1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:40,535 --> 00:02:44,244 رجل ، فكرة ، 3 00:02:44,873 --> 00:02:49,116 المعدات ، مكان للعمل في الخفاء: 4 00:02:50,420 --> 00:02:52,752 جميع المكونات هنا. 5 00:02:54,424 --> 00:02:58,588 يهاجم وظيفة محاولة تمرير وتد خشبي عبر كتلة فولاذية 6 00:02:58,679 --> 00:03:01,762 بثقة رجل يعرف أنه يمكن القيام بذلك. 7 00:03:02,808 --> 00:03:04,890 ربما ستعمل الليلة. 8 00:03:05,894 --> 00:03:07,555 لقد فشلت مرات عديدة من قبل ، 9 00:03:07,646 --> 00:03:10,934 ولكن مدفوعًا بهوس بإمكانية القيام بذلك ، 10 00:03:11,024 --> 00:03:15,859 لا يهتم بإخفاقات الماضي أو بأخطار المستقبل. 11 00:03:17,489 --> 00:03:19,775 اهتمامه الوحيد هو إثبات نظريته. 12 00:03:30,377 --> 00:03:33,961 المزيد من القوة ، المزيد من المخاطر. 13 00:03:34,423 --> 00:03:36,129 الآن هو صلب ضد الفولاذ. 14 00:03:37,175 --> 00:03:41,589 يمكن أن يشغل جسمان نفس المساحة في نفس الوقت في ظل الظروف المناسبة. 15 00:03:42,097 --> 00:03:45,009 إنه يعلم أن نظريته سليمة. كل شيء مكتوب على الورق ، 16 00:03:45,100 --> 00:03:49,594 بضع صفحات ثمينة تمثل سنوات من البحث والتجريب. 17 00:03:50,439 --> 00:03:55,979 لكنه لا يعرف أن هوسه سيحول الرجل إلى وحش ، 18 00:03:56,069 --> 00:04:00,187 رجل ستتغير حياته عندما يجتاز العتبة 19 00:04:00,824 --> 00:04:04,157 في البعد الرابع. 20 00:04:11,042 --> 00:04:12,282 أوه لا! 21 00:04:23,805 --> 00:04:25,511 أوه لا. لا. 22 00:04:41,198 --> 00:04:43,814 هل هذه مساهمتك العظيمة في العلم يا نيلسون؟ 23 00:04:44,534 --> 00:04:47,947 - هل تعتقد أنني فخور بنفسي ، سيد ويلز؟ - ربما كنت أعرف. 24 00:04:48,038 --> 00:04:51,155 رجل فقد كل وظيفة لديه ، رجل يأتي إلي 25 00:04:51,249 --> 00:04:54,412 بخطاب توصية لا يستحق الورقة التي كتب عليها. 26 00:04:54,503 --> 00:04:56,334 لو لم يكن لأخيك ... 27 00:04:57,130 --> 00:04:59,041 نيلسون ، لقد تم تعيينك للقيام بعمل ... 28 00:05:00,133 --> 00:05:03,125 عدم العمل في مشاريعك الخاصة بعد ساعات. 29 00:05:03,804 --> 00:05:05,260 السيد ويلز ... 30 00:05:06,765 --> 00:05:08,756 - أنا آسف. - نار. 31 00:05:09,267 --> 00:05:11,007 لماذا هذا يحدث لي؟ 32 00:05:11,102 --> 00:05:13,013 ضد كل حكمي الأفضل. 33 00:05:14,439 --> 00:05:16,521 - أعطيك استراحة ... - لأنني بخير. 34 00:05:16,608 --> 00:05:17,973 وهذه هي النتيجة. 35 00:05:18,902 --> 00:05:22,565 سيكلفني 100000 دولار ، لكن هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ 36 00:05:23,198 --> 00:05:24,984 انظر ، السيد ويلز ، 37 00:05:25,826 --> 00:05:27,817 فقط قل لي أن أذهب. سأرحل. 38 00:05:28,829 --> 00:05:30,410 هذا ما تريده ، أليس كذلك؟ 39 00:05:30,831 --> 00:05:32,867 يسعدني أن أرى أن لديك بعض الإحساس. 40 00:06:03,196 --> 00:06:04,276 لا تطلقوا النار. 41 00:06:05,448 --> 00:06:07,985 - ماذا علي أن أفعل للوصول إلى هناك؟ - هل حصلت على تصريح؟ 42 00:06:09,828 --> 00:06:12,786 اسمي توني نيلسون. أعتقد أن أخي يعمل هناك. 43 00:06:13,582 --> 00:06:16,164 - أنت شقيق الدكتور نيلسون؟ - نعم هذا صحيح. 44 00:06:17,627 --> 00:06:18,912 من الأفضل أن تأتي معي. 45 00:06:29,681 --> 00:06:31,421 أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام. 46 00:06:31,892 --> 00:06:35,100 ليندا ، سكوت ينتظرنا. يريد إخراج هذا من الأرض. 47 00:06:35,186 --> 00:06:36,186 سأكون هناك. 48 00:06:37,439 --> 00:06:41,057 نعم ، فريد ، أفهم ذلك ، لكن الجميع مقيدون في المختبر في الوقت الحالي. 49 00:06:41,151 --> 00:06:43,142 اجعله ينتظر في مكتب الاستقبال. 50 00:06:43,236 --> 00:06:44,236 شكرًا. 51 00:06:45,739 --> 00:06:48,902 - حسنًا ، روي ، أنا جاهز. - ليندا ، ماذا عن العشاء الليلة؟ 52 00:06:50,160 --> 00:06:52,367 - ليلة الغد. - آسف. 53 00:06:53,204 --> 00:06:54,569 أعتقد أنني أعرف المشكلة يا ليندا. 54 00:06:54,664 --> 00:06:57,531 أنت معتاد جدًا على روتين الأمير الساحر هذا. 55 00:06:58,126 --> 00:07:00,663 من الآن فصاعدًا ، سأحاول نهج رجل الكهف. 56 00:07:00,754 --> 00:07:02,369 سكوت ينتظرنا. 57 00:07:02,505 --> 00:07:05,247 كما تعلم ، قد لا يكون سكوت دائمًا هو رئيس هذا الفريق. 58 00:07:05,342 --> 00:07:06,878 يوما ما قد أكون مسؤولا. 59 00:07:07,385 --> 00:07:10,127 حسنًا ، إذا كان هذا ما تريده يا روي ، أتمنى لك التوفيق. 60 00:07:10,221 --> 00:07:11,836 ألا تعتقد أنه ممكن؟ 61 00:07:13,850 --> 00:07:16,557 إنه المبنى رقم 3 في الطرف الآخر من المصنع. 62 00:07:18,313 --> 00:07:19,644 كيف أصل إلى هناك؟ يمشي؟ 63 00:07:19,731 --> 00:07:23,269 لا يتعجل. أخيك مقيد ببعض الخزعبلات المختبرية. 64 00:07:24,235 --> 00:07:27,318 سنستخدم المفاعل رقم 3 ، يبدأ خلال 30 ثانية. 65 00:07:27,781 --> 00:07:29,487 - جاهز يا روي؟ - تمام. 66 00:07:30,742 --> 00:07:31,742 ابدأ بها. 67 00:07:51,972 --> 00:07:52,972 سكوت. 68 00:07:58,603 --> 00:08:00,343 حسنًا. خذها. أنا ذاهب إلى أسفل. 69 00:08:00,814 --> 00:08:03,396 سكوت. سكوت ، هل يجب عليك؟ 70 00:08:04,359 --> 00:08:06,691 يستمر في أداء الأعمال المثيرة مثل هذه ، وفي أحد هذه الأيام ، 71 00:08:06,778 --> 00:08:09,144 سننتهي مع سكوت نيلسون ، متوسط ​​النضج. 72 00:08:28,216 --> 00:08:30,707 روي ، إنه تمثال نصفي. إنهاء الكتلة ، أليس كذلك؟ 73 00:08:30,802 --> 00:08:33,168 دعونا لا نواجه أي مشكلة تلوث هذه المرة. 74 00:08:34,723 --> 00:08:36,384 مات المريض يا دكتور. 75 00:08:36,850 --> 00:08:40,183 لا تمانع في تنظيف التفاصيل الفوضوية ، أليس كذلك يا دكتور؟ 76 00:08:40,270 --> 00:08:43,012 حسنًا ، هناك أحد التفاصيل الفوضوية التي لا يتعين عليك الاهتمام بها. 77 00:08:43,106 --> 00:08:45,973 هذا يوضح للدكتور كارسون ما الخطأ الذي حدث اليوم. 78 00:08:46,401 --> 00:08:48,733 لا أظن أنك آسف جدًا لذلك. 79 00:08:48,820 --> 00:08:50,356 كارسون؟ أنا لا أخاف منه. 80 00:08:51,614 --> 00:08:52,774 تعال ، توني. 81 00:08:54,159 --> 00:08:57,242 اجلس. يجب أن أذهب إلى اجتماع لمدة دقيقتين. 82 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 يا. 83 00:09:07,839 --> 00:09:09,750 مرحبًا ، هل هذه هي الأشياء التي تصنعها؟ 84 00:09:09,841 --> 00:09:11,422 نعم. هذا كارجونيت. 85 00:09:12,343 --> 00:09:14,049 كارجونيت ، هاه؟ 86 00:09:14,137 --> 00:09:15,422 كما في كارسون؟ 87 00:09:17,807 --> 00:09:21,015 أي شيء يتم تطويره في هذا المركز من المحتمل أن يكون اسمه عليه. 88 00:09:21,853 --> 00:09:23,434 لا يهم من يفعل النامية ، هاه؟ 89 00:09:27,150 --> 00:09:28,731 هذا ليس صحيحًا ، سكوت. 90 00:09:29,277 --> 00:09:31,609 أنت تقوم بالعمل ، يجب أن تحصل على الفضل. 91 00:09:32,072 --> 00:09:33,858 هناك أمور أكثر أهمية في الحياة. 92 00:09:34,240 --> 00:09:36,401 أوه ، يا فتى ، أنت لم تتغير قليلاً. 93 00:09:37,827 --> 00:09:41,945 لكن ، عبوس ، عدم الموافقة على أخي الكبير ، أنا سعيد لرؤيتك. 94 00:09:42,040 --> 00:09:43,621 أنا سعيد لرؤيتك أيضًا يا توني. 95 00:09:45,418 --> 00:09:46,703 هل أنت حقا سكوت؟ 96 00:09:48,379 --> 00:09:49,539 مر وقت طويل. 97 00:09:52,342 --> 00:09:53,798 حسنًا ، سأرحل. 98 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 يا توني ... 99 00:09:59,140 --> 00:10:00,505 أنا سعيد برؤيتك. 100 00:10:01,559 --> 00:10:03,015 سنتحدث لاحقًا بعد ذلك. 101 00:10:04,646 --> 00:10:06,261 أي شيء آخر لهذا اليوم ، سكوت؟ 102 00:10:06,689 --> 00:10:09,021 روي ، تعال. أريدك أن تقابل أخي. 103 00:10:09,109 --> 00:10:11,395 توني. توني ، هذا روي باركر. 104 00:10:11,486 --> 00:10:13,647 - أهلاً. - أنتما الاثنان يجب أن تصطدم به. 105 00:10:14,114 --> 00:10:16,275 الديناميكا الكهربائية لروي أيضًا. إنه بيركلي. 106 00:10:17,200 --> 00:10:18,736 هذه مدرسة جيدة أيضًا. 107 00:10:18,827 --> 00:10:21,534 - أنت تمر في العمل؟ - لا ، لا عمل. 108 00:10:21,579 --> 00:10:22,864 سرور؟ 109 00:10:22,956 --> 00:10:25,322 ليس إلا إذا وصفت أن تكون عاطلاً عن العمل أمرًا ممتعًا. 110 00:10:26,334 --> 00:10:29,826 روي ، يمكنك اختتامها الليلة. سنبدأ سلسلة جديدة من الاختبارات يوم الاثنين. 111 00:10:29,921 --> 00:10:31,957 يمين. بالتأكيد سعيد بلقائك. 112 00:10:34,509 --> 00:10:35,509 يا. 113 00:10:42,934 --> 00:10:44,140 أعتقد أن هذا كل شيء. 114 00:10:50,233 --> 00:10:51,313 ليندا. 115 00:10:52,110 --> 00:10:55,443 لم يتح لي الوقت للتغيير بعد. أعطني خمس دقائق. 116 00:10:55,905 --> 00:10:58,521 - مرحبا توني. - مرحبًا. 117 00:10:58,950 --> 00:11:02,067 لا تبدو مذهولًا جدًا. أنا الجنية الطيبة التي مررت بك عبر البوابة. 118 00:11:03,121 --> 00:11:06,864 - في هذه الحالة ، مرحبًا مرة أخرى. - وداعا ، إذا كنت سأغير. 119 00:11:07,208 --> 00:11:09,369 - سوف أفتقدك. - ليس لوقت طويل. 120 00:11:09,460 --> 00:11:10,916 نتناول العشاء معًا. 121 00:11:15,884 --> 00:11:17,294 هذا هو مساعدك؟ 122 00:11:18,428 --> 00:11:20,259 والسكرتير والرجل الأيمن. 123 00:11:21,347 --> 00:11:24,054 يمكنني العمل هنا بنفسي إذا وعدتني بجلب لي واحدًا من هؤلاء. 124 00:11:24,142 --> 00:11:25,382 لا يوجد المزيد. 125 00:11:25,476 --> 00:11:28,468 لكن أنا سعيد لأنك معجب بها يا توني. 126 00:11:29,439 --> 00:11:31,145 سأطلب منها أن تتزوجني. 127 00:11:31,733 --> 00:11:35,100 سكوت ، هذا رائع. تهانينا. 128 00:11:35,528 --> 00:11:38,486 - مرحبًا ، العشاء عليّ الليلة. - انها صفقة. 129 00:11:38,948 --> 00:11:41,655 - إذا أقرضتني 20 دولارًا. - فلنخرج من هنا. 130 00:11:43,745 --> 00:11:46,327 الآن ، أليس هذا مكانًا لطيفًا للم شمل الأسرة؟ 131 00:11:46,414 --> 00:11:49,121 الآن ، أعتقد أن هذا مكان جميل للم شمل الأسرة. 132 00:11:50,043 --> 00:11:52,159 الطبخ المنزلي. هذا ما أحبه فيه. 133 00:11:53,671 --> 00:11:55,036 ماذا ترسم يا طوني؟ 134 00:11:55,590 --> 00:11:57,831 - لا ، لا تفعل. أريد أن أراها. - لا شئ. 135 00:11:57,926 --> 00:11:59,666 من المحتمل أنها مليئة بالمعاني الخفية. 136 00:12:00,553 --> 00:12:03,215 حسنًا ، إذا كان يجب أن تعرف ، فهذه صورة ذاتية. 137 00:12:05,683 --> 00:12:07,298 إلى أين تذهب من هنا يا (توني)؟ 138 00:12:10,104 --> 00:12:11,890 فقط اتبع قدري ، على ما أعتقد. 139 00:12:12,690 --> 00:12:13,975 لا توجد خطط محددة؟ 140 00:12:14,817 --> 00:12:15,932 ليس تماما. 141 00:12:17,403 --> 00:12:19,815 لماذا لا تبقى هنا وتعمل في المركز؟ 142 00:12:21,908 --> 00:12:23,864 - لا ، أنا ... - لمَ لا؟ 143 00:12:23,952 --> 00:12:27,072 لا أعرف عدد المرات التي قال فيها سكوت إنه يرغب في العمل معه. 144 00:12:27,163 --> 00:12:28,573 توني ، اسمع ، لماذا لا؟ 145 00:12:29,207 --> 00:12:31,414 لدي شيء ما يجري الآن يمكنك أن تلعقه. 146 00:12:31,501 --> 00:12:33,833 - لماذا لا تبقي شهرين؟ - حسنًا ، أنا ... 147 00:12:33,920 --> 00:12:36,536 توني ، سكوت يحتاجك حقًا هنا. 148 00:12:37,048 --> 00:12:38,163 أعلم أنك ستعجبك. 149 00:12:40,218 --> 00:12:41,458 كيف تعرف أنني أحب ذلك؟ 150 00:12:43,054 --> 00:12:44,089 لأنني نفسية. 151 00:12:49,978 --> 00:12:52,390 - وأنا أحب أن أرقص. - أنا لا. 152 00:12:52,480 --> 00:12:54,516 ستجعلني أشعر بأنني عجوز وقبيح. 153 00:12:57,110 --> 00:12:59,601 أنا آسف. ربما أنا؟ 154 00:13:16,963 --> 00:13:21,707 حسنًا ، ربما سأحصل على مكان في اختبار قنبلة في نيفادا. 155 00:13:22,677 --> 00:13:25,714 مع سجلي ، يجب أن أجعل رجلًا كبيرًا في اختبار قنبلة. 156 00:13:27,348 --> 00:13:29,430 لماذا لا تكون جاداً لدقيقة؟ 157 00:13:30,101 --> 00:13:31,432 لماذا لا تستطيع البقاء؟ 158 00:13:32,770 --> 00:13:34,135 سكوت يريدك أن تبقى. 159 00:13:35,773 --> 00:13:37,434 وأنا فقط أتعرف عليك. 160 00:13:38,776 --> 00:13:40,937 في هذه الحالة ، كان يجب أن أغادر أمس. 161 00:13:41,738 --> 00:13:43,228 لا أعرف. 162 00:13:43,781 --> 00:13:46,022 يبدو أنك غير ضار بما يكفي بالنسبة لي. 163 00:13:47,535 --> 00:13:50,277 لماذا لا نحصل على موعد لتوني الليلة ونخرج في المدينة؟ 164 00:13:50,371 --> 00:13:53,659 فكرة عظيمة. ماذا عن ذلك يا (توني)؟ أنا أعرف الكثير من الفتيات الجميلات. 165 00:13:54,959 --> 00:13:56,540 شكرا جزيلا ولكن لا شكرا 166 00:14:00,715 --> 00:14:05,254 سكوت ، لا تخبرني أن لأخيك ماض سري عميق ومظلم. 167 00:14:05,928 --> 00:14:07,793 هيا قل لي. من كانت؟ 168 00:14:09,015 --> 00:14:10,801 عليك أن تسأل توني ذلك. 169 00:14:12,643 --> 00:14:14,634 أوه لا. لن يتأذى توني. 170 00:14:15,188 --> 00:14:18,680 إنه يترك قلبًا مكسورًا في كل مختبر ويذهب في طريقه الساحر ، 171 00:14:19,192 --> 00:14:21,023 مهتم بالعلوم فقط. 172 00:14:25,365 --> 00:14:28,482 - فهمت كل شيء ، أليس كذلك؟ - أنا نفسية. 173 00:15:24,882 --> 00:15:27,874 سأضرب توني في شيء اليوم إذا قتلني. 174 00:15:36,894 --> 00:15:37,974 لا أستطبع. 175 00:15:41,357 --> 00:15:42,437 سكوت. 176 00:15:43,067 --> 00:15:44,682 سكوت ، إلى أين أنت ذاهب؟ 177 00:15:45,528 --> 00:15:47,189 لقد نسيت أن أفعل شيئًا. 178 00:15:47,697 --> 00:15:49,904 توني ، هل تمانع في أخذ ليندا للمنزل من أجلي؟ 179 00:15:54,370 --> 00:15:55,530 سكوت. 180 00:15:59,834 --> 00:16:02,826 - ماذا جرى؟ - لست متأكد. 181 00:17:24,794 --> 00:17:26,705 تعال. سنعود. 182 00:17:45,231 --> 00:17:46,231 الآن. 183 00:17:54,907 --> 00:17:56,488 لا ، روي ، ابدأ المجموعة التالية. 184 00:17:56,576 --> 00:17:58,567 اسمحوا لي أن أعرف لحظة الانتهاء. 185 00:18:02,665 --> 00:18:04,621 سأضطر إلى التراجع عن الإجراء. 186 00:18:05,126 --> 00:18:07,287 فقط ابقى معها. ساعود فى دقيقه. 187 00:18:07,378 --> 00:18:09,334 أنت لن تعود هناك مرة أخرى؟ 188 00:18:10,298 --> 00:18:12,664 ما زلت آمل أن ألتقط شيئًا لا تشاهده الشاشة. 189 00:18:12,758 --> 00:18:15,044 سكوت ، ليس هناك حاجة للمخاطرة. 190 00:18:15,136 --> 00:18:19,004 ستكون الحكومة راضية تمامًا إذا فعلت ذلك الأسبوع المقبل أو الشهر المقبل. 191 00:18:19,473 --> 00:18:20,473 نعم. 192 00:18:20,558 --> 00:18:21,558 سكوت. 193 00:18:55,343 --> 00:18:58,676 توني ، أنا سعيد لأنك قررت المجيء بعد كل شيء. تعال. 194 00:19:01,474 --> 00:19:03,305 لم آتي من أجل الوظيفة ، سكوت. 195 00:19:03,934 --> 00:19:06,676 يجب أن أتحدث معك. اسمع ، لقد قررت المغادرة. 196 00:19:07,688 --> 00:19:09,625 أنت لا تريد الوظيفة ، ليس هناك ما تتحدث عنه. 197 00:19:09,649 --> 00:19:11,856 - يجب أن أتحدث معك. - لا أستطيع التحدث الآن. 198 00:19:11,942 --> 00:19:13,273 أنا أجري تجربة. 199 00:19:16,405 --> 00:19:18,020 لكن هذا مهم. 200 00:19:18,115 --> 00:19:20,071 مهم؟ توني ، لماذا لا تكبر؟ 201 00:19:20,117 --> 00:19:22,859 إذا كانت الوظيفة ليست مهمة بالنسبة لك ، فما هو المهم؟ 202 00:19:24,789 --> 00:19:26,279 سكوت ، نحن في الطريق. 203 00:19:28,000 --> 00:19:29,240 نعم ، سأكون على حق. 204 00:19:30,628 --> 00:19:33,791 - لنتحدث عنها الليلة. - لن أكون هنا الليلة. 205 00:19:33,881 --> 00:19:35,587 سأنسحب هذا المساء. 206 00:19:36,258 --> 00:19:38,089 لماذا عليك المغادرة الآن؟ 207 00:19:38,803 --> 00:19:41,385 أحتاج إلى مختبر ، بعض المعدات ، مكان للعمل. 208 00:19:41,472 --> 00:19:43,133 لماذا عليك المغادرة؟ 209 00:19:43,599 --> 00:19:45,009 سكوت اين انت 210 00:19:47,144 --> 00:19:48,429 سكوت ... 211 00:19:50,064 --> 00:19:51,645 لا أستطيع البقاء هنا. 212 00:19:52,525 --> 00:19:54,390 إذا بقيت هنا ، فكلانا سنأسف. 213 00:19:54,485 --> 00:19:57,318 لدي عمل لأقوم به الآن. دعونا لا نلعب ألعاب التخمين. 214 00:19:57,405 --> 00:20:00,647 هل يجب أن أضعه على شريحة وأضعه تحت المجهر الخاص بك؟ 215 00:20:00,741 --> 00:20:02,777 رجل! متى ستكبر؟ 216 00:20:02,868 --> 00:20:04,824 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 217 00:20:08,791 --> 00:20:10,452 لدي بضعة آلاف من المدخرات. 218 00:20:10,543 --> 00:20:12,784 سأعطيك إياه ، لكني أود أن أعرف ما الغرض منه. 219 00:20:13,087 --> 00:20:14,827 سكوت ، هل ترى ما يحدث؟ 220 00:20:16,924 --> 00:20:20,587 لا اريد هدية. إذا لم تتمكن من إقراضي المال ، فسأستغني عنه. 221 00:20:20,678 --> 00:20:22,760 - يجب أن ألكمك في فمك. - تفضل. 222 00:20:23,431 --> 00:20:24,671 تعال. تفضل. 223 00:20:25,057 --> 00:20:26,513 إنه عقد. إنه عقد. 224 00:20:26,600 --> 00:20:28,465 سكوت اين انت لقد فعلتها. 225 00:20:37,027 --> 00:20:38,107 دكتور كارسون. 226 00:20:39,280 --> 00:20:40,816 حسنًا. حسنًا. 227 00:20:41,741 --> 00:20:45,029 السادة ... السادة والسيدات ... 228 00:20:46,537 --> 00:20:48,402 الأسبوع الماضي في هذه الغرفة ، 229 00:20:48,497 --> 00:20:54,709 قمت بتوزيع بيان صحفي مطبوع بعنوان "كارجونيت". 230 00:20:55,713 --> 00:20:58,079 ثم وجدت نفسي في موقف محرج 231 00:20:58,174 --> 00:21:01,632 من مطالبتك بإبقاء هذا الإصدار تحت قبعاتك 232 00:21:01,719 --> 00:21:05,337 لأسباب أمنية. 233 00:21:06,223 --> 00:21:10,216 اليوم ، ومع ذلك ، وبفخر كبير ، 234 00:21:10,311 --> 00:21:13,053 أستطيع أن أقول لكم ، "اطبعوا". 235 00:21:14,023 --> 00:21:16,890 دكتور كارسون ، هل تتوقع أن الكارجونيت سيحل محل الفولاذ 236 00:21:16,984 --> 00:21:19,316 في المباني والنقل وما إلى ذلك؟ 237 00:21:20,070 --> 00:21:23,688 حسنًا ، أنا ... لا أرى أي سبب. 238 00:21:24,950 --> 00:21:28,408 في الوقت الحاضر ، الحكومة مهتمة أكثر بالجيش 239 00:21:28,496 --> 00:21:30,578 والاستخدامات الدفاعية للكارجونيت. 240 00:21:30,664 --> 00:21:32,996 كارجونيت هو اكتشافك ، أليس كذلك يا دكتور؟ 241 00:21:33,083 --> 00:21:36,120 حسنًا ، لن أذهب بعيدًا إلى هذا الحد. 242 00:21:36,212 --> 00:21:39,545 أنا مسؤول عن مركز أبحاث كبير ، صحيح ، 243 00:21:39,632 --> 00:21:42,749 لكننا هنا فريق. 244 00:21:43,427 --> 00:21:46,840 سيكون من المستحيل على رجل واحد أن يقوم بكل العمل بنفسه. 245 00:21:47,473 --> 00:21:50,180 على سبيل المثال ، الفريق الذي قام بكل العمل النهائي 246 00:21:50,267 --> 00:21:52,633 في المراحل النهائية من التطوير 247 00:21:52,728 --> 00:21:55,435 وكان بقيادة الدكتور باقتدار ... 248 00:21:56,565 --> 00:21:58,977 نعم ، دكتور سكوت نيلسون. 249 00:21:59,485 --> 00:22:01,817 كان يتألف من عدد من العلماء الشباب 250 00:22:01,904 --> 00:22:04,190 الذين اجتمعنا معا هنا ... 251 00:22:05,449 --> 00:22:09,738 بمساعدة قديرة من دكتور سكوت ما هو اسمه. 252 00:22:10,955 --> 00:22:12,820 نعم. اعتقد انها كانت مضحكة نوعا ما 253 00:22:14,500 --> 00:22:17,287 حسنًا ، على الأقل تذكر اسم المعدن. 254 00:22:20,422 --> 00:22:21,832 كارجونيت. 255 00:22:28,806 --> 00:22:30,922 - توني؟ - نعم؟ 256 00:22:32,017 --> 00:22:33,257 أنا سعيد لأنك هنا. 257 00:22:35,062 --> 00:22:37,895 - القطار يغادر في نصف ساعة. - عليك أن تساعدنا في الاحتفال. 258 00:22:37,982 --> 00:22:40,314 كارجونيت ، أول معدن لا يمكن اختراقه في العالم. 259 00:22:41,318 --> 00:22:42,478 لا أصدق ذلك. 260 00:22:43,320 --> 00:22:45,276 توني ، لقد أثبتنا ذلك اليوم. 261 00:22:46,991 --> 00:22:48,071 ليس لي. 262 00:22:50,744 --> 00:22:51,984 يمكن اختراقها. 263 00:22:52,955 --> 00:22:55,116 - حسنا ، توني. - أنت لا تصدقني؟ 264 00:22:55,833 --> 00:22:57,698 - أحضر لي بعضاً منه. - احضره بنفسك. 265 00:22:57,793 --> 00:22:59,954 قلت لك ، تريد العمل مع كارجونيت ، 266 00:23:00,045 --> 00:23:01,626 يمكنني أن أجعل كارسون يلبسك. 267 00:23:01,714 --> 00:23:03,454 لن أكون قادرًا على العمل هناك. 268 00:23:03,549 --> 00:23:05,414 لا يمكنك العمل في أي مكان كان عليك القيام بعمل ما. 269 00:23:05,509 --> 00:23:07,841 أنت فقط تريد أن تتلاعب بنظرياتك 270 00:23:07,928 --> 00:23:10,044 واصنع مثل بعض الخيميائيين في القرن السادس عشر. 271 00:23:10,139 --> 00:23:12,175 أخبرتك ، لن أستطيع العمل هناك. 272 00:23:12,266 --> 00:23:13,881 أو في أي مكان آخر. 273 00:23:17,438 --> 00:23:20,430 تعتقد أن هذا الكارجونيت هو الدفاع المطلق ، أليس كذلك؟ 274 00:23:21,233 --> 00:23:24,066 مقاوم للقنابل ، مضاد للرصاص ، مقاوم للحرارة ، لا يمكن اختراقه على الإطلاق. 275 00:23:24,153 --> 00:23:25,359 هذه الفكرة لك ... 276 00:23:25,487 --> 00:23:28,229 حسنًا ، إنها فكرتي ، لكنك أعطيتها لي. 277 00:23:31,619 --> 00:23:35,237 انظر ، سكوت ، هل ستجلس وتستمع لي لمدة خمس دقائق؟ 278 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 لو سمحت. 279 00:23:44,214 --> 00:23:47,923 سكوت ، هل تتذكر عندما كنت لا أزال في المدرسة ، 280 00:23:48,594 --> 00:23:51,677 أريتني صورة لقطعة من الرصاص وقطعة من الذهب 281 00:23:51,764 --> 00:23:54,005 من متحف أوروبي. 282 00:23:54,099 --> 00:23:56,966 - نعم. معهد باريس الموسيقي. - ثم تتذكر. 283 00:23:57,478 --> 00:23:59,844 ليندا ، كانت هناك قطعتان من المعدن 284 00:23:59,939 --> 00:24:02,976 وعلى مدى فترة من الزمن ، نشأوا معًا. هل انا على حق؟ 285 00:24:04,151 --> 00:24:05,231 حسنا حسنا. 286 00:24:05,319 --> 00:24:08,482 الآن ، استغرق الأمر 50 عامًا حتى يختلط الرصاص والذهب. 287 00:24:09,073 --> 00:24:11,314 ماذا سيحدث إذا تمكنا من تسريع هذه العملية؟ 288 00:24:11,867 --> 00:24:14,279 لا أقصد فقط الرصاص والذهب. أعني أي شيء. 289 00:24:14,620 --> 00:24:16,201 الخرسانة والخشب والصلب. 290 00:24:18,207 --> 00:24:22,701 أين سيكون الكارجونيت الخاص بك إذا تمكنت من اختراقه بقطعة صغيرة من الخشب؟ 291 00:24:22,795 --> 00:24:23,795 توني ، هذا مستحيل. 292 00:24:24,380 --> 00:24:27,122 حسنًا. لا يمكنني الحصول على أي كارجونيت. 293 00:24:27,716 --> 00:24:31,880 لكن ماذا عن الفولاذ وقلم الرصاص الخشبي العادي؟ 294 00:24:32,930 --> 00:24:34,340 مالذي قد تقوله لهذا؟ 295 00:24:36,308 --> 00:24:37,423 لقد فعلتها. 296 00:24:39,728 --> 00:24:41,434 الآن تعتقد حقًا أنني مجنون. 297 00:24:42,064 --> 00:24:44,271 حسنًا ، أنت فقط تجلس حيث أنت. 298 00:24:44,358 --> 00:24:47,316 لا تتحرك. لا يتحرك أي منكما. 299 00:25:00,416 --> 00:25:02,281 - هل انت بخير؟ - أوتش. نعم. 300 00:25:12,761 --> 00:25:13,761 ينظر. 301 00:25:21,478 --> 00:25:23,719 قلم رصاص يمر من المركز. 302 00:25:24,314 --> 00:25:27,556 لكن ، انظري ، هذا القلم الرصاص لا يخترق ذلك الفولاذ. 303 00:25:28,068 --> 00:25:31,185 لا يوجد خشب أو جرافيت مدمج في تلك القطعة المعدنية. 304 00:25:31,572 --> 00:25:34,234 داخل هذه القطعة الفولاذية ، هناك اختلاط من الذرات. 305 00:25:34,324 --> 00:25:36,815 - أينما يلمسون ، يكونون واحدًا. - أنت فعلت هذا؟ 306 00:25:38,412 --> 00:25:42,325 منذ أربع سنوات. أعترف أنه كان غريبًا. شيء ما حدث لمعداتي. 307 00:25:42,416 --> 00:25:44,096 لم أتمكن من تكراره منذ ذلك الحين. 308 00:25:44,126 --> 00:25:45,991 - هل لديك أي ملاحظات عليها؟ - كان لدي. 309 00:25:46,837 --> 00:25:47,837 النار. 310 00:25:47,921 --> 00:25:49,331 لكني سأخبرك بشيء. 311 00:25:49,423 --> 00:25:52,335 كنت أعمل على نظرية لتضخيم الحقول الذرية. 312 00:25:53,135 --> 00:25:55,968 لقد بنيت لنفسي مجال قوة. 313 00:25:56,055 --> 00:25:59,843 لكن في اللحظة التي اختلط فيها هذا القلم الرصاص بالفولاذ ، 314 00:25:59,933 --> 00:26:01,639 لم يكن جهازي يؤثر عليهم. 315 00:26:02,436 --> 00:26:03,767 كان يؤثر علي. 316 00:26:04,730 --> 00:26:05,730 كيف تعني هذا؟ 317 00:26:07,691 --> 00:26:08,771 شئت ذلك. 318 00:26:10,402 --> 00:26:11,482 انت فعلت ماذا؟ 319 00:26:12,112 --> 00:26:13,192 شئت ذلك. 320 00:26:14,990 --> 00:26:17,732 مع عقلك؟ مع قوى غامضة؟ 321 00:26:18,952 --> 00:26:21,238 هل لهذا أرسلتك إلى المدرسة لتصبح متصوفًا؟ 322 00:26:21,330 --> 00:26:23,491 قلت لنفسي إن ذلك سيحدث. 323 00:26:24,083 --> 00:26:26,039 قلت أن هذا سيحدث ، وقد حدث ذلك. 324 00:26:26,126 --> 00:26:29,368 وماذا عن معداتك ، آلة تحويل الرصاص إلى ذهب؟ 325 00:26:29,463 --> 00:26:30,463 كان بمثابة معزز. 326 00:26:30,547 --> 00:26:33,880 لقد عززت موجات دماغي إلى حد لم أتمكن من تحقيقه منذ ذلك الحين. 327 00:26:33,967 --> 00:26:36,049 لكن في تلك اللحظة ، أردت ذلك. 328 00:26:37,679 --> 00:26:38,679 نعم. 329 00:26:57,199 --> 00:26:58,199 توني! 330 00:26:59,076 --> 00:27:00,361 توني ، انتظر. 331 00:27:01,411 --> 00:27:04,574 توني ، من فضلك انتظر. لقد أخافتني من الهروب هكذا. 332 00:27:06,083 --> 00:27:07,789 لم أكن أحاول إخافتك. 333 00:27:08,418 --> 00:27:09,749 كنت مؤلمة. 334 00:27:09,837 --> 00:27:12,749 انا سوف اكون صادق. لا أعرف ما إذا كنت سأصدق قصتك أم لا ، 335 00:27:12,840 --> 00:27:15,331 لكن على الأقل الآن أعرف ما الذي كان يزعجك. 336 00:27:16,677 --> 00:27:17,677 هل أنت؟ 337 00:27:25,853 --> 00:27:26,853 ماذا؟ 338 00:27:28,856 --> 00:27:30,266 حسنًا ، ... 339 00:27:31,733 --> 00:27:34,315 حتى هذه الليلة ، كنت أعرف فقط جزءًا منها. 340 00:27:35,737 --> 00:27:38,695 لا أعرف ما إذا كنت تريد ذلك. 341 00:27:40,701 --> 00:27:42,783 لكنني أعلم أنك تصدق ذلك. 342 00:27:43,787 --> 00:27:45,197 وأنا أؤمن بك. 343 00:27:46,039 --> 00:27:47,154 أليس هذا كافيا؟ 344 00:27:49,459 --> 00:27:50,539 اعتقد ذلك. 345 00:27:53,463 --> 00:27:54,703 هل أنت مستعد للعودة؟ 346 00:27:55,591 --> 00:27:56,591 لا. 347 00:27:57,885 --> 00:28:01,048 هذه هي المرة الثانية التي تحاول فيها الهروب مني. 348 00:28:01,805 --> 00:28:03,921 ليندا ، أنت فتاة أخي. 349 00:28:05,767 --> 00:28:07,177 لا ، توني ، أنا فتاتك. 350 00:28:09,021 --> 00:28:11,433 ليندا ، من فضلك ، لا تفعل. 351 00:28:11,523 --> 00:28:12,523 أنا أكون. 352 00:28:13,859 --> 00:28:15,315 ولن يغيرها شيء. 353 00:28:18,030 --> 00:28:19,895 سأركب أول قطار صباح الغد. 354 00:28:20,574 --> 00:28:23,611 إذا لم أحبك ، سأفقد صبري. 355 00:28:23,660 --> 00:28:25,776 ليندا ، لقد فعلت هذا من قبل. 356 00:28:26,622 --> 00:28:28,954 لقد أخذت منه فتاة من قبل. 357 00:28:34,755 --> 00:28:36,370 كان سيتزوجها. 358 00:28:37,966 --> 00:28:41,083 أخذتها وذهبت معها. هل تفهم ذلك؟ 359 00:28:42,638 --> 00:28:43,798 أسمعك يا توني. 360 00:28:47,100 --> 00:28:48,510 استمر لمدة شهر. 361 00:28:49,686 --> 00:28:51,426 لم تكن جيدة. 362 00:28:53,482 --> 00:28:55,973 لقد اكتشفت ذلك قريبًا ، وكان سكوت سيفعل ذلك أيضًا ، 363 00:28:56,068 --> 00:28:59,902 لكن هل تعتقد أن بإمكاني إخباره بذلك؟ هل تعتقد أنه أحدث أي فرق؟ 364 00:29:01,240 --> 00:29:02,525 هل تحبها؟ 365 00:29:04,076 --> 00:29:05,236 في الموعد. 366 00:29:06,036 --> 00:29:07,276 هل تحبني؟ 367 00:29:14,503 --> 00:29:16,619 شعرت بالكثير من الأشياء تجاه سكوت. 368 00:29:22,094 --> 00:29:24,255 آمل ألا ينتهي بنا المطاف بكره بعضنا البعض. 369 00:29:44,491 --> 00:29:46,652 حسنًا ، هنا حيث تعلق قبعتك. 370 00:29:55,711 --> 00:29:56,711 يبدو كل الحق. 371 00:29:57,421 --> 00:29:59,833 حسنًا ، هذا هو الوقت المناسب لقولها. 372 00:29:59,923 --> 00:30:01,459 - مرحبا بكم على متن. - شكرًا. 373 00:30:02,217 --> 00:30:05,175 سكوت هو الزميل الوحيد في هذا الفريق الذي لديه مكتبه الخاص. 374 00:30:05,262 --> 00:30:06,627 يمكنك الحصول على هذه الخزانة. 375 00:30:08,390 --> 00:30:11,678 ولن نبدأ أي عمل جاد إلا بعد الغد. 376 00:30:11,768 --> 00:30:13,304 الآن ماذا عن بعض الغداء؟ 377 00:30:13,395 --> 00:30:15,886 - أعتقد أنني سأكتش قليلاً. - يمين. 378 00:30:17,316 --> 00:30:20,604 روي ، ماذا عن المواد إذا احتجت إلى شيء؟ 379 00:30:21,028 --> 00:30:23,735 أي شيء قد تحتاجه يجب أن تتم مصادرته. 380 00:30:23,780 --> 00:30:25,645 سكوت هو الرجل الوحيد في الفريق الذي يمكنه فعل ذلك. 381 00:30:26,325 --> 00:30:29,192 - إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فقط اسأله. - تمام. 382 00:31:10,577 --> 00:31:14,035 انظر ، دكتور كارسون ، كنت أحاول التحلي بالصبر كما اقترحت ، 383 00:31:14,414 --> 00:31:18,282 لكنني لست أفضل حالًا مما كنت عليه من قبل ، ربما أسوأ قليلاً. 384 00:31:18,752 --> 00:31:19,832 ماذا تقصد؟ 385 00:31:21,922 --> 00:31:23,082 توني نيلسون. 386 00:31:23,548 --> 00:31:26,631 توني ... أوه ، شقيق سكوت. أنسى أمره. 387 00:31:26,718 --> 00:31:28,128 الفريق يحتاجك. 388 00:31:28,804 --> 00:31:30,544 لقد جعلت من نفسك قيمة للغاية. 389 00:31:36,311 --> 00:31:38,848 سأكون أكثر قيمة إذا كان لدي مختبري الخاص. 390 00:31:38,939 --> 00:31:41,305 الآن ، الآن ، باركر. 391 00:31:42,943 --> 00:31:44,399 تحلى بالصبر قليلا. 392 00:31:44,820 --> 00:31:48,859 كما تعلم ، لا يمكنني بدء مشروع جديد حتى يأتي شخص ما بفكرة جديدة. 393 00:31:56,373 --> 00:31:59,740 - ألم تأكل الغداء بعد؟ - لا. 394 00:32:00,335 --> 00:32:03,042 حسنًا ، ما الذي تعمل عليه؟ يمكنني كتابتها لك. 395 00:32:05,465 --> 00:32:06,465 ًلا شكرا. 396 00:32:08,051 --> 00:32:10,542 لكن عليك أن تأكل شيئًا. 397 00:32:13,140 --> 00:32:14,380 نعم امي. 398 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 لا. 399 00:32:26,069 --> 00:32:27,684 متى ستخبره؟ 400 00:32:30,782 --> 00:32:31,782 قريباً. 401 00:32:32,409 --> 00:32:34,274 لقد كنت تقول ذلك لأيام حتى الآن. 402 00:32:35,871 --> 00:32:38,829 حسنًا ، أكره أن أخبره الآن. 403 00:32:40,834 --> 00:32:44,076 كارسون ، لم يتركه كثيرًا. 404 00:32:45,130 --> 00:32:46,245 هل تريدني ان اخبره؟ 405 00:32:48,925 --> 00:32:50,210 سأراه الليلة. 406 00:32:57,851 --> 00:32:58,851 تمام. 407 00:33:02,063 --> 00:33:03,303 انظر ، براين ، نحن ... 408 00:33:04,649 --> 00:33:07,311 لقد فعلنا كل هذا الصباح. لماذا لا تخبرني فقط؟ 409 00:33:08,612 --> 00:33:11,149 - هل أنا الساخنة؟ - لا أثر للإشعاع. 410 00:33:15,368 --> 00:33:16,858 تمام. ثم لماذا الألم؟ 411 00:33:18,163 --> 00:33:20,905 - هل أصبت بورم؟ - لا ، ليس لديك ورم. 412 00:33:21,666 --> 00:33:23,281 ليس لديك أي تلف في الدماغ على الإطلاق. 413 00:33:23,960 --> 00:33:26,542 في الواقع ، فإن دماغك يتمتع بصحة جيدة لدرجة أنه يكاد يكون ... 414 00:33:26,630 --> 00:33:27,665 تعال الى هنا. 415 00:33:29,841 --> 00:33:30,876 انظر بنفسك. 416 00:33:31,927 --> 00:33:35,886 طلبت منك العودة لأنني أردت بعض الوقت للتحقق من هذه الرسوم البيانية. 417 00:33:36,264 --> 00:33:38,095 أعلم أنك كنت تعمل عن قرب. 418 00:33:38,475 --> 00:33:41,342 لهذا السبب أردت منك أن تأخذ مخطط كهربية الدماغ. 419 00:33:41,811 --> 00:33:45,395 لقد اكتشفت صورة النبضات الكهربائية المنبعثة من دماغك ... 420 00:33:45,482 --> 00:33:47,848 بريان ، أعرف ما هو اختبار رسم المخ. 421 00:33:50,362 --> 00:33:54,981 من المفترض أن تقيس هذه الرسوم البيانية النبضات الكهربائية الدقيقة للدماغ. 422 00:33:55,742 --> 00:33:58,984 بدلاً من ذلك ، كانت دوافعك قوية جدًا ... 423 00:34:00,497 --> 00:34:02,453 حسنًا ، لم أر أبدًا شيئًا كهذا. 424 00:34:03,124 --> 00:34:04,785 لهذا السبب أجريت الاختبارات مرتين. 425 00:34:06,670 --> 00:34:09,662 انتظر دقيقة. تقصد أن هذا ما يسبب الصداع؟ 426 00:34:09,756 --> 00:34:10,836 النبضات. 427 00:34:12,008 --> 00:34:13,794 - كيف؟ - لا أعرف. 428 00:34:14,970 --> 00:34:16,130 ربما يكون عملك ... 429 00:34:17,138 --> 00:34:19,720 تأثير للإشعاع لا نعرف عنه أي شيء. 430 00:34:22,227 --> 00:34:24,639 تمام. أين أذهب من هنا؟ 431 00:34:25,855 --> 00:34:27,345 الدماغ. ماذا يحدث لها؟ 432 00:34:29,818 --> 00:34:32,525 قم بإجراء سلسلة من الاختبارات المكثفة في المستشفى. 433 00:34:33,154 --> 00:34:34,894 يستغرق أسبوعًا ، ربما زوجين. 434 00:34:34,990 --> 00:34:37,322 براين ، لا يمكنني تحمل الوقت. 435 00:34:37,409 --> 00:34:39,445 سكوت ، استمع إلي. 436 00:34:40,495 --> 00:34:44,704 عليك أن تدرك أن هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من عملك. 437 00:35:05,770 --> 00:35:07,385 لماذا يا سكوت ما هذا؟ 438 00:35:13,278 --> 00:35:14,393 لا أعرف. أنا... 439 00:35:16,740 --> 00:35:17,775 كنت فقط... 440 00:35:21,244 --> 00:35:23,075 أعتقد أنني أردت التحدث معك ، لكن ... 441 00:35:26,082 --> 00:35:27,993 ليس لدي أي شيء مميز لأقوله. 442 00:35:31,671 --> 00:35:33,662 ربما أردت فقط أن أنظر إليك. 443 00:35:34,758 --> 00:35:35,918 انظر إليَّ؟ 444 00:35:38,345 --> 00:35:39,345 نعم. 445 00:35:40,972 --> 00:35:42,178 هل هذا غريب جدا؟ 446 00:35:43,975 --> 00:35:45,181 تعال ، سكوت. 447 00:35:53,485 --> 00:35:55,771 - هل هذه أمي؟ - لا عزيزي. 448 00:35:57,113 --> 00:35:58,228 مرحبا سكوت. 449 00:35:59,282 --> 00:36:01,694 أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب إلى الطابق العلوي وتذهب إلى الفراش. 450 00:36:01,785 --> 00:36:05,198 - سأشرب بيرة جذرية. - تناولت كأسين في وقت العشاء. 451 00:36:05,288 --> 00:36:07,119 أنت تعرف ماذا يحدث عندما تشرب كثيرًا. 452 00:36:07,207 --> 00:36:08,743 لكنني عطشان يا ليندا. 453 00:36:09,709 --> 00:36:11,870 حسنًا. سأكتفي بنصف كوب. 454 00:36:11,961 --> 00:36:15,499 لكن كن سريعًا حيال ذلك. أريدك في السرير والنوم عندما تعود والدتك إلى المنزل. 455 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 تابع. أسرع - بسرعة. 456 00:36:19,844 --> 00:36:21,380 تعال ، سكوت. اجلس. 457 00:36:23,098 --> 00:36:26,590 أعلم أن السيدة ساذرلاند لا تحب أن يكون لديك زوار هذا الوقت المتأخر. 458 00:36:29,938 --> 00:36:32,554 هذا كل الحق. أنا فقط أشاهد مارجوري من أجلها. 459 00:36:33,149 --> 00:36:34,559 شيء ما يهم ، سكوت؟ 460 00:36:35,443 --> 00:36:37,980 - لا أعرف. - أريد شطيرة زبدة الفول السوداني. 461 00:36:38,488 --> 00:36:40,729 أعتقد أن هذا يكفي ، أيتها الشابة. 462 00:36:40,824 --> 00:36:42,906 أريدك أن تصعد إلى الطابق العلوي وتنام. 463 00:36:43,368 --> 00:36:44,574 تابع. تابع. 464 00:36:48,164 --> 00:36:49,404 ليندا ، أريدك أن تتزوجيني. 465 00:36:52,502 --> 00:36:54,834 انا لا امزح. أنا جادة. 466 00:36:56,256 --> 00:36:57,541 أنا آسف. أنا... 467 00:36:58,800 --> 00:37:00,586 لقد فاجأتني للتو ، هذا كل شيء. 468 00:37:02,053 --> 00:37:05,887 ليس كل يوم تفتح فيه الفتاة الباب 469 00:37:05,974 --> 00:37:07,805 ويدخلها رجل ويخطبها. 470 00:37:09,185 --> 00:37:10,185 هل ستفعلها؟ 471 00:37:12,814 --> 00:37:15,351 بغض النظر عما أقول ، سأؤذيك فقط. 472 00:37:17,986 --> 00:37:19,897 حسنًا ، أريد أن أسمعها على أي حال. 473 00:37:22,824 --> 00:37:23,824 إنه توني ، أليس كذلك؟ 474 00:37:25,577 --> 00:37:28,990 لا نحن ، سكوت. أنت وأنا. 475 00:37:32,500 --> 00:37:35,992 أنا معجب بك أكثر من أي رجل في العالم ، 476 00:37:36,087 --> 00:37:37,827 لكن كلانا يعرف أن هذا لا يكفي. 477 00:37:37,922 --> 00:37:39,787 هناك أكثر من ذلك. 478 00:37:39,883 --> 00:37:44,297 ما تشعر به بالنسبة لي ليس حبًا ، إنه عادة. 479 00:37:45,054 --> 00:37:47,670 العمل معًا ، وقضاء الكثير من الوقت معًا ، 480 00:37:47,766 --> 00:37:49,427 أنت تعتمد علي كثيرا. 481 00:37:49,517 --> 00:37:50,517 لا ، ليندا. 482 00:37:51,853 --> 00:37:54,219 - انها حقيقة. - فقط لا تفعل. 483 00:38:08,912 --> 00:38:10,118 دكتور نيلسون؟ 484 00:38:11,915 --> 00:38:12,950 هل تمشي؟ 485 00:38:15,043 --> 00:38:16,749 نعم. أنا فقط أريد الحصول على بعض الهواء. 486 00:38:16,836 --> 00:38:18,872 الكثير من هنا. 487 00:38:22,842 --> 00:38:25,208 - يدخل؟ - لا. 488 00:38:27,263 --> 00:38:30,426 أعتقد أنك متفاجئ لرؤيتي أعمل في النوبة الليلية ، أليس كذلك؟ 489 00:38:32,685 --> 00:38:35,427 لأقول لك الحقيقة ، أتمنى لو عدت إلى أيام. 490 00:38:36,815 --> 00:38:38,851 لكني أعتقد أنني لا أستطيع الشكوى. 491 00:38:38,942 --> 00:38:42,355 على الأقل لست مضطرًا للعمل ليل نهار مثل أخيك وذاك ... 492 00:38:42,445 --> 00:38:43,935 ما اسمه؟ باركر. 493 00:38:47,534 --> 00:38:49,399 - افتح يا فريد؟ - يمين. 494 00:42:34,594 --> 00:42:35,594 تعال فقط! 495 00:42:50,234 --> 00:42:51,269 إله! 496 00:43:53,965 --> 00:43:54,965 مرحبًا؟ 497 00:43:55,383 --> 00:43:59,251 توني ، لقد كسرت خزانتك. رأيت مجال قوتك. 498 00:43:59,679 --> 00:44:00,964 انت ماذا؟ 499 00:44:01,055 --> 00:44:03,592 لقد كسرت الخزانة الخاصة بك. رأيت مجال قوتك. 500 00:44:04,350 --> 00:44:05,556 ليس لديك الحق. 501 00:44:06,602 --> 00:44:08,388 من أجل الجنة ، لا تتحدث عن الحقوق. 502 00:44:08,479 --> 00:44:09,519 كنت أعمل معها. 503 00:44:09,856 --> 00:44:13,348 تقصد أنك تعتقد أنه يمكن القيام بذلك؟ 504 00:44:16,112 --> 00:44:17,192 صدقه؟ 505 00:44:18,614 --> 00:44:19,854 أنا فعلت هذا. 506 00:44:25,788 --> 00:44:28,245 ما هذا الأمر الذي لا يطيق الانتظار حتى الصباح؟ 507 00:44:32,837 --> 00:44:35,374 قلت أنه يمكنك استخدام فكرة لمشروع جديد. 508 00:44:36,215 --> 00:44:37,830 الساعة 11:00 ليلا؟ 509 00:44:38,301 --> 00:44:40,417 أعتقد أنك ستجد هذا يستحق وقتك. 510 00:44:47,560 --> 00:44:48,800 هذه هي؟ 511 00:44:48,895 --> 00:44:51,181 هذه بعض الصفحات العليا. 512 00:44:51,522 --> 00:44:53,934 إذا كنت مهتمًا ، فيمكننا التحدث عن الباقي. 513 00:44:56,652 --> 00:44:59,610 وفي المرة الثالثة التي قمت فيها بذلك ، لم أشعر بأي ألم على الإطلاق. 514 00:45:00,656 --> 00:45:02,863 - أين ملاحظاتي؟ - حول مكان ما هنا. 515 00:45:04,577 --> 00:45:05,577 أنا لا أراهم. 516 00:45:08,206 --> 00:45:11,494 - انتظر دقيقة. سأحصل على الأضواء. - اوه حسناً. سنجدهم. 517 00:45:11,584 --> 00:45:13,074 تعال. أرني ما فعلت. 518 00:45:14,962 --> 00:45:16,668 - ماذا؟ - مهلا ، هل تشعر بخير؟ 519 00:45:17,131 --> 00:45:19,543 - تبدو فظيعا. - انا اشعر بحال جيدة. 520 00:45:19,634 --> 00:45:22,671 هذه المرة سأحاول ذلك بدون العصا ، فقط استخدم يدي. 521 00:45:24,805 --> 00:45:26,045 قم بتشغيله ، توني. 522 00:45:28,684 --> 00:45:29,684 على طول الطريق. 523 00:45:46,285 --> 00:45:48,401 توني. توني! 524 00:45:54,293 --> 00:45:56,375 هل رأيته؟ هل رأيت ماذا فعلت؟ 525 00:45:59,298 --> 00:46:00,298 ماذا جرى؟ 526 00:46:04,428 --> 00:46:06,544 سكوت ، مكبر الصوت لا يعمل. 527 00:46:08,391 --> 00:46:09,801 لقد فعلت ذلك بنفسك. 528 00:46:15,564 --> 00:46:18,101 - ربما لا أحتاجه. - لكن يجب أن تحتاجها. 529 00:46:18,651 --> 00:46:23,065 هذه هي النظرية الكاملة لتضخيم النبضات الكهربائية من الدماغ. 530 00:46:25,032 --> 00:46:27,023 حسنًا ، أخبرني أحدهم مؤخرًا 531 00:46:27,118 --> 00:46:30,201 أن موجات دماغي تصرفت بشكل مختلف عن معظم الناس. 532 00:46:31,289 --> 00:46:33,746 أتساءل أين هذه الملاحظات. 533 00:46:36,043 --> 00:46:40,002 حسنًا ، غدًا سنذهب إلى كارسون. 534 00:46:40,089 --> 00:46:42,455 سيعطينا كل الرجال والمعدات التي نحتاجها. 535 00:46:43,759 --> 00:46:45,875 هذا المشروع سيكون أولوية قصوى ، أليس كذلك؟ 536 00:46:49,890 --> 00:46:50,890 حسنًا؟ 537 00:46:52,893 --> 00:46:54,224 لا يوجد الكثير هنا. 538 00:46:56,314 --> 00:46:59,056 يكفي لإعطائك فكرة عن بعض الاحتمالات. 539 00:47:01,027 --> 00:47:02,267 هذه هي ملاحظاتك؟ 540 00:47:08,617 --> 00:47:10,027 أود أن أرى المزيد. 541 00:47:10,703 --> 00:47:12,159 يهمني ان اشير لك ل. 542 00:47:14,790 --> 00:47:17,623 هل تخطط لبناء هذه المعدات؟ 543 00:47:18,961 --> 00:47:21,998 لا أعتقد أنه من المنطقي بذل الكثير من العمل على هذه الفكرة 544 00:47:22,089 --> 00:47:25,126 حتى أكون في وضع يسمح لي بتطويرها بشكل أكبر. 545 00:47:25,217 --> 00:47:26,217 هل أنت؟ 546 00:47:29,638 --> 00:47:32,345 توني ، لا تخبر كارسون. لا تخبر أحدا. 547 00:47:35,811 --> 00:47:37,051 سكوت ... 548 00:47:38,939 --> 00:47:42,056 - شيء من هذا القبيل ، هل يمكننا التعامل معه؟ - عليك أن تعدني. 549 00:47:42,151 --> 00:47:46,394 فقط أعطني بضعة أيام لأرى ما يمكننا فعله به. 550 00:47:47,406 --> 00:47:49,112 ثم عندما نفهمها أكثر ... 551 00:47:54,538 --> 00:47:57,530 توني ، لا أريد أن يحصل كارسون على هذا. لا اريده. 552 00:47:57,625 --> 00:47:59,115 الآن ، عليك أن تعدني. 553 00:48:01,796 --> 00:48:03,787 تريد الائتمان. 554 00:48:05,007 --> 00:48:08,215 لا أعرف. ربما لا أعرف ماذا أريد. ربما أنا... 555 00:48:09,929 --> 00:48:13,046 ربما أحب قوة القدرة على القيام بشيء لا يمكن لأي شخص آخر القيام به. 556 00:48:13,140 --> 00:48:17,179 - سكوت ، ليس أنت. لقد قلت دائمًا ... - لا يهمني ما قلته. 557 00:48:21,816 --> 00:48:22,816 حسنًا... 558 00:48:24,026 --> 00:48:25,266 تعال. لنذهب إلى المنزل. 559 00:48:27,780 --> 00:48:30,146 - اذهب أنت. - الآن ، انتظر ، سكوت. 560 00:48:31,200 --> 00:48:34,317 قد تكون هناك آثار جانبية لهذا لا نعرف شيئًا عنها. 561 00:48:34,412 --> 00:48:36,368 - يجب أن يفحصك طبيب. - اذهب أنت. 562 00:48:36,455 --> 00:48:38,571 - سكوت. - والآن أتركني وحدي. أنا فقط... 563 00:48:38,666 --> 00:48:41,203 أخبرتك أنني يجب أن أكون وحدي لبعض الوقت. 564 00:48:42,002 --> 00:48:43,867 الآن فقط خذ السيارة وانطلق إلى المنزل. 565 00:48:47,758 --> 00:48:48,793 تمام؟ 566 00:51:31,839 --> 00:51:32,954 مرحبًا. 567 00:51:33,465 --> 00:51:36,207 حاولت إيقاظك هذا الصباح ، لكن لم يكن هناك أي فائدة. 568 00:51:36,302 --> 00:51:37,417 هل انت بخير؟ 569 00:51:39,305 --> 00:51:40,670 نعم. لماذا لا أكون؟ 570 00:51:41,056 --> 00:51:43,798 - حسنًا ، أنت لا تبدو جيدًا. - أنا بخير. 571 00:51:44,602 --> 00:51:47,514 اسمع ، لقد أخبرت ليندا بما حدث الليلة الماضية. 572 00:51:47,605 --> 00:51:50,347 ما زالت لا تصدق ذلك ، لكننا نحاول معرفة ذلك. 573 00:51:51,650 --> 00:51:55,359 يبدو أنه إذا كنت حقًا قادرًا على القيام بذلك دون مساعدة مجال القوة ، 574 00:51:55,446 --> 00:51:58,233 الشيء الوحيد الذي يتعين علينا فعله الآن هو معرفة السبب. 575 00:51:58,324 --> 00:52:01,487 ثم سنعرف كيفية إصلاحه حتى يتمكن الآخرون من فعل الشيء نفسه. 576 00:52:01,577 --> 00:52:02,737 هل هذا منطقي؟ 577 00:52:05,956 --> 00:52:07,071 نعم. 578 00:52:07,625 --> 00:52:08,705 وسكوت ... 579 00:52:09,960 --> 00:52:11,200 هي تتفق معي. 580 00:52:11,920 --> 00:52:14,161 هي تعتقد أنه يجب علينا نشر هذا الرأي أيضًا. 581 00:52:14,256 --> 00:52:15,621 أوه لا. 582 00:52:17,009 --> 00:52:18,715 ما زال لا يخبر كارسون. 583 00:52:19,219 --> 00:52:20,959 هذا لا يبدو مثل سكوت. 584 00:52:21,055 --> 00:52:24,047 حسنا حسنا. سنمضي قدما. هل انت قادم؟ 585 00:52:26,185 --> 00:52:27,185 مرحبًا؟ 586 00:52:31,523 --> 00:52:32,729 انه التعلق. 587 00:52:33,901 --> 00:52:35,892 أمرني ألا أخبر أحدا. 588 00:52:37,112 --> 00:52:40,070 هذا فقط لا يبدو مثله. انا قلق. 589 00:52:40,532 --> 00:52:44,275 أنا أيضاً. أنا قلق بشأن ما فعله الليلة الماضية بعد أن تركته. 590 00:53:19,613 --> 00:53:22,150 - مرحبًا. - سكوت ، كارسون يحاول الوصول إليك. 591 00:53:24,618 --> 00:53:27,360 - ماذا أقول له؟ - فقط أخبره أنني لن أكون هنا اليوم. 592 00:53:27,871 --> 00:53:31,455 هل هناك خطأ ما؟ تريدني أن أعود للمنزل؟ 593 00:53:31,542 --> 00:53:33,828 لا لا. 594 00:53:35,337 --> 00:53:37,419 لا ، لن أكون هنا عندما تصل إلى المنزل الليلة ، 595 00:53:37,506 --> 00:53:40,088 لكن لا تقلق بشأن ذلك. أراك غدا. 596 00:53:51,145 --> 00:53:54,478 - نعم؟ ما هذا؟ - براين ، عليك مساعدتي. 597 00:53:58,360 --> 00:53:59,360 سكوت ، هل هذا أنت؟ 598 00:54:00,988 --> 00:54:03,274 نعم. نعم ، هذا أنا. 599 00:54:03,907 --> 00:54:06,068 - ماذا حدث لك؟ - لا أعرف. أنا... 600 00:54:07,828 --> 00:54:10,661 - لقد رأيتك الليلة الماضية ... - حدث الكثير منذ الليلة الماضية. 601 00:54:12,374 --> 00:54:13,614 ماذا حدث؟ 602 00:54:14,209 --> 00:54:16,746 بريان ، انظر. 603 00:54:24,219 --> 00:54:25,755 براين ، عليك مساعدتي. 604 00:54:34,980 --> 00:54:35,980 بريان. 605 00:54:37,065 --> 00:54:38,065 بريان. 606 00:54:44,865 --> 00:54:46,071 براين! 607 00:54:50,829 --> 00:54:52,069 يا إلهي. 608 00:54:52,915 --> 00:54:55,577 يا إلهي. يا إلهي. 609 00:55:00,631 --> 00:55:02,997 لا بد أنه جاء في وقت متأخر جدًا من الليلة الماضية. 610 00:55:03,509 --> 00:55:07,377 لم أرغب في إيقاظه هذا الصباح ، لذا لم أره منذ يومين تقريبًا. 611 00:55:09,097 --> 00:55:11,463 لم يتصرف بهذه الطريقة من قبل. 612 00:55:11,558 --> 00:55:14,174 أعلم أنه لم يفعل. هذا ما يقلقني. 613 00:55:21,443 --> 00:55:24,276 حسنًا ، إنه وقت جيد لكي تأتي إلى العمل. 614 00:55:25,739 --> 00:55:28,822 حاولت إيقاظك هذا الصباح ، لكنك كنت بالخارج باردًا يا فتى. 615 00:55:28,909 --> 00:55:29,944 كيف تجري الامور؟ 616 00:55:30,702 --> 00:55:31,702 تمام. 617 00:55:32,871 --> 00:55:34,702 هذا العمل كله يثير قلقي. 618 00:55:35,624 --> 00:55:37,535 ما زلت أفكر أنه يجب أن يكون هناك بعض الارتباط 619 00:55:37,626 --> 00:55:39,708 بين مجال القوة و cargonite. 620 00:55:40,045 --> 00:55:44,505 لكن كل بحثي وكل ما قمت به على cargonite 621 00:55:44,591 --> 00:55:47,799 كان على التركيب الجزيئي للمادة الجامدة ، وليس البشر. 622 00:55:48,262 --> 00:55:50,969 حسنًا ، العالم مخطئ في استدعاء أي شيء مستحيل. 623 00:55:52,474 --> 00:55:54,840 خذ تجربة باريس مع الصدارة والذهب. 624 00:55:54,935 --> 00:55:57,551 قلت ذلك بنفسك. ماذا لو كان بالإمكان تسريعها؟ 625 00:55:58,105 --> 00:56:01,222 حسنًا ، هذا ما فعلته بمجال القوة الخاص بك. 626 00:56:01,733 --> 00:56:04,099 لقد ضغطت طاقة السنوات في لحظة. 627 00:56:05,279 --> 00:56:08,567 لكن هذا مثل البعد الرابع. 628 00:56:09,408 --> 00:56:14,243 حسنًا ، كان بإمكاني رؤية ذلك بالأشياء ، ولكن ليس مع الشخص. 629 00:56:15,205 --> 00:56:18,789 إذا كان بإمكانك استخدام عشر سنوات من الطاقة في لحظة واحدة ، 630 00:56:19,585 --> 00:56:21,826 سوف يأخذ منك شيئًا ما جسديًا. 631 00:56:22,921 --> 00:56:25,788 - قل ، هل سمعت عن شوارتز؟ - لا ما؟ 632 00:56:25,883 --> 00:56:28,420 عاملة التنظيف وجدت جثة في الرواق هذا الصباح 633 00:56:28,510 --> 00:56:29,795 ولا يمكنهم العثور على شوارتز. 634 00:56:29,887 --> 00:56:32,219 - أوه ، سكوت. - تقصد أنهم يعتقدون أنها كانت جريمة قتل؟ 635 00:56:32,306 --> 00:56:35,298 لا ، مات من الشيخوخة. يجب أن يكون هذا الرجل يبلغ من العمر 90 عامًا. 636 00:56:35,350 --> 00:56:38,342 - حسنًا ، هل يعرفون من هو؟ - لا ، هذا هو الجزء المضحك. 637 00:56:38,437 --> 00:56:40,223 كان هذا الرجل يرتدي ملابس شوارتز ، 638 00:56:40,314 --> 00:56:42,805 كان لديه ساعة يده وخاتمه وحتى محفظته. 639 00:56:42,900 --> 00:56:45,357 هذا مريع. أين تعتقد أن يكون برايان؟ 640 00:56:45,819 --> 00:56:48,310 سكوت ، د. كارسون أراد رؤيتك على الفور. 641 00:56:56,997 --> 00:56:58,612 ما رأيك في روي باركر؟ 642 00:57:00,667 --> 00:57:03,033 - أنا أحبه. - حسنًا ، أنت تحب الجميع. 643 00:57:04,046 --> 00:57:08,710 ما أعنيه هو أنني كنت أفكر دائمًا في باركر على أنه المساعد المثالي. 644 00:57:09,092 --> 00:57:12,550 أبدا هذا النوع من الرجل الذي يمكن أن يمضي قدما بأفكاره الخاصة. 645 00:57:12,971 --> 00:57:14,086 قد تكون على حق. لماذا؟ 646 00:57:15,515 --> 00:57:18,757 فتح بقعة جديدة. أنا أتفرج فقط. 647 00:57:20,646 --> 00:57:21,646 أرى. 648 00:57:24,274 --> 00:57:26,390 كيف حالك يا سكوت؟ 649 00:57:26,485 --> 00:57:29,568 أي شيء جديد في جعبتك؟ 650 00:57:35,577 --> 00:57:37,067 ماذا عنك؟ 651 00:57:37,162 --> 00:57:39,824 لا ، لا شيء. كنت أتساءل فقط. 652 00:57:41,166 --> 00:57:43,703 لديك نوع من التفكير الذي يعجبني ، سكوت. 653 00:57:43,794 --> 00:57:46,410 إنه ليس خاملاً أبدًا ، ولا راكدًا أبدًا. 654 00:57:46,546 --> 00:57:49,754 اعتقدت الآن أن cargonite كان إلى حد كبير بعيدًا عن الأرض ، 655 00:57:49,841 --> 00:57:52,548 ربما تتجه إلى أشياء أخرى. 656 00:57:54,596 --> 00:57:56,132 لا أنا آسف. 657 00:57:56,932 --> 00:58:00,925 حسنًا ، إذا ظهر أي شيء ، فأنا متأكد من أنك ستخبرني. 658 00:58:09,444 --> 00:58:12,686 روي ، هل قاموا بفحص الفرن 3 بحثًا عن التسريبات؟ 659 00:58:12,781 --> 00:58:14,772 قبل يومين. لا شيء يهم. 660 00:58:15,283 --> 00:58:18,400 قد أرغب في إعادة الاختبار. أحضر لي النشاط المخطط له في تلك الغرفة. 661 00:58:18,453 --> 00:58:21,445 فعلتها للتو. لا شيء في الفرن 3 لمدة أسبوع على الأقل. 662 00:58:22,040 --> 00:58:23,040 حسنا شكرا. 663 00:58:23,125 --> 00:58:26,208 - يمين. أنت ذاهب لتناول الغداء يا سكوت؟ - نعم. سأكون في وقت لاحق. 664 00:59:57,552 --> 01:00:00,259 سكوت ، كيف دخلت إلى هنا؟ 665 01:00:04,184 --> 01:00:06,516 لم اسمعك. ما هذا؟ 666 01:00:09,147 --> 01:00:11,854 حسنًا ، لم أخبرك بالحقيقة تمامًا اليوم. 667 01:00:12,776 --> 01:00:15,267 لقد كان لدي مصدر إلهام أو اثنين مؤخرًا. 668 01:00:16,738 --> 01:00:19,901 - أعتقد أنك تعرف شيئًا عنها. - ماذا تقصد؟ 669 01:00:21,576 --> 01:00:23,032 أين الملاحظات؟ 670 01:00:24,579 --> 01:00:25,785 ما تلاحظ؟ 671 01:00:27,374 --> 01:00:30,491 كارسون ، أريدك أن تعرف أنك لا تأخذ هذا مني. 672 01:00:34,131 --> 01:00:37,669 لا ، لا ، أنا لا آخذها منك يا سكوت. 673 01:00:37,759 --> 01:00:40,501 لا احد سوف. لا احد. 674 01:00:41,179 --> 01:00:42,715 من الآن فصاعدا ، أنا أفعل ذلك. 675 01:00:43,181 --> 01:00:44,671 نعم. نعم بالطبع. 676 01:00:45,142 --> 01:00:47,599 كنت تعتقد أنك وضعتني في جيبك ، أليس كذلك؟ 677 01:00:47,686 --> 01:00:51,349 كل معلومة ومصنفة. سكوت القديم الجيد. 678 01:00:51,940 --> 01:00:55,273 إذن ماذا لو اخترنا عقله؟ سكوت القديم الجيد. 679 01:00:55,610 --> 01:00:58,943 فماذا إذا كانت فتاته متشردة إذا نصف أعمى من الألم والخوف ، 680 01:00:59,030 --> 01:01:00,770 طالما أن العالم يمكن أن يكون cargonite؟ 681 01:01:00,866 --> 01:01:03,278 - حسن البالغ من العمر سكوت ، لن يهتم. - ماذا حدث لك؟ 682 01:01:03,368 --> 01:01:06,531 سكوت يهتم. سكوت رجل ، وليس مجرد عضو في فريقك. 683 01:01:06,621 --> 01:01:09,283 - ماذا تريد يا سكوت؟ تريد المال؟ - نعم. 684 01:01:09,374 --> 01:01:11,410 - سأحضر لك المال. - هذا لا يكفي. 685 01:01:11,918 --> 01:01:13,749 تريد منصب أكثر أهمية؟ 686 01:01:14,588 --> 01:01:15,623 تعرُّف؟ 687 01:01:15,714 --> 01:01:17,124 اسمك في مشروع؟ 688 01:01:18,008 --> 01:01:22,377 - يمكنني أن أحضر لك هذه الأشياء. - تعال. كم عدد الأشياء التي يمكنك تسميتها؟ 689 01:01:22,470 --> 01:01:25,382 كم من الوقت يمكنك أن تحافظ على حياتك من خلال تسمية الأشياء التي يمكنك القيام بها من أجلي؟ 690 01:01:25,473 --> 01:01:27,634 من فضلك ، سكوت. لو سمحت! لو سمحت! 691 01:01:27,726 --> 01:01:30,763 أوه لا. هذا أمر لا مفر منه. 692 01:01:31,313 --> 01:01:35,056 انت احتجتني واستخدمتني والان انا بحاجة اليك 693 01:01:35,150 --> 01:01:39,109 دكتور ثيودور دبليو. كارسون "كارجونيت". 694 01:01:40,614 --> 01:01:41,614 لا! 695 01:01:55,670 --> 01:01:57,410 لقد كان هذا الكابوس. 696 01:01:58,256 --> 01:01:59,746 سنخرج من هنا قريبًا. 697 01:02:00,383 --> 01:02:01,668 لكن سأتذكر. 698 01:02:02,844 --> 01:02:05,381 - توني ، جعلوني أنظر إليه. - أنا أعرف. 699 01:02:07,682 --> 01:02:09,047 مسكين دكتور كارسون. 700 01:02:10,018 --> 01:02:13,385 لم يكن رجلاً كثيرًا ، لكنه بالتأكيد يستحق شيئًا أفضل. 701 01:02:16,816 --> 01:02:17,896 دكتور نيلسون؟ 702 01:02:29,621 --> 01:02:31,703 أسف لأبقاءك. فقط عدد قليل من الأسئلة. 703 01:02:31,790 --> 01:02:34,406 هذا تقرير طبي ، كابتن. هل تريد أن ترى ذلك؟ 704 01:02:34,501 --> 01:02:36,162 لا ، أستطيع أن أخمن. 705 01:02:36,253 --> 01:02:39,837 الموت لأسباب طبيعية. الشيخوخة المفرطة. 706 01:02:40,298 --> 01:02:43,335 هذا سخيف. لا يمكن أن يكون عمر كارسون أكثر من 60 عامًا. 707 01:02:43,426 --> 01:02:45,132 - لو كان كارسون. - كان. 708 01:02:45,220 --> 01:02:48,587 فحص بصمات الأصابع مع السجلات الأمنية في مركز الأبحاث. 709 01:02:48,682 --> 01:02:49,888 لا أصدق ذلك. 710 01:02:50,517 --> 01:02:53,350 أنا شرطي. أنا أعمل مع الحقائق. 711 01:02:53,937 --> 01:02:57,054 إذا كان علي أن أبدأ في البحث عن شيء ينهي حياة الرجل 712 01:02:57,148 --> 01:02:58,809 مثل عصير البرتقال ... 713 01:02:59,734 --> 01:03:03,568 أخبرنا سكرتير الدكتور كارسون أنه قبل ظهر أمس بقليل ، 714 01:03:04,072 --> 01:03:06,279 تحدث الدكتور كارسون مع أخيك. 715 01:03:06,366 --> 01:03:07,822 أي فكرة عما كان عليه؟ 716 01:03:09,536 --> 01:03:11,242 يمكن أن يكون أي شيء تقريبًا. 717 01:03:11,830 --> 01:03:15,288 غالبًا ما كان كارسون يتراجع لمعرفة كيف كانت مشاريع سكوت تسير على ما يرام. 718 01:03:15,375 --> 01:03:18,082 أجل ، حسنًا ، عقد هذا الاجتماع في مكتب كارسون. 719 01:03:18,670 --> 01:03:22,037 أين أخوك دكتور نيلسون؟ كنا نتوقع منه أن يأتي معك. 720 01:03:22,465 --> 01:03:23,750 لا أعرف. 721 01:03:24,426 --> 01:03:26,758 حسنًا ، هل غادر مركز الأبحاث معك؟ 722 01:03:27,762 --> 01:03:30,845 لا ، لم يأتِ إلى العمل بعد. 723 01:03:31,224 --> 01:03:33,465 - حسنًا ، أنت تعيش معه ، أليس كذلك؟ - نعم. 724 01:03:34,311 --> 01:03:37,223 ما الذي يجعلك تعتقد أن سكوت له علاقة بهذا؟ 725 01:03:37,314 --> 01:03:39,020 أنا فقط أطرح الأسئلة. 726 01:03:39,733 --> 01:03:40,733 دعه يذهب. 727 01:03:40,775 --> 01:03:44,017 كابتن لماذا لا تسأله عن عمل البنك؟ 728 01:03:44,112 --> 01:03:45,147 أوه نعم. 729 01:03:45,572 --> 01:03:51,488 دكتور نيلسون ، ربما سمعت عن السرقة التي حدثت في البنك. 730 01:03:53,204 --> 01:03:56,662 حدث شيء هناك حجبناه عن الأوراق. 731 01:03:57,500 --> 01:03:59,115 ربما يمكنك مساعدتنا في ذلك. 732 01:03:59,878 --> 01:04:01,288 سأحاول سوف احاول. 733 01:04:01,379 --> 01:04:03,244 حسنًا ، أنت عالم. 734 01:04:03,798 --> 01:04:07,882 هل يمكنك التفكير في أي تفسير معقول لقطعة من الورق ، 735 01:04:08,720 --> 01:04:10,631 فاتورة من فئة ألف دولار ، 736 01:04:10,722 --> 01:04:15,307 التي وجدناها مضمنة في باب قبو مصنوع من ثماني بوصات من الفولاذ الصلب؟ 737 01:05:05,568 --> 01:05:07,183 سكوت ، ماذا تفعل هنا؟ 738 01:05:09,739 --> 01:05:11,195 أريدك أن تأتي معي. 739 01:05:11,866 --> 01:05:14,027 أين؟ لماذا؟ 740 01:05:14,119 --> 01:05:15,984 تعرف لماذا. قلت لك لماذا. 741 01:05:17,789 --> 01:05:21,031 - هذا مستحيل. لقد أخبرتك ... - عليك. 742 01:05:24,295 --> 01:05:28,880 سكوت ، اكتشافك هذا ، يجب أن تخبر أحدًا عنه. 743 01:05:33,430 --> 01:05:34,430 لا. 744 01:05:35,181 --> 01:05:37,012 - يجب. للحصول على مساعدة. - لا. 745 01:05:38,143 --> 01:05:40,225 - بعد كل شيء ، اكتشاف مثل ... - قلت لا! 746 01:05:45,483 --> 01:05:46,723 أنا آسف. 747 01:05:50,697 --> 01:05:53,905 - إذهب أرجوك. - لم أقصد ذلك. انظر ، سامحني. 748 01:05:54,909 --> 01:05:56,615 الآن عليك أن تأتي معي. 749 01:05:59,664 --> 01:06:01,404 - لو سمحت. - سأشتري لك أي شيء. 750 01:06:01,499 --> 01:06:02,909 سأحضر لك أي شيء. 751 01:06:05,086 --> 01:06:06,689 - إذهب أرجوك. - أنت لا تريد أن تتزوجني ، 752 01:06:06,713 --> 01:06:08,203 حسنًا ، ليس عليك ذلك. 753 01:06:09,007 --> 01:06:10,417 سنفعل أي شيء تريده. 754 01:06:55,136 --> 01:06:56,136 مرحبًا؟ 755 01:06:56,846 --> 01:06:58,962 ليندا ، ما الأمر؟ 756 01:07:07,982 --> 01:07:09,768 ليندا ، هل تعرف أين هو الآن؟ 757 01:07:11,861 --> 01:07:14,728 انظر ، إذا عاد ، لا تدعه يقترب منك. 758 01:07:15,281 --> 01:07:17,067 الآن ، استمع إلي. إفعل كما أقول. 759 01:07:17,700 --> 01:07:18,860 يرتدى ملابسة. 760 01:07:19,327 --> 01:07:22,490 سأكون هناك خلال خمس دقائق. سنعود إلى مركز الشرطة. 761 01:07:26,167 --> 01:07:28,078 أريد أن أرى الكابتن روجرز من فضلك. 762 01:07:28,878 --> 01:07:29,993 ماذا عن؟ 763 01:07:31,589 --> 01:07:32,589 هذا. 764 01:07:34,551 --> 01:07:35,757 انتظر هنا. 765 01:07:37,345 --> 01:07:41,179 توني ، ربما يمكننا أن نجده بأنفسنا ونجعله يسلم نفسه. 766 01:07:41,266 --> 01:07:44,884 لقد قتل بالفعل شخصين ، وقد جاء بعدك الليلة. 767 01:07:44,978 --> 01:07:46,764 لا أعتقد أنه قد آذاني. 768 01:07:47,647 --> 01:07:50,263 توني ، سوف يتعقبونه مثل الحيوان. 769 01:08:29,814 --> 01:08:31,020 ماذا سيكون؟ 770 01:08:33,151 --> 01:08:34,516 أعطني بيرة ، أليس كذلك؟ 771 01:08:51,169 --> 01:08:52,329 تريد شركة؟ 772 01:08:56,341 --> 01:08:57,341 نعم. 773 01:09:03,848 --> 01:09:07,090 - ماذا تشرب؟ - أنا عادة أشرب ما يكلف أكثر. 774 01:09:16,944 --> 01:09:17,944 تمام. 775 01:09:18,446 --> 01:09:20,562 سام ، شامبانيا. 776 01:09:25,995 --> 01:09:27,110 وبراندي. 777 01:09:30,249 --> 01:09:33,286 لذلك ، في كل مرة يمر فيها سكوت بشيء ما ، 778 01:09:33,378 --> 01:09:35,619 يستهلك شهرًا ، 779 01:09:35,713 --> 01:09:39,422 أو ربما طاقة لمدة عام في ثانية واحدة. 780 01:09:39,509 --> 01:09:42,046 في هذه الحالة ، يجب أن يكون كبيرًا في السن الآن. 781 01:09:43,388 --> 01:09:44,388 صحيح. 782 01:09:46,057 --> 01:09:47,263 لكنه ليس كذلك. 783 01:09:48,393 --> 01:09:50,099 الطريقة التي أظن أنها ... 784 01:09:51,062 --> 01:09:55,431 وجد طريقة لتجديد طاقته والحفاظ على نفسه من التقدم في السن. 785 01:09:56,150 --> 01:10:01,110 أنت تحاول أن تخبرني أن أخيك يمكنه الحصول على الطاقة ، 786 01:10:01,155 --> 01:10:02,861 الوقت من الناس الآخرين؟ 787 01:10:04,992 --> 01:10:07,233 لهذا يموت طبيب شاب في سن الشيخوخة. 788 01:10:09,163 --> 01:10:10,528 ثم كيف نحصل عليه؟ 789 01:10:11,916 --> 01:10:12,916 حسنًا... 790 01:10:14,127 --> 01:10:18,040 إنه ليس في حالة الأبعاد الرابعة هذه طوال الوقت. 791 01:10:19,173 --> 01:10:21,164 يجب عليك الحصول عليه عندما يكون طبيعيًا. 792 01:10:23,594 --> 01:10:26,131 أو عليك إقناعه بالتخلي عن نفسه. 793 01:10:27,473 --> 01:10:28,473 نعم. 794 01:10:31,102 --> 01:10:33,434 احصل على جميع النقاط على دكتور سكوت نيلسون. 795 01:10:35,273 --> 01:10:37,059 قل لهم ألا يأخذوا أي فرصة. 796 01:10:37,483 --> 01:10:39,394 إذا حاول أي شيء ، أطلق النار لتقتل. 797 01:10:40,194 --> 01:10:41,934 هذا الرجل هو شخص جامح. 798 01:10:49,495 --> 01:10:51,406 ماذا جرى؟ مرهق؟ 799 01:10:54,417 --> 01:10:55,577 هل أبدو عجوزا؟ 800 01:10:56,377 --> 01:10:57,992 أنت؟ ناه. 801 01:10:58,087 --> 01:11:02,501 يجب أن ترى بعض الضواغط القديمة التي تأتي إلى هذا الشريط التالف. 802 01:11:12,727 --> 01:11:14,558 سأكون في الثانية والثلاثين من عمري في عيد ميلادي القادم. 803 01:11:16,147 --> 01:11:17,603 عزيزتي ، هذا ليس قديمًا. 804 01:11:20,735 --> 01:11:21,735 تريد تقبيلي؟ 805 01:11:22,904 --> 01:11:25,065 ألا تعلم أنه ليس من المفترض أن تسأل؟ 806 01:11:31,329 --> 01:11:34,162 - أوه لا. - ماذا حدث؟ انا اشعر بالغرابة. 807 01:11:47,094 --> 01:11:50,382 حسنًا. حسنًا ، انظر إذا كان بإمكانك معرفة الاتجاه الذي يتجه إليه. 808 01:11:54,393 --> 01:11:55,473 اربعة. 809 01:11:58,439 --> 01:12:00,976 لا أفهم لماذا كل عمليات القتل هذه. 810 01:12:02,860 --> 01:12:04,441 ما لم تتضاءل الفعالية 811 01:12:04,529 --> 01:12:07,236 وعليه أن يقتل المزيد من الناس ليبقى على قيد الحياة. 812 01:12:07,281 --> 01:12:10,193 انظر ، نيلسون ، أنا لا أعرف أيضًا. 813 01:12:11,160 --> 01:12:12,775 أنا أعرف فقط أنني يجب أن أوقفه. 814 01:12:13,579 --> 01:12:16,912 أعتقد أنه يمكنك إعطائي شيئًا أكثر لأستمر فيه إذا أردت ذلك. 815 01:12:17,291 --> 01:12:19,828 - الكابتن روجرز. - نعم؟ 816 01:12:20,461 --> 01:12:22,577 رآه ركن الخامس وآدامز. 817 01:12:23,840 --> 01:12:24,840 دعنا نذهب. 818 01:12:29,846 --> 01:12:33,589 جميع السكان شارع 435 ادامز 819 01:12:33,683 --> 01:12:36,049 تعال إلى مستوى الشارع على الفور. 820 01:12:44,151 --> 01:12:45,857 لقد اعتقدنا أننا قد حصلنا عليه مرتين ، 821 01:12:45,945 --> 01:12:48,982 ولكن في كل مرة يمر عبر جدار إلى المبنى التالي. 822 01:12:50,992 --> 01:12:52,072 ها هو! 823 01:13:01,961 --> 01:13:04,577 قم بتغطية هذا المبنى وأخرج هؤلاء الناس من هنا. 824 01:13:11,929 --> 01:13:14,921 لقد وضعناه محاصرًا. لدينا مدافع رشاشة تغطي السطح. 825 01:13:15,016 --> 01:13:16,016 جيد. 826 01:13:29,280 --> 01:13:30,280 هناك يذهب! 827 01:13:49,508 --> 01:13:50,964 لا شيء يمكن أن يمنعه. 828 01:13:52,345 --> 01:13:55,803 لايمكن حبسه او محاصرته بالرجال او البنادق او الدبابات. 829 01:13:57,183 --> 01:13:59,970 ليس هناك جدران سميكة بما فيه الكفاية أو بنادق قوية بما فيه الكفاية. 830 01:14:00,978 --> 01:14:03,560 الرجل في البعد الرابع غير قابل للتدمير. 831 01:14:39,517 --> 01:14:40,517 مرحبًا. 832 01:14:41,185 --> 01:14:42,516 نحن نلعب لعبة. 833 01:14:42,603 --> 01:14:44,844 مارجوري ، هل ليندا في المنزل؟ 834 01:14:45,523 --> 01:14:48,185 كيف تعرف اسمي؟ أنا لا أعرف لك. 835 01:14:51,696 --> 01:14:52,696 لم تكن؟ 836 01:14:53,322 --> 01:14:54,437 هل أنت المتشرد؟ 837 01:14:57,034 --> 01:14:58,524 أنت تركض الآن يا مارجوري. 838 01:14:58,619 --> 01:15:01,861 هل أنت جائع؟ في بعض الأحيان أمي تطعم الأفاق. 839 01:15:01,956 --> 01:15:03,287 الآن ، اذهب إلى المنزل ، مارجوري. 840 01:15:05,126 --> 01:15:08,835 - من فضلك ، أنت تجري الآن. - ربما تود أن تلعب معنا. 841 01:15:10,881 --> 01:15:13,088 هل ستكون فتاة جيدة وتفعل ما أطلبه؟ 842 01:15:14,385 --> 01:15:17,218 مجرد لعبة قصيرة. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 843 01:15:18,389 --> 01:15:19,389 لو سمحت؟ 844 01:15:30,234 --> 01:15:31,440 حسنًا يا مارجوري. 845 01:15:34,196 --> 01:15:35,686 مجرد لعبة قصيرة. 846 01:15:38,826 --> 01:15:41,693 دعه يمر من هنا. دعوه يمر أيها الأولاد. 847 01:15:51,005 --> 01:15:53,462 من الأفضل أن يأتي شخص ما بإجابات يمكننا طباعتها قريبًا. 848 01:15:53,924 --> 01:15:56,916 - روي ، هل وجدته بعد؟ - ليس بعد. لقد بحثنا في كل مكان. 849 01:15:57,011 --> 01:15:58,626 حسنًا ، يجب أن يكون هنا في مكان ما. 850 01:15:58,971 --> 01:16:00,461 إذا لم نتمكن من إيجاد مجال القوة هذا ، 851 01:16:00,514 --> 01:16:03,005 سأحاول بناء واحدة أخرى من الذاكرة. 852 01:16:03,100 --> 01:16:04,965 لن أكون متأكدًا من أنها ستنجح. 853 01:16:05,519 --> 01:16:07,259 علينا أن نجد هذا الشيء. 854 01:16:14,862 --> 01:16:18,696 إذا كانوا يعرفون كيف يفعل ذلك ، فعليهم إيجاد طريقة لإيقافه. 855 01:16:18,783 --> 01:16:20,694 بالتأكيد. إذا عرفوا كيف. 856 01:16:22,745 --> 01:16:24,701 افترض أن أحداً ما يعرف كيف. 857 01:16:25,498 --> 01:16:28,535 افترض أنهم كانوا يبحثون عن شيء من شأنه أن يوقفه. 858 01:16:29,335 --> 01:16:32,748 - هل سيكون هناك أي قصة فيها؟ - هل هناك؟ ما اسمك؟ 859 01:16:37,051 --> 01:16:38,962 ما الجيد الذي تتوقع أن يفعله هذا؟ 860 01:16:39,053 --> 01:16:41,260 انظر ، إنه ليس ساحر. 861 01:16:41,347 --> 01:16:43,383 لا يمكنه الطيران ، إنه ليس غير مرئي. 862 01:16:43,474 --> 01:16:45,510 إنه حقيقي وصلب مثلك أو مثلي. 863 01:16:45,976 --> 01:16:49,889 الشيء الوحيد هو أنه يمكن أن يمشي عبر الحائط ولا يمكنني ذلك. 864 01:16:50,940 --> 01:16:53,056 إذا كان بإمكاني تشغيل هذا الشيء ... 865 01:16:54,068 --> 01:16:55,808 يمكنني الذهاب إلى أي مكان يمكنه الذهاب إليه. 866 01:16:56,195 --> 01:16:58,527 إذا كان بإمكاني الركض بأسرع ما يمكن ، 867 01:16:58,572 --> 01:17:01,359 أستطيع أن أتفوق عليه. سأبقى على حق معه. 868 01:17:01,450 --> 01:17:05,284 عاجلاً أم آجلاً ، سيريد شيئًا لا يمكنه الحصول عليه في 4-d. 869 01:17:05,704 --> 01:17:07,695 - في اللحظة التي يتغير فيها مرة أخرى ، سوف ... - لا. 870 01:17:11,794 --> 01:17:13,034 لا بد من القيام به. 871 01:17:14,088 --> 01:17:15,453 لكن ليس بواسطتك. 872 01:17:16,090 --> 01:17:17,830 نعم من قبلي! 873 01:17:18,676 --> 01:17:20,257 لقد كنت مخطئا يا توني. 874 01:17:20,761 --> 01:17:26,381 انظر ، كل ساعة هناك المزيد من الناس يقتلون على يد أخي ... 875 01:17:27,518 --> 01:17:29,554 بسبب شيء صنعته. 876 01:17:31,564 --> 01:17:33,555 يجب تدميره. 877 01:17:35,943 --> 01:17:37,604 يجب أن أوقفه. 878 01:17:55,254 --> 01:17:56,254 توني. 879 01:17:58,716 --> 01:17:59,716 مشكلة. 880 01:18:00,134 --> 01:18:02,625 شخص ما ترك خططنا تتسرب إلى الصحف. 881 01:18:04,471 --> 01:18:07,338 - من فعل هذا؟ - روي باركر. 882 01:18:07,975 --> 01:18:10,341 باركر! باركر! أين هو؟ 883 01:18:10,436 --> 01:18:13,724 لقد فات الأوان لذلك. الشيء المهم هو ما إذا كان يمكنك إنهاء هذا الشيء 884 01:18:13,814 --> 01:18:15,645 قبل أن يأتي أخوك إلى هنا ليوقفك. 885 01:18:15,733 --> 01:18:19,646 - حسنًا ، هذا ما سأجربه الآن. - جيد. سأقوم بتنبيه حراس الأمن. 886 01:18:21,030 --> 01:18:22,030 نعم. 887 01:18:24,533 --> 01:18:25,818 سأخبرك. 888 01:18:29,121 --> 01:18:31,533 تذكر ، لا تحاول منعه. 889 01:18:31,624 --> 01:18:32,659 لا تقلق. 890 01:18:45,429 --> 01:18:49,013 علينا زيادة السعة. أتمنى أن نجد ذلك الآخر. 891 01:18:51,644 --> 01:18:54,932 حسنًا ، تعال. دعنا نذهب. سيستغرق هذا نصف ساعة أخرى. 892 01:19:09,078 --> 01:19:10,238 من كان هذا؟ 893 01:19:10,621 --> 01:19:13,613 هذا مجرد واحد من العلماء ، روي باركر. 894 01:19:16,377 --> 01:19:17,412 لا سكوت. 895 01:19:17,920 --> 01:19:20,332 لا! لا! 896 01:19:24,301 --> 01:19:26,587 - قائد المنتخب. - الكابتن روجرز. 897 01:19:28,555 --> 01:19:29,555 نعم؟ 898 01:19:30,432 --> 01:19:32,297 إنه هنا. حصل على باركر. 899 01:19:33,185 --> 01:19:34,185 أين؟ 900 01:19:34,728 --> 01:19:36,093 حسنا ، ابقني على اطلاع. 901 01:19:37,898 --> 01:19:39,138 أحضر لي محطة توليد الكهرباء. 902 01:19:39,233 --> 01:19:41,315 - أين هو؟ - اقترب فقط من السياج. 903 01:19:41,986 --> 01:19:43,942 تعليق. سأخبرك متى. 904 01:19:44,697 --> 01:19:45,937 آمل أن يبطئه. 905 01:20:02,881 --> 01:20:04,337 لم يدغدغه حتى. 906 01:20:04,758 --> 01:20:06,749 سيذهب مباشرة إلى حيث وضع مجال القوة. 907 01:20:06,844 --> 01:20:08,459 ربما يمكننا الوصول إلى هناك قبل أن يفعل. 908 01:20:08,554 --> 01:20:10,419 اسمحوا لي أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب. 909 01:20:12,099 --> 01:20:14,681 إنه يتجه مباشرة إلى الجزء الخلفي من المفاعل رقم 3. 910 01:20:14,768 --> 01:20:15,768 تعال. 911 01:20:17,104 --> 01:20:18,765 أنتم يا رجال تذهبون إلى غرفة المواد. 912 01:20:26,196 --> 01:20:27,276 ينظر! 913 01:20:41,211 --> 01:20:42,326 تحت! 914 01:21:03,108 --> 01:21:05,815 ساعدني. هذين الطلبين. ساعدني. 915 01:21:05,944 --> 01:21:07,229 اقلبهم على طول الطريق. 916 01:21:19,750 --> 01:21:22,457 لم تنجح. لم تنجح. 917 01:21:26,131 --> 01:21:28,838 يا إلهي. اغفر لي. يا إلهي. اغفر لي. 918 01:21:28,926 --> 01:21:31,508 توني. توني ، يجب أن نخرج من هنا. تعال. 919 01:21:59,957 --> 01:22:01,288 لقد حاول قتلي. 920 01:22:04,336 --> 01:22:05,371 حاول توني قتلي. 921 01:22:06,213 --> 01:22:07,373 لم يكن يريد ذلك. 922 01:22:11,885 --> 01:22:12,885 سوف يفعل ذلك مرة أخرى. 923 01:22:14,555 --> 01:22:17,137 سكوت ، ألا يمكنك إيقاف هذا القتل؟ 924 01:22:20,436 --> 01:22:21,516 أستطع. 925 01:22:23,313 --> 01:22:26,100 هل تريد أن تتذكرك كمبدع أم قاتل؟ 926 01:22:34,700 --> 01:22:36,065 ماذا لو وعدت بالتوقف؟ 927 01:22:37,619 --> 01:22:40,326 - هل تقصد ذلك؟ - ما الذي يستحقه بالنسبة لك؟ 928 01:22:43,667 --> 01:22:44,907 هل ستأتي معي؟ 929 01:22:48,213 --> 01:22:49,419 أنا... 930 01:22:54,094 --> 01:22:55,925 ليندا ، أحتاجك. 931 01:22:59,725 --> 01:23:01,340 أحتاج أن تكون بالقرب مني. 932 01:23:02,895 --> 01:23:04,476 احتاج ان اقبلك. 933 01:23:45,354 --> 01:23:46,685 أنت تكرهني كثيرا؟ 934 01:23:48,273 --> 01:23:49,273 لا. 935 01:23:54,738 --> 01:23:57,571 كل شيء ... كل شيء على ما يرام. 936 01:24:04,873 --> 01:24:06,579 ألا تعرف أنني غير قابل للتدمير؟ 937 01:24:11,630 --> 01:24:12,961 يمكنني الذهاب من خلال أي شيء! 938 01:24:14,174 --> 01:24:15,174 يرى؟ 939 01:24:15,801 --> 01:24:16,916 أنت لم تؤذيني. 940 01:24:17,594 --> 01:24:18,834 لا شيء يمكن أن يؤذيني. 941 01:24:20,639 --> 01:24:24,848 يمكنني المرور عبر الجدران المصنوعة من الرصاص ، ويمكنني المرور من الطوب ، ويمكنني المرور من خلال الفولاذ! 942 01:24:24,935 --> 01:24:25,970 لا شيء يمكن أن يؤذيني! 943 01:24:26,562 --> 01:24:28,018 جرحني. انظر إذا كنت تستطيع. 944 01:24:28,814 --> 01:24:31,146 لا شيء يمكنه إيقافي. انا اشعر بحال جيدة! 945 01:24:31,525 --> 01:24:34,187 الرصاص والطوب والصلب ... لا شيء! 946 01:24:34,778 --> 01:24:36,393 ولا حتى كارجونيت! 947 01:24:37,305 --> 01:25:37,253 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-