1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:19,750 --> 00:00:21,000 Ich hau ab. 3 00:00:25,875 --> 00:00:27,499 Meine Güte! 4 00:00:27,500 --> 00:00:29,124 In der Tat. 5 00:00:29,125 --> 00:00:31,415 Wieso trägst du keine Accessoires? 6 00:00:31,416 --> 00:00:35,082 Sagt die, die aussieht, als wäre sie aus Bridgerton/Below Deck entsprungen. 7 00:00:35,083 --> 00:00:38,625 Und Social Media weiß Bescheid, dass du Dinge abfackelst. 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,541 Das ist gemein. 9 00:00:41,791 --> 00:00:46,041 Offenbar ist Raven... so etwas wie ein Google-Detektiv. 10 00:00:46,708 --> 00:00:49,083 Und er hat etwas aus der Zeit gefunden, 11 00:00:50,541 --> 00:00:51,832 als ich noch hetero war. 12 00:00:51,833 --> 00:00:53,790 - Du warst hetero? - Wie bitte? 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,415 Ja, ich war hetero. Ok? 14 00:00:55,416 --> 00:00:57,875 Ich ging auf eine sehr konservative Uni. 15 00:00:59,333 --> 00:01:01,999 Yo, es geht los 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,250 Ok 17 00:01:04,083 --> 00:01:07,624 Nenn mich Britney, Bitch Mein Leben ist ein Circus 18 00:01:07,625 --> 00:01:10,749 Wenn mich die Tussis sehen Drehen sie durch 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,540 Ich steh auf Titten Und ich stehe auf Ärsche 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,124 Wenn ich am Club vorfahre Such ich mir 'ne heiße Tante 21 00:01:17,125 --> 00:01:20,749 Ein Typ, der auf Pussys steht So einer bin ich 22 00:01:20,750 --> 00:01:23,665 Cunnilingus nennt man Den Gary Grand Slam 23 00:01:23,666 --> 00:01:26,790 Ich knalle die Weiber an Ort und Stelle 24 00:01:26,791 --> 00:01:30,375 Ich mach im Klit-Gang sauber Wie Timmy Chalamet 25 00:01:30,875 --> 00:01:33,000 Yeah, Tufnell Park 26 00:01:34,125 --> 00:01:37,666 Das hier geht raus an meine Homie-Bros 27 00:01:40,791 --> 00:01:42,082 Gary Gibbons? 28 00:01:42,083 --> 00:01:44,749 Diss mich nicht wegen meines Namens, ok? 29 00:01:44,750 --> 00:01:49,040 Das tut man nicht, es ist nicht nett und sollte illegal und verboten sein. 30 00:01:49,041 --> 00:01:52,040 Manche Menschen werden gemacht, nicht geboren, ok? 31 00:01:52,041 --> 00:01:54,625 Und manche werden geboren als... 32 00:01:55,500 --> 00:01:56,625 ...Garys. 33 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 Hast du je in Gang Klit geputzt? 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,833 Es geht echt ins Ohr. 35 00:02:08,750 --> 00:02:12,875 Hör auf. Es geht nicht ins Ohr! Darum geht es ja gerade. 36 00:02:13,500 --> 00:02:16,375 Das Einzige, das ich nicht kann, filme ich auch noch. 37 00:02:18,625 --> 00:02:20,749 Wie viele Produzenten hattest du? 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,790 Neun. Neun Produzenten. Danke. 39 00:02:22,791 --> 00:02:24,833 Es geht überhaupt nicht ins Ohr. 40 00:02:28,791 --> 00:02:31,040 Herrscht hier eine komische Stimmung? 41 00:02:31,041 --> 00:02:33,874 Definitiv. Trinkst du da Pepsi Zero? 42 00:02:33,875 --> 00:02:36,415 Ja. Das ist mein einziger Trost. 43 00:02:36,416 --> 00:02:37,915 Geht es dir gut? 44 00:02:37,916 --> 00:02:41,124 Die ganze Gruppe ist irgendwie komisch. 45 00:02:41,125 --> 00:02:42,458 Mich eingeschlossen. 46 00:02:46,291 --> 00:02:50,457 Ich bin dankbar, dass Felix mir sein wahres Gesicht gezeigt hat. 47 00:02:50,458 --> 00:02:54,582 Ich dachte, ich liebe diesen Spinner. Ja, ich liebe, dass er weg ist. 48 00:02:54,583 --> 00:02:58,874 Letzte Woche schlug ich ihm ein gemeinsames Bankkonto vor. 49 00:02:58,875 --> 00:03:00,290 Ich fand das schön. 50 00:03:00,291 --> 00:03:03,791 Er lachte und hielt es für Spaß. Nein. Ich meinte es ernst. 51 00:03:04,458 --> 00:03:08,415 Ich muss mich wohl einfach ans Alleinsein gewöhnen. 52 00:03:08,416 --> 00:03:11,165 Und in Notfällen lasse ich... 53 00:03:11,166 --> 00:03:15,624 ...mir einen Sexarbeiter kommen, der mich befriedigt und wieder abzieht. 54 00:03:15,625 --> 00:03:19,374 Ich könnte Sex als bloße medizinische Angelegenheit betrachten. 55 00:03:19,375 --> 00:03:22,290 Und dann könnte ich die Liebe als Lüge ansehen. 56 00:03:22,291 --> 00:03:23,375 So. 57 00:03:25,000 --> 00:03:26,125 Das war too much! 58 00:03:37,666 --> 00:03:39,333 WENN FRAUEN TÖTEN ALIA TRABUCCO ZERÁN 59 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 Astrid? 60 00:03:59,458 --> 00:04:01,333 Warum atmest du so komisch? 61 00:04:02,875 --> 00:04:03,750 Alles ok? 62 00:04:05,375 --> 00:04:08,208 Scheiße. Sch, alles gut. 63 00:04:09,333 --> 00:04:14,499 Verdammte Scheiße. 64 00:04:14,500 --> 00:04:15,625 Alles gut. 65 00:04:16,416 --> 00:04:18,791 Hier war irgendwo eine Tierarztpraxis. 