1
00:00:07,048 --> 00:00:11,344
Mira. Ese podería ser Terry Davis.
Está acusado de fraude.
2
00:00:11,428 --> 00:00:12,887
Terry Davis? Policía!
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,641
O que fixemos
non pode quedar sen castigo.
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,728
Nova Tijuana si ou non?
Diso trátase o referendo.
5
00:00:19,811 --> 00:00:23,148
Parte das ganancias
vanse a destinar a obras sociais.
6
00:00:23,231 --> 00:00:25,316
Eu son de Cartolandia.
Non nos imos a mover.
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,069
- Ortega.
- Ese caso tesmo que entregar.
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
Hai unha testemuña lista para falar.
9
00:00:30,071 --> 00:00:32,782
Era a casa dos meus pais.
Aquí estarás seguro.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,618
A evidencia de todo
está nese caderno?
11
00:00:35,702 --> 00:00:37,454
Nomes, datas, contas de banco.
12
00:00:37,537 --> 00:00:39,622
Necesito que nos vexamos. É importante.
13
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Non, que moi adestrados
polos Navy SEAL e a mamada.
15
00:01:02,103 --> 00:01:04,439
Non lles ensinaron
a non alterar unha escena do crime?
16
00:01:06,191 --> 00:01:08,359
Nomás quería ver se seguía con vida.
17
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
Xa lévenllo!
18
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
Temo…
19
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
…foi unha honra traballar contigo
20
00:01:48,024 --> 00:01:51,236
e ser o teu amigo durante tantos tantos anos.
21
00:01:51,861 --> 00:01:54,489
Foi un home como poucos.
22
00:01:55,073 --> 00:01:57,909
Honorable ata as últimas consecuencias.
23
00:02:00,370 --> 00:02:02,956
Síntoo moito, sei que eran moi unidos.
24
00:02:04,124 --> 00:02:05,625
O que necesites.
25
00:02:08,128 --> 00:02:09,504
Crees que foi algo illado
26
00:02:09,587 --> 00:02:12,340
ou que o resto da unidade
está en perigo?
27
00:02:13,675 --> 00:02:14,676
Non o sei,
28
00:02:15,426 --> 00:02:16,845
pero ímolo a pescudar.
29
00:02:26,563 --> 00:02:27,730
Ai, María.
30
00:02:29,357 --> 00:02:31,025
Síntoo moitísimo.
31
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
Silvia,
32
00:02:35,321 --> 00:02:39,951
apreciamos moito o servizo
que o teu esposo lle prestou ao noso país.
33
00:02:40,451 --> 00:02:42,078
Moitas grazas.
34
00:02:44,205 --> 00:02:45,623
- Grazas.
- Como estás?
35
00:03:00,096 --> 00:03:01,347
María.
36
00:03:01,431 --> 00:03:02,765
Xa, non digas nada.
37
00:03:03,683 --> 00:03:06,019
Despois de tanto "o sinto moito",
38
00:03:07,312 --> 00:03:08,897
non significa nada.
39
00:03:10,690 --> 00:03:12,275
Pero si o sinto moito.
40
00:03:16,279 --> 00:03:18,281
O meu apá foise enojado comigo.
41
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
Non estaba enojado.
42
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
Estaba preocupado.
43
00:04:20,385 --> 00:04:22,136
Nomás non ma creo, Nico.
44
00:04:23,388 --> 00:04:25,139
Parece unha pique pesadelo.
45
00:04:40,571 --> 00:04:41,572
Síntoo moito.
46
00:04:41,656 --> 00:04:42,657
É o teu camiño…
47
00:04:44,909 --> 00:04:45,910
…a túa verdade,
48
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
a túa vida.
49
00:04:50,331 --> 00:04:53,543
Luz es e en luz converterasche.
50
00:04:55,628 --> 00:04:59,340
Luz es e en luz converterasche.
51
00:05:03,636 --> 00:05:05,263
Pasara algo así antes?
52
00:05:05,346 --> 00:05:06,556
Nunca.
53
00:05:06,639 --> 00:05:09,350
Fai oito anos, mataron a Torres,
pero foi en acción.
54
00:05:11,769 --> 00:05:12,770
Nada como isto.
55
00:05:13,271 --> 00:05:16,524
Vostedes cren que o xefe
andou metido en algo raro?
56
00:05:16,607 --> 00:05:18,109
Como "raro", cabrón?
57
00:05:18,985 --> 00:05:19,986
Chueco?
58
00:05:21,487 --> 00:05:23,948
- Non mames.
- Digo, non sei.
59
00:05:24,574 --> 00:05:26,534
Pero está raro como o mataron.
60
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
Non hai unha forma normal
de que che asasinen.
61
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
- Ían por el.
- Ao chile eu non creo que vaia por aí.
62
00:05:31,914 --> 00:05:33,041
Nunca sabes.
63
00:05:33,124 --> 00:05:35,084
Eu non creo que Temo sexa corrupto, güey.
64
00:05:35,168 --> 00:05:36,586
- Non, nin eu.
- Entón?
65
00:05:36,669 --> 00:05:41,674
Nunca sabes se ían por el por el
ou se van ir por cada un de nós.
66
00:05:41,758 --> 00:05:44,218
Entón, que? Unha vinganza?
67
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
Pode ser.
68
00:05:46,346 --> 00:05:47,847
Agarrou moito malandro, non?
69
00:05:47,930 --> 00:05:48,931
Ey.
70
00:05:51,017 --> 00:05:54,354
A ver a quen chingos
asígnanlle o caso, cabrón.
71
00:05:54,437 --> 00:05:57,857
Deberiamos agarralo nós.
Eses güeyes nunca resolven nin nais.
72
00:05:57,940 --> 00:05:59,817
Pero este caso é especial, Archi.
73
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
Temo era comandante, non?
74
00:06:01,986 --> 00:06:04,197
Por iso quero crer
que van facer o seu jale.
75
00:06:04,280 --> 00:06:05,865
Se non, podemos botarlle a man.
76
00:06:05,948 --> 00:06:08,493
- Como, cabrón?
- Xa báixenlle. Xa párenlle.
77
00:06:08,576 --> 00:06:10,870
Crees que non me quero meter
ao caso de Temo?
78
00:06:11,704 --> 00:06:14,332
Pero non nos corresponde.
E ti sabes que é ilegal.
79
00:06:17,960 --> 00:06:20,213
- Bo, lle chingamos ou que?
- Vai.
80
00:06:20,296 --> 00:06:21,506
Vámonos.
81
00:06:22,090 --> 00:06:24,175
Betún, que sabes de Terry Davis?
82
00:06:24,926 --> 00:06:26,719
Eh, foi falsa alarma.
83
00:06:27,220 --> 00:06:29,138
Temo corroborou que non era o fugitivo.
84
00:06:29,889 --> 00:06:33,017
E o Conrad, que?
Ademais de que traballa acá en Tijuana.
85
00:06:33,101 --> 00:06:37,188
É a única información que temos.
A xente que o topa non quere dicir nada.
86
00:06:37,772 --> 00:06:42,110
Téñenlle medo porque se fixo a fama
de que é un fillo da súa puta nai. Non?
87
00:06:42,193 --> 00:06:44,612
Ey, ademais trae dous federais coidándoo.
88
00:06:45,530 --> 00:06:46,739
Como dicía Temo,
89
00:06:47,365 --> 00:06:50,326
se vixías o suficiente,
atópaslle o punto débil.
90
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
Mm-hmm.
91
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Simón.
92
00:06:56,249 --> 00:06:58,876
Pois vas, Archi.
Preséntanos o caso novo.
93
00:06:59,585 --> 00:07:00,586
A ver.
94
00:07:01,546 --> 00:07:03,297
- Justin Miller.
- Mm.
95
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Norteamericano, 28 anos.
96
00:07:05,299 --> 00:07:08,469
Apuñalou a un afeccionado
nun xogo de béisbol en Los Ángeles
97
00:07:08,970 --> 00:07:10,179
e deuse á fuga.
98
00:07:10,263 --> 00:07:11,681
Utilizou un caixeiro automático
99
00:07:11,764 --> 00:07:14,559
na área de Tijuana,
á 1:43 a. m. do día de hoxe.
100
00:07:14,642 --> 00:07:16,727
É considerado violento e perigoso.
101
00:07:17,645 --> 00:07:20,857
Vexan, este vídeo fíxose viral
fai como tres semanas.
102
00:07:28,364 --> 00:07:30,366
Iso non pasa nos partidos de morras.
103
00:07:30,450 --> 00:07:32,493
Porque ninguén vai velas.
104
00:07:34,078 --> 00:07:35,705
Non hai seguridade no estadio?
105
00:07:38,249 --> 00:07:39,876
Bo, xa.
106
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Archi, Cri,
encárganse do caso de Justin?
107
00:07:42,462 --> 00:07:43,463
A ovo.
108
00:07:43,546 --> 00:07:45,381
Nós seguímoslle ao de Conrad.
109
00:07:45,465 --> 00:07:48,634
Revisar outra vez lugares,
ver se achamos patrón de movemento.
110
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
- Bos días.
- Xefe Ortega.
111
00:07:53,848 --> 00:07:55,308
A que debemos a súa visita?
112
00:07:55,391 --> 00:07:59,395
Supoño que todos saben que Temo e eu
eramos amigos desde morros.
113
00:07:59,979 --> 00:08:02,231
E que nos formamos xuntos na academia.
114
00:08:02,315 --> 00:08:04,942
Non teño que dicirlles
que compartimos o mesmo dor,
115
00:08:05,026 --> 00:08:08,070
e que imos agarrar
a quen lle fixo isto.
116
00:08:08,154 --> 00:08:10,740
Porque este caso para min é persoal.
117
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
El estaba moi orgulloso de vostedes.
118
00:08:14,911 --> 00:08:19,081
Non saben o chingón que era
escoitar a un cabrón intachable
119
00:08:19,165 --> 00:08:21,584
presumir da integridade do seu equipo.
120
00:08:22,168 --> 00:08:23,336
E tamén
121
00:08:24,212 --> 00:08:25,505
vin de maneira oficial
122
00:08:26,172 --> 00:08:29,300
para designar á persoa
que a partir de agora encargarase
123
00:08:29,383 --> 00:08:30,968
da dirección desta unidade.
124
00:08:35,348 --> 00:08:36,349
Nicolás Bernal.
125
00:08:42,647 --> 00:08:44,023
Felicidades, comandante.
126
00:08:46,400 --> 00:08:47,401
Grazas, señor.
127
00:08:47,485 --> 00:08:50,571
Estou seguro de que fará un gran traballo.
Imos para adiante.
128
00:08:51,280 --> 00:08:52,907
Veña, Nico. Felicidades.
129
00:08:59,205 --> 00:09:02,041
Avisáronnos dun suicidio
nun hotel que frecuenta Conrad.
130
00:09:02,124 --> 00:09:03,876
Atopárona flotando nunha tina.
131
00:09:03,960 --> 00:09:05,753
- Ey, Carvajal.
- Eu.
132
00:09:05,836 --> 00:09:07,171
A neta, tocábache a ti.
133
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
- De acordo.
- Ai…
134
00:09:08,839 --> 00:09:10,132
Pero neste país,
135
00:09:10,216 --> 00:09:12,885
xamais deixaron que unha muller
dirixa unha unidade de elite como esta.
136
00:09:12,969 --> 00:09:15,930
Non se se iso faime sentir ben
ou me fai sentir mal.
137
00:09:16,013 --> 00:09:17,223
- É un dato.
- Bo.
138
00:09:17,306 --> 00:09:20,685
Xa estivo. Deixen de estar vaquetones.
Vou dar unha volta ao hotel.
139
00:09:21,310 --> 00:09:23,896
Hai que ver se foi accidente
ou se ten que ver con Conrad.
140
00:09:23,980 --> 00:09:25,898
- O hotel chámase O Domo.
- Right.
141
00:09:25,982 --> 00:09:26,983
Cal é ese?
142
00:09:27,483 --> 00:09:28,526
O de cristal.
143
00:09:28,609 --> 00:09:30,444
Se non es güero,
non déixanche nin pasar ao baño.
144
00:09:30,528 --> 00:09:31,529
Ai, xa. Xa, xa.
145
00:09:32,363 --> 00:09:33,531
Pique gordo.
146
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
Sempre botado para adiante.
147
00:09:36,242 --> 00:09:38,202
Necio como a chingada, güey.
148
00:09:39,328 --> 00:09:41,247
Por iso era tan bo policía.
149
00:09:42,164 --> 00:09:45,668
Dille, por favor, á túa xente
que non toque nin mova nada.
150
00:09:45,751 --> 00:09:48,421
Ao final do día,
van vir a colleitar as súas cousas.
151
00:09:49,171 --> 00:09:50,381
Como van con iso?
152
00:09:50,881 --> 00:09:51,924
Teñen algo?
153
00:09:52,550 --> 00:09:55,303
Non podo falar
dunha investigación en curso, pero si.
154
00:09:55,970 --> 00:09:57,346
Xa temos algo moi sólido.
155
00:09:57,847 --> 00:10:00,182
Gustaríame colaborar
coa investigación.
156
00:10:00,266 --> 00:10:01,892
Isto non está na túa xurisdición.
157
00:10:01,976 --> 00:10:07,023
Xa sei, pero sinto moi raro
quedándome aquí esperando sen facer nada.
158
00:10:07,106 --> 00:10:08,316
Como lles dixen,
159
00:10:09,775 --> 00:10:11,569
este caso para min xa é persoal.
160
00:10:11,652 --> 00:10:12,653
Es o xefe.
161
00:10:13,154 --> 00:10:15,615
Esta unidade ten que jalar
como relojito, cabrón.
162
00:10:16,657 --> 00:10:17,658
Bo.
163
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
Ah, antes de que se me esqueza,
164
00:10:22,038 --> 00:10:24,206
hoxe chega
o novo elemento para a unidade.
165
00:10:26,375 --> 00:10:27,460
Temo sabía disto?
166
00:10:27,960 --> 00:10:29,629
Como? Non lles avisou?
167
00:10:29,712 --> 00:10:30,880
Non.
168
00:10:30,963 --> 00:10:34,216
Camila é unha rapariga brillante
que vén de Intelixencia.
169
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
Checa o teu correo,
xa debes de ter o seu perfil
170
00:10:36,802 --> 00:10:38,929
para que vexas
de que pique nivel falamos.
171
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
Sr. Larry Case.
172
00:10:45,436 --> 00:10:48,105
- Ao fin chegou.
- Estás bronceado.
173
00:10:48,189 --> 00:10:51,651
- Fun a xogar golf.
- Sen min? Fillo de…
174
00:10:53,611 --> 00:10:55,738
Raparigos, teño boas noticias.
175
00:10:55,821 --> 00:10:57,698
Imos gañando nas enquisas.
176
00:10:58,199 --> 00:10:59,700
Estamos como queremos.
177
00:10:59,784 --> 00:11:01,494
E a xente de Cartolandia?
178
00:11:01,577 --> 00:11:04,163
Como sabemos,
aínda que gañemos o referendo,
179
00:11:04,246 --> 00:11:07,792
se non están do noso lado,
non nos deixarán nin mover unha pedra.
180
00:11:07,875 --> 00:11:09,543
O pai Murphy está do noso lado.
181
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
Sabe que son único.
Teño fe absoluta nel.
182
00:11:12,171 --> 00:11:14,965
O importante é
que a xente de Cartolandia téñalle fe.
183
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
{\an8}E así é.
184
00:11:16,133 --> 00:11:19,970
Se a fe non funciona, o diñeiro si.
Págalle a quen faga falta.
185
00:11:20,554 --> 00:11:22,014
Controlas ao cura?
186
00:11:22,098 --> 00:11:25,351
Bo, non exactamente.
É dicir, non funciona así con el.
187
00:11:25,434 --> 00:11:29,563
Primeiro, temos que cumprir as promesas
que lle fixemos á xente de Cartolandia.
188
00:11:29,647 --> 00:11:33,693
Só despois diso, axudaranos
cunha recolocación pacífica.
189
00:11:33,776 --> 00:11:35,069
Así son as cousas.
190
00:11:35,152 --> 00:11:36,821
- Un verdadeiro santo.
- Si.
191
00:11:38,030 --> 00:11:39,657
Ata os santos teñen prezo.
192
00:11:39,740 --> 00:11:41,617
Bo, este non, pero…
193
00:11:42,326 --> 00:11:43,327
atoparei a forma.
194
00:11:45,204 --> 00:11:46,205
Confíen en min.
195
00:11:46,914 --> 00:11:48,165
Ben.
196
00:11:48,249 --> 00:11:49,625
Entendido. Grazas.
197
00:11:50,960 --> 00:11:51,961
Ouzan.
198
00:11:53,170 --> 00:11:55,923
The Ou.S. Customs
ten rexistro de que Justin Miller
199
00:11:56,006 --> 00:11:59,176
cruzou polo menos nove veces
no últimos catro anos.
200
00:11:59,885 --> 00:12:00,886
Mm-hmm.
201
00:12:00,970 --> 00:12:04,682
Sete dese nove veces coinciden
con partidos de beis dos Touros acá.
202
00:12:06,058 --> 00:12:08,185
Chance e vén hoxe
ao partido contra os Tomateros.
203
00:12:08,269 --> 00:12:09,478
Poderiamos checar ao estadio.
204
00:12:09,562 --> 00:12:12,940
Really?Crees que o atoparemos
no medio dun xogo debase?
205
00:12:13,899 --> 00:12:16,152
- Si.
- Canta xente cabe no Chevron?
206
00:12:16,235 --> 00:12:17,486
Quince mil.
207
00:12:17,570 --> 00:12:20,740
Non, bo, entón,
seguro atopámolo en quente, güey.
208
00:12:20,823 --> 00:12:23,200
O vato quere ir ao xogo gratis.
209
00:12:23,284 --> 00:12:25,202
Non mames, non está tan cabrón.
210
00:12:25,286 --> 00:12:28,956
Temos mínimo tres, catro horas
para situar un fugitivo nun mesmo lugar.
211
00:12:29,540 --> 00:12:31,792
Checamos entradas, saídas, non hai perde.
212
00:12:33,377 --> 00:12:35,296
Ou alguén ten unha idea mellor?
213
00:12:36,547 --> 00:12:39,383
Pois xa está.
Ármense vostedes tres o operativo.
214
00:12:39,467 --> 00:12:40,468
Ti quedas a cargo.
215
00:12:41,093 --> 00:12:44,722
- Aí encárgoche, teño que saír.
- Non, espérache. E o de Conrad, que?
216
00:12:45,598 --> 00:12:47,308
Nada máis vas facer indagacións.
217
00:12:47,391 --> 00:12:49,727
- Podes ir soa?
- Si podo, pero…
218
00:12:49,810 --> 00:12:52,438
Bos días.
219
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Hoxe empezo a traballar aquí.
220
00:12:58,152 --> 00:12:59,528
Son Camila Martínez.
221
00:12:59,612 --> 00:13:00,946
Ah, si, é certo.
222
00:13:01,030 --> 00:13:02,823
Trasladárona de Intelixencia.
223
00:13:02,907 --> 00:13:05,159
Ao parecer,
requirimos a alguén do seu perfil.
224
00:13:05,242 --> 00:13:07,453
Ademais, vén altamente recomendada.
225
00:13:07,536 --> 00:13:11,457
Debe ser porque fun a mellor da miña clase
e fun sobresaliente na miña outro posto.
226
00:13:11,540 --> 00:13:13,709
Humilde a morra.
227
00:13:14,794 --> 00:13:16,170
Temo sabía da chilanga?
228
00:13:17,213 --> 00:13:18,464
Claudia é chilanga, non?
229
00:13:19,340 --> 00:13:20,341
Si es chilanga?
230
00:13:21,383 --> 00:13:23,302
Xa empezamos mal, cabrón.
231
00:13:23,385 --> 00:13:26,931
Benvida, Camila.
Cri vaiche a explicar como funciona todo.
232
00:13:27,014 --> 00:13:28,390
Si, o meu comandante.
233
00:13:29,350 --> 00:13:32,394
Bo, para empezar,
non todo funciona aquí.
234
00:13:32,478 --> 00:13:35,147
- Pero mira…
- Porfa, non me deixen soa á nova.
235
00:13:35,648 --> 00:13:37,900
Aínda non sabemos
se podemos confiar nela.
236
00:13:38,400 --> 00:13:40,110
- Non me digas.
- Logo cóntoche.
237
00:13:40,986 --> 00:13:44,114
Podes virche acá,
a este escritorio, que está baleiro.
238
00:13:44,198 --> 00:13:45,324
Aquí podes vivir.
239
00:13:48,077 --> 00:13:49,078
Pódesche instalar…
240
00:13:51,372 --> 00:13:52,540
Gústache o origami?
241
00:13:53,624 --> 00:13:55,835
- Si, a ti?
- Non, non.
242
00:14:07,763 --> 00:14:09,223
Que carallo?
243
00:14:10,891 --> 00:14:12,560
Está rara a morrilla, non, güey?
244
00:14:14,895 --> 00:14:16,230
Quérome despedir.
245
00:14:16,313 --> 00:14:18,774
Non debería ensinarcho sen autorización.
246
00:14:20,234 --> 00:14:21,861
- Débesme unha.
- Grazas.
247
00:14:21,944 --> 00:14:24,405
Tes cinco minutos.
Non quero rifas por isto.
248
00:14:38,168 --> 00:14:39,670
Perdón, xefe.
249
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
Non me quedou doutra.
250
00:15:42,149 --> 00:15:45,319
O número atópase
ocupado ou fóra de cobertura.
251
00:15:45,402 --> 00:15:47,112
Volva tentar máis tarde.
252
00:15:57,790 --> 00:15:59,375
Vostedes dous vano a agarrar?
253
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
- Simón.
- Ey.
254
00:16:02,836 --> 00:16:04,338
Aí onde o ve, corre rápido.
255
00:16:04,421 --> 00:16:06,590
Ouza, xefe, tírenos o paro, non?
256
00:16:06,674 --> 00:16:09,718
Rólele esta a os outros gardas
e nos ollos de todos.
257
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
Chance e o chingamos, non?
258
00:16:13,305 --> 00:16:14,390
Imos repartirlles.
259
00:16:15,057 --> 00:16:16,183
Grazas.
260
00:16:17,559 --> 00:16:19,019
Si está grande, eh?
261
00:16:22,064 --> 00:16:23,857
Non sabía que tantos criminais gringos
262
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
fuxían a México.
263
00:16:26,819 --> 00:16:29,947
A ver, cal é a lema turístico
de Baixa California?
264
00:16:30,864 --> 00:16:34,118
Escape toBaixa.
265
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
Michael Napolitano. Corenta anos.
266
00:16:41,125 --> 00:16:43,377
Bo, agora debe ter como uns 70.
267
00:16:43,460 --> 00:16:44,962
Leva 30 anos prófugo.
268
00:16:45,045 --> 00:16:47,047
El era un criminal enNew York.
269
00:16:47,131 --> 00:16:50,592
That motherfuckerleva 26 asasinatos.
Bo, non, 27…
270
00:16:50,676 --> 00:16:52,136
Por que cren que está aquí?
271
00:16:52,970 --> 00:16:56,473
Mm. O ano pasado, mandou flores
ao funeral da súa irmá.
272
00:16:56,557 --> 00:16:57,891
A FBI traqueó o IP…
273
00:16:57,975 --> 00:16:59,268
Si, aquí di.
274
00:17:02,604 --> 00:17:04,023
Teñen algunha nova pista?
275
00:17:04,940 --> 00:17:07,484
Mira, alá está o cuarto de arquivo.
276
00:17:07,568 --> 00:17:10,904
Aí está toda a información.
Aí podes aclarar todas as túas dúbidas.
277
00:17:13,240 --> 00:17:15,576
Xa está todo baixo control. Grazas.
278
00:17:18,954 --> 00:17:19,955
Boas.
279
00:17:21,081 --> 00:17:22,458
Que onda, mijo? Que pasou?
280
00:17:23,542 --> 00:17:24,710
Unha rapariga.
281
00:17:25,586 --> 00:17:26,670
Afogouse na tina.
282
00:17:27,921 --> 00:17:29,256
Afogouse na tina, así?
283
00:17:29,923 --> 00:17:31,008
Afirmativo.
284
00:17:34,595 --> 00:17:35,804
- Grazas, oficial.
- Si.
285
00:17:37,431 --> 00:17:40,768
Aquí están os seus menús.
Nun momento máis lles tomo a orde.
286
00:17:43,395 --> 00:17:44,480
Bos días.
287
00:17:44,980 --> 00:17:45,981
Policía.
288
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
Xa lles dixen, eu non estaba aquí onte á noite.
289
00:17:48,400 --> 00:17:51,111
Non se preocupe.
Eu íalle a preguntar outra cousa.
290
00:17:52,571 --> 00:17:54,948
Viuno? O seu nome é Conrad.
291
00:17:55,032 --> 00:17:56,241
Din que vén seguido.
292
00:17:57,201 --> 00:17:58,202
Coñéceo?
293
00:17:59,119 --> 00:18:01,622
Non, non o mirei.
Non, é que non me soa.
294
00:18:02,122 --> 00:18:03,415
Arturo!
295
00:18:04,541 --> 00:18:05,793
Isto é para o catro.
296
00:18:19,264 --> 00:18:20,349
Bos días.
297
00:18:21,058 --> 00:18:22,226
A casa convida.
298
00:18:52,005 --> 00:18:53,006
Ema, verdade?
299
00:18:58,679 --> 00:19:01,181
Ese gringo que andas buscando, Conrad,
300
00:19:01,265 --> 00:19:04,226
estivo onte á noite no bar con Luli,
a que din que se afogou.
301
00:19:04,852 --> 00:19:06,770
- Era o seu morrita en quenda.
- Mm.
302
00:19:08,063 --> 00:19:09,189
Saíron xuntos.
303
00:19:10,190 --> 00:19:11,608
Sábese que el a matou.
304
00:19:11,692 --> 00:19:13,485
E denunciáchelo á policía?
305
00:19:13,569 --> 00:19:15,612
Non, home, aqueles están comprados.
306
00:19:16,196 --> 00:19:19,074
Van inventar seguro
que ela se suicidou. Ou non?
307
00:19:20,075 --> 00:19:21,076
Simón.
308
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
Nomás que non todos somos iguais.
309
00:19:25,831 --> 00:19:28,167
E eu sei que é difícil confiar,
está cabrón.
310
00:19:28,250 --> 00:19:32,087
Nós dedicámonos a agarrar
a píquelos gringos que se esconden aquí
311
00:19:32,171 --> 00:19:33,297
e regresalos.
312
00:19:33,380 --> 00:19:35,174
Estamos no mesmo bando, morra.
313
00:19:42,556 --> 00:19:43,557
Eramos amigas.
314
00:19:45,726 --> 00:19:49,438
Chambeábamos xuntas ás veces.
Iamos a eventos de edecanes.
315
00:19:52,816 --> 00:19:55,736
Nese mundo, a que quere
pode agarrarse unsugar daddy.
316
00:19:56,570 --> 00:19:58,363
E o Conrad era o seusugar daddy?
317
00:20:03,285 --> 00:20:04,578
Traíaa como raíña.
318
00:20:07,998 --> 00:20:09,249
Ata que xa non.
319
00:20:09,875 --> 00:20:11,001
Pique vello.
320
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
Vostedes si se poden chingar
a ese cabrón, non?
321
00:20:18,842 --> 00:20:20,552
Sabes onde o podemos atopar?
322
00:20:23,263 --> 00:20:24,264
A el non.
323
00:20:24,848 --> 00:20:26,308
Pero a un dos seus porcos si.
324
00:20:26,391 --> 00:20:28,936
- Chámase Charly Soto.
- A ver.
325
00:20:29,019 --> 00:20:31,230
Ás veces vén ao bar
ou mo topo en festas.
326
00:20:31,313 --> 00:20:32,314
É leste.
327
00:20:34,107 --> 00:20:36,235
A ver. Vou tomarlle unha foto.
328
00:20:40,155 --> 00:20:42,532
E el, con quen anda? Ou onde anda?
329
00:20:43,242 --> 00:20:44,451
Que lle gusta?
330
00:20:45,410 --> 00:20:46,411
Os vatos.
331
00:20:55,212 --> 00:20:56,421
Os vatos, pois.
332
00:20:57,756 --> 00:21:00,092
Aquí están marcados
o cinco accesos ao estadio.
333
00:21:00,175 --> 00:21:03,011
- Si.
- Todos teñen a foto de Miller.
334
00:21:03,095 --> 00:21:05,847
- E ímonos a distribuír…
- Todo isto éparking?
335
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
- Si.
- Este é todo o caso Napolitano?
336
00:21:08,350 --> 00:21:10,602
- Botáchescho completo.
- Carvajal.
337
00:21:10,686 --> 00:21:12,896
Que pedo con Nico?
Vén? Non me contesta.
338
00:21:12,980 --> 00:21:15,357
Pois a min tampouco,
pero láncense vostedes tres.
339
00:21:15,440 --> 00:21:17,651
- Ímonos na mami-van?
- Vai, vai.
340
00:21:17,734 --> 00:21:20,028
Non, pero espérense.
Antes, tírenme un paro.
341
00:21:20,112 --> 00:21:22,489
Ando ligándome ao Conrad
coma se eu fose vato,
342
00:21:22,572 --> 00:21:23,991
e ponseon fireisto.
343
00:21:24,074 --> 00:21:25,075
- A ver.
- A ver.
344
00:21:25,158 --> 00:21:27,160
- Que di?
- Está a escribir.
345
00:21:27,244 --> 00:21:29,413
- Á nai!
- Á verga!
346
00:21:29,496 --> 00:21:31,498
Pito non solicitado.
Grazas. Tes fame?
347
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
- Non. El, que non comeu.
- Babea.
348
00:21:33,583 --> 00:21:34,584
Que pasada de verga.
349
00:21:34,668 --> 00:21:35,794
- Que poño?
- Literal.
350
00:21:35,877 --> 00:21:38,088
- Eu que vou saber. Inventa.
- Ti es o galán.
351
00:21:38,171 --> 00:21:39,673
Ponlle que cha ensine en persoa.
352
00:21:41,008 --> 00:21:41,967
Que?
353
00:21:42,050 --> 00:21:45,304
Para un encontro dese tipo,
deberían quedar en persoa. Non?
354
00:21:45,387 --> 00:21:48,432
- A ver, ponlle. Ensínacha en persoa.
- Pois si.
355
00:21:48,515 --> 00:21:50,350
Está en liña?
356
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
Simón.
357
00:21:52,060 --> 00:21:54,521
Que lle mandei unha foto miña.
Non podo. Mándalla ti.
358
00:21:54,604 --> 00:21:55,772
Estás tola ou que?
359
00:21:55,856 --> 00:21:58,442
Voume a tomar fotos do meu pito?
Estou casado.
360
00:21:58,525 --> 00:21:59,776
- E aínda que non estivese…
- Zafo!
361
00:21:59,860 --> 00:22:00,777
- Zafo!
- Zafo!
362
00:22:02,446 --> 00:22:04,406
O zafo é sacro, güey. Tócache. Vas.
363
00:22:04,906 --> 00:22:06,867
- Betungas!
- Anda rasurado?
364
00:22:06,950 --> 00:22:09,453
- Perfilazo ou de atrás.
- Teño un anciño, se queres.
365
00:22:09,536 --> 00:22:11,747
Para que se che alcance a ver, güey.
366
00:22:21,631 --> 00:22:24,051
- Xa leva un ano alá dentro.
- Si, güey.
367
00:22:24,551 --> 00:22:27,095
- Veña, Betuinki.
- Axudácheslle, güero.
368
00:22:27,179 --> 00:22:28,430
- Ai!
- Boa!
369
00:22:28,513 --> 00:22:30,849
Mandeiche varias,
escolle a que máis che guste.
370
00:22:30,932 --> 00:22:33,477
- Con pito ou sen pito?
- Sen pito. Non sexas goloso.
371
00:22:33,560 --> 00:22:35,020
- Unha nalguita.
- Pendejo.
372
00:22:35,103 --> 00:22:36,396
Que bo que perdeu o Betito.
373
00:22:36,480 --> 00:22:38,607
Espantouse
coa barriga do Archi.
374
00:22:38,690 --> 00:22:41,693
- Si funcionan, ou non?
- Non, pois… pois si.
375
00:22:41,777 --> 00:22:44,196
- Listos?
- Imos ao Chevron!
376
00:22:44,279 --> 00:22:46,782
- Bye,mozos!
- Aí te ves, o meu Cami!
377
00:22:52,788 --> 00:22:54,539
Que onda? Como vas?
378
00:22:55,916 --> 00:22:56,917
Ben, grazas.
379
00:22:58,043 --> 00:22:59,753
Retomo o caso Michael Napolitano.
380
00:23:01,129 --> 00:23:02,381
Atopaches algo?
381
00:23:02,964 --> 00:23:04,091
Pasaron 30 anos,
382
00:23:04,174 --> 00:23:07,928
e tan só un desde a pista
de que se atopaba nesta zona.
383
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
Creo que Napolitano
decidiu establecerse aquí,
384
00:23:11,139 --> 00:23:13,725
e, para establecerse,
hai que ter un ingreso.
385
00:23:13,809 --> 00:23:14,810
Non crees?
386
00:23:15,394 --> 00:23:18,980
Estou segura de que Napolitano
cometería algún erro nestes anos.
387
00:23:21,566 --> 00:23:23,318
DE LITTLE ITALY Ao BRONX
388
00:23:23,402 --> 00:23:24,528
BUSCADOR DE IP
389
00:23:36,665 --> 00:23:38,583
- Que houbo?
- Que houbo?
390
00:23:40,043 --> 00:23:41,128
Como van ou que?
391
00:23:41,211 --> 00:23:44,881
- Xa se foron ao estadio.
- Pois moi ben. Ánimo, eh?
392
00:23:44,965 --> 00:23:47,926
Ahorita cóntoche de Charly Soto,
o porco do Conrad.
393
00:24:14,786 --> 00:24:16,997
- Ouve, todo ben?
- Todo ben.
394
00:24:17,622 --> 00:24:18,832
Vin por uns documentos
395
00:24:18,915 --> 00:24:21,251
que me pediu Silvia
para un trámite de Temo,
396
00:24:21,751 --> 00:24:22,961
- xa os atopei.
- Ah.
397
00:24:23,044 --> 00:24:25,547
Téñollos que levar ahorita,
está a esperarme.
398
00:24:26,131 --> 00:24:27,924
Ouve, calquera cousa avísasme, non?
399
00:24:28,008 --> 00:24:31,303
Si, pois ando vendo
se se arma o do Charly Soto ou que, pero…
400
00:24:31,386 --> 00:24:32,387
E a nova?
401
00:24:32,888 --> 00:24:36,349
Pois seriecilla e deulle por investigar
o caso Napolitano.
402
00:24:36,975 --> 00:24:38,977
- Llo encargo, eh?
- Ey.
403
00:24:42,272 --> 00:24:43,899
- Fáloche.
- Ey.
404
00:24:53,617 --> 00:24:54,701
Ah, cabrón.
405
00:24:55,452 --> 00:24:57,662
Estás a porche mamado para a chamba?
406
00:24:57,746 --> 00:24:59,289
Aí nomás para as morras.
407
00:24:59,789 --> 00:25:00,832
A ver que sae.
408
00:25:00,916 --> 00:25:02,792
- Como a ves?
- Pois, sorte.
409
00:25:02,876 --> 00:25:06,338
Ouve, nos casinos da cidade,
ninguén usa estas fichas.
410
00:25:06,421 --> 00:25:08,840
Han de ser
dun casino clandestino, que non?
411
00:25:10,258 --> 00:25:11,968
Un casino dun tal Rugeiro.
412
00:25:12,469 --> 00:25:16,181
Unha cousa é que ande de soplón
cos gringos pendejos
413
00:25:16,264 --> 00:25:17,807
que veñen apostar a súa feira.
414
00:25:17,891 --> 00:25:21,645
E outra, con xente de acá.
Esa xente si me chinga.
415
00:25:25,106 --> 00:25:26,816
Que pasa, pendejo?
416
00:25:26,900 --> 00:25:29,486
Non se che esqueza que nós
che sacamos do cárcere
417
00:25:29,569 --> 00:25:31,196
e podémosche volver meter.
418
00:25:32,781 --> 00:25:35,325
- Traballas para nós, pendejo.
- Si.
419
00:25:35,408 --> 00:25:36,868
- Entendíchesme?
- Si.
420
00:25:36,952 --> 00:25:39,287
- Non escóitoche, güey.
- Que si, cabrón.
421
00:25:39,913 --> 00:25:41,540
Saúdasme ao Rugeiro.
422
00:25:45,043 --> 00:25:46,044
Boletos.
423
00:25:46,127 --> 00:25:47,337
- Grazas.
- Mira, amigo.
424
00:25:47,420 --> 00:25:50,840
Leste é o fugitivo que buscamos.
Se o ves, chámasme. Está o meu número aí.
425
00:25:50,924 --> 00:25:51,883
- Okey.
- Grazas.
426
00:25:51,967 --> 00:25:52,884
Teña, grazas.
427
00:25:52,968 --> 00:25:53,969
Compa.
428
00:25:54,553 --> 00:25:57,097
- Viches a este vato?
- Non, non o mirei.
429
00:25:57,639 --> 00:25:59,599
- Se o ves, bótasme un berro.
- Claro.
430
00:25:59,683 --> 00:26:00,684
Okey.
431
00:26:07,357 --> 00:26:08,650
LICENZA DE CONDUCIR
432
00:26:08,733 --> 00:26:09,985
OBITUARIO
433
00:26:18,577 --> 00:26:19,744
Desculpa, amigo.
434
00:26:20,537 --> 00:26:21,788
Non, descúlpame.
435
00:26:21,871 --> 00:26:23,623
Confundinme. Arriba os Touros!
436
00:26:25,584 --> 00:26:27,252
Non o vin.
437
00:26:37,429 --> 00:26:41,766
CHARLY SOTO ESTÁ a ESCRIBIR…
438
00:26:49,316 --> 00:26:50,900
CHARLY SOTO ESTÁ a ESCRIBIR…
439
00:26:50,984 --> 00:26:52,277
A ovo.
440
00:26:57,741 --> 00:26:58,867
Pique Nico.
441
00:26:58,950 --> 00:27:01,620
Quero ver as caras de todos.
Pasas as cámaras polas bancadas?
442
00:27:01,703 --> 00:27:03,997
- Necesito meter pauta comercial.
- Esta.
443
00:27:05,040 --> 00:27:07,125
Cámara tres,zoom inao güerito.
444
00:27:07,208 --> 00:27:08,293
Ao de á beira.
445
00:27:08,877 --> 00:27:09,961
Non, ese non é.
446
00:27:11,588 --> 00:27:14,132
A ver esta.Close upa esta. Esta de acá.
447
00:27:15,342 --> 00:27:16,926
Non, ese non é. Non. Tampouco.
448
00:27:26,061 --> 00:27:27,896
É el! Onde está iso?
449
00:27:27,979 --> 00:27:31,316
Aí é primeira base, superior, fila cinco.
450
00:27:31,399 --> 00:27:32,400
Ey?
451
00:27:32,484 --> 00:27:35,153
- Chámoche e non me pelas, todo ben?
- Todo ben.
452
00:27:35,236 --> 00:27:38,615
Charly Soto díxome que nos vísemos
no Salón Búfalo, aí véxoche.
453
00:27:38,698 --> 00:27:41,368
Ocupo paro para porlle o GPS ao coche.
454
00:27:41,451 --> 00:27:43,411
- Ahorita?
- Por iso estouche falando.
455
00:27:43,495 --> 00:27:44,996
Ándalle.Bye, bye, bye, bye.
456
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Play ball!
457
00:28:04,307 --> 00:28:06,059
Vou. Vou, vou, vou!
458
00:28:06,559 --> 00:28:07,894
Vou!
459
00:28:09,437 --> 00:28:10,814
BUSCAR
460
00:28:19,531 --> 00:28:21,574
Felicidade. Felicidade. Felicidade.
461
00:28:21,658 --> 00:28:24,035
QUERIDA FELICITÁ, SERÁS LEMBRADA
462
00:28:33,670 --> 00:28:35,463
Fugitivo en baños de zona dúas.
463
00:28:37,549 --> 00:28:39,217
Fugitivo en baños de zona dúas.
464
00:28:46,224 --> 00:28:48,184
"Perico é moi amable,
e el mesmo fai o pan".
465
00:29:04,242 --> 00:29:06,786
- Queres verme o pito?
- Imos…
466
00:29:10,957 --> 00:29:12,000
Policía! Ninguén se mova!
467
00:29:19,507 --> 00:29:20,508
Imos.
468
00:29:22,677 --> 00:29:23,970
Fóra!
469
00:29:24,596 --> 00:29:26,181
Abaixo. Abaixo.
470
00:29:27,182 --> 00:29:29,184
Somos da Unidade
de Ligazón Internacional.
471
00:29:29,267 --> 00:29:31,102
- Son estadounidense.
- Non me digas.
472
00:29:31,186 --> 00:29:33,897
- Isto é legal?
- Parar de falar, cabrón.
473
00:29:41,321 --> 00:29:42,614
É el!
474
00:29:45,700 --> 00:29:49,662
Era só unha pelexa, mozos.
A adrenalina do xogo.
475
00:29:49,746 --> 00:29:51,998
Si, claro. Apuñalaches a un home.
476
00:29:52,081 --> 00:29:54,375
Si, pero xa está ben.
477
00:29:55,043 --> 00:29:58,046
Ey, pos o xogo na radio?
478
00:29:58,129 --> 00:29:59,798
- Cami!
- Amigo!
479
00:29:59,881 --> 00:30:00,882
Ola.
480
00:30:00,965 --> 00:30:02,217
- Pono.
- Shh.
481
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
- Non me esteas vacilando.
- Pon o xogo.
482
00:30:07,096 --> 00:30:09,390
- Ey, shh. Xa!
- A ver, non… Imos a checar.
483
00:30:09,891 --> 00:30:14,270
A morrilla nova, Camila, di
que xa deu co gánster de Nova York.
484
00:30:14,354 --> 00:30:17,232
- Quen?
- Napolitano. Mandou fotos e todo o pedo.
485
00:30:17,315 --> 00:30:18,483
- Non mames.
- Si é.
486
00:30:18,566 --> 00:30:20,652
No seu primeiro día
dá co prófugo máis antigo?
487
00:30:20,735 --> 00:30:23,863
- Quen dixo, eh?
- Hai unha localización. Por que non checamos?
488
00:30:23,947 --> 00:30:25,657
Non, non mames, sígueche dereito.
489
00:30:25,740 --> 00:30:28,284
Traiamos os papeis deste pendejo
para irnos á verga.
490
00:30:28,368 --> 00:30:30,203
Está aquí en curto. Imos de voada.
491
00:30:30,286 --> 00:30:31,788
- Imos mañá.
- Non mames.
492
00:30:31,871 --> 00:30:33,581
Poden pór o xogo?
493
00:30:33,665 --> 00:30:34,916
Así o descartamos se non é.
494
00:30:34,999 --> 00:30:37,001
Queres ir para que a nova
non senta tan mal.
495
00:30:37,085 --> 00:30:39,754
- Poden pór o xogo?
- Cala, carallo!
496
00:31:21,379 --> 00:31:22,922
Pique Nico.
497
00:31:25,550 --> 00:31:26,551
Vou de voada.
498
00:31:27,176 --> 00:31:29,554
- Doas para todos?
- Tráeme un ollo de boi.
499
00:31:29,637 --> 00:31:31,806
- Que sexan dous.
- Tres!
500
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
Tres. Pique gringo.
501
00:31:38,187 --> 00:31:39,856
- Boas.
- Benvido.
502
00:31:40,481 --> 00:31:43,276
Despois do cinco,
todo o pan sae a dous por un.
503
00:31:43,359 --> 00:31:44,360
Grazas.
504
00:31:44,444 --> 00:31:47,780
Ve repartindo para que non se nos xunten
os raparigos fóra.
505
00:31:48,364 --> 00:31:49,574
Ah, o teu diñeiro.
506
00:31:53,453 --> 00:31:54,621
Grazas.
507
00:31:55,371 --> 00:31:57,916
Ouza, desculpe. Estes teñen recheo?
508
00:31:58,499 --> 00:31:59,834
Crema pasteleira.
509
00:31:59,918 --> 00:32:01,210
Oh.
510
00:32:01,294 --> 00:32:02,670
E estes que son, ouza?
511
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Eses son nadalines.
Da terra de Julieta.
512
00:32:06,883 --> 00:32:08,760
De Verona. Italia.
513
00:32:20,229 --> 00:32:21,397
Vives por aquí?
514
00:32:22,065 --> 00:32:23,191
Non.
515
00:32:23,274 --> 00:32:24,943
Non, non. Veño cuns amigos.
516
00:32:25,443 --> 00:32:27,904
De pasada, nomás. Que viven aquí preto.
517
00:32:30,573 --> 00:32:32,116
Ese pan é meu.
518
00:32:32,200 --> 00:32:34,452
- Chinguen á súa nai!
- Hai para todos.
519
00:32:34,953 --> 00:32:36,412
Non hai que pelexar.
520
00:32:36,496 --> 00:32:38,998
Non me diga que vostede lle regala
o sobrante a todos…
521
00:32:42,168 --> 00:32:43,252
Quen che mandou?
522
00:32:43,336 --> 00:32:45,546
Son policía
da Unidade de Ligazón Internacional…
523
00:32:45,630 --> 00:32:48,007
- Estadounidenses?
- Si. Saben que estás aquí.
524
00:32:48,091 --> 00:32:49,717
Máis vale que che entregues.
525
00:32:50,301 --> 00:32:52,095
Pendejos!
526
00:32:52,178 --> 00:32:53,554
Cada puta vez.
527
00:32:53,638 --> 00:32:55,139
Deus meu.
528
00:32:55,807 --> 00:32:57,016
Cri?
529
00:32:57,100 --> 00:32:58,726
Deixen as armas no auto.
530
00:32:58,810 --> 00:33:02,271
Saian amodo e veñan cara a min.
531
00:33:02,355 --> 00:33:05,900
E non fagan pendejadas, ou matogueira ao seu amigo.
532
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Valeu verga, morros. Si era.
533
00:33:07,735 --> 00:33:09,779
- Báixache.
- Non.
534
00:33:21,666 --> 00:33:25,503
…con ela, sen querelo pensa en min.
535
00:33:25,586 --> 00:33:28,965
Impórtoche así…
536
00:33:34,762 --> 00:33:38,558
Para namorarme, pasa unha hora.
537
00:33:38,641 --> 00:33:39,642
Que pasou?
538
00:33:47,525 --> 00:33:51,654
Pasa lixeira a maldita primavera.
539
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Ahorita?
540
00:33:56,200 --> 00:33:59,954
Para ti e para min.
541
00:34:13,676 --> 00:34:14,677
Puta nai.
542
00:34:19,474 --> 00:34:20,808
- Ouve, compa.
- Que houbo?
543
00:34:20,892 --> 00:34:23,895
Non sabes onde está
o expendio de cálea Ermida?
544
00:34:23,978 --> 00:34:27,148
Que? Víchesme cara de Google Maps
ou que chingados? Este vato.
545
00:34:27,231 --> 00:34:30,026
Señorita, o expendio de cálea Ermida?
546
00:34:30,860 --> 00:34:33,362
Está aquí a dúas cuadras
a chingar á túa nai, güey.
547
00:34:33,446 --> 00:34:35,281
- Se queres, xa non veñas.
- Salveiche.
548
00:34:35,364 --> 00:34:37,950
- É o teu jale, güey. Case me cachan.
- Si vin, non?
549
00:34:38,034 --> 00:34:39,118
Non me fales así.
550
00:34:39,619 --> 00:34:41,329
- Pero puxéchelo ou non?
- Si.
551
00:34:41,829 --> 00:34:43,414
- Aí está.
- Ai, xa.
552
00:34:43,498 --> 00:34:44,749
Moi ben, comando, eh?
553
00:34:47,835 --> 00:34:49,504
Ey. Mm-mm.
554
00:34:50,922 --> 00:34:52,507
Leste vén comigo.
555
00:34:52,590 --> 00:34:54,467
- Que?
- Lévame a min…
556
00:34:54,550 --> 00:34:55,551
Déixame ir.
557
00:34:55,635 --> 00:34:56,761
- Non son policía.
- Michael.
558
00:34:57,345 --> 00:34:59,263
O mellor é entregarche.
559
00:34:59,347 --> 00:35:01,224
Non morrerei no cárcere.
560
00:35:01,808 --> 00:35:05,019
Teño unha familia, unha vida.
Pasaron 30 anos.
561
00:35:05,728 --> 00:35:07,146
Non me poden deixar en paz?
562
00:35:07,230 --> 00:35:08,272
En paz?
563
00:35:08,356 --> 00:35:10,108
Os meus empregados atoparanos.
564
00:35:10,191 --> 00:35:11,818
A min tócame fuxir.
565
00:35:14,529 --> 00:35:16,405
Ouve, non te movas.
566
00:35:18,616 --> 00:35:20,660
Non vou morrer en prisión.
567
00:35:21,160 --> 00:35:22,203
Papá?
568
00:35:25,706 --> 00:35:27,917
- Que pasa?
- Somos a policía.
569
00:35:28,000 --> 00:35:29,001
Que?
570
00:35:29,585 --> 00:35:32,880
Está acusado
de 27 asasinatos en Estados Unidos.
571
00:35:36,509 --> 00:35:38,511
Era o único que sabía facer.
572
00:35:41,848 --> 00:35:43,850
Eu xa non son esa persoa.
573
00:35:48,062 --> 00:35:49,647
Síntoo moito.
574
00:35:53,025 --> 00:35:54,694
- Estás ben?
- Si.
575
00:36:20,136 --> 00:36:21,470
Permiso, boas noites.
576
00:36:22,388 --> 00:36:24,015
- Pásalle.
- Boas noites.
577
00:36:31,981 --> 00:36:33,649
Pique día can, non?
578
00:36:35,276 --> 00:36:37,153
Bo, pois xa imos pechalo, non?
579
00:36:37,737 --> 00:36:38,738
Beto.
580
00:36:45,786 --> 00:36:47,163
Mija.
581
00:36:47,246 --> 00:36:48,414
Quita o teu.
582
00:36:49,916 --> 00:36:50,917
Vas.
583
00:36:59,383 --> 00:37:00,384
Pesada, eh.
584
00:37:01,969 --> 00:37:03,512
Ben feito, Camila.
585
00:37:11,103 --> 00:37:12,021
Ey, Beto.
586
00:37:13,064 --> 00:37:14,148
Márcalle o primeiro.
587
00:38:05,616 --> 00:38:08,244
Grazas por pasar por min,
pero sei andar soa.
588
00:38:08,327 --> 00:38:10,496
Xa sei, pero quedábame de paso.
589
00:38:11,372 --> 00:38:12,915
Xa non teño cinco anos, pa.
590
00:38:17,962 --> 00:38:19,130
Poderíache pasar a ti?
591
00:38:20,923 --> 00:38:21,924
Que cousa?
592
00:38:22,008 --> 00:38:23,384
O que lle pasou a Temo.
593
00:38:24,719 --> 00:38:25,720
Claro que non.
594
00:38:40,234 --> 00:38:41,360
Que onda, pa?
595
00:38:53,331 --> 00:38:54,999
Papá. Papá. Augas! Coidado!
596
00:38:57,918 --> 00:38:58,919
Que é iso?
597
00:38:59,920 --> 00:39:01,255
Que está a pasar?
598
00:39:02,305 --> 00:40:02,942
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-