1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,293 --> 00:00:20,022
GLEBSK
3
00:00:27,735 --> 00:00:30,405
No myslím,
že pol hodina im bude staèi.
4
00:00:31,853 --> 00:00:34,206
Chalani vedia,
ako veci jasne vysvetli.
5
00:00:34,545 --> 00:00:39,545
Potom sa k nim pridáme
a na všetkom sa priate¾sky dohodneme.
6
00:00:39,665 --> 00:00:41,084
Nevadí vam to, však?
7
00:00:42,229 --> 00:00:43,406
Predpokladám, že nie.
8
00:00:50,668 --> 00:00:54,125
Hej, zaspal si tam?
9
00:00:55,247 --> 00:00:56,622
Poèuješ ma?
10
00:00:57,206 --> 00:01:00,047
Urèite a zaujíma,
kto sme a èo chceme.
11
00:01:00,536 --> 00:01:04,138
My s mojím priate¾om
sme ideologický borci s chamtivosou.
12
00:01:07,869 --> 00:01:10,295
Chamtivos je zlá.
13
00:01:10,415 --> 00:01:12,811
Nikdy neviedla k nièomu dobrému,
14
00:01:13,155 --> 00:01:15,978
pretože kvôli chamtivosti
¾udia nežijú dlho.
15
00:01:17,696 --> 00:01:19,415
Chápeš, o èom hovorím?
16
00:01:22,184 --> 00:01:25,985
Teba neuèili,
že je treba deli sa?
17
00:01:26,875 --> 00:01:28,197
Áno, nepotrebujem ve¾a.
18
00:01:29,047 --> 00:01:31,219
len pár prstov.
19
00:01:31,339 --> 00:01:33,047
Ja naozaj nemám peniaze.
20
00:01:38,319 --> 00:01:40,726
No nie sú peniaze,
nie sú prsty.
21
00:02:15,085 --> 00:02:16,279
Kam ideš?
22
00:02:22,664 --> 00:02:27,788
Úprimne povedané, ani ja som nemal
vášho zosnulého manžela ve¾mi rád.
23
00:02:29,616 --> 00:02:32,350
Videli sme sa s ním obèas
oh¾adne práce.
24
00:02:32,983 --> 00:02:36,350
No, keïže ste na úteku
a navyše s iným mužom,
25
00:02:37,146 --> 00:02:40,386
chápem, že nie som jediný,
kto je taký prieberèivý.
26
00:02:41,363 --> 00:02:44,114
Ani vy ste to s ním nemala ¾ahké.
27
00:02:44,929 --> 00:02:45,743
Je tak?
28
00:03:05,237 --> 00:03:06,214
Èo máš?
29
00:03:08,234 --> 00:03:09,230
Èo?
30
00:03:11,728 --> 00:03:13,682
Rýchlo ku vchodu,
nenechaj ho utiec.
31
00:03:18,848 --> 00:03:23,047
K¾ud, k¾ud, k¾ud, netreba sa znervozòova,
èo ak niekto z nás vystrelí?
32
00:03:24,405 --> 00:03:26,667
- Zahoï zbraò.
- Kto?
33
00:03:26,993 --> 00:03:29,038
- Kto a poslal?
- Kto?
34
00:03:29,616 --> 00:03:31,608
Ty si taký smiešny èlovek.
35
00:03:31,853 --> 00:03:34,788
Ja som ich poslal,
v tomto meste ja všetkých posielam.
36
00:03:35,843 --> 00:03:38,268
Pus ju a nedotknem sa a.
37
00:03:38,806 --> 00:03:41,756
Ja tomu akosi neverím.
38
00:03:42,046 --> 00:03:45,792
Nepoèúvaj ho, teraz sa ve¾mi bojí,
cítim to.
39
00:03:46,589 --> 00:03:48,580
Boji sa viac, ako ja.
40
00:03:48,860 --> 00:03:49,910
Strie¾aj.
41
00:03:50,030 --> 00:03:51,394
Strie¾aj!
42
00:04:35,125 --> 00:04:37,279
RIKOŠET 2
43
00:04:37,399 --> 00:04:40,012
3. èas
44
00:04:56,045 --> 00:04:58,905
Trochu sa bojím,
je to trochu desivé,
45
00:04:59,267 --> 00:05:00,696
Vieš èo, ty...
46
00:05:01,273 --> 00:05:03,933
Zlož zbraò a poïme sa dohodnú.
47
00:05:04,241 --> 00:05:07,228
- Do èerta!
- Èo sa stalo?
48
00:05:08,151 --> 00:05:11,499
Och pod¾a mòa to musíme
nejako vyrieši.
49
00:05:11,619 --> 00:05:15,058
- Ty ma nezabiješ pred policajtami, však?
- Vypadni odtia¾to.
50
00:05:15,178 --> 00:05:18,316
Všetko, všetko, pozri.
Hop!
51
00:05:18,436 --> 00:05:20,651
Opä sa to zaèalo.
52
00:05:24,456 --> 00:05:26,109
- Nepohni sa z auta!
- Paša!
53
00:05:26,229 --> 00:05:27,391
Nika!
54
00:05:36,101 --> 00:05:38,182
- Ten vyzerá ako živý.
- Polícia.
55
00:05:38,707 --> 00:05:41,205
Áno, to je naša rodina,
naši.
56
00:05:41,730 --> 00:05:43,341
- Ste obidvaja v poriadku?
- Áno.
57
00:05:43,461 --> 00:05:46,212
Nerev to¾ko,
no kde sa to...
58
00:05:48,439 --> 00:05:50,900
- Ty ako vždy naèas. Kde je Nika?
- Tu.
59
00:05:51,020 --> 00:05:53,579
- Èo sa stalo?
- Všetko je v poriadku.
60
00:05:54,244 --> 00:05:56,501
- Preèo si od krvi?
- Pokojne, to nie je moja krv.
61
00:05:56,621 --> 00:05:58,250
Všetko je v pohode,
to nie je moja krv.
62
00:05:58,370 --> 00:06:01,791
- Preèo si vyšla z auta?
- Preèo? Preto, že som sa z¾akla.
63
00:06:02,588 --> 00:06:04,108
Musíme rýchlo odtia¾to odís.
64
00:06:04,228 --> 00:06:05,804
- Treba vzia nejaké veci?
- Nie, všetko máme so sebou.
65
00:06:05,924 --> 00:06:08,881
- Vysvetlí mi nieko, èo sa tu stalo?
- Poïte, poïte, do auta!
66
00:06:09,859 --> 00:06:11,904
Mali sme vzia
aspoò víno, však?
67
00:07:06,987 --> 00:07:09,557
Sme v meste.
68
00:07:13,400 --> 00:07:16,242
Na hodinku budeme musie zájs
na jedno miesto.
69
00:07:17,817 --> 00:07:19,355
Teraz pôjdeme priamo
70
00:07:20,532 --> 00:07:22,921
a po zastavení pokraèujeme
po lese.
71
00:07:40,858 --> 00:07:41,726
Haló?
72
00:07:42,776 --> 00:07:43,772
Dobrý deò.
73
00:07:44,935 --> 00:07:46,039
Áno, rozumiem.
74
00:08:07,007 --> 00:08:09,468
Áno, piati plus šofér.
75
00:08:11,622 --> 00:08:16,943
To bolo od vás ve¾mi milé,
pretože màtvy vám sotva pomôžem.
76
00:08:18,626 --> 00:08:23,259
A hlavný ak dobre chápem ste vy,
to je pre vás.
77
00:08:28,838 --> 00:08:31,843
- Vidíš èloveka pred sebou?
- Áno.
78
00:08:32,820 --> 00:08:36,675
Teraz ty a tvoji ¾udia
plne spadáte pod jeho vedenie.
79
00:08:37,327 --> 00:08:40,965
- Budete robi všetko, èo on povie, jasné?
- Áno.
80
00:08:46,605 --> 00:08:47,526
Áno.
81
00:08:49,878 --> 00:08:50,928
Otázky?
82
00:08:52,195 --> 00:08:54,077
Èakáme na vaše príkazy.
83
00:08:57,068 --> 00:08:59,308
Áno, dohodli sme sa.
84
00:09:00,116 --> 00:09:00,767
Všetko.
85
00:09:02,559 --> 00:09:03,808
Ideme domov.
86
00:09:29,114 --> 00:09:30,308
Tak...
87
00:09:31,825 --> 00:09:32,661
Víno...
88
00:09:36,313 --> 00:09:38,539
Chlieb, sušienky, všetko?
89
00:09:38,659 --> 00:09:40,096
- Áno.
- Skutoène?
90
00:09:41,091 --> 00:09:43,498
- Èo oslavujeme?
- Narodeniny.
91
00:09:43,618 --> 00:09:46,086
- No gratulujem, je to jasné.
- Ïakujem.
92
00:09:46,206 --> 00:09:49,163
A ešte tie plastové poháre.
93
00:09:49,688 --> 00:09:53,653
- Hovorí všetko, ko¾ko?
- Štyri kusy.
94
00:09:54,161 --> 00:09:55,373
Skromne.
95
00:10:00,713 --> 00:10:02,495
- Staèí?
- Staèi.
96
00:10:06,879 --> 00:10:08,345
Opatruj sa.
97
00:10:10,028 --> 00:10:11,802
Všetko dobré.
98
00:10:51,178 --> 00:10:52,553
Na¾avo je môj dom.
99
00:10:53,689 --> 00:10:56,533
Dalo by sa poveda, že vyžijem
z toho, èo mám v potoku
100
00:11:32,536 --> 00:11:35,794
Tie domy nedávno postavili
a ešte ich nezaèali predáva.
101
00:11:36,427 --> 00:11:37,676
Ani nezaènú.
102
00:11:38,165 --> 00:11:42,087
Pokia¾ ja nedám rozkaz,
takže tu budete ma ticho.
103
00:12:05,408 --> 00:12:07,526
A dvere musia by otvorené?
104
00:12:52,143 --> 00:12:53,790
Tu je otvorené okno!
105
00:13:18,650 --> 00:13:20,153
No a
106
00:13:20,714 --> 00:13:21,999
èo s ním urobíme?
107
00:13:22,723 --> 00:13:24,496
No predpokladám pusti ho.
108
00:13:25,021 --> 00:13:26,451
Nezabíja ho.
109
00:13:28,446 --> 00:13:30,213
Netreba a zabíja?
110
00:13:30,333 --> 00:13:32,127
Vidíte, netreba.
111
00:13:35,939 --> 00:13:37,351
Pus ho.
112
00:13:51,437 --> 00:13:53,500
Ale zámky treba vymeni.
113
00:13:54,387 --> 00:13:55,274
Aj dvere.
114
00:14:01,817 --> 00:14:05,455
No, nie zle sa tu zariadil.
115
00:14:07,933 --> 00:14:11,284
Tu sú peniaze,
na zaèiatok budú staèi
116
00:14:11,971 --> 00:14:13,419
a poverenia.
117
00:14:14,911 --> 00:14:19,002
Od dnešného dòa ste všetci zamestnanci
polície ktorí vykonávajú špeciálnu úlohu.
118
00:14:19,608 --> 00:14:23,210
v súvislosti s ktorou
nemusíte nosi uniformu.
119
00:14:24,187 --> 00:14:25,707
Ak sú otázky,
pýtajte sa.
120
00:14:26,902 --> 00:14:28,151
Kedy zaèneme?
121
00:14:29,273 --> 00:14:31,680
My zaèíname
práve teraz.
122
00:14:32,332 --> 00:14:34,087
Len zájdem domov sa prezliec.
123
00:14:36,769 --> 00:14:39,993
Priatelia a upratajte si tu.
124
00:14:44,244 --> 00:14:47,466
Áno, len mi nehovorte,
že znova kòuèím.
125
00:14:48,017 --> 00:14:51,019
Vôbec som nemyslela, že tvoje
narodeniny budeme oslavova takto.
126
00:14:51,139 --> 00:14:52,242
A to je ako?
127
00:14:52,940 --> 00:14:55,347
- Ako?
- Tak, v policajnom aute a on...
128
00:14:56,325 --> 00:14:57,900
S plastovými poharikmi.
129
00:14:58,176 --> 00:15:00,364
Pod¾a mòa je to ve¾mi romantické.
130
00:15:02,971 --> 00:15:06,066
Tvoj narodeninový deò
je taký prázdny.
131
00:15:08,775 --> 00:15:10,223
- Paša.
- No?
132
00:15:10,549 --> 00:15:12,015
A Nika je v poriadku?
133
00:15:12,504 --> 00:15:14,097
Ona sa ani neháda.
134
00:15:14,495 --> 00:15:17,699
V poriadku, v poriadku,
ona sa radí s psychológom.
135
00:15:18,037 --> 00:15:21,648
- S psychológom?
- Nie, povinne to bolo treba všetkým poveda.
136
00:15:22,019 --> 00:15:26,444
- Ale nikto nehovoril, že je to tajomstvo.
- Možno si to trebalo domyslie.
137
00:15:28,308 --> 00:15:29,684
Prepáète.
138
00:15:29,991 --> 00:15:31,620
Dobre, poïme ïalej.
139
00:15:31,910 --> 00:15:36,281
- Paša a vývrtku máme?
- Akoby nie, samozrejme že je. Hneï.
140
00:15:39,286 --> 00:15:41,910
To je policajné auto.
Tu.
141
00:15:46,906 --> 00:15:47,630
Áno.
142
00:15:47,974 --> 00:15:50,870
Nie, ešte dava hodiny
do konca smeny.
143
00:15:51,576 --> 00:15:52,752
Samozrejme.
144
00:15:59,245 --> 00:16:00,385
Ja všetko chápem.
145
00:16:00,505 --> 00:16:02,394
Ja všetko chápem.
146
00:16:02,684 --> 00:16:05,611
Áno, dá sa vráti,
samozrejme.
147
00:16:05,882 --> 00:16:06,744
Za mnou.
148
00:16:06,864 --> 00:16:10,250
Poèúvaj, teraz to nevyriešime...
149
00:16:15,882 --> 00:16:17,529
Áno, dobre, dobre.
150
00:16:17,963 --> 00:16:23,429
Áno, z obchodu ti zavolám,
áno, áno, všetko vyriešime.
151
00:16:24,098 --> 00:16:25,455
Všetko je v poriadku?
152
00:16:25,781 --> 00:16:28,513
Pochopte, sám som chcel hovori
s vami oh¾adne vášho pacienta.
153
00:16:28,633 --> 00:16:29,242
Èo je s ním?
154
00:16:29,362 --> 00:16:32,107
No, z lekárskeho h¾adiska je všetko
v poriadku, dokonca sa zotavuje.
155
00:16:32,227 --> 00:16:33,527
Tak èo vás trápi?
156
00:16:33,647 --> 00:16:37,043
Uprímne ma trápia ozbrojení policajti
pri jeho posteli.
157
00:16:37,558 --> 00:16:40,762
Pacienti sa boja, niekto pustil fámu,
že tu máme nebezpeèného vraha.
158
00:16:40,882 --> 00:16:43,166
- To nie je fáma.
- Èo?
159
00:16:43,474 --> 00:16:47,751
Ak odvolám ochranku,
tak vy budete prvý, komu zakrúti krkom.
160
00:16:48,285 --> 00:16:52,043
Ja... ja som proste chcel poveda,
no teda poprosi,
161
00:16:52,333 --> 00:16:54,979
možno by ste ho mohli premiestni
na nejaké vhodnejšie miesto,
162
00:16:55,099 --> 00:16:57,253
také viacej spo¾ahlivejšie.
163
00:17:01,133 --> 00:17:03,412
Ja som vás poèul.
Popremýš¾am.
164
00:17:06,038 --> 00:17:07,740
- No?
- No èo?
165
00:17:08,956 --> 00:17:11,653
- Na vás.
- Poèkaj, preèo na nás?
166
00:17:11,773 --> 00:17:13,011
No a preèo nie?
167
00:17:13,318 --> 00:17:16,703
- Už dlho som nemal také narodeniny.
- Zin zin.
168
00:17:16,823 --> 00:17:17,952
Paša.
169
00:17:21,215 --> 00:17:22,573
- Nika.
- No?
170
00:17:23,043 --> 00:17:24,147
Darèek.
171
00:17:24,636 --> 00:17:25,885
Darèek?
172
00:17:26,717 --> 00:17:28,039
Tak, èo je to za darèek?
173
00:17:28,424 --> 00:17:31,048
Darèek máme proste
unikátny.
174
00:17:31,447 --> 00:17:34,143
No dostaneš ho,
ale ak až dôjdeme.
175
00:17:34,492 --> 00:17:37,185
- Môžeme zastavi.
- Ty èo, v žiadnom prípade.
176
00:17:37,533 --> 00:17:39,723
Nech trošku trpí.
177
00:17:39,843 --> 00:17:44,208
Dobre, môžeš skúsi háda,
ale som si istá, že to neuhádneš.
178
00:17:44,751 --> 00:17:46,814
Ani sa nebudem pýta.
179
00:17:51,265 --> 00:17:53,835
Poïme, poïme.
Zdravím!
180
00:17:55,500 --> 00:17:56,695
To som ja.
181
00:17:56,969 --> 00:17:58,562
Neèakal ste ma tak skoro, však?
182
00:17:59,069 --> 00:18:02,272
Ja som premýš¾al, že èo už,
èím skôr, tým lepšie.
183
00:18:03,040 --> 00:18:06,080
Práve som sa rozprával
s vaším ošetrujúcim lekárom.
184
00:18:06,460 --> 00:18:09,972
On mi povedaL tajomstvo,
že ste úplne zdravý.
185
00:18:13,385 --> 00:18:16,878
Dokonca požiadal o preloženie
do nejakej špecializovanej inštitúcie.
186
00:18:17,204 --> 00:18:20,335
Myslím, že mal na mysli väzenie.
187
00:18:21,204 --> 00:18:23,539
S¾úbil som mu,
že popremýš¾am.
188
00:18:25,017 --> 00:18:27,115
Povedal som,
že som pripravený spolupracova.
189
00:18:27,235 --> 00:18:28,841
Ja si pamätám, pamätám.
190
00:18:29,089 --> 00:18:30,772
Len som sa rozhodol to upresni.
191
00:18:31,840 --> 00:18:34,863
Pochopte,
je to taká chúlostivá vec.
192
00:18:36,201 --> 00:18:38,265
V podstate prišiel som sem,
193
00:18:38,385 --> 00:18:40,437
chcem vám osobne
predstavi èloveka,
194
00:18:41,106 --> 00:18:42,808
ktorý bude ïalej
s vami pracova.
195
00:18:42,928 --> 00:18:45,414
Bohužia¾ už sa viac stretáva
nebudeme.
196
00:18:45,909 --> 00:18:47,864
V meste nie je èo robi.
197
00:18:48,389 --> 00:18:50,307
Takže všetky otázky na neho.
198
00:18:51,393 --> 00:18:52,660
Ako sa volá...
199
00:18:53,456 --> 00:18:55,303
To nemusíte vedie.
200
00:18:55,423 --> 00:18:59,096
A jeho tvár by som na vašom mieste
pre istotu zabudol.
201
00:19:01,412 --> 00:19:04,291
No, budete spolupracova.
202
00:19:21,797 --> 00:19:24,005
Tak dos, to staèí.
Staèí, staèí.
203
00:19:24,276 --> 00:19:26,376
Dos, to staèí.
204
00:19:29,258 --> 00:19:33,367
A vy hovoríte nech vám daju dole náramky,
že vy sa najete sám.
205
00:19:34,181 --> 00:19:38,962
Nie, nech vás radšej kàmi
naša zdravotná sestra.
206
00:19:39,542 --> 00:19:43,632
Oni sú tu také úžasné,
no potom...
207
00:19:43,922 --> 00:19:46,619
Uvidíme. Oj!
208
00:19:47,107 --> 00:19:49,387
Prepáète, prepáète.
209
00:19:51,161 --> 00:19:54,450
No dobre priatelia,
keï sme sa takto zišli
210
00:19:55,106 --> 00:19:59,838
možno by sme mali prebra
detaily našej ïalšej spolupráce.
211
00:20:12,321 --> 00:20:13,932
Zdá sa, že sme došli.
212
00:20:14,728 --> 00:20:16,565
Takže ste to urobili schválne však?
213
00:20:17,887 --> 00:20:19,769
- Nie som si istý.
- Podrž mi to.
214
00:20:20,846 --> 00:20:21,914
Tlaè.
215
00:20:26,811 --> 00:20:28,006
Och.
216
00:20:28,639 --> 00:20:30,521
- Došli sme?
- Došli sme.
217
00:20:31,046 --> 00:20:33,164
Zovrelo.
218
00:20:35,189 --> 00:20:36,366
Èo budeme robi?
219
00:20:36,854 --> 00:20:40,528
No, zavolám chalanom,
nech zavolajú odahovku.
220
00:20:41,415 --> 00:20:43,370
No tak hodinu, minimálne.
221
00:20:48,944 --> 00:20:50,988
Koniec dievèatá, došli sme.
222
00:20:51,911 --> 00:20:53,160
Zovreli sme.
223
00:20:53,866 --> 00:20:55,277
Paša hovorí,
že hodinu minimálne.
224
00:20:55,657 --> 00:20:57,196
- Rozumiem.
- Ty ako?
225
00:20:57,612 --> 00:20:59,024
Skvelé.
Ešte je víno?
226
00:20:59,383 --> 00:21:00,198
Víno.
227
00:21:00,318 --> 00:21:02,192
Tak, kto je tam všetko?
228
00:21:02,554 --> 00:21:05,232
Máme problém s muškou.
Zavolajte odahovku.
229
00:21:05,504 --> 00:21:06,934
S vami, s vami.
230
00:21:07,054 --> 00:21:08,346
- Kam ideš?
- Všetko.
231
00:21:08,466 --> 00:21:09,649
Nejde to.
232
00:21:10,101 --> 00:21:11,296
Èím rýchlejšie tam.
233
00:21:17,674 --> 00:21:18,764
Tak...
234
00:21:21,702 --> 00:21:22,824
Bubnové sólo.
235
00:21:24,996 --> 00:21:26,136
Tadam!
236
00:21:27,656 --> 00:21:28,362
Tak...
237
00:21:29,448 --> 00:21:32,489
- Toto je najprv krátka úvodná èas.
- Tak poï.
238
00:21:33,120 --> 00:21:37,047
Vlastne som sa snažila spomenú si,
ako to bolo predtým
239
00:21:37,391 --> 00:21:39,708
a ukázazo sa, že ja
240
00:21:39,979 --> 00:21:43,328
že si jasne pamätám tvoje
posledné narodeniny,
241
00:21:44,065 --> 00:21:47,866
keï si sa poriadne pohádal s otcom,
vyskoèil si od stola
242
00:21:48,155 --> 00:21:51,142
a ponáh¾al sa do Moskvy.
243
00:21:52,513 --> 00:21:55,590
A taká oslavièka sa ti
vtedy pripravila,
244
00:21:55,970 --> 00:21:58,866
mal si 26 spomínam si, pamätáš?
245
00:22:07,804 --> 00:22:11,316
Vlastne si tak rýchlo bežal,
že si dokonca zabudol na svoj osud.
246
00:22:11,884 --> 00:22:13,911
Našli sme ho dnes ráno
v tvojej posteli.
247
00:22:14,219 --> 00:22:15,350
- No teda.
- Áno.
248
00:22:16,203 --> 00:22:18,526
A ja som myslel,
že sa to vyhodilo.
249
00:22:18,646 --> 00:22:21,997
Nie nevyhodilo sa to,
celý èas to doma èakalo na teba.
250
00:22:22,560 --> 00:22:25,003
Ani sme sa jej nedotkli,
pretože to otec zakázal.
251
00:22:25,123 --> 00:22:25,818
No!
252
00:22:26,505 --> 00:22:30,035
Dnes ráno som prehrabala
medziposchodie a našla som ju.
253
00:22:30,155 --> 00:22:33,255
Dokonca som nazbierala odvahu
a priniesla som ju.
254
00:22:33,375 --> 00:22:35,051
No a ako?
255
00:22:37,114 --> 00:22:39,304
Ako keby sa to
na dvadsa rokov zaseklo.
256
00:22:41,747 --> 00:22:42,616
Tu to máš.
257
00:22:45,349 --> 00:22:49,068
No tak, no tak, nehanbi sa,
otvor to.
258
00:22:51,873 --> 00:22:52,688
Vezmi to.
259
00:23:38,404 --> 00:23:39,779
Áno.
260
00:24:02,575 --> 00:24:03,951
Aj ten èaká.
261
00:24:08,457 --> 00:24:09,960
Áno,
262
00:24:10,430 --> 00:24:11,932
zázrak techniky.
263
00:24:12,052 --> 00:24:13,470
Sen.
264
00:24:19,368 --> 00:24:23,766
- No èo, všetko je na mieste.
- No, vyzerá to, že áno.
265
00:24:33,641 --> 00:24:34,781
Èo ta máš?
266
00:24:40,049 --> 00:24:41,352
To si ty.
267
00:24:42,211 --> 00:24:43,478
Len vtedy.
268
00:24:51,070 --> 00:24:52,228
Vypijeme si.
269
00:24:53,133 --> 00:24:54,491
Je dôvod.
270
00:24:55,035 --> 00:24:56,518
A teraz môžem aj ja.
271
00:24:56,638 --> 00:24:59,703
Tak teraz samozrejme,
na odahovke pôjdeme.
272
00:25:12,364 --> 00:25:14,862
V skutoènosti mu ve¾mi neverím.
273
00:25:15,315 --> 00:25:19,423
No on je urèite jeden z tých ¾udí ktorý
vie všetko a o všetkých v tomto meste.
274
00:25:20,409 --> 00:25:23,107
S jeho pomocou vaša robota
bude rýchlejšie efektívna.
275
00:25:23,559 --> 00:25:26,002
Takže vytraste z neho všetko
a potom
276
00:25:26,820 --> 00:25:28,069
zatvorte tému.
277
00:25:29,372 --> 00:25:31,978
No a ským zaèneme ako prvým?
278
00:25:36,195 --> 00:25:38,458
Èo treba dlho premýš¾a.
279
00:25:40,127 --> 00:25:42,498
Zaènite s ním.
280
00:25:45,865 --> 00:25:47,421
Urobte to dnes v noci,
281
00:25:48,243 --> 00:25:49,727
aby ste sa nezdržiavali,
zvádnete to?
282
00:25:50,560 --> 00:25:51,265
Skvelé.
283
00:26:35,163 --> 00:26:37,498
- Ake milé.
- Ahoj.
284
00:26:38,023 --> 00:26:40,249
Prepáè, že to trvalo tak dlho,
naozaj to nie je moja vina.
285
00:26:40,550 --> 00:26:42,939
Prišla polícia,
tak som sa musel zdrža.
286
00:26:43,301 --> 00:26:44,984
A èo tu potrebuje polícia?
287
00:26:46,758 --> 00:26:50,269
No, to je ve¾a rozprávania,
nudné, tak inokedy.
288
00:26:50,776 --> 00:26:51,844
Poïme k tebe.
289
00:26:53,102 --> 00:26:54,079
No poïme.
290
00:27:26,518 --> 00:27:29,686
No, h¾adám ho, h¾adám ho a kde je?
291
00:27:30,627 --> 00:27:31,514
Brnká si.
292
00:27:31,873 --> 00:27:34,298
Èože nesedíš v meste Griška?
293
00:27:34,588 --> 00:27:35,891
Preèo si sa vybral tak ïaleko?
294
00:27:36,220 --> 00:27:40,612
Na dialnici sú dobrí ¾udia,
platia viac.
295
00:27:40,732 --> 00:27:42,374
No nepreháòaj.
296
00:27:42,790 --> 00:27:44,817
Držíš sa tu celkom dobre.
297
00:27:45,440 --> 00:27:46,454
Porozprávame sa.
298
00:27:46,997 --> 00:27:48,336
Žiadne otázky.
299
00:27:50,219 --> 00:27:51,974
Poïme preè.
300
00:27:58,830 --> 00:27:59,970
Dozri mi na to.
301
00:28:06,317 --> 00:28:08,019
Ako na samom zaèiatku.
302
00:28:10,969 --> 00:28:12,996
A èo, normálne.
303
00:28:13,919 --> 00:28:14,679
No tak.
304
00:28:15,945 --> 00:28:17,321
¼udia hovoria,
305
00:28:18,099 --> 00:28:20,090
že na teba silno tlaèili.
306
00:28:21,231 --> 00:28:23,565
I od policajtov a vyhodili.
307
00:28:24,181 --> 00:28:24,887
Klamstvo.
308
00:28:25,862 --> 00:28:27,582
No dnes klamstvo
309
00:28:29,518 --> 00:28:31,111
a zajtra uvidíš.
310
00:28:31,690 --> 00:28:34,496
- Tak to je.
- Ty ma nepoèuješ?
311
00:28:34,771 --> 00:28:38,237
Povedal som ti, že klamú,
mám ti to hláskova, kla-mú.
312
00:28:38,680 --> 00:28:41,305
Je mi to jedno, náèelník.
313
00:28:42,289 --> 00:28:44,769
Ja pod teba nepatrím.
314
00:28:45,963 --> 00:28:46,633
Si si istý?
315
00:28:50,036 --> 00:28:51,828
K veštkyni nechoï.
316
00:28:54,062 --> 00:28:55,818
Kurva a takto?
Èo?
317
00:28:56,397 --> 00:28:58,333
Tak a všetci krok späž, kurvy.
318
00:28:59,202 --> 00:29:00,125
Èože si sa osmelil?
319
00:29:00,245 --> 00:29:02,605
V poslednej dobe si Griška,
nejako zodvážnel.
320
00:29:02,725 --> 00:29:04,463
Mysliš si, že teraz si
ku mne všetko môžeš?
321
00:29:04,583 --> 00:29:06,973
Sakra jeho niet,
ale ja som. Stá!
322
00:29:09,411 --> 00:29:11,619
Èo potrebuješ?
323
00:29:11,739 --> 00:29:15,547
Ja potrebujem Griška,
aby mi tvoji bezdomovci, tu títo
324
00:29:15,667 --> 00:29:17,967
aby sa ako šváby rozliezli
po celom meste
325
00:29:18,087 --> 00:29:21,434
a o všetkom, èo sa deje, ako to bolo
predtým teraz mòa informovali.
326
00:29:21,745 --> 00:29:22,506
Rozumieš?
327
00:29:22,626 --> 00:29:23,586
Chcem prvý všetko vedie,
328
00:29:23,706 --> 00:29:26,766
všetko najzaujímavejšie,
to èo iní nevedia, jasné?
329
00:29:27,027 --> 00:29:30,377
a ak si to nepochopíl,
nájdem si iného bezdomovca.
330
00:29:33,123 --> 00:29:34,408
Áno.
331
00:29:39,494 --> 00:29:41,032
Èo výèitky utíchli?
332
00:29:41,950 --> 00:29:42,765
No sláva.
333
00:29:43,489 --> 00:29:44,484
Ja nie som Rašíd.
334
00:29:45,860 --> 00:29:47,000
Som dobrý.
335
00:29:48,213 --> 00:29:49,643
Ak budete poèúva.
336
00:30:29,382 --> 00:30:30,432
Nie!
337
00:30:31,717 --> 00:30:32,514
Preèo?
338
00:30:32,966 --> 00:30:34,405
Smutný poh¾ad.
339
00:30:43,376 --> 00:30:44,444
Bolo ti dobre?
340
00:30:44,779 --> 00:30:45,992
Ešte ako.
341
00:30:46,897 --> 00:30:50,843
Si najèudnejšie dievèa zo všetkých
èo poznám.
342
00:30:51,552 --> 00:30:53,250
Tak preèo prišli?
343
00:30:53,920 --> 00:30:54,680
Kto?
344
00:30:55,239 --> 00:30:58,696
No, povedal si, že policajti prišli
k tebe do nemocnice, preèo?
345
00:31:02,579 --> 00:31:04,262
Teba to naozaj zaujíma?
346
00:31:04,914 --> 00:31:08,299
Ešte som sa nerozhodla,
zaèni hovori a uvidím.
347
00:31:11,226 --> 00:31:13,462
Tam nie je niè zaujímavé.
348
00:31:15,154 --> 00:31:17,145
Lámeš sa ako dievèa.
349
00:31:20,720 --> 00:31:22,005
U nás v nemocnici
350
00:31:22,367 --> 00:31:23,634
leží pacient
351
00:31:23,887 --> 00:31:25,625
so strelnými ranami.
352
00:31:26,485 --> 00:31:29,924
Hovoria, že je to ve¾mi
nebezpeèný zabiják.
353
00:31:30,539 --> 00:31:31,589
Ve¾mi?
354
00:31:32,095 --> 00:31:33,000
Ve¾mi.
355
00:31:33,547 --> 00:31:38,471
Keï ma do vašej nemocnice preložili,
už ho tam držali a strážili.
356
00:31:39,213 --> 00:31:42,181
- A ako sa má?
- Ako syr v masle.
357
00:31:42,301 --> 00:31:45,327
Jeho naša zdravotná sestra kàmi
lyžièkou ako malièkého.
358
00:31:45,689 --> 00:31:46,576
Preèo?
359
00:31:47,263 --> 00:31:48,295
Veï hovorím,
360
00:31:49,330 --> 00:31:51,592
že je ve¾mi nebezpeèný zabiják.
361
00:31:51,972 --> 00:31:55,828
Sám jes nemôže, je s putami
pripútaný k posteli.
362
00:31:56,262 --> 00:31:59,682
A k¾úèe má v rukách ochranka,
ak by sa nieèo zle stalo.
363
00:32:00,214 --> 00:32:02,277
No zaujímavé, alebo nie?
364
00:32:03,635 --> 00:32:06,603
Nie ve¾mi.
Idem do sprchy a ty domov.
365
00:32:26,282 --> 00:32:30,490
- Tak ja pôjdem, nebuï smutná.
- Nebudem.
366
00:32:35,872 --> 00:32:37,772
Mòa zaujíma Kira.
367
00:32:41,175 --> 00:32:42,713
A jej tajomstvá.
368
00:33:23,587 --> 00:33:27,605
MOSKVA
369
00:33:30,478 --> 00:33:33,772
Po našom poslednom stretnutí
ste niekam na dlhý èas zmizol.
370
00:33:34,189 --> 00:33:37,193
- Èo sa stalo?
- Ja som ho h¾adal.
371
00:33:38,297 --> 00:33:40,487
No, ako sa veci majú?
Našiel ste ho?
372
00:33:41,112 --> 00:33:44,533
Keï som prišiel za vami kvôli peniazom,
to znaméná, že viem kde je.
373
00:33:45,890 --> 00:33:48,659
No a kde je teraz
Tjoma Volkov?
374
00:33:49,305 --> 00:33:50,902
Tam, kde ho môžem dosta.
375
00:33:53,759 --> 00:33:54,808
To je všetko?
376
00:33:55,514 --> 00:33:57,469
Ja som vám nes¾úbil
túto informáciu.
377
00:33:57,795 --> 00:33:59,532
Ja som vám s¾úbil jeho hlavu.
378
00:34:01,385 --> 00:34:03,289
Peniaze sú vaše,
môžte si ich zobra.
379
00:34:13,400 --> 00:34:14,631
Mimochodom.
380
00:34:19,391 --> 00:34:20,965
To je tiež pre vás.
381
00:34:23,677 --> 00:34:24,655
Preèo?
382
00:34:25,650 --> 00:34:27,080
Pretože
383
00:34:27,641 --> 00:34:31,098
my s partnerom
chceme všetko vidie.
384
00:34:31,218 --> 00:34:33,614
Od zaèiatku až do konca
a porozpráva sa s ním
385
00:34:34,041 --> 00:34:35,923
pred smrou,
na tomto telefóne.
386
00:34:36,484 --> 00:34:37,534
Dobre.
387
00:34:38,384 --> 00:34:42,041
Najpr zavolanie, potom smr,
nie naopak.
388
00:34:43,728 --> 00:34:45,104
Ja vás dobre poèujem.
389
00:34:45,466 --> 00:34:49,049
Jedenkát to úplne staèí.
Ja vám zavolám.
390
00:34:50,877 --> 00:34:52,219
Z vášho telefónu.
391
00:35:07,705 --> 00:35:09,080
Všetko si poèul.
392
00:35:11,759 --> 00:35:13,406
Tak sa zodvihni za ním.
393
00:35:13,912 --> 00:35:16,537
Už ma unavuje vyhadzova
peniaze do vetra.
394
00:35:17,301 --> 00:35:19,364
Po telefóne ho odsleduješ.
395
00:35:22,604 --> 00:35:23,672
Vieš èo?
396
00:35:24,649 --> 00:35:28,758
Ja úplne seriem na to, kto zabije
Tjomu Volkova, on alebo ty.
397
00:35:29,640 --> 00:35:31,993
Je to jedno,
komu zaplatím peniaze.
398
00:37:50,632 --> 00:37:52,967
Hej chlapi, èo je so svetlom?
399
00:38:10,013 --> 00:38:11,776
Pozrie sa už niekto na to?
400
00:38:12,167 --> 00:38:13,977
Èo je to do èerta?
401
00:38:40,920 --> 00:38:42,187
Ja som tu.
402
00:38:45,660 --> 00:38:47,798
Rýchlo odveïte Mitjaja.
403
00:39:19,242 --> 00:39:20,708
Koneèná.
404
00:39:22,941 --> 00:39:27,017
No, èo si myslím, okno je dobré,
dýchaj, dýchaj pokojne.
405
00:39:27,303 --> 00:39:31,665
Dýchaj, dýchaj pokojne,
ja sa ešte rýchlo vrátim po Kiru.
406
00:39:32,040 --> 00:39:35,099
Kira, Kira teraz ohni hlavu.
407
00:39:35,219 --> 00:39:40,583
Tak Kira, tak Kira,
tak poï sem, vystupujeme.
408
00:40:02,457 --> 00:40:03,452
Spíš?
409
00:40:04,719 --> 00:40:07,760
Oj, mám zalepené oèi.
410
00:40:08,466 --> 00:40:09,606
Tak spi, spi.
411
00:40:10,511 --> 00:40:12,719
Všetko najepšie k narodeninám.
412
00:40:16,474 --> 00:40:17,669
Hneï sa vrátim.
413
00:40:42,048 --> 00:40:44,489
Zvlášne,
ako to všetko dopadlo.
414
00:40:48,287 --> 00:40:49,500
Áno, od teba.
415
00:40:51,419 --> 00:40:53,247
Nie, nepochopil si.
416
00:40:54,191 --> 00:40:58,738
Toto nie je len divné,
to je viac než divné.
417
00:40:59,711 --> 00:41:02,073
Vedeli kto sme,
našli nás.
418
00:41:04,815 --> 00:41:06,046
Je možné,
419
00:41:07,772 --> 00:41:10,331
že nie len oni vedia kto sme.
420
00:41:10,801 --> 00:41:13,046
Takže všetko sa len zaèína.
421
00:41:14,005 --> 00:41:16,141
- To je zle.
- Tak veru.
422
00:41:47,592 --> 00:41:50,516
Poïme už, ja mám dos,
zajtra musím ís do práce.
423
00:41:53,927 --> 00:41:55,273
Všetko najlepšie k narodeninám.
424
00:42:14,063 --> 00:42:16,018
Všetko najlepšie k narodeninám.
425
00:42:46,149 --> 00:42:49,914
slovenské titulky PHV 07/2025
426
00:42:50,305 --> 00:43:50,547
Podpor nás a staò sa VIP èlenom,
odstrániš všetky reklamy z www.OpenSubtitles.org