66 00:04:19,791 --> 00:04:21,125 Alles gut. 67 00:04:26,083 --> 00:04:28,374 Entschuldigung. Das hier ist ein Hund. 68 00:04:28,375 --> 00:04:31,875 Er atmet komisch. Kann ich zum Tierarzt? Ich muss... 69 00:04:33,208 --> 00:04:36,166 Kommen Sie mit ihm am Mittwoch um 14 Uhr her. 70 00:04:37,041 --> 00:04:40,665 Entschuldigen Sie bitte. Hören Sie sich an, wie er klingt! 71 00:04:40,666 --> 00:04:43,208 Das klingt übel. Ich muss zum Tierarzt. 72 00:04:44,708 --> 00:04:47,125 Kein Herzschlag. Sauerstoff, bitte. 73 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Passiert etwas? 74 00:05:06,500 --> 00:05:07,458 Kein Puls. 75 00:05:10,750 --> 00:05:12,250 Ich denke, sie ist tot. 76 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 Scheiße. 77 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 Scheiße. 78 00:05:51,166 --> 00:05:52,250 Scheiße. 79 00:06:04,166 --> 00:06:06,750 Scheiße. Tut mir leid. 80 00:06:08,750 --> 00:06:10,083 Scheiße. 81 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Scheiße. Tut mir leid. 82 00:06:17,166 --> 00:06:19,208 Oh mein Gott! Geht es ihr gut? 83 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 Oh mein Gott! 84 00:06:28,916 --> 00:06:31,750 Oh mein Gott! Nein, es geht ihr gut! 85 00:06:32,416 --> 00:06:35,333 - Sie hat mich bestimmt gesucht! - Alles gut. 86 00:06:38,625 --> 00:06:40,915 Ich wusste, dass ich recht hatte. 87 00:06:40,916 --> 00:06:41,957 Lass mich kurz. 88 00:06:41,958 --> 00:06:44,957 Du bist wie alle egoistischen Männer, die ich kenne. 89 00:06:44,958 --> 00:06:46,040 Lass mich, bitte. 90 00:06:46,041 --> 00:06:49,540 Du hältst dich für was Besonderes. Aber du lügst. Du bist ein Lügner! 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,999 - Lass mich kurz. - Du spielst eine Rolle. 92 00:06:52,000 --> 00:06:54,665 - Ich hab sie nicht getötet. - Tust, als seist du anders. 93 00:06:54,666 --> 00:06:57,708 Lässt du mir einen Moment? Bitte. 94 00:06:59,250 --> 00:07:02,499 - Bitte. - Tut mir leid, dass du meinetwegen weinst. 95 00:07:02,500 --> 00:07:05,665 Du hast mich betrogen, und mein Hund ist eben gestorben! 96 00:07:05,666 --> 00:07:09,790 Du wirst nie erfahren, wie es ist, sich um jemanden zu kümmern! 97 00:07:09,791 --> 00:07:12,791 Hör auf! Oh mein Gott! 98 00:07:23,333 --> 00:07:26,999 Kannst du dich einfach mal fünf Minuten verpissen, bitte? 99 00:07:27,000 --> 00:07:29,208 Verpiss dich für nur fünf Minuten. 100 00:07:30,791 --> 00:07:34,208 - Bitte! - Ok. Ich gehe jetzt dahin. 101 00:07:42,000 --> 00:07:44,207 Tut mir leid, dass dein Hund tot ist. 102 00:07:44,208 --> 00:07:46,290 Tut mir leid, was du durchgemacht hast. 103 00:07:46,291 --> 00:07:50,416 Das alles ist schwer für dich. Aber alle haben es schwer, ok? 104 00:07:51,333 --> 00:07:52,500 Ich gebe mir Mühe. 105 00:07:54,083 --> 00:07:55,958 Aber ich bin ein Stück Scheiße. 106 00:07:56,458 --> 00:07:57,790 Das bin ich, ok? 107 00:07:57,791 --> 00:08:01,290 Ich hab es dir gezeigt. Du wolltest alles über mich wissen. 108 00:08:01,291 --> 00:08:04,083 Ich hab's gesagt. Ich bin ein Stück Scheiße. 109 00:08:04,666 --> 00:08:06,291 Aber du auch! 110 00:08:06,791 --> 00:08:09,374 Du tust so, als würdest du hier dein Leben ändern. 111 00:08:09,375 --> 00:08:11,665 Du bist noch dieselbe New Yorker Bitch. 112 00:08:11,666 --> 00:08:14,540 Fick dich. Du darfst nicht so mit mir reden. 113 00:08:14,541 --> 00:08:19,957 Ich war so lieb zu dir. Ich sang für dich, kümmerte mich um dich. 114 00:08:19,958 --> 00:08:21,790 Nenn mich nicht Bitch. 115 00:08:21,791 --> 00:08:24,499 Ich bin ein guter Mensch, keine Bitch. Ein guter Mensch! 116 00:08:24,500 --> 00:08:28,165 Ich bin was Besonderes, ich bin klug, aber dir ist das egal! 117 00:08:28,166 --> 00:08:30,957 Unfassbar, dass du mich in diese Lage bringst. 118 00:08:30,958 --> 00:08:33,499 Du hast mich verdammt noch mal betrogen! 119 00:08:33,500 --> 00:08:37,249 Ich bin zwar nicht perfekt, aber ich würde dir das nie antun. 120 00:08:37,250 --> 00:08:39,041 Und du bist gemein! 121 00:08:40,833 --> 00:08:41,708 Ist gut. 122 00:09:06,666 --> 00:09:10,333 Hey! Wie geht es meiner Weihnachtskönigin? 123 00:09:11,625 --> 00:09:14,749 Sie ist wohl nicht zufrieden mit ihren Geschenken? 124 00:09:14,750 --> 00:09:16,915 Die Ironie: Ich hasse Weihnachten. 125 00:09:16,916 --> 00:09:20,665 Ich mag Silvester lieber. Es ist angesagt, dann allein zu sein. 126 00:09:20,666 --> 00:09:23,874 Ist es das? Was ist denn los, Liebes? 127 00:09:23,875 --> 00:09:28,832 Astrid ist tot, mit Felix ist es aus, und ich habe alle bloßgestellt. 128 00:09:28,833 --> 00:09:32,332 Und das alles passierte innerhalb der letzten 24 Stunden. 129 00:09:32,333 --> 00:09:36,708 Bei dir hieß es doch schon immer, geh aufs Ganze oder geh nach Hause. 130 00:09:37,375 --> 00:09:39,082 Ja, genau. 131 00:09:39,083 --> 00:09:41,124 Ich meine es so: Komm nach Hause. 132 00:09:41,125 --> 00:09:43,624 Du hattest mehr Erfolg, als du dir erträumt hast. 133 00:09:43,625 --> 00:09:46,874 Komm einfach zurück, und ich verschaffe dir Werbejobs. 134 00:09:46,875 --> 00:09:48,499 Wir pushen deine Karriere. 135 00:09:48,500 --> 00:09:51,458 Pack deine Sachen, ich besorge dir ein Ticket. 136 00:10:02,625 --> 00:10:06,249 Worüber wolltest du so dringend mit mir reden, 137 00:10:06,250 --> 00:10:08,499 dass du extra herfährst und nicht wartest, 138 00:10:08,500 --> 00:10:11,374 bis ich Dash bei dir "Zuhause" am Wochenende vorbeibringe? 139 00:10:11,375 --> 00:10:13,124 "Zuhause" trifft es nicht, 140 00:10:13,125 --> 00:10:17,082 denn niemand über 40 sollte in einer WG in Bushwick leben. 141 00:10:17,083 --> 00:10:18,957 Das gleicht einem Sex-Büffet. 142 00:10:18,958 --> 00:10:21,374 Sehe ich auch so. 143 00:10:21,375 --> 00:10:23,333 Trägst du deinen Ehering? 144 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Ja. 145 00:10:30,875 --> 00:10:32,124 Ja, das tue ich. 146 00:10:32,125 --> 00:10:35,082 Ich halte es nicht mehr aus, dass du mich hasst. 147 00:10:35,083 --> 00:10:37,165 Hasst du mich, hasse ich mich selbst. 148 00:10:37,166 --> 00:10:40,082 Ich dachte, du befreist dich aus der Co-Abhängigkeit? 149 00:10:40,083 --> 00:10:42,583 Was ich von dir halte, sollte egal sein. 150 00:10:43,375 --> 00:10:45,458 Ich will wohl nicht frei sein. 151 00:10:45,958 --> 00:10:50,833 Mich in unserem Leben gefangen zu fühlen, bedeutet für mich Freiheit. 152 00:10:52,458 --> 00:10:55,166 Dachtest du, das wird romantischer klingen? 153 00:10:56,041 --> 00:10:57,166 Ja. 154 00:10:57,916 --> 00:11:00,082 Im Uber klang es ganz anders. 155 00:11:00,083 --> 00:11:04,582 - Die Codys haben dich abserviert, oder? - Nur ein Cody, die weibliche Cody. 156 00:11:04,583 --> 00:11:07,749 Der Cody-Mann hat Interesse, aber ich will das nicht. 157 00:11:07,750 --> 00:11:11,541 Ich will nichts davon. Ich will nach Hause kommen. 158 00:11:13,291 --> 00:11:14,625 Ich will dich! 159 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 Aber ich bin sehr wütend auf dich. 160 00:11:23,791 --> 00:11:25,375 Dann sei wütend. 161 00:11:26,541 --> 00:11:29,500 Ich habe keine Angst mehr vor deiner Wut. 162 00:11:31,625 --> 00:11:35,749 Und wenn ich dich wie eine Furie anschreie und es so eskaliert, 163 00:11:35,750 --> 00:11:39,250 dass ich dir einen Schraubenzieher in die Brust ramme? 164 00:11:41,166 --> 00:11:42,750 Das klingt doch schön. 165 00:11:53,833 --> 00:11:55,749 Ich hatte heute einen Scheißtag. 166 00:11:55,750 --> 00:12:00,040 Aber ich will hier heute etwas ausprobieren. 167 00:12:00,041 --> 00:12:04,250 Also... Vielen Dank. 168 00:12:11,083 --> 00:12:14,416 In der heutigen angsterfüllten Zeit 169 00:12:17,333 --> 00:12:20,583 Hat die Liebe ihre Fehler 170 00:12:24,166 --> 00:12:29,833 Und alles, was man sendet 171 00:12:32,208 --> 00:12:36,916 Darf nicht ignoriert werden 172 00:12:39,416 --> 00:12:42,916 Allein durch uns 173 00:12:46,041 --> 00:12:49,833 Führt eine verfallende Straße 174 00:12:52,666 --> 00:12:57,291 Die zur wahren Liebe führt 175 00:12:58,791 --> 00:13:02,958 Meine Liebe war nie 176 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 Für uns bestimmt 177 00:13:10,708 --> 00:13:14,666 Komm etwas näher 178 00:13:16,958 --> 00:13:20,083 Ich habe nichts zu verbergen 179 00:13:22,750 --> 00:13:27,625 Wie soll ich im Moment leben 180 00:13:29,666 --> 00:13:34,749 Wenn ich kaum Zeit habe? 181 00:13:34,750 --> 00:13:41,499 Allein in der Lust 182 00:13:41,500 --> 00:13:48,000 Eine verfallende Straße 183 00:13:54,041 --> 00:13:58,916 Die zur wahren Liebe führt 184 00:14:00,500 --> 00:14:04,791 Meine Liebe war nie 185 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Für uns bestimmt 186 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Danke. 187 00:14:55,375 --> 00:15:02,375 HEY, HIER IST WENDY. ICH ARBEITE GERADE IN LONDON. TREFFEN WIR UNS? 188 00:17:21,791 --> 00:17:22,749 Gar nicht gesehen. 189 00:17:22,750 --> 00:17:25,790 Sorry, dass ich spät dran bin. Das Meeting ging zu lang. 190 00:17:25,791 --> 00:17:28,333 - Es hörte nicht auf. Sorry. Hey. - Hi. 191 00:17:28,916 --> 00:17:31,457 Ich hoffe, es war ok, dass ich mich melde. 192 00:17:31,458 --> 00:17:37,707 Ich hätte dir auch schreiben können, aber so ist es viel persönlicher. 193 00:17:37,708 --> 00:17:40,999 Ja. Es ist persönlicher, weil wir uns persönlich sehen. 194 00:17:41,000 --> 00:17:43,540 Schön, dass du dich meldest. Es war persönlich. 195 00:17:43,541 --> 00:17:45,749 Ich liebe deine Mütze. Sehr frech. 196 00:17:45,750 --> 00:17:47,832 Ach, danke. Ich schicke dir eine. 197 00:17:47,833 --> 00:17:53,249 Wir haben Orchidee und Nude, oder du bestimmst selbst die Farbe. 198 00:17:53,250 --> 00:17:54,540 Wow, wie lieb. 199 00:17:54,541 --> 00:17:57,208 Such du doch eine Farbe aus. 200 00:17:58,500 --> 00:18:02,625 Ja. Ein Neongrün wäre schön. 201 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 Ich liebe Neongrün. 202 00:18:06,583 --> 00:18:09,625 Ok, also... 203 00:18:11,458 --> 00:18:12,375 Tut mir leid. 204 00:18:14,541 --> 00:18:20,250 Ich bin dabei, mir ein paar Dinge zusammenzureimen und... 205 00:18:22,000 --> 00:18:24,290 Tut mir leid, dass ich dich das frage. 206 00:18:24,291 --> 00:18:27,374 Ich hatte gehofft, du kannst mir helfen. 207 00:18:27,375 --> 00:18:29,458 Oh mein Gott. Ja! 208 00:18:29,958 --> 00:18:32,708 Ich helfe bei allem. So gut ich kann. Klar. 209 00:18:34,291 --> 00:18:35,458 Also, Zev... 210 00:18:36,958 --> 00:18:39,540 Als wir zusammenkamen, 211 00:18:39,541 --> 00:18:43,583 hat er mir gesagt, dass ihr schon seit sechs Monaten getrennt wart. 212 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Er sagte, wir waren getrennt? Das ist verrückt. 213 00:18:50,083 --> 00:18:54,332 Ja. Er sagte, du seist in Therapie und hast entschieden, es passt nicht. 214 00:18:54,333 --> 00:18:56,582 Und dann habt ihr euch auf... 215 00:18:56,583 --> 00:18:59,874 ...auf Augenhöhe getrennt? Das hat er nicht gesagt! 216 00:18:59,875 --> 00:19:02,083 Das ist so witzig, dass ich nicht lachen kann. 217 00:19:04,083 --> 00:19:07,208 Ja, das hatte ich mir schon gedacht. 218 00:19:12,125 --> 00:19:16,583 Deine Gesichtscreme war noch im Badezimmerschrank, und ich dachte: 219 00:19:17,541 --> 00:19:20,916 "Warum hat dieser Typ so viele Cupcake-Rosa-Sachen?" 220 00:19:21,833 --> 00:19:24,541 - Magst du Cupcake-Rosa? - Das gehörte mir, ja. 221 00:19:25,083 --> 00:19:30,000 Er sagte: "Ach, ich liebe La Roche-Posay und Rosé." 222 00:19:36,083 --> 00:19:38,291 Er ist ein ziemliches Arschloch, was? 223 00:19:40,000 --> 00:19:43,250 Er ist immer so verdammt sarkastisch! Meine Güte. 224 00:19:47,541 --> 00:19:52,458 Ja, und er sucht sich starke Frauen aus, um uns dann fertigzumachen. 225 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 Das wird mal nicht gut altern. 226 00:19:59,958 --> 00:20:04,375 Er wird wohl auch künftig Frauen finden, mit denen er das abzieht. 227 00:20:07,333 --> 00:20:08,750 Aber nicht mehr mit uns. 228 00:20:11,625 --> 00:20:12,499 Echt komisch. 229 00:20:12,500 --> 00:20:16,249 Ich hatte mir diesen Moment schon so oft vorgestellt. 230 00:20:16,250 --> 00:20:18,375 Ich fragte mich, wie er abläuft. 231 00:20:18,916 --> 00:20:22,665 Wie ich euch auf der Straße treffe und etwas Bissiges sage. 232 00:20:22,666 --> 00:20:25,457 Oder ich dir auf seiner Beerdigung zuflüstere: 233 00:20:25,458 --> 00:20:29,083 "Du bist jetzt frei", und ich renne in einem Umhang davon. 234 00:20:30,458 --> 00:20:34,541 Oder ich gewinne einen Oscar als coolste Exfreundin und widme ihn dir. 235 00:20:36,666 --> 00:20:40,000 Das hier ist viel besser. Weil du wirklich toll bist. 236 00:20:43,541 --> 00:20:46,624 Gott, ich halte schon so lange an diesem Scheiß fest, 237 00:20:46,625 --> 00:20:49,375 und ich will das nicht mehr. 238 00:20:51,208 --> 00:20:53,874 Ich glaube, ich erkenne erst jetzt, 239 00:20:53,875 --> 00:20:57,666 dass ich keine Freude erlange, wenn er leidet oder du. 240 00:20:58,875 --> 00:21:01,707 Tut mir leid, dass ich das nicht früher erkannte. 241 00:21:01,708 --> 00:21:03,875 Oh mein Gott, es tut mir so leid. 242 00:21:04,416 --> 00:21:06,957 Dass ich Anteil an deiner Verletzung habe. 243 00:21:06,958 --> 00:21:12,332 So was ist wirklich nicht mein Stil. Ich verarsche keine anderen Frauen. 244 00:21:12,333 --> 00:21:17,665 Ich denke, wir können es uns gegenseitig leichter machen, wirklich. 245 00:21:17,666 --> 00:21:19,749 Oh mein Gott, ja! 246 00:21:19,750 --> 00:21:22,582 Falls er dich traumatisiert hat: Ich kenne ihn. 247 00:21:22,583 --> 00:21:25,165 Ich weiß, wie er ist. Ich kann dir helfen. 248 00:21:25,166 --> 00:21:28,999 Ich bin da. Reden wir. Gründen wir den Club der Teufelinnen. 249 00:21:29,000 --> 00:21:31,915 Vielleicht fällt uns was ein, das ihn erniedrigt. 250 00:21:31,916 --> 00:21:34,374 Oder wie wir an sein Geld kommen. 251 00:21:34,375 --> 00:21:36,291 Ganz sicher nicht. 252 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 Nein. 253 00:21:39,166 --> 00:21:40,415 Mir... 254 00:21:40,416 --> 00:21:42,250 Mir geht es eigentlich gut. 255 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 Irgendwann geht's mir wieder gut. 256 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 Ich... 257 00:21:48,666 --> 00:21:51,750 Ich weiß nicht. Manchmal passt es einfach nicht. 258 00:21:52,458 --> 00:21:54,040 Man stürzt sich hinein, 259 00:21:54,041 --> 00:21:57,625 und wenn sich etwas falsch anfühlt, geht man eben wieder. 260 00:21:58,416 --> 00:22:00,875 Ja, manchmal passt es einfach nicht. 261 00:22:02,083 --> 00:22:08,250 Aber es macht etwas Neuem Platz, das richtig ist, oder auch nicht. 262 00:22:11,916 --> 00:22:13,750 Die Frage ist sehr spezifisch, 263 00:22:14,958 --> 00:22:18,290 aber hat er dich auch nie lecken wollen? 264 00:22:18,291 --> 00:22:20,415 Wirklich nie? 265 00:22:20,416 --> 00:22:23,624 - Er war wirklich überall, außer... - Ich weiß! 266 00:22:23,625 --> 00:22:25,540 Er macht das nie! 267 00:22:25,541 --> 00:22:27,165 Als hätte er so was wie... 268 00:22:27,166 --> 00:22:28,082 Oh mein Gott! 269 00:22:28,083 --> 00:22:31,457 ...eine Schamhaar-Phobie oder so. 270 00:22:31,458 --> 00:22:35,415 Und seine Wichse schmeckt komisch. Ist ja immer so, aber seine besonders. 271 00:22:35,416 --> 00:22:37,915 - Und er steht auf seine Mom! - Oh Gott. 272 00:22:37,916 --> 00:22:42,625 - Er starrt ihre Brüste an. Ich merke das. - Bitte nicht. Nein. 273 00:22:45,583 --> 00:22:51,333 Aber, hey, ich wünsche dir wirklich, dass du glücklich wirst. 274 00:22:53,083 --> 00:22:56,958 Ich wünsche es mir selbst auch, natürlich, aber... Ich weiß nicht. 275 00:22:57,458 --> 00:23:03,041 Du hast sehr viel durchgemacht, und ich hoffe, du findest den Richtigen. 276 00:23:03,875 --> 00:23:08,500 Nicht den perfekten Mann. Gott weiß, dass es den nicht gibt. 277 00:23:09,375 --> 00:23:11,666 Aber einen, der perfekt für dich ist. 278 00:23:12,166 --> 00:23:14,083 Ich habe ihn gefunden. 279 00:23:14,958 --> 00:23:18,957 Aber er war wohl noch nicht bereit, und ich vielleicht auch nicht. 280 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Wir haben es jedenfalls versaut. Es zerstört. 281 00:23:23,000 --> 00:23:24,375 Ganz sicher? 282 00:23:26,041 --> 00:23:31,125 Ich sage immer, ich kann jedem verzeihen, der sich entschuldigt. 283 00:23:31,625 --> 00:23:33,375 Und die Wahrheit sagt. 284 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 Bestellt ihr etwas? 285 00:23:42,291 --> 00:23:43,875 Wir brauchen nichts mehr. 286 00:23:44,666 --> 00:23:46,166 - Danke. - Kein Problem. 287 00:23:47,666 --> 00:23:49,375 Du bist meine beste Freundin. 288 00:23:50,958 --> 00:23:54,166 Schön, dass wir uns getroffen haben. Danke dafür. 289 00:23:55,833 --> 00:23:56,875 Danke. 290 00:23:58,958 --> 00:24:02,583 Ich hätte fast deine Hand geküsst. Aber nein, mache ich nicht. 291 00:24:15,458 --> 00:24:18,165 DEIN INNERER FRIEDEN STEHT AN ERSTER STELLE 292 00:24:18,166 --> 00:24:20,082 DIE BESCHÜTZER DER ERDE KOMMT ZUR M25 293 00:24:20,083 --> 00:24:21,791 WIR HABEN KEINE ZEIT! 294 00:24:29,166 --> 00:24:31,290 Ich danke dir so sehr! 295 00:24:31,291 --> 00:24:34,749 Für dich tue ich alles, meine Königin. Wohin geht es? 296 00:24:34,750 --> 00:24:36,457 Ok. Kennst du die M25? 297 00:24:36,458 --> 00:24:41,125 Klar, das ist eine Autobahn. Sie führt um Greater London. 298 00:24:43,500 --> 00:24:46,874 Ah, ja. Diese Tankstelle erkenne ich überall. 299 00:24:46,875 --> 00:24:50,416 Dort gibt's einen schönen Pizza Express, der ist geil! 300 00:24:54,125 --> 00:24:55,416 Fahren wir! 301 00:24:57,000 --> 00:24:58,958 Oh mein Gott, fahr! 302 00:25:00,666 --> 00:25:02,999 Komm schon. Es geht nicht weiter. 303 00:25:03,000 --> 00:25:04,790 Kennst du keine Abkürzungen? 304 00:25:04,791 --> 00:25:06,125 Abkürzungen? 305 00:25:11,333 --> 00:25:13,082 Gaz, du bist ein Tier! 306 00:25:13,083 --> 00:25:16,625 - Oh mein Gott, endlich! - Ich spiele oft GTA. 307 00:25:18,958 --> 00:25:21,540 Sorry, falls ich etwas unberechenbar fahre. 308 00:25:21,541 --> 00:25:22,624 Oh mein Gott! 309 00:25:22,625 --> 00:25:25,582 Alles gut. Sorry! Ich habe kaum geschlafen. 310 00:25:25,583 --> 00:25:29,624 Ich auch nicht. Das Paar nebenan streitet sich heftig. 311 00:25:29,625 --> 00:25:32,624 Ich muss ein paar Dinge gestehen. 312 00:25:32,625 --> 00:25:35,041 Erstens ist das meine Wohnung. 313 00:25:35,625 --> 00:25:38,415 Du wohnst da? Und wer schreit ständig "Fotze"? 314 00:25:38,416 --> 00:25:40,124 Meine Mum. Meistens. 315 00:25:40,125 --> 00:25:42,499 Wär sie ein Mann, hätte ich die Polizei gerufen, 316 00:25:42,500 --> 00:25:45,041 aber ihre weibliche Energie ist legendär. 317 00:25:46,833 --> 00:25:49,124 Zweitens war das mit dem Hund gelogen. 318 00:25:49,125 --> 00:25:50,707 - Sieh auf die Straße. - Ok. 319 00:25:50,708 --> 00:25:54,790 Ich hatte gar keine Beinverletzung. Ich wurde nie wirklich gebissen. 320 00:25:54,791 --> 00:25:57,207 Ich wollte, dass du mich cool findest. 321 00:25:57,208 --> 00:26:01,040 Du bist doch cool. Du bist der Allercoolste in London. 322 00:26:01,041 --> 00:26:02,500 Ich bin ganz in Ordnung. 323 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 - Alles ok! - Was? Was machst du da? 324 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 Letztes Geständnis: Ich liebe dich. 325 00:26:10,833 --> 00:26:12,457 Wovon redest du da? 326 00:26:12,458 --> 00:26:14,749 Gaz, das ist verrückt! 327 00:26:14,750 --> 00:26:15,832 Doch. Im Ernst. 328 00:26:15,833 --> 00:26:18,791 Ich liebe dich, seit ich dich das erste Mal sah. 329 00:26:21,541 --> 00:26:23,249 Ich könnte deine Mutter sein. 330 00:26:23,250 --> 00:26:27,165 Anfangs hast du gedacht, ich sei die alte Frau auf meinem Handy. 331 00:26:27,166 --> 00:26:31,416 Wärst du meine Mum, hättest du mich mit 9 bekommen müssen. 332 00:26:32,375 --> 00:26:35,415 Ich will nur sagen, dass du mich verstehst, Jessica. 333 00:26:35,416 --> 00:26:37,666 Du lachst mit mir, nicht über mich. 334 00:26:38,291 --> 00:26:40,624 Wenn ich ehrlich bin, bist du mein Fels. 335 00:26:40,625 --> 00:26:42,165 Das ist so lieb. 336 00:26:42,166 --> 00:26:44,832 Ich will nicht fies sein, aber das ist keine Liebe. 337 00:26:44,833 --> 00:26:48,832 Du lebst mit wütenden Briten zusammen, die Dinge werfen und rumschreien. 338 00:26:48,833 --> 00:26:50,958 Ich sehe deine Güte und Sanftheit. 339 00:26:52,041 --> 00:26:55,415 Mir fällt auf: Ich hab noch nie in Gedanken an dich gewichst. 340 00:26:55,416 --> 00:26:57,541 Das ist jetzt aber echt unhöflich. 341 00:26:58,458 --> 00:27:01,374 Ich könnte deine Mom sein, deine heiße Teenie-Mom. 342 00:27:01,375 --> 00:27:03,874 Ich bin versaut. Nimm dich vor mir in Acht. 343 00:27:03,875 --> 00:27:05,625 Rate, was ich mit Eis anstelle. 344 00:27:11,458 --> 00:27:14,624 Da sind sie! Die ganzen Freaks! 345 00:27:14,625 --> 00:27:17,790 Was wollen wir? Niedrige Emissionen! Wann wollen wir sie? Bald! 346 00:27:17,791 --> 00:27:19,707 Setz mich ab. Ich steige aus. 347 00:27:19,708 --> 00:27:23,000 Was? Ich kann auf der Autobahn nicht anhalten, warte. 348 00:27:24,791 --> 00:27:26,208 Danke, Gaz! 349 00:27:27,416 --> 00:27:30,125 Ich tue alles für dich, meine American Beauty. 350 00:27:31,166 --> 00:27:31,999 Ok. 351 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Moment! 352 00:27:38,583 --> 00:27:40,540 Es tut mir so leid! 353 00:27:40,541 --> 00:27:41,708 Tut mir leid, Gaz! 354 00:27:42,208 --> 00:27:44,125 Nein, ich... Moment. 355 00:27:44,625 --> 00:27:48,166 Ok. Zur Seite. 356 00:27:50,083 --> 00:27:52,666 Ich komme aus dem Nichts. Seht nicht her. 357 00:27:54,125 --> 00:27:56,332 - Was wollen wir? - Niedrige Emissionen! 358 00:27:56,333 --> 00:28:00,332 - Kleber! Wer hat Kleber? - Einige von uns haben Jobs, ihr Wichser! 359 00:28:00,333 --> 00:28:03,457 Dann hättest du mal den Zug nehmen sollen, was? 360 00:28:03,458 --> 00:28:06,082 {\an8}DIE WELT STIRBT LASST DAS ÖL IN DER ERDE 361 00:28:06,083 --> 00:28:08,082 - Was wollen wir? - Niedrige Emissionen! 362 00:28:08,083 --> 00:28:09,249 Wann wollen wir das? 363 00:28:09,250 --> 00:28:12,250 Hi. Ist mir egal, dass du eine alte Lady gevögelt hast. 364 00:28:12,833 --> 00:28:15,040 Ja, sorry. Das tut mir echt leid. 365 00:28:15,041 --> 00:28:17,915 Aber fürs Protokoll, so alt war sie gar nicht. 366 00:28:17,916 --> 00:28:20,165 Du sagtest alt, also über 60. 367 00:28:20,166 --> 00:28:22,707 Vielleicht. Sie könnte auch Ende 50 sein. 368 00:28:22,708 --> 00:28:25,874 Aber... Nicht falsch verstehen. Ich würde alte Ladys vögeln. 369 00:28:25,875 --> 00:28:26,790 Was? 370 00:28:26,791 --> 00:28:29,874 Aber ich glaube, du denkst, sie war so richtig alt. 371 00:28:29,875 --> 00:28:33,040 Graue Haare, hager und runzlig. 372 00:28:33,041 --> 00:28:34,499 Aber sie ist... Weiß nicht. 373 00:28:34,500 --> 00:28:38,832 Sie benutzt sicher Lotionen fürs Gesicht. Sie hat einen gewissen Vibe. 374 00:28:38,833 --> 00:28:41,665 Sorry, weiß nicht, warum ich argumentiere. 375 00:28:41,666 --> 00:28:43,165 Schön, dich zu sehen. 376 00:28:43,166 --> 00:28:45,999 Wenn ich bei dir bin, fühle ich mich sicher. 377 00:28:46,000 --> 00:28:49,624 Und das macht mir Angst, denn du bist das überraschendste, 378 00:28:49,625 --> 00:28:55,541 unglaublichste, genialste, abgedrehteste, kreativste Alien, das ich kenne. 379 00:28:56,125 --> 00:29:00,415 Und das macht mir Angst. Dich verlieren zu können, macht mir Angst. 380 00:29:00,416 --> 00:29:03,415 Also habe ich den Trennungsprozess einfach vorangetrieben. 381 00:29:03,416 --> 00:29:04,707 Wir trennten uns deswegen. 382 00:29:04,708 --> 00:29:06,540 - Die Alte war unnötig. - Bei mir auch. 383 00:29:06,541 --> 00:29:11,750 Ich habe auch sabotiert. Ich hab dasselbe wie du gemacht. Amen. 384 00:29:12,750 --> 00:29:14,040 Sabotage-Zwillinge. 385 00:29:14,041 --> 00:29:16,749 Ich will aber kein Zwilling sein, weil ich immer noch... 386 00:29:16,750 --> 00:29:18,415 Rede weiter. 387 00:29:18,416 --> 00:29:24,249 Ok. Ich denke, dass du ein Alien bist, aber du fühlst dich auch wie zu Hause an. 388 00:29:24,250 --> 00:29:25,707 Es ergibt keinen Sinn. 389 00:29:25,708 --> 00:29:28,207 Aber gleichzeitig ergibt es total Sinn. 390 00:29:28,208 --> 00:29:30,707 Wir. Wir ergeben keinen Sinn, aber irgendwie doch. 391 00:29:30,708 --> 00:29:33,040 - Polizei! Was wollen wir? - Niedrige Emissionen! 392 00:29:33,041 --> 00:29:34,124 Wann? 393 00:29:34,125 --> 00:29:37,415 Meine Zeit in London ist vorbei, aber ich wollte dir noch sagen... 394 00:29:37,416 --> 00:29:40,415 Die Polizei ist da. ...was diese Zeit mir bedeutet hat. 395 00:29:40,416 --> 00:29:44,707 Ich vergöttere dich. Ich will nicht in Angst und Reue leben. 396 00:29:44,708 --> 00:29:46,832 Ich will mich leicht fühlen. 397 00:29:46,833 --> 00:29:48,999 Ich will dir sagen, dass du wunderbar bist. 398 00:29:49,000 --> 00:29:51,958 Nicht trotz deiner Probleme, sondern deswegen. 399 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Du hast mich geheilt. 400 00:29:54,916 --> 00:29:57,665 - Im Ernst? - Nehmen Sie mich nicht fest! 401 00:29:57,666 --> 00:30:00,499 Bitte! Ich bin Kapitalistin. 402 00:30:00,500 --> 00:30:04,207 Ich liebe Erderwärmung! Sie ist super! Sie gehört zum Leben dazu! 403 00:30:04,208 --> 00:30:07,290 Ist das ein Pfannenwender? Ihr improvisiert richtig gut. 404 00:30:07,291 --> 00:30:08,915 Ok! Ich stehe auf. 405 00:30:08,916 --> 00:30:12,665 Ich verstehe nicht, warum er nicht verhaftet wird, aber ich. 406 00:30:12,666 --> 00:30:16,915 Haben Sie nie was für die Liebe getan? Ich zeige Einsatz für die Liebe. 407 00:30:16,916 --> 00:30:18,875 Ich wollte ihm sagen, dass ich ihn liebe! 408 00:30:20,541 --> 00:30:21,958 Willst du heiraten? 409 00:30:22,541 --> 00:30:23,707 Was? 410 00:30:23,708 --> 00:30:25,915 Ernst gemeinte Frage: Willst du heiraten? 411 00:30:25,916 --> 00:30:28,625 - Machst du dich über mich lustig? - Nein. 412 00:30:29,541 --> 00:30:31,832 Ich... finde den Zeitpunkt unpassend. 413 00:30:31,833 --> 00:30:34,249 Und ich... Warum verhaften Sie sie und nicht mich? 414 00:30:34,250 --> 00:30:36,457 - Nehmen Sie mich mit? - Wer verhaftet mich? 415 00:30:36,458 --> 00:30:39,540 - Ich muss nachdenken... - Warum verhaften Sie sie? 416 00:30:39,541 --> 00:30:44,082 Ok, seien Sie vorsichtig mit ihnen. Zerren Sie nicht so an ihnen! 417 00:30:44,083 --> 00:30:46,290 Darf ich mitkommen? 418 00:30:46,291 --> 00:30:48,665 Ubers sind echt teuer. 419 00:30:48,666 --> 00:30:51,540 - Haben Sie Waffen? - Wir unterhalten uns gerade... 420 00:30:51,541 --> 00:30:54,166 Steigen wir in dasselbe Auto? Du bist so... 421 00:30:54,833 --> 00:30:57,500 Oh mein Gott! Lauf! 422 00:30:58,750 --> 00:31:01,249 Er ist echt schnell. 423 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 Sie wollen ihn nicht. Er ist ein echt guter Christ. 424 00:31:10,541 --> 00:31:13,082 {\an8}Ja! Endlich. 425 00:31:13,083 --> 00:31:16,791 {\an8}ZU VERKAUFEN 426 00:31:40,041 --> 00:31:42,707 Nie wieder kommt ein Mann zwischen uns. Niemals. 427 00:31:42,708 --> 00:31:45,332 - Scheiß auf Trent! - Scheiß auf Trent! 428 00:31:45,333 --> 00:31:47,915 - Es war so kurz davor. - Morgen. 429 00:31:47,916 --> 00:31:49,500 Morgen! 430 00:31:57,750 --> 00:31:59,457 Wunderbar! Viel Kooperation. 431 00:31:59,458 --> 00:32:03,165 - Schön locker. Komm. - Und dann hierher. Fantastisch! 432 00:32:03,166 --> 00:32:05,624 Das ist toll! So gut, Darling. 433 00:32:05,625 --> 00:32:08,499 Ja! Jetzt laufen wir. Dum, dum, dum! 434 00:32:08,500 --> 00:32:10,250 UNTEN SIND WEITERE BÜCHER 435 00:32:18,416 --> 00:32:23,499 Können Sie sich das vorstellen? Das ist echtes Affenfell. 436 00:32:23,500 --> 00:32:24,415 Wirklich? 437 00:32:24,416 --> 00:32:26,874 Vorstellen ist nicht nötig. Wir sehen es. 438 00:32:26,875 --> 00:32:28,915 - Berühre es. - Lieber nicht. 439 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 - Nicht. Das ist verstörend. - Undankbar. 440 00:32:30,875 --> 00:32:35,874 Gorillas denken, machen Zeichen, sie denken... 441 00:32:35,875 --> 00:32:36,999 Du magst mich nicht. 442 00:32:37,000 --> 00:32:40,457 - Ich mach's. - Bist du sicher? Denn sonst... 443 00:32:40,458 --> 00:32:42,540 Sieh her. Ich will dich fotografieren. 444 00:32:42,541 --> 00:32:44,207 Der Objektivdeckel ist drauf. 445 00:32:44,208 --> 00:32:46,957 Ich hab das studiert. Ich weiß, wann der Deckel drauf ist. 446 00:32:46,958 --> 00:32:50,415 Er hat recht, aber du hast spirituell gesehen recht. 447 00:32:50,416 --> 00:32:51,457 Sie hat immer recht. 448 00:32:51,458 --> 00:32:55,290 Seltsam, was? "Matrimony" bedeutet Ehe. 449 00:32:55,291 --> 00:32:59,999 Doch das Wort stammt von mater ab, was Mutter bedeutet. 450 00:33:00,000 --> 00:33:04,707 Und monia bedeutet, ein Akt oder Mittel, um etwas zu erreichen. 451 00:33:04,708 --> 00:33:08,290 Ehe bedeutet also: ein unverheiratetes Mädchen vorbereiten, 452 00:33:08,291 --> 00:33:09,707 Mutter zu werden. 453 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 Glaubst du, es gibt Vanillekuchen, Pa? 454 00:33:14,791 --> 00:33:16,041 Victoria Sponge Cake. 455 00:33:18,875 --> 00:33:21,999 Ich wette, sie trägt was von ASOS. Ich will nicht fies sein. 456 00:33:22,000 --> 00:33:24,457 Alles gut. Bei ihr würde Gucci wie ASOS aussehen. 457 00:33:24,458 --> 00:33:26,999 Hört auf mit dem Klatsch. Mein Herz ist gebrochen. 458 00:33:27,000 --> 00:33:28,165 Du bist so tapfer. 459 00:33:28,166 --> 00:33:30,332 Muy caliente. Sehr tapfer! 460 00:33:30,333 --> 00:33:31,915 Ich bin tapfer und sexy. 461 00:33:31,916 --> 00:33:34,249 Hoffentlich läutet das Outfit die Scheidung ein. 462 00:33:34,250 --> 00:33:35,999 - Hundertpro. - Gänseblümchen? 463 00:33:36,000 --> 00:33:38,290 - Nur Gänseblümchen? - Bitte sehr. 464 00:33:38,291 --> 00:33:41,166 - Gänseblümchen fürs Gänseblümchen. - Riecht wie Scheiße. 465 00:33:41,875 --> 00:33:45,207 Sorry, aber was hast du da an? Ist heute Bettdecken-Tag? 466 00:33:45,208 --> 00:33:46,999 Du trägst Weiß zur Hochzeit! 467 00:33:47,000 --> 00:33:50,582 Du siehst aus wie ein Baby vor der Taufe, das ist krass! 468 00:33:50,583 --> 00:33:53,875 Du bist nicht nett zu mir, und das missfällt mir sehr. 469 00:33:55,333 --> 00:33:56,208 Was? 470 00:33:57,708 --> 00:34:00,249 Ich wusste nicht, dass ich nett sein soll. 471 00:34:00,250 --> 00:34:01,499 Was redest du da? 472 00:34:01,500 --> 00:34:05,208 Warst du jemals geschieden? 473 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 Ja. 474 00:34:07,500 --> 00:34:09,625 Möchtest du's noch mal probieren? 475 00:34:11,458 --> 00:34:14,165 Ich fische im anderen Teich. Aber danke. 476 00:34:14,166 --> 00:34:16,165 Meine Haare sind ziemlich lang. 477 00:34:16,166 --> 00:34:19,790 Steckt mein Kopf zwischen deinen Beinen, würdest du's kaum merken. 478 00:34:19,791 --> 00:34:22,915 Ein Witz übers Lecken meiner Pussy. Ok. 479 00:34:22,916 --> 00:34:24,874 Herzchen, du musst gehen. Ok? 480 00:34:24,875 --> 00:34:28,124 - Ja. Hat mich gefreut. - So eine wunderbare Kirche. 481 00:34:28,125 --> 00:34:29,583 Kim, können wir reden? 482 00:34:30,833 --> 00:34:32,666 Ja. Rede offen. 483 00:34:33,708 --> 00:34:39,165 Mein Verhalten war unentschuldbar in vielerlei Hinsicht, 484 00:34:39,166 --> 00:34:42,166 und es tut mir wirklich leid. Aber... 485 00:34:42,958 --> 00:34:47,000 Wenn du das noch mal machen willst, was wir gemacht haben... 486 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 Sag mir Bescheid. 487 00:34:51,541 --> 00:34:53,666 - Ok. - Ok. 488 00:34:54,166 --> 00:34:55,375 Ich denke darüber nach. 489 00:34:56,208 --> 00:34:57,166 Bitte tu das. 490 00:34:57,708 --> 00:34:58,833 Ich überlege noch. 491 00:34:59,416 --> 00:35:00,291 Ok. 492 00:35:02,458 --> 00:35:05,083 - Sie kommen! Da kommen sie! - Sie kommen! 493 00:35:06,583 --> 00:35:09,375 ...UNSEREN DICK 494 00:35:14,750 --> 00:35:17,290 Liebe Jessica, hier ist dein T-Shirt. 495 00:35:17,291 --> 00:35:21,124 Ich hätte es nie getragen, hätte ich gewusst, dass es jemandem so fehlt. 496 00:35:21,125 --> 00:35:24,249 Aber danke, dass ich es eine Weile behalten durfte. 497 00:35:24,250 --> 00:35:26,874 Es war für mich ein schönes Übergangsstück, 498 00:35:26,875 --> 00:35:30,249 aber in dieser Saison werde ich es nicht brauchen. 499 00:35:30,250 --> 00:35:33,124 Hoffentlich wird mir das nächste Shirt besser stehen. 500 00:35:33,125 --> 00:35:35,582 Ich hoffe, das hier passt zu deinem neuen Look. 501 00:35:35,583 --> 00:35:37,791 Liebe Grüße, Wendy Jones. 502 00:35:38,500 --> 00:35:41,541 P.S. Du bist witzig. Ich mag dich. 503 00:35:47,000 --> 00:35:49,833 - Wie lange willst du verheiratet bleiben? - Was? 504 00:35:51,625 --> 00:35:55,624 Du kannst mich mal. Das ist nicht lustig. Machst du Witze? 505 00:35:55,625 --> 00:35:57,208 Ich mache Witze! 506 00:35:58,291 --> 00:35:59,290 Oder doch nicht? 507 00:35:59,291 --> 00:36:03,082 Stopp. Hör auf. Du machst Witze. Das reicht. 508 00:36:03,083 --> 00:36:04,374 - Ja? - Stopp! 509 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Genau so! Und Schnitt! 510 00:39:00,583 --> 00:39:04,666 {\an8}Untertitel von: Karoline Doil 510 00:39:05,305 --> 00:40:05,484 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird