1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,000
Ich hau ab.
3
00:00:25,875 --> 00:00:27,499
Meine Güte!
4
00:00:27,500 --> 00:00:29,124
In der Tat.
5
00:00:29,125 --> 00:00:31,415
Wieso trägst du keine Accessoires?
6
00:00:31,416 --> 00:00:35,082
Sagt die, die aussieht, als wäre sie
aus Bridgerton/Below Deck entsprungen.
7
00:00:35,083 --> 00:00:38,625
Und Social Media weiß Bescheid,
dass du Dinge abfackelst.
8
00:00:39,208 --> 00:00:40,541
Das ist gemein.
9
00:00:41,791 --> 00:00:46,041
Offenbar ist Raven...
so etwas wie ein Google-Detektiv.
10
00:00:46,708 --> 00:00:49,083
Und er hat etwas aus der Zeit gefunden,
11
00:00:50,541 --> 00:00:51,832
als ich noch hetero war.
12
00:00:51,833 --> 00:00:53,790
- Du warst hetero?
- Wie bitte?
13
00:00:53,791 --> 00:00:55,415
Ja, ich war hetero. Ok?
14
00:00:55,416 --> 00:00:57,875
Ich ging auf eine sehr konservative Uni.
15
00:00:59,333 --> 00:01:01,999
Yo, es geht los
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
Ok
17
00:01:04,083 --> 00:01:07,624
Nenn mich Britney, Bitch
Mein Leben ist ein Circus
18
00:01:07,625 --> 00:01:10,749
Wenn mich die Tussis sehen
Drehen sie durch
19
00:01:10,750 --> 00:01:13,540
Ich steh auf Titten
Und ich stehe auf Ärsche
20
00:01:13,541 --> 00:01:17,124
Wenn ich am Club vorfahre
Such ich mir 'ne heiße Tante
21
00:01:17,125 --> 00:01:20,749
Ein Typ, der auf Pussys steht
So einer bin ich
22
00:01:20,750 --> 00:01:23,665
Cunnilingus nennt man
Den Gary Grand Slam
23
00:01:23,666 --> 00:01:26,790
Ich knalle die Weiber an Ort und Stelle
24
00:01:26,791 --> 00:01:30,375
Ich mach im Klit-Gang sauber
Wie Timmy Chalamet
25
00:01:30,875 --> 00:01:33,000
Yeah, Tufnell Park
26
00:01:34,125 --> 00:01:37,666
Das hier geht raus an meine Homie-Bros
27
00:01:40,791 --> 00:01:42,082
Gary Gibbons?
28
00:01:42,083 --> 00:01:44,749
Diss mich nicht wegen meines Namens, ok?
29
00:01:44,750 --> 00:01:49,040
Das tut man nicht, es ist nicht nett
und sollte illegal und verboten sein.
30
00:01:49,041 --> 00:01:52,040
Manche Menschen werden gemacht,
nicht geboren, ok?
31
00:01:52,041 --> 00:01:54,625
Und manche werden geboren als...
32
00:01:55,500 --> 00:01:56,625
...Garys.
33
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Hast du je in Gang Klit geputzt?
34
00:02:04,750 --> 00:02:06,833
Es geht echt ins Ohr.
35
00:02:08,750 --> 00:02:12,875
Hör auf. Es geht nicht ins Ohr!
Darum geht es ja gerade.
36
00:02:13,500 --> 00:02:16,375
Das Einzige, das ich nicht kann,
filme ich auch noch.
37
00:02:18,625 --> 00:02:20,749
Wie viele Produzenten hattest du?
38
00:02:20,750 --> 00:02:22,790
Neun. Neun Produzenten. Danke.
39
00:02:22,791 --> 00:02:24,833
Es geht überhaupt nicht ins Ohr.
40
00:02:28,791 --> 00:02:31,040
Herrscht hier eine komische Stimmung?
41
00:02:31,041 --> 00:02:33,874
Definitiv. Trinkst du da Pepsi Zero?
42
00:02:33,875 --> 00:02:36,415
Ja. Das ist mein einziger Trost.
43
00:02:36,416 --> 00:02:37,915
Geht es dir gut?
44
00:02:37,916 --> 00:02:41,124
Die ganze Gruppe ist irgendwie komisch.
45
00:02:41,125 --> 00:02:42,458
Mich eingeschlossen.
46
00:02:46,291 --> 00:02:50,457
Ich bin dankbar, dass Felix mir
sein wahres Gesicht gezeigt hat.
47
00:02:50,458 --> 00:02:54,582
Ich dachte, ich liebe diesen Spinner.
Ja, ich liebe, dass er weg ist.
48
00:02:54,583 --> 00:02:58,874
Letzte Woche schlug ich ihm
ein gemeinsames Bankkonto vor.
49
00:02:58,875 --> 00:03:00,290
Ich fand das schön.
50
00:03:00,291 --> 00:03:03,791
Er lachte und hielt es für Spaß.
Nein. Ich meinte es ernst.
51
00:03:04,458 --> 00:03:08,415
Ich muss mich wohl einfach
ans Alleinsein gewöhnen.
52
00:03:08,416 --> 00:03:11,165
Und in Notfällen lasse ich...
53
00:03:11,166 --> 00:03:15,624
...mir einen Sexarbeiter kommen,
der mich befriedigt und wieder abzieht.
54
00:03:15,625 --> 00:03:19,374
Ich könnte Sex als bloße
medizinische Angelegenheit betrachten.
55
00:03:19,375 --> 00:03:22,290
Und dann könnte ich
die Liebe als Lüge ansehen.
56
00:03:22,291 --> 00:03:23,375
So.
57
00:03:25,000 --> 00:03:26,125
Das war too much!
58
00:03:37,666 --> 00:03:39,333
WENN FRAUEN TÖTEN
ALIA TRABUCCO ZERÁN
59
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
Astrid?
60
00:03:59,458 --> 00:04:01,333
Warum atmest du so komisch?
61
00:04:02,875 --> 00:04:03,750
Alles ok?
62
00:04:05,375 --> 00:04:08,208
Scheiße. Sch, alles gut.
63
00:04:09,333 --> 00:04:14,499
Verdammte Scheiße.
64
00:04:14,500 --> 00:04:15,625
Alles gut.
65
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
Hier war irgendwo eine Tierarztpraxis.
66
00:04:19,791 --> 00:04:21,125
Alles gut.
67
00:04:26,083 --> 00:04:28,374
Entschuldigung. Das hier ist ein Hund.
68
00:04:28,375 --> 00:04:31,875
Er atmet komisch.
Kann ich zum Tierarzt? Ich muss...
69
00:04:33,208 --> 00:04:36,166
Kommen Sie mit ihm
am Mittwoch um 14 Uhr her.
70
00:04:37,041 --> 00:04:40,665
Entschuldigen Sie bitte.
Hören Sie sich an, wie er klingt!
71
00:04:40,666 --> 00:04:43,208
Das klingt übel. Ich muss zum Tierarzt.
72
00:04:44,708 --> 00:04:47,125
Kein Herzschlag. Sauerstoff, bitte.
73
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Passiert etwas?
74
00:05:06,500 --> 00:05:07,458
Kein Puls.
75
00:05:10,750 --> 00:05:12,250
Ich denke, sie ist tot.
76
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
Scheiße.
77
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Scheiße.
78
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
Scheiße.
79
00:06:04,166 --> 00:06:06,750
Scheiße. Tut mir leid.
80
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
Scheiße.
81
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Scheiße. Tut mir leid.
82
00:06:17,166 --> 00:06:19,208
Oh mein Gott! Geht es ihr gut?
83
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Oh mein Gott!
84
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
Oh mein Gott! Nein, es geht ihr gut!
85
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
- Sie hat mich bestimmt gesucht!
- Alles gut.
86
00:06:38,625 --> 00:06:40,915
Ich wusste, dass ich recht hatte.
87
00:06:40,916 --> 00:06:41,957
Lass mich kurz.
88
00:06:41,958 --> 00:06:44,957
Du bist wie alle egoistischen Männer,
die ich kenne.
89
00:06:44,958 --> 00:06:46,040
Lass mich, bitte.
90
00:06:46,041 --> 00:06:49,540
Du hältst dich für was Besonderes.
Aber du lügst. Du bist ein Lügner!
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,999
- Lass mich kurz.
- Du spielst eine Rolle.
92
00:06:52,000 --> 00:06:54,665
- Ich hab sie nicht getötet.
- Tust, als seist du anders.
93
00:06:54,666 --> 00:06:57,708
Lässt du mir einen Moment? Bitte.
94
00:06:59,250 --> 00:07:02,499
- Bitte.
- Tut mir leid, dass du meinetwegen weinst.
95
00:07:02,500 --> 00:07:05,665
Du hast mich betrogen,
und mein Hund ist eben gestorben!
96
00:07:05,666 --> 00:07:09,790
Du wirst nie erfahren, wie es ist,
sich um jemanden zu kümmern!
97
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
Hör auf! Oh mein Gott!
98
00:07:23,333 --> 00:07:26,999
Kannst du dich einfach mal
fünf Minuten verpissen, bitte?
99
00:07:27,000 --> 00:07:29,208
Verpiss dich für nur fünf Minuten.
100
00:07:30,791 --> 00:07:34,208
- Bitte!
- Ok. Ich gehe jetzt dahin.
101
00:07:42,000 --> 00:07:44,207
Tut mir leid, dass dein Hund tot ist.
102
00:07:44,208 --> 00:07:46,290
Tut mir leid, was du durchgemacht hast.
103
00:07:46,291 --> 00:07:50,416
Das alles ist schwer für dich.
Aber alle haben es schwer, ok?
104
00:07:51,333 --> 00:07:52,500
Ich gebe mir Mühe.
105
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
Aber ich bin ein Stück Scheiße.
106
00:07:56,458 --> 00:07:57,790
Das bin ich, ok?
107
00:07:57,791 --> 00:08:01,290
Ich hab es dir gezeigt.
Du wolltest alles über mich wissen.
108
00:08:01,291 --> 00:08:04,083
Ich hab's gesagt.
Ich bin ein Stück Scheiße.
109
00:08:04,666 --> 00:08:06,291
Aber du auch!
110
00:08:06,791 --> 00:08:09,374
Du tust so,
als würdest du hier dein Leben ändern.
111
00:08:09,375 --> 00:08:11,665
Du bist noch dieselbe New Yorker Bitch.
112
00:08:11,666 --> 00:08:14,540
Fick dich.
Du darfst nicht so mit mir reden.
113
00:08:14,541 --> 00:08:19,957
Ich war so lieb zu dir.
Ich sang für dich, kümmerte mich um dich.
114
00:08:19,958 --> 00:08:21,790
Nenn mich nicht Bitch.
115
00:08:21,791 --> 00:08:24,499
Ich bin ein guter Mensch, keine Bitch.
Ein guter Mensch!
116
00:08:24,500 --> 00:08:28,165
Ich bin was Besonderes, ich bin klug,
aber dir ist das egal!
117
00:08:28,166 --> 00:08:30,957
Unfassbar,
dass du mich in diese Lage bringst.
118
00:08:30,958 --> 00:08:33,499
Du hast mich verdammt noch mal betrogen!
119
00:08:33,500 --> 00:08:37,249
Ich bin zwar nicht perfekt,
aber ich würde dir das nie antun.
120
00:08:37,250 --> 00:08:39,041
Und du bist gemein!
121
00:08:40,833 --> 00:08:41,708
Ist gut.
122
00:09:06,666 --> 00:09:10,333
Hey! Wie geht es meiner Weihnachtskönigin?
123
00:09:11,625 --> 00:09:14,749
Sie ist wohl
nicht zufrieden mit ihren Geschenken?
124
00:09:14,750 --> 00:09:16,915
Die Ironie: Ich hasse Weihnachten.
125
00:09:16,916 --> 00:09:20,665
Ich mag Silvester lieber.
Es ist angesagt, dann allein zu sein.
126
00:09:20,666 --> 00:09:23,874
Ist es das? Was ist denn los, Liebes?
127
00:09:23,875 --> 00:09:28,832
Astrid ist tot, mit Felix ist es aus,
und ich habe alle bloßgestellt.
128
00:09:28,833 --> 00:09:32,332
Und das alles passierte
innerhalb der letzten 24 Stunden.
129
00:09:32,333 --> 00:09:36,708
Bei dir hieß es doch schon immer,
geh aufs Ganze oder geh nach Hause.
130
00:09:37,375 --> 00:09:39,082
Ja, genau.
131
00:09:39,083 --> 00:09:41,124
Ich meine es so: Komm nach Hause.
132
00:09:41,125 --> 00:09:43,624
Du hattest mehr Erfolg,
als du dir erträumt hast.
133
00:09:43,625 --> 00:09:46,874
Komm einfach zurück,
und ich verschaffe dir Werbejobs.
134
00:09:46,875 --> 00:09:48,499
Wir pushen deine Karriere.
135
00:09:48,500 --> 00:09:51,458
Pack deine Sachen,
ich besorge dir ein Ticket.
136
00:10:02,625 --> 00:10:06,249
Worüber wolltest du so dringend
mit mir reden,
137
00:10:06,250 --> 00:10:08,499
dass du extra herfährst und nicht wartest,
138
00:10:08,500 --> 00:10:11,374
bis ich Dash bei dir "Zuhause"
am Wochenende vorbeibringe?
139
00:10:11,375 --> 00:10:13,124
"Zuhause" trifft es nicht,
140
00:10:13,125 --> 00:10:17,082
denn niemand über 40 sollte
in einer WG in Bushwick leben.
141
00:10:17,083 --> 00:10:18,957
Das gleicht einem Sex-Büffet.
142
00:10:18,958 --> 00:10:21,374
Sehe ich auch so.
143
00:10:21,375 --> 00:10:23,333
Trägst du deinen Ehering?
144
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Ja.
145
00:10:30,875 --> 00:10:32,124
Ja, das tue ich.
146
00:10:32,125 --> 00:10:35,082
Ich halte es nicht mehr aus,
dass du mich hasst.
147
00:10:35,083 --> 00:10:37,165
Hasst du mich, hasse ich mich selbst.
148
00:10:37,166 --> 00:10:40,082
Ich dachte,
du befreist dich aus der Co-Abhängigkeit?
149
00:10:40,083 --> 00:10:42,583
Was ich von dir halte, sollte egal sein.
150
00:10:43,375 --> 00:10:45,458
Ich will wohl nicht frei sein.
151
00:10:45,958 --> 00:10:50,833
Mich in unserem Leben gefangen zu fühlen,
bedeutet für mich Freiheit.
152
00:10:52,458 --> 00:10:55,166
Dachtest du,
das wird romantischer klingen?
153
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
Ja.
154
00:10:57,916 --> 00:11:00,082
Im Uber klang es ganz anders.
155
00:11:00,083 --> 00:11:04,582
- Die Codys haben dich abserviert, oder?
- Nur ein Cody, die weibliche Cody.
156
00:11:04,583 --> 00:11:07,749
Der Cody-Mann hat Interesse,
aber ich will das nicht.
157
00:11:07,750 --> 00:11:11,541
Ich will nichts davon.
Ich will nach Hause kommen.
158
00:11:13,291 --> 00:11:14,625
Ich will dich!
159
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Aber ich bin sehr wütend auf dich.
160
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
Dann sei wütend.
161
00:11:26,541 --> 00:11:29,500
Ich habe keine Angst mehr vor deiner Wut.
162
00:11:31,625 --> 00:11:35,749
Und wenn ich dich wie eine Furie anschreie
und es so eskaliert,
163
00:11:35,750 --> 00:11:39,250
dass ich dir einen Schraubenzieher
in die Brust ramme?
164
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
Das klingt doch schön.
165
00:11:53,833 --> 00:11:55,749
Ich hatte heute einen Scheißtag.
166
00:11:55,750 --> 00:12:00,040
Aber ich will hier heute
etwas ausprobieren.
167
00:12:00,041 --> 00:12:04,250
Also... Vielen Dank.
168
00:12:11,083 --> 00:12:14,416
In der heutigen angsterfüllten Zeit
169
00:12:17,333 --> 00:12:20,583
Hat die Liebe ihre Fehler
170
00:12:24,166 --> 00:12:29,833
Und alles, was man sendet
171
00:12:32,208 --> 00:12:36,916
Darf nicht ignoriert werden
172
00:12:39,416 --> 00:12:42,916
Allein durch uns
173
00:12:46,041 --> 00:12:49,833
Führt eine verfallende Straße
174
00:12:52,666 --> 00:12:57,291
Die zur wahren Liebe führt
175
00:12:58,791 --> 00:13:02,958
Meine Liebe war nie
176
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
Für uns bestimmt
177
00:13:10,708 --> 00:13:14,666
Komm etwas näher
178
00:13:16,958 --> 00:13:20,083
Ich habe nichts zu verbergen
179
00:13:22,750 --> 00:13:27,625
Wie soll ich im Moment leben
180
00:13:29,666 --> 00:13:34,749
Wenn ich kaum Zeit habe?
181
00:13:34,750 --> 00:13:41,499
Allein in der Lust
182
00:13:41,500 --> 00:13:48,000
Eine verfallende Straße
183
00:13:54,041 --> 00:13:58,916
Die zur wahren Liebe führt
184
00:14:00,500 --> 00:14:04,791
Meine Liebe war nie
185
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
Für uns bestimmt
186
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Danke.
187
00:14:55,375 --> 00:15:02,375
HEY, HIER IST WENDY. ICH ARBEITE
GERADE IN LONDON. TREFFEN WIR UNS?
188
00:17:21,791 --> 00:17:22,749
Gar nicht gesehen.
189
00:17:22,750 --> 00:17:25,790
Sorry, dass ich spät dran bin.
Das Meeting ging zu lang.
190
00:17:25,791 --> 00:17:28,333
- Es hörte nicht auf. Sorry. Hey.
- Hi.
191
00:17:28,916 --> 00:17:31,457
Ich hoffe, es war ok, dass ich mich melde.
192
00:17:31,458 --> 00:17:37,707
Ich hätte dir auch schreiben können,
aber so ist es viel persönlicher.
193
00:17:37,708 --> 00:17:40,999
Ja. Es ist persönlicher,
weil wir uns persönlich sehen.
194
00:17:41,000 --> 00:17:43,540
Schön, dass du dich meldest.
Es war persönlich.
195
00:17:43,541 --> 00:17:45,749
Ich liebe deine Mütze. Sehr frech.
196
00:17:45,750 --> 00:17:47,832
Ach, danke. Ich schicke dir eine.
197
00:17:47,833 --> 00:17:53,249
Wir haben Orchidee und Nude,
oder du bestimmst selbst die Farbe.
198
00:17:53,250 --> 00:17:54,540
Wow, wie lieb.
199
00:17:54,541 --> 00:17:57,208
Such du doch eine Farbe aus.
200
00:17:58,500 --> 00:18:02,625
Ja. Ein Neongrün wäre schön.
201
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
Ich liebe Neongrün.
202
00:18:06,583 --> 00:18:09,625
Ok, also...
203
00:18:11,458 --> 00:18:12,375
Tut mir leid.
204
00:18:14,541 --> 00:18:20,250
Ich bin dabei,
mir ein paar Dinge zusammenzureimen und...
205
00:18:22,000 --> 00:18:24,290
Tut mir leid, dass ich dich das frage.
206
00:18:24,291 --> 00:18:27,374
Ich hatte gehofft, du kannst mir helfen.
207
00:18:27,375 --> 00:18:29,458
Oh mein Gott. Ja!
208
00:18:29,958 --> 00:18:32,708
Ich helfe bei allem.
So gut ich kann. Klar.
209
00:18:34,291 --> 00:18:35,458
Also, Zev...
210
00:18:36,958 --> 00:18:39,540
Als wir zusammenkamen,
211
00:18:39,541 --> 00:18:43,583
hat er mir gesagt, dass ihr schon
seit sechs Monaten getrennt wart.
212
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Er sagte, wir waren getrennt?
Das ist verrückt.
213
00:18:50,083 --> 00:18:54,332
Ja. Er sagte, du seist in Therapie
und hast entschieden, es passt nicht.
214
00:18:54,333 --> 00:18:56,582
Und dann habt ihr euch auf...
215
00:18:56,583 --> 00:18:59,874
...auf Augenhöhe getrennt?
Das hat er nicht gesagt!
216
00:18:59,875 --> 00:19:02,083
Das ist so witzig,
dass ich nicht lachen kann.
217
00:19:04,083 --> 00:19:07,208
Ja, das hatte ich mir schon gedacht.
218
00:19:12,125 --> 00:19:16,583
Deine Gesichtscreme war noch
im Badezimmerschrank, und ich dachte:
219
00:19:17,541 --> 00:19:20,916
"Warum hat dieser Typ
so viele Cupcake-Rosa-Sachen?"
220
00:19:21,833 --> 00:19:24,541
- Magst du Cupcake-Rosa?
- Das gehörte mir, ja.
221
00:19:25,083 --> 00:19:30,000
Er sagte: "Ach, ich liebe
La Roche-Posay und Rosé."
222
00:19:36,083 --> 00:19:38,291
Er ist ein ziemliches Arschloch, was?
223
00:19:40,000 --> 00:19:43,250
Er ist immer so verdammt sarkastisch!
Meine Güte.
224
00:19:47,541 --> 00:19:52,458
Ja, und er sucht sich starke Frauen aus,
um uns dann fertigzumachen.
225
00:19:55,375 --> 00:19:57,333
Das wird mal nicht gut altern.
226
00:19:59,958 --> 00:20:04,375
Er wird wohl auch künftig Frauen finden,
mit denen er das abzieht.
227
00:20:07,333 --> 00:20:08,750
Aber nicht mehr mit uns.
228
00:20:11,625 --> 00:20:12,499
Echt komisch.
229
00:20:12,500 --> 00:20:16,249
Ich hatte mir diesen Moment
schon so oft vorgestellt.
230
00:20:16,250 --> 00:20:18,375
Ich fragte mich, wie er abläuft.
231
00:20:18,916 --> 00:20:22,665
Wie ich euch auf der Straße treffe
und etwas Bissiges sage.
232
00:20:22,666 --> 00:20:25,457
Oder ich dir
auf seiner Beerdigung zuflüstere:
233
00:20:25,458 --> 00:20:29,083
"Du bist jetzt frei",
und ich renne in einem Umhang davon.
234
00:20:30,458 --> 00:20:34,541
Oder ich gewinne einen Oscar
als coolste Exfreundin und widme ihn dir.
235
00:20:36,666 --> 00:20:40,000
Das hier ist viel besser.
Weil du wirklich toll bist.
236
00:20:43,541 --> 00:20:46,624
Gott, ich halte schon so lange
an diesem Scheiß fest,
237
00:20:46,625 --> 00:20:49,375
und ich will das nicht mehr.
238
00:20:51,208 --> 00:20:53,874
Ich glaube, ich erkenne erst jetzt,
239
00:20:53,875 --> 00:20:57,666
dass ich keine Freude erlange,
wenn er leidet oder du.
240
00:20:58,875 --> 00:21:01,707
Tut mir leid,
dass ich das nicht früher erkannte.
241
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
Oh mein Gott, es tut mir so leid.
242
00:21:04,416 --> 00:21:06,957
Dass ich Anteil an deiner Verletzung habe.
243
00:21:06,958 --> 00:21:12,332
So was ist wirklich nicht mein Stil.
Ich verarsche keine anderen Frauen.
244
00:21:12,333 --> 00:21:17,665
Ich denke, wir können es uns
gegenseitig leichter machen, wirklich.
245
00:21:17,666 --> 00:21:19,749
Oh mein Gott, ja!
246
00:21:19,750 --> 00:21:22,582
Falls er dich traumatisiert hat:
Ich kenne ihn.
247
00:21:22,583 --> 00:21:25,165
Ich weiß, wie er ist. Ich kann dir helfen.
248
00:21:25,166 --> 00:21:28,999
Ich bin da. Reden wir.
Gründen wir den Club der Teufelinnen.
249
00:21:29,000 --> 00:21:31,915
Vielleicht fällt uns was ein,
das ihn erniedrigt.
250
00:21:31,916 --> 00:21:34,374
Oder wie wir an sein Geld kommen.
251
00:21:34,375 --> 00:21:36,291
Ganz sicher nicht.
252
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
Nein.
253
00:21:39,166 --> 00:21:40,415
Mir...
254
00:21:40,416 --> 00:21:42,250
Mir geht es eigentlich gut.
255
00:21:42,916 --> 00:21:44,916
Irgendwann geht's mir wieder gut.
256
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
Ich...
257
00:21:48,666 --> 00:21:51,750
Ich weiß nicht.
Manchmal passt es einfach nicht.
258
00:21:52,458 --> 00:21:54,040
Man stürzt sich hinein,
259
00:21:54,041 --> 00:21:57,625
und wenn sich etwas falsch anfühlt,
geht man eben wieder.
260
00:21:58,416 --> 00:22:00,875
Ja, manchmal passt es einfach nicht.
261
00:22:02,083 --> 00:22:08,250
Aber es macht etwas Neuem Platz,
das richtig ist, oder auch nicht.
262
00:22:11,916 --> 00:22:13,750
Die Frage ist sehr spezifisch,
263
00:22:14,958 --> 00:22:18,290
aber hat er dich auch nie lecken wollen?
264
00:22:18,291 --> 00:22:20,415
Wirklich nie?
265
00:22:20,416 --> 00:22:23,624
- Er war wirklich überall, außer...
- Ich weiß!
266
00:22:23,625 --> 00:22:25,540
Er macht das nie!
267
00:22:25,541 --> 00:22:27,165
Als hätte er so was wie...
268
00:22:27,166 --> 00:22:28,082
Oh mein Gott!
269
00:22:28,083 --> 00:22:31,457
...eine Schamhaar-Phobie oder so.
270
00:22:31,458 --> 00:22:35,415
Und seine Wichse schmeckt komisch.
Ist ja immer so, aber seine besonders.
271
00:22:35,416 --> 00:22:37,915
- Und er steht auf seine Mom!
- Oh Gott.
272
00:22:37,916 --> 00:22:42,625
- Er starrt ihre Brüste an. Ich merke das.
- Bitte nicht. Nein.
273
00:22:45,583 --> 00:22:51,333
Aber, hey, ich wünsche dir wirklich,
dass du glücklich wirst.
274
00:22:53,083 --> 00:22:56,958
Ich wünsche es mir selbst auch,
natürlich, aber... Ich weiß nicht.
275
00:22:57,458 --> 00:23:03,041
Du hast sehr viel durchgemacht,
und ich hoffe, du findest den Richtigen.
276
00:23:03,875 --> 00:23:08,500
Nicht den perfekten Mann.
Gott weiß, dass es den nicht gibt.
277
00:23:09,375 --> 00:23:11,666
Aber einen, der perfekt für dich ist.
278
00:23:12,166 --> 00:23:14,083
Ich habe ihn gefunden.
279
00:23:14,958 --> 00:23:18,957
Aber er war wohl noch nicht bereit,
und ich vielleicht auch nicht.
280
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Wir haben es jedenfalls versaut.
Es zerstört.
281
00:23:23,000 --> 00:23:24,375
Ganz sicher?
282
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Ich sage immer, ich kann jedem verzeihen,
der sich entschuldigt.
283
00:23:31,625 --> 00:23:33,375
Und die Wahrheit sagt.
284
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
Bestellt ihr etwas?
285
00:23:42,291 --> 00:23:43,875
Wir brauchen nichts mehr.
286
00:23:44,666 --> 00:23:46,166
- Danke.
- Kein Problem.
287
00:23:47,666 --> 00:23:49,375
Du bist meine beste Freundin.
288
00:23:50,958 --> 00:23:54,166
Schön, dass wir uns getroffen haben.
Danke dafür.
289
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Danke.
290
00:23:58,958 --> 00:24:02,583
Ich hätte fast deine Hand geküsst.
Aber nein, mache ich nicht.
291
00:24:15,458 --> 00:24:18,165
DEIN INNERER FRIEDEN
STEHT AN ERSTER STELLE
292
00:24:18,166 --> 00:24:20,082
DIE BESCHÜTZER DER ERDE
KOMMT ZUR M25
293
00:24:20,083 --> 00:24:21,791
WIR HABEN KEINE ZEIT!
294
00:24:29,166 --> 00:24:31,290
Ich danke dir so sehr!
295
00:24:31,291 --> 00:24:34,749
Für dich tue ich alles, meine Königin.
Wohin geht es?
296
00:24:34,750 --> 00:24:36,457
Ok. Kennst du die M25?
297
00:24:36,458 --> 00:24:41,125
Klar, das ist eine Autobahn.
Sie führt um Greater London.
298
00:24:43,500 --> 00:24:46,874
Ah, ja.
Diese Tankstelle erkenne ich überall.
299
00:24:46,875 --> 00:24:50,416
Dort gibt's einen schönen Pizza Express,
der ist geil!
300
00:24:54,125 --> 00:24:55,416
Fahren wir!
301
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Oh mein Gott, fahr!
302
00:25:00,666 --> 00:25:02,999
Komm schon. Es geht nicht weiter.
303
00:25:03,000 --> 00:25:04,790
Kennst du keine Abkürzungen?
304
00:25:04,791 --> 00:25:06,125
Abkürzungen?
305
00:25:11,333 --> 00:25:13,082
Gaz, du bist ein Tier!
306
00:25:13,083 --> 00:25:16,625
- Oh mein Gott, endlich!
- Ich spiele oft GTA.
307
00:25:18,958 --> 00:25:21,540
Sorry,
falls ich etwas unberechenbar fahre.
308
00:25:21,541 --> 00:25:22,624
Oh mein Gott!
309
00:25:22,625 --> 00:25:25,582
Alles gut. Sorry!
Ich habe kaum geschlafen.
310
00:25:25,583 --> 00:25:29,624
Ich auch nicht.
Das Paar nebenan streitet sich heftig.
311
00:25:29,625 --> 00:25:32,624
Ich muss ein paar Dinge gestehen.
312
00:25:32,625 --> 00:25:35,041
Erstens ist das meine Wohnung.
313
00:25:35,625 --> 00:25:38,415
Du wohnst da?
Und wer schreit ständig "Fotze"?
314
00:25:38,416 --> 00:25:40,124
Meine Mum. Meistens.
315
00:25:40,125 --> 00:25:42,499
Wär sie ein Mann,
hätte ich die Polizei gerufen,
316
00:25:42,500 --> 00:25:45,041
aber ihre weibliche Energie ist legendär.
317
00:25:46,833 --> 00:25:49,124
Zweitens war das mit dem Hund gelogen.
318
00:25:49,125 --> 00:25:50,707
- Sieh auf die Straße.
- Ok.
319
00:25:50,708 --> 00:25:54,790
Ich hatte gar keine Beinverletzung.
Ich wurde nie wirklich gebissen.
320
00:25:54,791 --> 00:25:57,207
Ich wollte, dass du mich cool findest.
321
00:25:57,208 --> 00:26:01,040
Du bist doch cool.
Du bist der Allercoolste in London.
322
00:26:01,041 --> 00:26:02,500
Ich bin ganz in Ordnung.
323
00:26:03,500 --> 00:26:06,500
- Alles ok!
- Was? Was machst du da?
324
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Letztes Geständnis: Ich liebe dich.
325
00:26:10,833 --> 00:26:12,457
Wovon redest du da?
326
00:26:12,458 --> 00:26:14,749
Gaz, das ist verrückt!
327
00:26:14,750 --> 00:26:15,832
Doch. Im Ernst.
328
00:26:15,833 --> 00:26:18,791
Ich liebe dich,
seit ich dich das erste Mal sah.
329
00:26:21,541 --> 00:26:23,249
Ich könnte deine Mutter sein.
330
00:26:23,250 --> 00:26:27,165
Anfangs hast du gedacht,
ich sei die alte Frau auf meinem Handy.
331
00:26:27,166 --> 00:26:31,416
Wärst du meine Mum,
hättest du mich mit 9 bekommen müssen.
332
00:26:32,375 --> 00:26:35,415
Ich will nur sagen,
dass du mich verstehst, Jessica.
333
00:26:35,416 --> 00:26:37,666
Du lachst mit mir, nicht über mich.
334
00:26:38,291 --> 00:26:40,624
Wenn ich ehrlich bin, bist du mein Fels.
335
00:26:40,625 --> 00:26:42,165
Das ist so lieb.
336
00:26:42,166 --> 00:26:44,832
Ich will nicht fies sein,
aber das ist keine Liebe.
337
00:26:44,833 --> 00:26:48,832
Du lebst mit wütenden Briten zusammen,
die Dinge werfen und rumschreien.
338
00:26:48,833 --> 00:26:50,958
Ich sehe deine Güte und Sanftheit.
339
00:26:52,041 --> 00:26:55,415
Mir fällt auf: Ich hab noch nie
in Gedanken an dich gewichst.
340
00:26:55,416 --> 00:26:57,541
Das ist jetzt aber echt unhöflich.
341
00:26:58,458 --> 00:27:01,374
Ich könnte deine Mom sein,
deine heiße Teenie-Mom.
342
00:27:01,375 --> 00:27:03,874
Ich bin versaut.
Nimm dich vor mir in Acht.
343
00:27:03,875 --> 00:27:05,625
Rate, was ich mit Eis anstelle.
344
00:27:11,458 --> 00:27:14,624
Da sind sie! Die ganzen Freaks!
345
00:27:14,625 --> 00:27:17,790
Was wollen wir? Niedrige Emissionen!
Wann wollen wir sie? Bald!
346
00:27:17,791 --> 00:27:19,707
Setz mich ab. Ich steige aus.
347
00:27:19,708 --> 00:27:23,000
Was? Ich kann auf der Autobahn
nicht anhalten, warte.
348
00:27:24,791 --> 00:27:26,208
Danke, Gaz!
349
00:27:27,416 --> 00:27:30,125
Ich tue alles für dich,
meine American Beauty.
350
00:27:31,166 --> 00:27:31,999
Ok.
351
00:27:32,000 --> 00:27:33,083
Moment!
352
00:27:38,583 --> 00:27:40,540
Es tut mir so leid!
353
00:27:40,541 --> 00:27:41,708
Tut mir leid, Gaz!
354
00:27:42,208 --> 00:27:44,125
Nein, ich... Moment.
355
00:27:44,625 --> 00:27:48,166
Ok. Zur Seite.
356
00:27:50,083 --> 00:27:52,666
Ich komme aus dem Nichts. Seht nicht her.
357
00:27:54,125 --> 00:27:56,332
- Was wollen wir?
- Niedrige Emissionen!
358
00:27:56,333 --> 00:28:00,332
- Kleber! Wer hat Kleber?
- Einige von uns haben Jobs, ihr Wichser!
359
00:28:00,333 --> 00:28:03,457
Dann hättest du mal
den Zug nehmen sollen, was?
360
00:28:03,458 --> 00:28:06,082
{\an8}DIE WELT STIRBT
LASST DAS ÖL IN DER ERDE
361
00:28:06,083 --> 00:28:08,082
- Was wollen wir?
- Niedrige Emissionen!
362
00:28:08,083 --> 00:28:09,249
Wann wollen wir das?
363
00:28:09,250 --> 00:28:12,250
Hi. Ist mir egal,
dass du eine alte Lady gevögelt hast.
364
00:28:12,833 --> 00:28:15,040
Ja, sorry. Das tut mir echt leid.
365
00:28:15,041 --> 00:28:17,915
Aber fürs Protokoll,
so alt war sie gar nicht.
366
00:28:17,916 --> 00:28:20,165
Du sagtest alt, also über 60.
367
00:28:20,166 --> 00:28:22,707
Vielleicht. Sie könnte auch Ende 50 sein.
368
00:28:22,708 --> 00:28:25,874
Aber... Nicht falsch verstehen.
Ich würde alte Ladys vögeln.
369
00:28:25,875 --> 00:28:26,790
Was?
370
00:28:26,791 --> 00:28:29,874
Aber ich glaube,
du denkst, sie war so richtig alt.
371
00:28:29,875 --> 00:28:33,040
Graue Haare, hager und runzlig.
372
00:28:33,041 --> 00:28:34,499
Aber sie ist... Weiß nicht.
373
00:28:34,500 --> 00:28:38,832
Sie benutzt sicher Lotionen fürs Gesicht.
Sie hat einen gewissen Vibe.
374
00:28:38,833 --> 00:28:41,665
Sorry, weiß nicht, warum ich argumentiere.
375
00:28:41,666 --> 00:28:43,165
Schön, dich zu sehen.
376
00:28:43,166 --> 00:28:45,999
Wenn ich bei dir bin,
fühle ich mich sicher.
377
00:28:46,000 --> 00:28:49,624
Und das macht mir Angst,
denn du bist das überraschendste,
378
00:28:49,625 --> 00:28:55,541
unglaublichste, genialste, abgedrehteste,
kreativste Alien, das ich kenne.
379
00:28:56,125 --> 00:29:00,415
Und das macht mir Angst.
Dich verlieren zu können, macht mir Angst.
380
00:29:00,416 --> 00:29:03,415
Also habe ich den Trennungsprozess
einfach vorangetrieben.
381
00:29:03,416 --> 00:29:04,707
Wir trennten uns deswegen.
382
00:29:04,708 --> 00:29:06,540
- Die Alte war unnötig.
- Bei mir auch.
383
00:29:06,541 --> 00:29:11,750
Ich habe auch sabotiert.
Ich hab dasselbe wie du gemacht. Amen.
384
00:29:12,750 --> 00:29:14,040
Sabotage-Zwillinge.
385
00:29:14,041 --> 00:29:16,749
Ich will aber kein Zwilling sein,
weil ich immer noch...
386
00:29:16,750 --> 00:29:18,415
Rede weiter.
387
00:29:18,416 --> 00:29:24,249
Ok. Ich denke, dass du ein Alien bist,
aber du fühlst dich auch wie zu Hause an.
388
00:29:24,250 --> 00:29:25,707
Es ergibt keinen Sinn.
389
00:29:25,708 --> 00:29:28,207
Aber gleichzeitig ergibt es total Sinn.
390
00:29:28,208 --> 00:29:30,707
Wir. Wir ergeben keinen Sinn,
aber irgendwie doch.
391
00:29:30,708 --> 00:29:33,040
- Polizei! Was wollen wir?
- Niedrige Emissionen!
392
00:29:33,041 --> 00:29:34,124
Wann?
393
00:29:34,125 --> 00:29:37,415
Meine Zeit in London ist vorbei,
aber ich wollte dir noch sagen...
394
00:29:37,416 --> 00:29:40,415
Die Polizei ist da.
...was diese Zeit mir bedeutet hat.
395
00:29:40,416 --> 00:29:44,707
Ich vergöttere dich.
Ich will nicht in Angst und Reue leben.
396
00:29:44,708 --> 00:29:46,832
Ich will mich leicht fühlen.
397
00:29:46,833 --> 00:29:48,999
Ich will dir sagen,
dass du wunderbar bist.
398
00:29:49,000 --> 00:29:51,958
Nicht trotz deiner Probleme,
sondern deswegen.
399
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
Du hast mich geheilt.
400
00:29:54,916 --> 00:29:57,665
- Im Ernst?
- Nehmen Sie mich nicht fest!
401
00:29:57,666 --> 00:30:00,499
Bitte! Ich bin Kapitalistin.
402
00:30:00,500 --> 00:30:04,207
Ich liebe Erderwärmung! Sie ist super!
Sie gehört zum Leben dazu!
403
00:30:04,208 --> 00:30:07,290
Ist das ein Pfannenwender?
Ihr improvisiert richtig gut.
404
00:30:07,291 --> 00:30:08,915
Ok! Ich stehe auf.
405
00:30:08,916 --> 00:30:12,665
Ich verstehe nicht,
warum er nicht verhaftet wird, aber ich.
406
00:30:12,666 --> 00:30:16,915
Haben Sie nie was für die Liebe getan?
Ich zeige Einsatz für die Liebe.
407
00:30:16,916 --> 00:30:18,875
Ich wollte ihm sagen, dass ich ihn liebe!
408
00:30:20,541 --> 00:30:21,958
Willst du heiraten?
409
00:30:22,541 --> 00:30:23,707
Was?
410
00:30:23,708 --> 00:30:25,915
Ernst gemeinte Frage: Willst du heiraten?
411
00:30:25,916 --> 00:30:28,625
- Machst du dich über mich lustig?
- Nein.
412
00:30:29,541 --> 00:30:31,832
Ich... finde den Zeitpunkt unpassend.
413
00:30:31,833 --> 00:30:34,249
Und ich...
Warum verhaften Sie sie und nicht mich?
414
00:30:34,250 --> 00:30:36,457
- Nehmen Sie mich mit?
- Wer verhaftet mich?
415
00:30:36,458 --> 00:30:39,540
- Ich muss nachdenken...
- Warum verhaften Sie sie?
416
00:30:39,541 --> 00:30:44,082
Ok, seien Sie vorsichtig mit ihnen.
Zerren Sie nicht so an ihnen!
417
00:30:44,083 --> 00:30:46,290
Darf ich mitkommen?
418
00:30:46,291 --> 00:30:48,665
Ubers sind echt teuer.
419
00:30:48,666 --> 00:30:51,540
- Haben Sie Waffen?
- Wir unterhalten uns gerade...
420
00:30:51,541 --> 00:30:54,166
Steigen wir in dasselbe Auto? Du bist so...
421
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
Oh mein Gott! Lauf!
422
00:30:58,750 --> 00:31:01,249
Er ist echt schnell.
423
00:31:01,250 --> 00:31:04,333
Sie wollen ihn nicht.
Er ist ein echt guter Christ.
424
00:31:10,541 --> 00:31:13,082
{\an8}Ja! Endlich.
425
00:31:13,083 --> 00:31:16,791
{\an8}ZU VERKAUFEN
426
00:31:40,041 --> 00:31:42,707
Nie wieder kommt ein Mann zwischen uns.
Niemals.
427
00:31:42,708 --> 00:31:45,332
- Scheiß auf Trent!
- Scheiß auf Trent!
428
00:31:45,333 --> 00:31:47,915
- Es war so kurz davor.
- Morgen.
429
00:31:47,916 --> 00:31:49,500
Morgen!
430
00:31:57,750 --> 00:31:59,457
Wunderbar! Viel Kooperation.
431
00:31:59,458 --> 00:32:03,165
- Schön locker. Komm.
- Und dann hierher. Fantastisch!
432
00:32:03,166 --> 00:32:05,624
Das ist toll! So gut, Darling.
433
00:32:05,625 --> 00:32:08,499
Ja! Jetzt laufen wir. Dum, dum, dum!
434
00:32:08,500 --> 00:32:10,250
UNTEN SIND WEITERE BÜCHER
435
00:32:18,416 --> 00:32:23,499
Können Sie sich das vorstellen?
Das ist echtes Affenfell.
436
00:32:23,500 --> 00:32:24,415
Wirklich?
437
00:32:24,416 --> 00:32:26,874
Vorstellen ist nicht nötig. Wir sehen es.
438
00:32:26,875 --> 00:32:28,915
- Berühre es.
- Lieber nicht.
439
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
- Nicht. Das ist verstörend.
- Undankbar.
440
00:32:30,875 --> 00:32:35,874
Gorillas denken,
machen Zeichen, sie denken...
441
00:32:35,875 --> 00:32:36,999
Du magst mich nicht.
442
00:32:37,000 --> 00:32:40,457
- Ich mach's.
- Bist du sicher? Denn sonst...
443
00:32:40,458 --> 00:32:42,540
Sieh her. Ich will dich fotografieren.
444
00:32:42,541 --> 00:32:44,207
Der Objektivdeckel ist drauf.
445
00:32:44,208 --> 00:32:46,957
Ich hab das studiert.
Ich weiß, wann der Deckel drauf ist.
446
00:32:46,958 --> 00:32:50,415
Er hat recht,
aber du hast spirituell gesehen recht.
447
00:32:50,416 --> 00:32:51,457
Sie hat immer recht.
448
00:32:51,458 --> 00:32:55,290
Seltsam, was? "Matrimony" bedeutet Ehe.
449
00:32:55,291 --> 00:32:59,999
Doch das Wort stammt von mater ab,
was Mutter bedeutet.
450
00:33:00,000 --> 00:33:04,707
Und monia bedeutet, ein Akt oder Mittel,
um etwas zu erreichen.
451
00:33:04,708 --> 00:33:08,290
Ehe bedeutet also:
ein unverheiratetes Mädchen vorbereiten,
452
00:33:08,291 --> 00:33:09,707
Mutter zu werden.
453
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
Glaubst du, es gibt Vanillekuchen, Pa?
454
00:33:14,791 --> 00:33:16,041
Victoria Sponge Cake.
455
00:33:18,875 --> 00:33:21,999
Ich wette, sie trägt was von ASOS.
Ich will nicht fies sein.
456
00:33:22,000 --> 00:33:24,457
Alles gut.
Bei ihr würde Gucci wie ASOS aussehen.
457
00:33:24,458 --> 00:33:26,999
Hört auf mit dem Klatsch.
Mein Herz ist gebrochen.
458
00:33:27,000 --> 00:33:28,165
Du bist so tapfer.
459
00:33:28,166 --> 00:33:30,332
Muy caliente. Sehr tapfer!
460
00:33:30,333 --> 00:33:31,915
Ich bin tapfer und sexy.
461
00:33:31,916 --> 00:33:34,249
Hoffentlich läutet das Outfit
die Scheidung ein.
462
00:33:34,250 --> 00:33:35,999
- Hundertpro.
- Gänseblümchen?
463
00:33:36,000 --> 00:33:38,290
- Nur Gänseblümchen?
- Bitte sehr.
464
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Gänseblümchen fürs Gänseblümchen.
- Riecht wie Scheiße.
465
00:33:41,875 --> 00:33:45,207
Sorry, aber was hast du da an?
Ist heute Bettdecken-Tag?
466
00:33:45,208 --> 00:33:46,999
Du trägst Weiß zur Hochzeit!
467
00:33:47,000 --> 00:33:50,582
Du siehst aus wie ein Baby vor der Taufe,
das ist krass!
468
00:33:50,583 --> 00:33:53,875
Du bist nicht nett zu mir,
und das missfällt mir sehr.
469
00:33:55,333 --> 00:33:56,208
Was?
470
00:33:57,708 --> 00:34:00,249
Ich wusste nicht, dass ich nett sein soll.
471
00:34:00,250 --> 00:34:01,499
Was redest du da?
472
00:34:01,500 --> 00:34:05,208
Warst du jemals geschieden?
473
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Ja.
474
00:34:07,500 --> 00:34:09,625
Möchtest du's noch mal probieren?
475
00:34:11,458 --> 00:34:14,165
Ich fische im anderen Teich. Aber danke.
476
00:34:14,166 --> 00:34:16,165
Meine Haare sind ziemlich lang.
477
00:34:16,166 --> 00:34:19,790
Steckt mein Kopf zwischen deinen Beinen,
würdest du's kaum merken.
478
00:34:19,791 --> 00:34:22,915
Ein Witz übers Lecken meiner Pussy. Ok.
479
00:34:22,916 --> 00:34:24,874
Herzchen, du musst gehen. Ok?
480
00:34:24,875 --> 00:34:28,124
- Ja. Hat mich gefreut.
- So eine wunderbare Kirche.
481
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Kim, können wir reden?
482
00:34:30,833 --> 00:34:32,666
Ja. Rede offen.
483
00:34:33,708 --> 00:34:39,165
Mein Verhalten war unentschuldbar
in vielerlei Hinsicht,
484
00:34:39,166 --> 00:34:42,166
und es tut mir wirklich leid. Aber...
485
00:34:42,958 --> 00:34:47,000
Wenn du das noch mal machen willst,
was wir gemacht haben...
486
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
Sag mir Bescheid.
487
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
- Ok.
- Ok.
488
00:34:54,166 --> 00:34:55,375
Ich denke darüber nach.
489
00:34:56,208 --> 00:34:57,166
Bitte tu das.
490
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
Ich überlege noch.
491
00:34:59,416 --> 00:35:00,291
Ok.
492
00:35:02,458 --> 00:35:05,083
- Sie kommen! Da kommen sie!
- Sie kommen!
493
00:35:06,583 --> 00:35:09,375
...UNSEREN DICK
494
00:35:14,750 --> 00:35:17,290
Liebe Jessica, hier ist dein T-Shirt.
495
00:35:17,291 --> 00:35:21,124
Ich hätte es nie getragen, hätte ich
gewusst, dass es jemandem so fehlt.
496
00:35:21,125 --> 00:35:24,249
Aber danke,
dass ich es eine Weile behalten durfte.
497
00:35:24,250 --> 00:35:26,874
Es war für mich
ein schönes Übergangsstück,
498
00:35:26,875 --> 00:35:30,249
aber in dieser Saison
werde ich es nicht brauchen.
499
00:35:30,250 --> 00:35:33,124
Hoffentlich wird mir
das nächste Shirt besser stehen.
500
00:35:33,125 --> 00:35:35,582
Ich hoffe,
das hier passt zu deinem neuen Look.
501
00:35:35,583 --> 00:35:37,791
Liebe Grüße, Wendy Jones.
502
00:35:38,500 --> 00:35:41,541
P.S. Du bist witzig. Ich mag dich.
503
00:35:47,000 --> 00:35:49,833
- Wie lange willst du verheiratet bleiben?
- Was?
504
00:35:51,625 --> 00:35:55,624
Du kannst mich mal. Das ist nicht lustig.
Machst du Witze?
505
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
Ich mache Witze!
506
00:35:58,291 --> 00:35:59,290
Oder doch nicht?
507
00:35:59,291 --> 00:36:03,082
Stopp. Hör auf.
Du machst Witze. Das reicht.
508
00:36:03,083 --> 00:36:04,374
- Ja?
- Stopp!
509
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Genau so! Und Schnitt!
510
00:39:00,583 --> 00:39:04,666
{\an8}Untertitel von: Karoline Doil
510
00:39:05,305 --> 00:40:05,484
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird