Samstags bin ich horny
449
00:26:16,250 --> 00:26:19,624
Sonntags bin ich horny
Ich bin horny
450
00:26:19,625 --> 00:26:20,749
Horny!
451
00:26:20,750 --> 00:26:23,165
Ja! Los jetzt!
452
00:26:23,166 --> 00:26:26,625
Steht nicht so rum!
Zeigt mir, dass ihr horny seid!
453
00:26:27,500 --> 00:26:31,124
- Ich bin horny!
- Ich bin so verdammt horny!
454
00:26:31,125 --> 00:26:32,540
Na los, Leute!
455
00:26:32,541 --> 00:26:33,915
Kommt schon, ja!
456
00:26:33,916 --> 00:26:36,999
Im Januar bin ich horny
Im Februar bin ich ziemlich horny
457
00:26:37,000 --> 00:26:40,999
Im März bin ich horny
Im April und Mai bin ich horny
458
00:26:41,000 --> 00:26:43,083
Horny!
459
00:26:46,000 --> 00:26:46,916
Los geht's!
460
00:26:47,583 --> 00:26:51,000
Horny, Ho-ho-horny
Horny, ho-ho-horny
461
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Horny
462
00:26:59,583 --> 00:27:02,165
Ich danke euch!
463
00:27:02,166 --> 00:27:03,457
Wow, bin ich horny.
464
00:27:03,458 --> 00:27:07,708
Und jetzt alle auf die Tanzfläche
und zeigt mal, was ihr draufhabt!
465
00:27:12,541 --> 00:27:14,750
Könnte ich eine Diet Coke haben?
466
00:27:15,541 --> 00:27:16,957
Wir haben Cola Light.
467
00:27:16,958 --> 00:27:19,707
Ok! Gut. Was Sie halt dahaben, ok?
468
00:27:19,708 --> 00:27:22,832
Sorry, ich habe einen Perv...
Nervenzusammenbruch.
469
00:27:22,833 --> 00:27:25,375
Am Tisch sitzt ein Sexualstraftäter.
470
00:27:25,916 --> 00:27:27,166
- Alles ok?
- Nein!
471
00:27:31,583 --> 00:27:35,749
Du musst dich nicht so aufregen.
Du kannst ruhig darüber reden, wenn...
472
00:27:35,750 --> 00:27:38,582
Wirklich? Du findest, ich rege mich auf?
473
00:27:38,583 --> 00:27:41,332
Ja! Du sagst... Du schreist es heraus.
474
00:27:41,333 --> 00:27:43,540
- Was willst du...
- Es ist dir egal.
475
00:27:43,541 --> 00:27:45,624
Was willst du? Soll er zweimal absitzen?
476
00:27:45,625 --> 00:27:48,957
Entschuldige. Erstens:
Sag nie, dass ich ruhig sein soll.
477
00:27:48,958 --> 00:27:51,250
Sag keiner Frau, sie soll ruhig sein.
478
00:27:54,416 --> 00:27:56,625
Ok. Es ist so weit.
479
00:27:58,666 --> 00:28:01,750
Entschuldigung. Tut mir leid.
480
00:28:12,166 --> 00:28:13,250
Beruhige dich.
481
00:28:13,916 --> 00:28:17,457
- Die Französinnen streiten.
- Niemand reagiert.
482
00:28:17,458 --> 00:28:19,416
Ja. Los, habt Spaß, tanzt.
483
00:28:27,166 --> 00:28:28,208
Mein Gott!
484
00:28:29,500 --> 00:28:32,708
Ich wollte immer eine Französin sehen,
die eine Französin schlägt.
485
00:28:37,291 --> 00:28:39,666
Jetzt beleidigen sie ihre Familien.
486
00:28:40,708 --> 00:28:43,000
- Sind meine Brüste ok?
- Ja, perfekt.
487
00:28:53,750 --> 00:28:54,583
Scheiße.
488
00:28:59,583 --> 00:29:01,790
Ich verhungere. Wann gibt es Essen?
489
00:29:01,791 --> 00:29:05,540
Die bringen kein Essen.
Das ist eine britische Hochzeit.
490
00:29:05,541 --> 00:29:09,457
Ich musste mich an vieles gewöhnen,
und das ist mir auch gelungen.
491
00:29:09,458 --> 00:29:12,999
Als ich "Estate" hörte,
dachte ich an so etwas hier.
492
00:29:13,000 --> 00:29:15,374
Ich bat dich, nur einen Abend...
493
00:29:15,375 --> 00:29:17,374
Einen Abend was? Die Fresse halten?
494
00:29:17,375 --> 00:29:21,749
Nein, dich den Gepflogenheiten
unseres Landes anzupassen oder so.
495
00:29:21,750 --> 00:29:25,415
"Gepflogenheiten unseres Landes"?
Wer bist du, Edith Wharton?
496
00:29:25,416 --> 00:29:28,207
Ich werde mich anpassen.
Wer soll ich sein?
497
00:29:28,208 --> 00:29:30,540
Als ob. Das hast du noch nie getan.
498
00:29:30,541 --> 00:29:32,540
Wenn sich jemand zügeln muss, dann du!
499
00:29:32,541 --> 00:29:36,040
Ich mache das ständig.
Ich halte mich immer zurück.
500
00:29:36,041 --> 00:29:41,207
Im Ernst, Felix. Wer sind diese Leute?
Das sind verrückte, bonzige Freaks.
501
00:29:41,208 --> 00:29:45,499
Sie sind gut gelaunt, aber nicht nett.
Und horny, aber nicht warmherzig.
502
00:29:45,500 --> 00:29:48,540
- Ist deine Familie so?
- Rede nicht über meine Familie.
503
00:29:48,541 --> 00:29:50,165
Das solltest du lassen.
504
00:29:50,166 --> 00:29:53,041
Ich habe dir erzählt,
was du wissen musst und...
505
00:29:53,708 --> 00:29:55,915
Jedes Mal schwenkst du auf dich.
506
00:29:55,916 --> 00:29:59,290
- Es ist also sinnlos.
- Wirklich?
507
00:29:59,291 --> 00:30:02,290
Ich gab dir so viel,
und ich wollte dir helfen.
508
00:30:02,291 --> 00:30:04,749
Ist gut. Ich meine, reden wir über dich.
509
00:30:04,750 --> 00:30:08,832
Du sagst "altes Haus" und "Sportsfreund".
Ich erkenne dich nicht wieder.
510
00:30:08,833 --> 00:30:11,790
Klar, du warst an der Harry-Potter-Schule
für freche Indiejungs!
511
00:30:11,791 --> 00:30:14,540
Meinst du, ich mag diese Leute? Nein.
512
00:30:14,541 --> 00:30:16,915
- Was tun wir dann hier?
- Ich kenne sie eben!
513
00:30:16,916 --> 00:30:19,582
Und lange Zeit,
ehe ich dich traf, war ich einsam.
514
00:30:19,583 --> 00:30:22,832
Ich ging auf Partys,
trank und spielte mit.
515
00:30:22,833 --> 00:30:24,040
Ich spiele nur mit.
516
00:30:24,041 --> 00:30:26,832
Wie ein normaler Mensch,
damit ich unter Menschen sein kann.
517
00:30:26,833 --> 00:30:29,791
Jetzt bin ich da.
Warum müssen wir da mitspielen?
518
00:30:31,041 --> 00:30:34,124
Du bist auch nicht
die ganze Zeit authentisch.
519
00:30:34,125 --> 00:30:37,165
Bei mir tust du so,
als wärst du hochemotional.
520
00:30:37,166 --> 00:30:39,874
Dann höre ich dich
mit deiner Mum telefonieren,
521
00:30:39,875 --> 00:30:42,540
und du redest übers Essen,
und du lästerst.
522
00:30:42,541 --> 00:30:45,457
Worüber soll ich sonst reden?
523
00:30:45,458 --> 00:30:48,249
Ich meine ja nur, das ist normal,
524
00:30:48,250 --> 00:30:51,708
dass Menschen ihr Verhalten
an ihre Situation anpassen.
525
00:30:52,708 --> 00:30:55,291
Es ist unfair, mich dafür zu bestrafen.
526
00:30:56,541 --> 00:30:58,832
Ich bat dich,
nur einen Abend normal zu sein.
527
00:30:58,833 --> 00:31:03,041
Du solltest für mich da sein,
weil mir diese Situationen schwerfallen.
528
00:31:04,625 --> 00:31:06,790
Ich redete eine Woche lang
über meine Gefühle.
529
00:31:06,791 --> 00:31:09,707
Falls du's nicht bemerkt hast,
ich kann das nicht gut.
530
00:31:09,708 --> 00:31:12,249
Niemand in diesem Land kann das gut.
531
00:31:12,250 --> 00:31:16,375
Du solltest doch nur einen Abend
nachsichtig mit mir sein.
532
00:31:18,291 --> 00:31:21,083
Du bist dauernd nachsichtig mit dir.
533
00:31:26,250 --> 00:31:30,832
Ok, wenn du so denkst,
dann solltest du nach Hause fahren.
534
00:31:30,833 --> 00:31:33,040
Im Dunklen allein zurück. Kann man machen.
535
00:31:33,041 --> 00:31:35,415
Ich will das nicht mehr, das ist alles.
536
00:31:35,416 --> 00:31:38,082
Du bist sauer,
weil deine Exfreundinnen da drin sind.
537
00:31:38,083 --> 00:31:39,957
Du liebst, dass sie um dich streiten!
538
00:31:39,958 --> 00:31:42,457
Ist es so simpel?
Das ist nicht das Problem.
539
00:31:42,458 --> 00:31:44,875
Ich verstehe mich mit diesen Leuten.
540
00:31:45,875 --> 00:31:50,707
Machst du Witze? Die hassen dich!
Die wollen dir Speere in den Bauch rammen!
541
00:31:50,708 --> 00:31:54,582
Du hast keine Ahnung.
Du kennst sie drei Sekunden.
542
00:31:54,583 --> 00:31:56,749
- Egal.
- Vielleicht sind's miese Freundinnen.
543
00:31:56,750 --> 00:31:58,916
- Weiß man nicht.
- Wie ich?
544
00:31:59,750 --> 00:32:02,832
Warum sagen wir "Freundin",
als wären wir 9 Jahre alt?
545
00:32:02,833 --> 00:32:05,957
Das ist so albern.
Das ist so ein dummes Gespräch.
546
00:32:05,958 --> 00:32:09,958
Warum sagst du es nie?
Du sagst es einfach nicht!
547
00:32:17,541 --> 00:32:19,415
- Der Bus fährt da drüben ab.
- Danke.
548
00:32:19,416 --> 00:32:21,915
- Bis dann. Pass auf dich auf.
- Viel Spaß.
549
00:32:21,916 --> 00:32:23,957
- War schön!
- Danke fürs Gespräch.
550
00:32:23,958 --> 00:32:26,416
- Echt schön.
- Netter Abend. Hab ihn genossen.
551
00:32:37,000 --> 00:32:38,957
Zum Glück bist du noch hier.
552
00:32:38,958 --> 00:32:42,624
Sie hat mich abgerichtet, Jane.
Gründlich abgerichtet.
553
00:32:42,625 --> 00:32:45,624
Wenn ich jetzt einen Raum betrete...
554
00:32:45,625 --> 00:32:47,541
Verdammt, bist du verzweifelt.
555
00:32:50,416 --> 00:32:52,915
...ist das Erste, was ich wittere,
556
00:32:52,916 --> 00:32:55,249
ehe ich es sehe, ehe ich es höre,
557
00:32:55,250 --> 00:32:58,750
die eine Frau,
die diese Art von Liebe braucht.
558
00:33:00,125 --> 00:33:03,041
Und ich rausche herein,
559
00:33:03,541 --> 00:33:06,541
und einen Moment lang bin ich
ihr Ritter in schimmernder Rüstung.
560
00:33:07,666 --> 00:33:11,416
Aber nach und nach fängt sie an,
mich zu hassen.
561
00:34:24,916 --> 00:34:27,833
{\an8}Untertitel von: Karoline Doil
561
00:34:28,305 --> 00:35:28,430
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm