1 00:00:07,048 --> 00:00:11,344 Mira. Ese podería ser Terry Davis. Está acusado de fraude. 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,887 Terry Davis? Policía! 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,641 O que fixemos non pode quedar sen castigo. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,728 Nova Tijuana si ou non? Diso trátase o referendo. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Parte das ganancias vanse a destinar a obras sociais. 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 Eu son de Cartolandia. Non nos imos a mover. 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,069 - Ortega. - Ese caso tesmo que entregar. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 Hai unha testemuña lista para falar. 9 00:00:30,071 --> 00:00:32,782 Era a casa dos meus pais. Aquí estarás seguro. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,618 A evidencia de todo está nese caderno? 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Nomes, datas, contas de banco. 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,622 Necesito que nos vexamos. É importante. 13 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:56,890 --> 00:00:59,601 Non, que moi adestrados polos Navy SEAL e a mamada. 15 00:01:02,103 --> 00:01:04,439 Non lles ensinaron a non alterar unha escena do crime? 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,359 Nomás quería ver se seguía con vida. 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,280 Xa lévenllo! 18 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Temo… 19 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 …foi unha honra traballar contigo 20 00:01:48,024 --> 00:01:51,236 e ser o teu amigo durante tantos tantos anos. 21 00:01:51,861 --> 00:01:54,489 Foi un home como poucos. 22 00:01:55,073 --> 00:01:57,909 Honorable ata as últimas consecuencias. 23 00:02:00,370 --> 00:02:02,956 Síntoo moito, sei que eran moi unidos. 24 00:02:04,124 --> 00:02:05,625 O que necesites. 25 00:02:08,128 --> 00:02:09,504 Crees que foi algo illado 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,340 ou que o resto da unidade está en perigo? 27 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Non o sei, 28 00:02:15,426 --> 00:02:16,845 pero ímolo a pescudar. 29 00:02:26,563 --> 00:02:27,730 Ai, María. 30 00:02:29,357 --> 00:02:31,025 Síntoo moitísimo. 31 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 Silvia, 32 00:02:35,321 --> 00:02:39,951 apreciamos moito o servizo que o teu esposo lle prestou ao noso país. 33 00:02:40,451 --> 00:02:42,078 Moitas grazas. 34 00:02:44,205 --> 00:02:45,623 - Grazas. - Como estás? 35 00:03:00,096 --> 00:03:01,347 María. 36 00:03:01,431 --> 00:03:02,765 Xa, non digas nada. 37 00:03:03,683 --> 00:03:06,019 Despois de tanto "o sinto moito", 38 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 non significa nada. 39 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 Pero si o sinto moito. 40 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 O meu apá foise enojado comigo. 41 00:03:20,116 --> 00:03:21,701 Non estaba enojado. 42 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 Estaba preocupado. 43 00:04:20,385 --> 00:04:22,136 Nomás non ma creo, Nico. 44 00:04:23,388 --> 00:04:25,139 Parece unha pique pesadelo. 45 00:04:40,571 --> 00:04:41,572 Síntoo moito. 46 00:04:41,656 --> 00:04:42,657 É o teu camiño… 47 00:04:44,909 --> 00:04:45,910 …a túa verdade, 48 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 a túa vida. 49 00:04:50,331 --> 00:04:53,543 Luz es e en luz converterasche. 50 00:04:55,628 --> 00:04:59,340 Luz es e en luz converterasche. 51 00:05:03,636 --> 00:05:05,263 Pasara algo así antes? 52 00:05:05,346 --> 00:05:06,556 Nunca. 53 00:05:06,639 --> 00:05:09,350 Fai oito anos, mataron a Torres, pero foi en acción. 54 00:05:11,769 --> 00:05:12,770 Nada como isto. 55 00:05:13,271 --> 00:05:16,524 Vostedes cren que o xefe andou metido en algo raro? 56 00:05:16,607 --> 00:05:18,109 Como "raro", cabrón? 57 00:05:18,985 --> 00:05:19,986 Chueco? 58 00:05:21,487 --> 00:05:23,948 - Non mames. - Digo, non sei. 59 00:05:24,574 --> 00:05:26,534 Pero está raro como o mataron. 60 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Non hai unha forma normal de que che asasinen. 61 00:05:28,953 --> 00:05:31,831 - Ían por el. - Ao chile eu non creo que vaia por aí. 62 00:05:31,914 --> 00:05:33,041 Nunca sabes. 63 00:05:33,124 --> 00:05:35,084 Eu non creo que Temo sexa corrupto, güey. 64 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 - Non, nin eu. - Entón? 65 00:05:36,669 --> 00:05:41,674 Nunca sabes se ían por el por el ou se van ir por cada un de nós. 66 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 Entón, que? Unha vinganza? 67 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 Pode ser. 68 00:05:46,346 --> 00:05:47,847 Agarrou moito malandro, non? 69 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 Ey. 70 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 A ver a quen chingos asígnanlle o caso, cabrón. 71 00:05:54,437 --> 00:05:57,857 Deberiamos agarralo nós. Eses güeyes nunca resolven nin nais. 72 00:05:57,940 --> 00:05:59,817 Pero este caso é especial, Archi. 73 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 Temo era comandante, non? 74 00:06:01,986 --> 00:06:04,197 Por iso quero crer que van facer o seu jale. 75 00:06:04,280 --> 00:06:05,865 Se non, podemos botarlle a man. 76 00:06:05,948 --> 00:06:08,493 - Como, cabrón? - Xa báixenlle. Xa párenlle. 77 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 Crees que non me quero meter ao caso de Temo? 78 00:06:11,704 --> 00:06:14,332 Pero non nos corresponde. E ti sabes que é ilegal. 79 00:06:17,960 --> 00:06:20,213 - Bo, lle chingamos ou que? - Vai. 80 00:06:20,296 --> 00:06:21,506 Vámonos. 81 00:06:22,090 --> 00:06:24,175 Betún, que sabes de Terry Davis? 82 00:06:24,926 --> 00:06:26,719 Eh, foi falsa alarma. 83 00:06:27,220 --> 00:06:29,138 Temo corroborou que non era o fugitivo. 84 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 E o Conrad, que? Ademais de que traballa acá en Tijuana. 85 00:06:33,101 --> 00:06:37,188 É a única información que temos. A xente que o topa non quere dicir nada. 86 00:06:37,772 --> 00:06:42,110 Téñenlle medo porque se fixo a fama de que é un fillo da súa puta nai. Non? 87 00:06:42,193 --> 00:06:44,612 Ey, ademais trae dous federais coidándoo. 88 00:06:45,530 --> 00:06:46,739 Como dicía Temo, 89 00:06:47,365 --> 00:06:50,326 se vixías o suficiente, atópaslle o punto débil. 90 00:06:51,702 --> 00:06:52,703 Mm-hmm. 91 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Simón. 92 00:06:56,249 --> 00:06:58,876 Pois vas, Archi. Preséntanos o caso novo. 93 00:06:59,585 --> 00:07:00,586 A ver. 94 00:07:01,546 --> 00:07:03,297 - Justin Miller. - Mm. 95 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 Norteamericano, 28 anos. 96 00:07:05,299 --> 00:07:08,469 Apuñalou a un afeccionado nun xogo de béisbol en Los Ángeles 97 00:07:08,970 --> 00:07:10,179 e deuse á fuga. 98 00:07:10,263 --> 00:07:11,681 Utilizou un caixeiro automático 99 00:07:11,764 --> 00:07:14,559 na área de Tijuana, á 1:43 a. m. do día de hoxe. 100 00:07:14,642 --> 00:07:16,727 É considerado violento e perigoso. 101 00:07:17,645 --> 00:07:20,857 Vexan, este vídeo fíxose viral fai como tres semanas. 102 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 Iso non pasa nos partidos de morras. 103 00:07:30,450 --> 00:07:32,493 Porque ninguén vai velas. 104 00:07:34,078 --> 00:07:35,705 Non hai seguridade no estadio? 105 00:07:38,249 --> 00:07:39,876 Bo, xa. 106 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Archi, Cri, encárganse do caso de Justin? 107 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 A ovo. 108 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 Nós seguímoslle ao de Conrad. 109 00:07:45,465 --> 00:07:48,634 Revisar outra vez lugares, ver se achamos patrón de movemento. 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 - Bos días. - Xefe Ortega. 111 00:07:53,848 --> 00:07:55,308 A que debemos a súa visita? 112 00:07:55,391 --> 00:07:59,395 Supoño que todos saben que Temo e eu eramos amigos desde morros. 113 00:07:59,979 --> 00:08:02,231 E que nos formamos xuntos na academia. 114 00:08:02,315 --> 00:08:04,942 Non teño que dicirlles que compartimos o mesmo dor, 115 00:08:05,026 --> 00:08:08,070 e que imos agarrar a quen lle fixo isto. 116 00:08:08,154 --> 00:08:10,740 Porque este caso para min é persoal. 117 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 El estaba moi orgulloso de vostedes. 118 00:08:14,911 --> 00:08:19,081 Non saben o chingón que era escoitar a un cabrón intachable 119 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 presumir da integridade do seu equipo. 120 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 E tamén 121 00:08:24,212 --> 00:08:25,505 vin de maneira oficial 122 00:08:26,172 --> 00:08:29,300 para designar á persoa que a partir de agora encargarase 123 00:08:29,383 --> 00:08:30,968 da dirección desta unidade. 124 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 Nicolás Bernal. 125 00:08:42,647 --> 00:08:44,023 Felicidades, comandante. 126 00:08:46,400 --> 00:08:47,401 Grazas, señor. 127 00:08:47,485 --> 00:08:50,571 Estou seguro de que fará un gran traballo. Imos para adiante. 128 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 Veña, Nico. Felicidades. 129 00:08:59,205 --> 00:09:02,041 Avisáronnos dun suicidio nun hotel que frecuenta Conrad. 130 00:09:02,124 --> 00:09:03,876 Atopárona flotando nunha tina. 131 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 - Ey, Carvajal. - Eu. 132 00:09:05,836 --> 00:09:07,171 A neta, tocábache a ti. 133 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 - De acordo. - Ai… 134 00:09:08,839 --> 00:09:10,132 Pero neste país, 135 00:09:10,216 --> 00:09:12,885 xamais deixaron que unha muller dirixa unha unidade de elite como esta. 136 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 Non se se iso faime sentir ben ou me fai sentir mal. 137 00:09:16,013 --> 00:09:17,223 - É un dato. - Bo. 138 00:09:17,306 --> 00:09:20,685 Xa estivo. Deixen de estar vaquetones. Vou dar unha volta ao hotel. 139 00:09:21,310 --> 00:09:23,896 Hai que ver se foi accidente ou se ten que ver con Conrad. 140 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 - O hotel chámase O Domo. - Right. 141 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 Cal é ese? 142 00:09:27,483 --> 00:09:28,526 O de cristal. 143 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 Se non es güero, non déixanche nin pasar ao baño. 144 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Ai, xa. Xa, xa. 145 00:09:32,363 --> 00:09:33,531 Pique gordo. 146 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Sempre botado para adiante. 147 00:09:36,242 --> 00:09:38,202 Necio como a chingada, güey. 148 00:09:39,328 --> 00:09:41,247 Por iso era tan bo policía. 149 00:09:42,164 --> 00:09:45,668 Dille, por favor, á túa xente que non toque nin mova nada. 150 00:09:45,751 --> 00:09:48,421 Ao final do día, van vir a colleitar as súas cousas. 151 00:09:49,171 --> 00:09:50,381 Como van con iso? 152 00:09:50,881 --> 00:09:51,924 Teñen algo? 153 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Non podo falar dunha investigación en curso, pero si. 154 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 Xa temos algo moi sólido. 155 00:09:57,847 --> 00:10:00,182 Gustaríame colaborar coa investigación. 156 00:10:00,266 --> 00:10:01,892 Isto non está na túa xurisdición. 157 00:10:01,976 --> 00:10:07,023 Xa sei, pero sinto moi raro quedándome aquí esperando sen facer nada. 158 00:10:07,106 --> 00:10:08,316 Como lles dixen, 159 00:10:09,775 --> 00:10:11,569 este caso para min xa é persoal. 160 00:10:11,652 --> 00:10:12,653 Es o xefe. 161 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 Esta unidade ten que jalar como relojito, cabrón. 162 00:10:16,657 --> 00:10:17,658 Bo. 163 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Ah, antes de que se me esqueza, 164 00:10:22,038 --> 00:10:24,206 hoxe chega o novo elemento para a unidade. 165 00:10:26,375 --> 00:10:27,460 Temo sabía disto? 166 00:10:27,960 --> 00:10:29,629 Como? Non lles avisou? 167 00:10:29,712 --> 00:10:30,880 Non. 168 00:10:30,963 --> 00:10:34,216 Camila é unha rapariga brillante que vén de Intelixencia. 169 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 Checa o teu correo, xa debes de ter o seu perfil 170 00:10:36,802 --> 00:10:38,929 para que vexas de que pique nivel falamos. 171 00:10:43,601 --> 00:10:45,353 Sr. Larry Case. 172 00:10:45,436 --> 00:10:48,105 - Ao fin chegou. - Estás bronceado. 173 00:10:48,189 --> 00:10:51,651 - Fun a xogar golf. - Sen min? Fillo de… 174 00:10:53,611 --> 00:10:55,738 Raparigos, teño boas noticias. 175 00:10:55,821 --> 00:10:57,698 Imos gañando nas enquisas. 176 00:10:58,199 --> 00:10:59,700 Estamos como queremos. 177 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 E a xente de Cartolandia? 178 00:11:01,577 --> 00:11:04,163 Como sabemos, aínda que gañemos o referendo, 179 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 se non están do noso lado, non nos deixarán nin mover unha pedra. 180 00:11:07,875 --> 00:11:09,543 O pai Murphy está do noso lado. 181 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 Sabe que son único. Teño fe absoluta nel. 182 00:11:12,171 --> 00:11:14,965 O importante é que a xente de Cartolandia téñalle fe. 183 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 {\an8}E así é. 184 00:11:16,133 --> 00:11:19,970 Se a fe non funciona, o diñeiro si. Págalle a quen faga falta. 185 00:11:20,554 --> 00:11:22,014 Controlas ao cura? 186 00:11:22,098 --> 00:11:25,351 Bo, non exactamente. É dicir, non funciona así con el. 187 00:11:25,434 --> 00:11:29,563 Primeiro, temos que cumprir as promesas que lle fixemos á xente de Cartolandia. 188 00:11:29,647 --> 00:11:33,693 Só despois diso, axudaranos cunha recolocación pacífica. 189 00:11:33,776 --> 00:11:35,069 Así son as cousas. 190 00:11:35,152 --> 00:11:36,821 - Un verdadeiro santo. - Si. 191 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 Ata os santos teñen prezo. 192 00:11:39,740 --> 00:11:41,617 Bo, este non, pero… 193 00:11:42,326 --> 00:11:43,327 atoparei a forma. 194 00:11:45,204 --> 00:11:46,205 Confíen en min. 195 00:11:46,914 --> 00:11:48,165 Ben. 196 00:11:48,249 --> 00:11:49,625 Entendido. Grazas. 197 00:11:50,960 --> 00:11:51,961 Ouzan. 198 00:11:53,170 --> 00:11:55,923 The Ou.S. Customs ten rexistro de que Justin Miller 199 00:11:56,006 --> 00:11:59,176 cruzou polo menos nove veces no últimos catro anos. 200 00:11:59,885 --> 00:12:00,886 Mm-hmm. 201 00:12:00,970 --> 00:12:04,682 Sete dese nove veces coinciden con partidos de beis dos Touros acá. 202 00:12:06,058 --> 00:12:08,185 Chance e vén hoxe ao partido contra os Tomateros. 203 00:12:08,269 --> 00:12:09,478 Poderiamos checar ao estadio. 204 00:12:09,562 --> 00:12:12,940 Really?Crees que o atoparemos no medio dun xogo debase? 205 00:12:13,899 --> 00:12:16,152 - Si. - Canta xente cabe no Chevron? 206 00:12:16,235 --> 00:12:17,486 Quince mil. 207 00:12:17,570 --> 00:12:20,740 Non, bo, entón, seguro atopámolo en quente, güey. 208 00:12:20,823 --> 00:12:23,200 O vato quere ir ao xogo gratis. 209 00:12:23,284 --> 00:12:25,202 Non mames, non está tan cabrón. 210 00:12:25,286 --> 00:12:28,956 Temos mínimo tres, catro horas para situar un fugitivo nun mesmo lugar. 211 00:12:29,540 --> 00:12:31,792 Checamos entradas, saídas, non hai perde. 212 00:12:33,377 --> 00:12:35,296 Ou alguén ten unha idea mellor? 213 00:12:36,547 --> 00:12:39,383 Pois xa está. Ármense vostedes tres o operativo. 214 00:12:39,467 --> 00:12:40,468 Ti quedas a cargo. 215 00:12:41,093 --> 00:12:44,722 - Aí encárgoche, teño que saír. - Non, espérache. E o de Conrad, que? 216 00:12:45,598 --> 00:12:47,308 Nada máis vas facer indagacións. 217 00:12:47,391 --> 00:12:49,727 - Podes ir soa? - Si podo, pero… 218 00:12:49,810 --> 00:12:52,438 Bos días. 219 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Hoxe empezo a traballar aquí. 220 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 Son Camila Martínez. 221 00:12:59,612 --> 00:13:00,946 Ah, si, é certo. 222 00:13:01,030 --> 00:13:02,823 Trasladárona de Intelixencia. 223 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 Ao parecer, requirimos a alguén do seu perfil. 224 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 Ademais, vén altamente recomendada. 225 00:13:07,536 --> 00:13:11,457 Debe ser porque fun a mellor da miña clase e fun sobresaliente na miña outro posto. 226 00:13:11,540 --> 00:13:13,709 Humilde a morra. 227 00:13:14,794 --> 00:13:16,170 Temo sabía da chilanga? 228 00:13:17,213 --> 00:13:18,464 Claudia é chilanga, non? 229 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Si es chilanga? 230 00:13:21,383 --> 00:13:23,302 Xa empezamos mal, cabrón. 231 00:13:23,385 --> 00:13:26,931 Benvida, Camila. Cri vaiche a explicar como funciona todo. 232 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 Si, o meu comandante. 233 00:13:29,350 --> 00:13:32,394 Bo, para empezar, non todo funciona aquí. 234 00:13:32,478 --> 00:13:35,147 - Pero mira… - Porfa, non me deixen soa á nova. 235 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 Aínda non sabemos se podemos confiar nela. 236 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 - Non me digas. - Logo cóntoche. 237 00:13:40,986 --> 00:13:44,114 Podes virche acá, a este escritorio, que está baleiro. 238 00:13:44,198 --> 00:13:45,324 Aquí podes vivir. 239 00:13:48,077 --> 00:13:49,078 Pódesche instalar… 240 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Gústache o origami? 241 00:13:53,624 --> 00:13:55,835 - Si, a ti? - Non, non. 242 00:14:07,763 --> 00:14:09,223 Que carallo? 243 00:14:10,891 --> 00:14:12,560 Está rara a morrilla, non, güey? 244 00:14:14,895 --> 00:14:16,230 Quérome despedir. 245 00:14:16,313 --> 00:14:18,774 Non debería ensinarcho sen autorización. 246 00:14:20,234 --> 00:14:21,861 - Débesme unha. - Grazas. 247 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 Tes cinco minutos. Non quero rifas por isto. 248 00:14:38,168 --> 00:14:39,670 Perdón, xefe. 249 00:14:41,213 --> 00:14:42,506 Non me quedou doutra. 250 00:15:42,149 --> 00:15:45,319 O número atópase ocupado ou fóra de cobertura. 251 00:15:45,402 --> 00:15:47,112 Volva tentar máis tarde. 252 00:15:57,790 --> 00:15:59,375 Vostedes dous vano a agarrar? 253 00:16:00,584 --> 00:16:02,086 - Simón. - Ey. 254 00:16:02,836 --> 00:16:04,338 Aí onde o ve, corre rápido. 255 00:16:04,421 --> 00:16:06,590 Ouza, xefe, tírenos o paro, non? 256 00:16:06,674 --> 00:16:09,718 Rólele esta a os outros gardas e nos ollos de todos. 257 00:16:09,802 --> 00:16:11,178 Chance e o chingamos, non? 258 00:16:13,305 --> 00:16:14,390 Imos repartirlles. 259 00:16:15,057 --> 00:16:16,183 Grazas. 260 00:16:17,559 --> 00:16:19,019 Si está grande, eh? 261 00:16:22,064 --> 00:16:23,857 Non sabía que tantos criminais gringos 262 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 fuxían a México. 263 00:16:26,819 --> 00:16:29,947 A ver, cal é a lema turístico de Baixa California? 264 00:16:30,864 --> 00:16:34,118 Escape toBaixa. 265 00:16:38,580 --> 00:16:41,041 Michael Napolitano. Corenta anos. 266 00:16:41,125 --> 00:16:43,377 Bo, agora debe ter como uns 70. 267 00:16:43,460 --> 00:16:44,962 Leva 30 anos prófugo. 268 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 El era un criminal enNew York. 269 00:16:47,131 --> 00:16:50,592 That motherfuckerleva 26 asasinatos. Bo, non, 27… 270 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 Por que cren que está aquí? 271 00:16:52,970 --> 00:16:56,473 Mm. O ano pasado, mandou flores ao funeral da súa irmá. 272 00:16:56,557 --> 00:16:57,891 A FBI traqueó o IP… 273 00:16:57,975 --> 00:16:59,268 Si, aquí di. 274 00:17:02,604 --> 00:17:04,023 Teñen algunha nova pista? 275 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 Mira, alá está o cuarto de arquivo. 276 00:17:07,568 --> 00:17:10,904 Aí está toda a información. Aí podes aclarar todas as túas dúbidas. 277 00:17:13,240 --> 00:17:15,576 Xa está todo baixo control. Grazas. 278 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 Boas. 279 00:17:21,081 --> 00:17:22,458 Que onda, mijo? Que pasou? 280 00:17:23,542 --> 00:17:24,710 Unha rapariga. 281 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 Afogouse na tina. 282 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 Afogouse na tina, así? 283 00:17:29,923 --> 00:17:31,008 Afirmativo. 284 00:17:34,595 --> 00:17:35,804 - Grazas, oficial. - Si. 285 00:17:37,431 --> 00:17:40,768 Aquí están os seus menús. Nun momento máis lles tomo a orde. 286 00:17:43,395 --> 00:17:44,480 Bos días. 287 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 Policía. 288 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 Xa lles dixen, eu non estaba aquí onte á noite. 289 00:17:48,400 --> 00:17:51,111 Non se preocupe. Eu íalle a preguntar outra cousa. 290 00:17:52,571 --> 00:17:54,948 Viuno? O seu nome é Conrad. 291 00:17:55,032 --> 00:17:56,241 Din que vén seguido. 292 00:17:57,201 --> 00:17:58,202 Coñéceo? 293 00:17:59,119 --> 00:18:01,622 Non, non o mirei. Non, é que non me soa. 294 00:18:02,122 --> 00:18:03,415 Arturo! 295 00:18:04,541 --> 00:18:05,793 Isto é para o catro. 296 00:18:19,264 --> 00:18:20,349 Bos días. 297 00:18:21,058 --> 00:18:22,226 A casa convida. 298 00:18:52,005 --> 00:18:53,006 Ema, verdade? 299 00:18:58,679 --> 00:19:01,181 Ese gringo que andas buscando, Conrad, 300 00:19:01,265 --> 00:19:04,226 estivo onte á noite no bar con Luli, a que din que se afogou. 301 00:19:04,852 --> 00:19:06,770 - Era o seu morrita en quenda. - Mm. 302 00:19:08,063 --> 00:19:09,189 Saíron xuntos. 303 00:19:10,190 --> 00:19:11,608 Sábese que el a matou. 304 00:19:11,692 --> 00:19:13,485 E denunciáchelo á policía? 305 00:19:13,569 --> 00:19:15,612 Non, home, aqueles están comprados. 306 00:19:16,196 --> 00:19:19,074 Van inventar seguro que ela se suicidou. Ou non? 307 00:19:20,075 --> 00:19:21,076 Simón. 308 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Nomás que non todos somos iguais. 309 00:19:25,831 --> 00:19:28,167 E eu sei que é difícil confiar, está cabrón. 310 00:19:28,250 --> 00:19:32,087 Nós dedicámonos a agarrar a píquelos gringos que se esconden aquí 311 00:19:32,171 --> 00:19:33,297 e regresalos. 312 00:19:33,380 --> 00:19:35,174 Estamos no mesmo bando, morra. 313 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 Eramos amigas. 314 00:19:45,726 --> 00:19:49,438 Chambeábamos xuntas ás veces. Iamos a eventos de edecanes. 315 00:19:52,816 --> 00:19:55,736 Nese mundo, a que quere pode agarrarse unsugar daddy. 316 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 E o Conrad era o seusugar daddy? 317 00:20:03,285 --> 00:20:04,578 Traíaa como raíña. 318 00:20:07,998 --> 00:20:09,249 Ata que xa non. 319 00:20:09,875 --> 00:20:11,001 Pique vello. 320 00:20:12,794 --> 00:20:15,130 Vostedes si se poden chingar a ese cabrón, non? 321 00:20:18,842 --> 00:20:20,552 Sabes onde o podemos atopar? 322 00:20:23,263 --> 00:20:24,264 A el non. 323 00:20:24,848 --> 00:20:26,308 Pero a un dos seus porcos si. 324 00:20:26,391 --> 00:20:28,936 - Chámase Charly Soto. - A ver. 325 00:20:29,019 --> 00:20:31,230 Ás veces vén ao bar ou mo topo en festas. 326 00:20:31,313 --> 00:20:32,314 É leste. 327 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 A ver. Vou tomarlle unha foto. 328 00:20:40,155 --> 00:20:42,532 E el, con quen anda? Ou onde anda? 329 00:20:43,242 --> 00:20:44,451 Que lle gusta? 330 00:20:45,410 --> 00:20:46,411 Os vatos. 331 00:20:55,212 --> 00:20:56,421 Os vatos, pois. 332 00:20:57,756 --> 00:21:00,092 Aquí están marcados o cinco accesos ao estadio. 333 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 - Si. - Todos teñen a foto de Miller. 334 00:21:03,095 --> 00:21:05,847 - E ímonos a distribuír… - Todo isto éparking? 335 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 - Si. - Este é todo o caso Napolitano? 336 00:21:08,350 --> 00:21:10,602 - Botáchescho completo. - Carvajal. 337 00:21:10,686 --> 00:21:12,896 Que pedo con Nico? Vén? Non me contesta. 338 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Pois a min tampouco, pero láncense vostedes tres. 339 00:21:15,440 --> 00:21:17,651 - Ímonos na mami-van? - Vai, vai. 340 00:21:17,734 --> 00:21:20,028 Non, pero espérense. Antes, tírenme un paro. 341 00:21:20,112 --> 00:21:22,489 Ando ligándome ao Conrad coma se eu fose vato, 342 00:21:22,572 --> 00:21:23,991 e ponseon fireisto. 343 00:21:24,074 --> 00:21:25,075 - A ver. - A ver. 344 00:21:25,158 --> 00:21:27,160 - Que di? - Está a escribir. 345 00:21:27,244 --> 00:21:29,413 - Á nai! - Á verga! 346 00:21:29,496 --> 00:21:31,498 Pito non solicitado. Grazas. Tes fame? 347 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 - Non. El, que non comeu. - Babea. 348 00:21:33,583 --> 00:21:34,584 Que pasada de verga. 349 00:21:34,668 --> 00:21:35,794 - Que poño? - Literal. 350 00:21:35,877 --> 00:21:38,088 - Eu que vou saber. Inventa. - Ti es o galán. 351 00:21:38,171 --> 00:21:39,673 Ponlle que cha ensine en persoa. 352 00:21:41,008 --> 00:21:41,967 Que? 353 00:21:42,050 --> 00:21:45,304 Para un encontro dese tipo, deberían quedar en persoa. Non? 354 00:21:45,387 --> 00:21:48,432 - A ver, ponlle. Ensínacha en persoa. - Pois si. 355 00:21:48,515 --> 00:21:50,350 Está en liña? 356 00:21:50,434 --> 00:21:51,977 Simón. 357 00:21:52,060 --> 00:21:54,521 Que lle mandei unha foto miña. Non podo. Mándalla ti. 358 00:21:54,604 --> 00:21:55,772 Estás tola ou que? 359 00:21:55,856 --> 00:21:58,442 Voume a tomar fotos do meu pito? Estou casado. 360 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 - E aínda que non estivese… - Zafo! 361 00:21:59,860 --> 00:22:00,777 - Zafo! - Zafo! 362 00:22:02,446 --> 00:22:04,406 O zafo é sacro, güey. Tócache. Vas. 363 00:22:04,906 --> 00:22:06,867 - Betungas! - Anda rasurado? 364 00:22:06,950 --> 00:22:09,453 - Perfilazo ou de atrás. - Teño un anciño, se queres. 365 00:22:09,536 --> 00:22:11,747 Para que se che alcance a ver, güey. 366 00:22:21,631 --> 00:22:24,051 - Xa leva un ano alá dentro. - Si, güey. 367 00:22:24,551 --> 00:22:27,095 - Veña, Betuinki. - Axudácheslle, güero. 368 00:22:27,179 --> 00:22:28,430 - Ai! - Boa! 369 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 Mandeiche varias, escolle a que máis che guste. 370 00:22:30,932 --> 00:22:33,477 - Con pito ou sen pito? - Sen pito. Non sexas goloso. 371 00:22:33,560 --> 00:22:35,020 - Unha nalguita. - Pendejo. 372 00:22:35,103 --> 00:22:36,396 Que bo que perdeu o Betito. 373 00:22:36,480 --> 00:22:38,607 Espantouse coa barriga do Archi. 374 00:22:38,690 --> 00:22:41,693 - Si funcionan, ou non? - Non, pois… pois si. 375 00:22:41,777 --> 00:22:44,196 - Listos? - Imos ao Chevron! 376 00:22:44,279 --> 00:22:46,782 - Bye,mozos! - Aí te ves, o meu Cami! 377 00:22:52,788 --> 00:22:54,539 Que onda? Como vas? 378 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 Ben, grazas. 379 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 Retomo o caso Michael Napolitano. 380 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 Atopaches algo? 381 00:23:02,964 --> 00:23:04,091 Pasaron 30 anos, 382 00:23:04,174 --> 00:23:07,928 e tan só un desde a pista de que se atopaba nesta zona. 383 00:23:08,011 --> 00:23:11,056 Creo que Napolitano decidiu establecerse aquí, 384 00:23:11,139 --> 00:23:13,725 e, para establecerse, hai que ter un ingreso. 385 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 Non crees? 386 00:23:15,394 --> 00:23:18,980 Estou segura de que Napolitano cometería algún erro nestes anos. 387 00:23:21,566 --> 00:23:23,318 DE LITTLE ITALY Ao BRONX 388 00:23:23,402 --> 00:23:24,528 BUSCADOR DE IP 389 00:23:36,665 --> 00:23:38,583 - Que houbo? - Que houbo? 390 00:23:40,043 --> 00:23:41,128 Como van ou que? 391 00:23:41,211 --> 00:23:44,881 - Xa se foron ao estadio. - Pois moi ben. Ánimo, eh? 392 00:23:44,965 --> 00:23:47,926 Ahorita cóntoche de Charly Soto, o porco do Conrad. 393 00:24:14,786 --> 00:24:16,997 - Ouve, todo ben? - Todo ben. 394 00:24:17,622 --> 00:24:18,832 Vin por uns documentos 395 00:24:18,915 --> 00:24:21,251 que me pediu Silvia para un trámite de Temo, 396 00:24:21,751 --> 00:24:22,961 - xa os atopei. - Ah. 397 00:24:23,044 --> 00:24:25,547 Téñollos que levar ahorita, está a esperarme. 398 00:24:26,131 --> 00:24:27,924 Ouve, calquera cousa avísasme, non? 399 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Si, pois ando vendo se se arma o do Charly Soto ou que, pero… 400 00:24:31,386 --> 00:24:32,387 E a nova? 401 00:24:32,888 --> 00:24:36,349 Pois seriecilla e deulle por investigar o caso Napolitano. 402 00:24:36,975 --> 00:24:38,977 - Llo encargo, eh? - Ey. 403 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 - Fáloche. - Ey. 404 00:24:53,617 --> 00:24:54,701 Ah, cabrón. 405 00:24:55,452 --> 00:24:57,662 Estás a porche mamado para a chamba? 406 00:24:57,746 --> 00:24:59,289 Aí nomás para as morras. 407 00:24:59,789 --> 00:25:00,832 A ver que sae. 408 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 - Como a ves? - Pois, sorte. 409 00:25:02,876 --> 00:25:06,338 Ouve, nos casinos da cidade, ninguén usa estas fichas. 410 00:25:06,421 --> 00:25:08,840 Han de ser dun casino clandestino, que non? 411 00:25:10,258 --> 00:25:11,968 Un casino dun tal Rugeiro. 412 00:25:12,469 --> 00:25:16,181 Unha cousa é que ande de soplón cos gringos pendejos 413 00:25:16,264 --> 00:25:17,807 que veñen apostar a súa feira. 414 00:25:17,891 --> 00:25:21,645 E outra, con xente de acá. Esa xente si me chinga. 415 00:25:25,106 --> 00:25:26,816 Que pasa, pendejo? 416 00:25:26,900 --> 00:25:29,486 Non se che esqueza que nós che sacamos do cárcere 417 00:25:29,569 --> 00:25:31,196 e podémosche volver meter. 418 00:25:32,781 --> 00:25:35,325 - Traballas para nós, pendejo. - Si. 419 00:25:35,408 --> 00:25:36,868 - Entendíchesme? - Si. 420 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 - Non escóitoche, güey. - Que si, cabrón. 421 00:25:39,913 --> 00:25:41,540 Saúdasme ao Rugeiro. 422 00:25:45,043 --> 00:25:46,044 Boletos. 423 00:25:46,127 --> 00:25:47,337 - Grazas. - Mira, amigo. 424 00:25:47,420 --> 00:25:50,840 Leste é o fugitivo que buscamos. Se o ves, chámasme. Está o meu número aí. 425 00:25:50,924 --> 00:25:51,883 - Okey. - Grazas. 426 00:25:51,967 --> 00:25:52,884 Teña, grazas. 427 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Compa. 428 00:25:54,553 --> 00:25:57,097 - Viches a este vato? - Non, non o mirei. 429 00:25:57,639 --> 00:25:59,599 - Se o ves, bótasme un berro. - Claro. 430 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 Okey. 431 00:26:07,357 --> 00:26:08,650 LICENZA DE CONDUCIR 432 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 OBITUARIO 433 00:26:18,577 --> 00:26:19,744 Desculpa, amigo. 434 00:26:20,537 --> 00:26:21,788 Non, descúlpame. 435 00:26:21,871 --> 00:26:23,623 Confundinme. Arriba os Touros! 436 00:26:25,584 --> 00:26:27,252 Non o vin. 437 00:26:37,429 --> 00:26:41,766 CHARLY SOTO ESTÁ a ESCRIBIR… 438 00:26:49,316 --> 00:26:50,900 CHARLY SOTO ESTÁ a ESCRIBIR… 439 00:26:50,984 --> 00:26:52,277 A ovo. 440 00:26:57,741 --> 00:26:58,867 Pique Nico. 441 00:26:58,950 --> 00:27:01,620 Quero ver as caras de todos. Pasas as cámaras polas bancadas? 442 00:27:01,703 --> 00:27:03,997 - Necesito meter pauta comercial. - Esta. 443 00:27:05,040 --> 00:27:07,125 Cámara tres,zoom inao güerito. 444 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 Ao de á beira. 445 00:27:08,877 --> 00:27:09,961 Non, ese non é. 446 00:27:11,588 --> 00:27:14,132 A ver esta.Close upa esta. Esta de acá. 447 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 Non, ese non é. Non. Tampouco. 448 00:27:26,061 --> 00:27:27,896 É el! Onde está iso? 449 00:27:27,979 --> 00:27:31,316 Aí é primeira base, superior, fila cinco. 450 00:27:31,399 --> 00:27:32,400 Ey? 451 00:27:32,484 --> 00:27:35,153 - Chámoche e non me pelas, todo ben? - Todo ben. 452 00:27:35,236 --> 00:27:38,615 Charly Soto díxome que nos vísemos no Salón Búfalo, aí véxoche. 453 00:27:38,698 --> 00:27:41,368 Ocupo paro para porlle o GPS ao coche. 454 00:27:41,451 --> 00:27:43,411 - Ahorita? - Por iso estouche falando. 455 00:27:43,495 --> 00:27:44,996 Ándalle.Bye, bye, bye, bye. 456 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Play ball! 457 00:28:04,307 --> 00:28:06,059 Vou. Vou, vou, vou! 458 00:28:06,559 --> 00:28:07,894 Vou! 459 00:28:09,437 --> 00:28:10,814 BUSCAR 460 00:28:19,531 --> 00:28:21,574 Felicidade. Felicidade. Felicidade. 461 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 QUERIDA FELICITÁ, SERÁS LEMBRADA 462 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Fugitivo en baños de zona dúas. 463 00:28:37,549 --> 00:28:39,217 Fugitivo en baños de zona dúas. 464 00:28:46,224 --> 00:28:48,184 "Perico é moi amable, e el mesmo fai o pan". 465 00:29:04,242 --> 00:29:06,786 - Queres verme o pito? - Imos… 466 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Policía! Ninguén se mova! 467 00:29:19,507 --> 00:29:20,508 Imos. 468 00:29:22,677 --> 00:29:23,970 Fóra! 469 00:29:24,596 --> 00:29:26,181 Abaixo. Abaixo. 470 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 Somos da Unidade de Ligazón Internacional. 471 00:29:29,267 --> 00:29:31,102 - Son estadounidense. - Non me digas. 472 00:29:31,186 --> 00:29:33,897 - Isto é legal? - Parar de falar, cabrón. 473 00:29:41,321 --> 00:29:42,614 É el! 474 00:29:45,700 --> 00:29:49,662 Era só unha pelexa, mozos. A adrenalina do xogo. 475 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 Si, claro. Apuñalaches a un home. 476 00:29:52,081 --> 00:29:54,375 Si, pero xa está ben. 477 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 Ey, pos o xogo na radio? 478 00:29:58,129 --> 00:29:59,798 - Cami! - Amigo! 479 00:29:59,881 --> 00:30:00,882 Ola. 480 00:30:00,965 --> 00:30:02,217 - Pono. - Shh. 481 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 - Non me esteas vacilando. - Pon o xogo. 482 00:30:07,096 --> 00:30:09,390 - Ey, shh. Xa! - A ver, non… Imos a checar. 483 00:30:09,891 --> 00:30:14,270 A morrilla nova, Camila, di que xa deu co gánster de Nova York. 484 00:30:14,354 --> 00:30:17,232 - Quen? - Napolitano. Mandou fotos e todo o pedo. 485 00:30:17,315 --> 00:30:18,483 - Non mames. - Si é. 486 00:30:18,566 --> 00:30:20,652 No seu primeiro día dá co prófugo máis antigo? 487 00:30:20,735 --> 00:30:23,863 - Quen dixo, eh? - Hai unha localización. Por que non checamos? 488 00:30:23,947 --> 00:30:25,657 Non, non mames, sígueche dereito. 489 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 Traiamos os papeis deste pendejo para irnos á verga. 490 00:30:28,368 --> 00:30:30,203 Está aquí en curto. Imos de voada. 491 00:30:30,286 --> 00:30:31,788 - Imos mañá. - Non mames. 492 00:30:31,871 --> 00:30:33,581 Poden pór o xogo? 493 00:30:33,665 --> 00:30:34,916 Así o descartamos se non é. 494 00:30:34,999 --> 00:30:37,001 Queres ir para que a nova non senta tan mal. 495 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 - Poden pór o xogo? - Cala, carallo! 496 00:31:21,379 --> 00:31:22,922 Pique Nico. 497 00:31:25,550 --> 00:31:26,551 Vou de voada. 498 00:31:27,176 --> 00:31:29,554 - Doas para todos? - Tráeme un ollo de boi. 499 00:31:29,637 --> 00:31:31,806 - Que sexan dous. - Tres! 500 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 Tres. Pique gringo. 501 00:31:38,187 --> 00:31:39,856 - Boas. - Benvido. 502 00:31:40,481 --> 00:31:43,276 Despois do cinco, todo o pan sae a dous por un. 503 00:31:43,359 --> 00:31:44,360 Grazas. 504 00:31:44,444 --> 00:31:47,780 Ve repartindo para que non se nos xunten os raparigos fóra. 505 00:31:48,364 --> 00:31:49,574 Ah, o teu diñeiro. 506 00:31:53,453 --> 00:31:54,621 Grazas. 507 00:31:55,371 --> 00:31:57,916 Ouza, desculpe. Estes teñen recheo? 508 00:31:58,499 --> 00:31:59,834 Crema pasteleira. 509 00:31:59,918 --> 00:32:01,210 Oh. 510 00:32:01,294 --> 00:32:02,670 E estes que son, ouza? 511 00:32:02,754 --> 00:32:05,673 Eses son nadalines. Da terra de Julieta. 512 00:32:06,883 --> 00:32:08,760 De Verona. Italia. 513 00:32:20,229 --> 00:32:21,397 Vives por aquí? 514 00:32:22,065 --> 00:32:23,191 Non. 515 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Non, non. Veño cuns amigos. 516 00:32:25,443 --> 00:32:27,904 De pasada, nomás. Que viven aquí preto. 517 00:32:30,573 --> 00:32:32,116 Ese pan é meu. 518 00:32:32,200 --> 00:32:34,452 - Chinguen á súa nai! - Hai para todos. 519 00:32:34,953 --> 00:32:36,412 Non hai que pelexar. 520 00:32:36,496 --> 00:32:38,998 Non me diga que vostede lle regala o sobrante a todos… 521 00:32:42,168 --> 00:32:43,252 Quen che mandou? 522 00:32:43,336 --> 00:32:45,546 Son policía da Unidade de Ligazón Internacional… 523 00:32:45,630 --> 00:32:48,007 - Estadounidenses? - Si. Saben que estás aquí. 524 00:32:48,091 --> 00:32:49,717 Máis vale que che entregues. 525 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 Pendejos! 526 00:32:52,178 --> 00:32:53,554 Cada puta vez. 527 00:32:53,638 --> 00:32:55,139 Deus meu. 528 00:32:55,807 --> 00:32:57,016 Cri? 529 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 Deixen as armas no auto. 530 00:32:58,810 --> 00:33:02,271 Saian amodo e veñan cara a min. 531 00:33:02,355 --> 00:33:05,900 E non fagan pendejadas, ou matogueira ao seu amigo. 532 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Valeu verga, morros. Si era. 533 00:33:07,735 --> 00:33:09,779 - Báixache. - Non. 534 00:33:21,666 --> 00:33:25,503 …con ela, sen querelo pensa en min. 535 00:33:25,586 --> 00:33:28,965 Impórtoche así… 536 00:33:34,762 --> 00:33:38,558 Para namorarme, pasa unha hora. 537 00:33:38,641 --> 00:33:39,642 Que pasou? 538 00:33:47,525 --> 00:33:51,654 Pasa lixeira a maldita primavera. 539 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Ahorita? 540 00:33:56,200 --> 00:33:59,954 Para ti e para min. 541 00:34:13,676 --> 00:34:14,677 Puta nai. 542 00:34:19,474 --> 00:34:20,808 - Ouve, compa. - Que houbo? 543 00:34:20,892 --> 00:34:23,895 Non sabes onde está o expendio de cálea Ermida? 544 00:34:23,978 --> 00:34:27,148 Que? Víchesme cara de Google Maps ou que chingados? Este vato. 545 00:34:27,231 --> 00:34:30,026 Señorita, o expendio de cálea Ermida? 546 00:34:30,860 --> 00:34:33,362 Está aquí a dúas cuadras a chingar á túa nai, güey. 547 00:34:33,446 --> 00:34:35,281 - Se queres, xa non veñas. - Salveiche. 548 00:34:35,364 --> 00:34:37,950 - É o teu jale, güey. Case me cachan. - Si vin, non? 549 00:34:38,034 --> 00:34:39,118 Non me fales así. 550 00:34:39,619 --> 00:34:41,329 - Pero puxéchelo ou non? - Si. 551 00:34:41,829 --> 00:34:43,414 - Aí está. - Ai, xa. 552 00:34:43,498 --> 00:34:44,749 Moi ben, comando, eh? 553 00:34:47,835 --> 00:34:49,504 Ey. Mm-mm. 554 00:34:50,922 --> 00:34:52,507 Leste vén comigo. 555 00:34:52,590 --> 00:34:54,467 - Que? - Lévame a min… 556 00:34:54,550 --> 00:34:55,551 Déixame ir. 557 00:34:55,635 --> 00:34:56,761 - Non son policía. - Michael. 558 00:34:57,345 --> 00:34:59,263 O mellor é entregarche. 559 00:34:59,347 --> 00:35:01,224 Non morrerei no cárcere. 560 00:35:01,808 --> 00:35:05,019 Teño unha familia, unha vida. Pasaron 30 anos. 561 00:35:05,728 --> 00:35:07,146 Non me poden deixar en paz? 562 00:35:07,230 --> 00:35:08,272 En paz? 563 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 Os meus empregados atoparanos. 564 00:35:10,191 --> 00:35:11,818 A min tócame fuxir. 565 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 Ouve, non te movas. 566 00:35:18,616 --> 00:35:20,660 Non vou morrer en prisión. 567 00:35:21,160 --> 00:35:22,203 Papá? 568 00:35:25,706 --> 00:35:27,917 - Que pasa? - Somos a policía. 569 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 Que? 570 00:35:29,585 --> 00:35:32,880 Está acusado de 27 asasinatos en Estados Unidos. 571 00:35:36,509 --> 00:35:38,511 Era o único que sabía facer. 572 00:35:41,848 --> 00:35:43,850 Eu xa non son esa persoa. 573 00:35:48,062 --> 00:35:49,647 Síntoo moito. 574 00:35:53,025 --> 00:35:54,694 - Estás ben? - Si. 575 00:36:20,136 --> 00:36:21,470 Permiso, boas noites. 576 00:36:22,388 --> 00:36:24,015 - Pásalle. - Boas noites. 577 00:36:31,981 --> 00:36:33,649 Pique día can, non? 578 00:36:35,276 --> 00:36:37,153 Bo, pois xa imos pechalo, non? 579 00:36:37,737 --> 00:36:38,738 Beto. 580 00:36:45,786 --> 00:36:47,163 Mija. 581 00:36:47,246 --> 00:36:48,414 Quita o teu. 582 00:36:49,916 --> 00:36:50,917 Vas. 583 00:36:59,383 --> 00:37:00,384 Pesada, eh. 584 00:37:01,969 --> 00:37:03,512 Ben feito, Camila. 585 00:37:11,103 --> 00:37:12,021 Ey, Beto. 586 00:37:13,064 --> 00:37:14,148 Márcalle o primeiro. 587 00:38:05,616 --> 00:38:08,244 Grazas por pasar por min, pero sei andar soa. 588 00:38:08,327 --> 00:38:10,496 Xa sei, pero quedábame de paso. 589 00:38:11,372 --> 00:38:12,915 Xa non teño cinco anos, pa. 590 00:38:17,962 --> 00:38:19,130 Poderíache pasar a ti? 591 00:38:20,923 --> 00:38:21,924 Que cousa? 592 00:38:22,008 --> 00:38:23,384 O que lle pasou a Temo. 593 00:38:24,719 --> 00:38:25,720 Claro que non. 594 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 Que onda, pa? 595 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 Papá. Papá. Augas! Coidado! 596 00:38:57,918 --> 00:38:58,919 Que é iso? 597 00:38:59,920 --> 00:39:01,255 Que está a pasar? 598 00:39:02,305 --> 00:40:02,942 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-