1 00:00:06,958 --> 00:00:10,250 Cara Wendy Jones, Londres não era para ser assim. 2 00:00:10,333 --> 00:00:12,875 Era para eu estar tendo relações sexuais 3 00:00:12,958 --> 00:00:15,208 com um desconhecido charmoso em um clube chique, 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,375 não botando fogo na minha vida de novo. 5 00:00:17,458 --> 00:00:20,166 Só que, desta vez, é literalmente fogo! 6 00:00:20,250 --> 00:00:21,708 O que houve com você? 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,250 Sofri um acidente. 8 00:00:25,333 --> 00:00:29,166 Não fiquei mutilada, mas estou um pouco chamuscada. 9 00:00:30,458 --> 00:00:33,708 Aparentemente, posso sair do meu PDO, ou país de origem, 10 00:00:33,791 --> 00:00:35,541 pra você que é burra e não entende, 11 00:00:35,625 --> 00:00:38,041 mas não consigo sair do meu próprio caos. 12 00:00:45,958 --> 00:00:47,166 Sanduíche? 13 00:00:47,250 --> 00:00:49,958 Não, obrigada, enfermeira do sanduíche. 14 00:00:50,041 --> 00:00:52,583 Não preciso de sanduíche, mas de remédio pra dor. 15 00:00:52,666 --> 00:00:55,583 Tipo Dilaudid, cetamina ou até Demerol. 16 00:00:55,666 --> 00:00:57,708 Me dá uma peridural, tanto faz. 17 00:00:57,791 --> 00:01:00,791 Você pode tomar paracetamol se estiver com dor. 18 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 Se estiver com dor? Faz 24 horas que estou com dor. 19 00:01:03,916 --> 00:01:07,875 Sei que meu rosto tá impecável, mas tenho uma queimadura horrível aqui. 20 00:01:07,958 --> 00:01:09,208 Isso não te preocupa? 21 00:01:09,291 --> 00:01:12,916 Você tem um rosto lindo, mas é uma péssima enfermeira, colega. 22 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Sem brincadeira. Até a banquinha vende esses remédios. 23 00:01:16,083 --> 00:01:17,666 Não posso te dar outra coisa. 24 00:01:17,750 --> 00:01:20,166 Bom, então estamos em um impasse. 25 00:01:21,916 --> 00:01:26,583 Mas, se me visitar na Estética Angel, em Marylebone, segundas ou quartas, 26 00:01:26,666 --> 00:01:29,583 faço injetáveis lá, aplico Botox, preenchimento. 27 00:01:29,666 --> 00:01:32,041 Minha especialidade é o lip flip. 28 00:01:32,125 --> 00:01:34,958 E prescrevemos Valium também. 29 00:01:35,833 --> 00:01:37,333 Aceito o sanduíche. 30 00:01:38,041 --> 00:01:38,958 Obrigada. 31 00:01:39,958 --> 00:01:41,375 Bom apetite. 32 00:01:44,875 --> 00:01:46,000 Santo Deus. 33 00:01:47,916 --> 00:01:51,041 - Vem, vamos sair daqui. - Como entrou aqui? Astrid! 34 00:01:51,541 --> 00:01:53,916 Ela é proibida aqui. Doguinha non grata. Vem. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,125 O que está fazendo? 36 00:01:55,208 --> 00:01:56,333 Não posso sair. 37 00:01:56,416 --> 00:01:59,166 Sou uma pessoa ferida num lugar de feridos. 38 00:01:59,250 --> 00:02:01,041 - Onde cuidam de feridos. - Vamos. 39 00:02:01,125 --> 00:02:05,041 - Estou com soro no braço. - Feche os olhos. 40 00:02:05,708 --> 00:02:06,541 Pronto. 41 00:02:06,625 --> 00:02:09,250 - Vamos. Trouxe sapatos. - Tá. Só um segundo. 42 00:02:09,333 --> 00:02:10,958 - Fica quieta, cacete. - Tá. 43 00:02:11,041 --> 00:02:13,166 - Não precisa disso. - Tá, tô indo. 44 00:02:16,333 --> 00:02:18,083 Acho que a minha pele está escamando. 45 00:02:19,041 --> 00:02:20,833 - Cuidado. - Tá bem. 46 00:02:21,583 --> 00:02:24,000 - Tô te seguindo… - Parabéns! 47 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 Opa! Foi mal, cara. 48 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Ai, Jesus! 49 00:02:30,000 --> 00:02:33,250 Vou acabar atropelando alguém. 50 00:02:34,625 --> 00:02:35,791 Desculpa! 51 00:02:36,291 --> 00:02:39,291 Eu não assinei nada. A polícia vai vir atrás de mim? 52 00:02:39,375 --> 00:02:42,625 Saúde pública universal, gata. Já ouviu falar? 53 00:02:43,125 --> 00:02:46,375 Recebemos e-mails sobre isso durante a covid. Foi tenso. 54 00:02:48,041 --> 00:02:50,333 - Quer ir dirigindo? - Merda. 55 00:02:51,750 --> 00:02:54,666 Não precisa ser tão agressivo assim. 56 00:02:54,750 --> 00:02:56,500 - Eu errei o lado. - Frio? 57 00:02:58,541 --> 00:03:00,166 Jesus amado. Merda! 58 00:03:00,666 --> 00:03:03,333 Foi mal, deixa eu tirar isso dos seus pés. 59 00:03:04,083 --> 00:03:08,250 - Nossa, quanta coisa aqui. - Foi mal. Não liga o cheiro de cigarro. 60 00:03:08,333 --> 00:03:11,833 - Prende a respiração. - Quanta lata aqui embaixo. Que sede! 61 00:03:11,916 --> 00:03:16,208 Não se preocupa com esse barulho. Acho que a bateria está morrendo, mas… 62 00:03:16,291 --> 00:03:18,833 Será que é uma boa dirigir este carro? 63 00:03:18,916 --> 00:03:21,041 - Tipo… - Claro. É meu carro há anos. 64 00:03:22,208 --> 00:03:24,041 Beleza, acho que é sem cinto. 65 00:03:24,125 --> 00:03:27,625 Fumar ao lado de uma vítima de queimadura, que audacioso. 66 00:03:27,708 --> 00:03:30,333 Ser vítima de queimadura é um negócio bem retrô. 67 00:03:31,208 --> 00:03:32,166 Beleza. 68 00:03:35,833 --> 00:03:39,958 É engraçado porque você botou fogo em si mesma 69 00:03:40,041 --> 00:03:42,333 e, uma vez, eu botei fogo neste carro. 70 00:03:42,416 --> 00:03:44,666 O quê? Como? 71 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 Foi uma noitada. 72 00:03:46,666 --> 00:03:48,583 Não é uma história interessante. 73 00:03:49,083 --> 00:03:52,583 Só pra constar, eu não botei fogo em mim. 74 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 O fogo se botou em mim, então… 75 00:03:54,958 --> 00:03:55,833 Beleza. 76 00:03:56,750 --> 00:04:00,833 Sinto muito por ele estar fumando. Você odeia fumaça. 77 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Cacete. 78 00:04:01,833 --> 00:04:03,000 Beleza. Não fode. 79 00:04:03,083 --> 00:04:04,458 Não fode, pronto. 80 00:04:04,541 --> 00:04:05,708 Ela odeia. 81 00:04:06,458 --> 00:04:11,666 Não acredito que confiei minha princesa a um cara que conheci em um bar. 82 00:04:11,750 --> 00:04:14,291 Não nos conhecemos em um bar, mas em um pub. 83 00:04:14,375 --> 00:04:16,458 - Ah, em um pub, foi? - Legal. 84 00:04:16,541 --> 00:04:17,958 Tomou seu chá da tarde? 85 00:04:18,041 --> 00:04:22,791 Tá legal. Não tem nada mais irritante do que essas piadas americanas. 86 00:04:22,875 --> 00:04:25,958 Imitar o que dizemos com esse sotaquezinho bizarro. 87 00:04:26,041 --> 00:04:27,625 Não me acha seduzente? 88 00:04:28,333 --> 00:04:30,208 Que pergunta mais carente. 89 00:04:30,291 --> 00:04:33,833 - Não sou carente! Não sou! - É uma pergunta carente. 90 00:04:33,916 --> 00:04:37,791 Você que é carente, eu não. Sou uma garota tranquila, normal. 91 00:04:37,875 --> 00:04:40,875 Eu me garanto e não preciso da sua aprovação. 92 00:04:42,000 --> 00:04:48,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 93 00:04:50,000 --> 00:04:51,666 - Fiz um chá. - Obrigada. 94 00:04:53,000 --> 00:04:54,416 Amo um chazinho à noite. 95 00:04:55,000 --> 00:04:57,583 Normalmente, não deixaria você me ver assim, 96 00:04:57,666 --> 00:04:58,708 mas foda-se. 97 00:04:58,791 --> 00:05:01,458 Esta sou eu e minha camisola de colonizadora pioneira. 98 00:05:01,541 --> 00:05:04,125 Se eu fosse uma super-heroína, esta seria minha fantasia. 99 00:05:04,208 --> 00:05:07,375 Qual seria o seu nome? Qual seria seu superpoder? 100 00:05:08,125 --> 00:05:12,375 Acho que o nome seria Mulher Pioneira, e o poder, romper barreiras. 101 00:05:12,458 --> 00:05:13,583 Legal. 102 00:05:15,125 --> 00:05:17,500 Merda, já são 5h. 103 00:05:17,583 --> 00:05:19,833 Tenho que acordar em duas horas pra trabalhar. 104 00:05:19,916 --> 00:05:21,333 Por sinal, tá com fome? 105 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 - Quer um? - O que é isso? 106 00:05:25,208 --> 00:05:26,375 Bolo Jaffa. 107 00:05:27,583 --> 00:05:28,708 Não sabe o que é? 108 00:05:29,541 --> 00:05:34,250 É de chocolate e laranja por fora e, por dentro, é tipo… 109 00:05:34,333 --> 00:05:35,166 Bom… 110 00:05:35,875 --> 00:05:39,791 Na verdade, rolou uma polêmica sobre o nome 111 00:05:39,875 --> 00:05:44,666 porque biscoitos são taxados, mas bolos não. 112 00:05:45,166 --> 00:05:48,875 Então a galera do Bolo Jaffa teve que entrar na Justiça 113 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 pra provar que era bolo. 114 00:05:50,916 --> 00:05:53,625 Porque parece biscoito. 115 00:05:53,708 --> 00:05:56,291 - Eles vêm em um pacote… - Interessante. 116 00:05:56,375 --> 00:05:57,916 Curiosidades do Felix. 117 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Adoro curiosidades. 118 00:06:00,625 --> 00:06:02,000 Me dá uma sensação de… 119 00:06:03,500 --> 00:06:06,916 calma, mas de um certo poder. 120 00:06:10,956 --> 00:06:12,956 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 121 00:06:12,958 --> 00:06:14,541 Por que você voltou? 122 00:06:20,375 --> 00:06:21,375 Não sei. 123 00:06:32,541 --> 00:06:34,750 Vou tirar meu vestido gigante… 124 00:06:52,666 --> 00:06:54,166 Caramba, quanta roupa. 125 00:06:54,250 --> 00:06:55,333 Foi mal. 126 00:06:55,416 --> 00:06:57,208 Tá indo esquiar ou algo assim? 127 00:06:57,791 --> 00:06:59,875 - Não, é que… - Pra que tanta roupa? 128 00:06:59,958 --> 00:07:01,416 Era do meu pai. 129 00:07:02,416 --> 00:07:03,500 Tá bem. 130 00:07:29,208 --> 00:07:32,541 - Você tá com dor? Tá tudo bem? - Agora tá tudo bem. 131 00:07:33,833 --> 00:07:34,666 Legal. 132 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Obrigada. 133 00:07:53,916 --> 00:07:54,833 Não dói? 134 00:07:54,916 --> 00:07:59,083 - Não estou em cima da queimadura? - Não. 135 00:07:59,166 --> 00:08:01,791 É melhor se eu ficar mais pra cá? 136 00:08:01,875 --> 00:08:03,416 É só parar de falar. 137 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 - Aí eu consigo me distrair, tá? - Tá. 138 00:08:06,083 --> 00:08:08,375 Parece que você está em um talk show. 139 00:08:22,208 --> 00:08:25,541 - Nossa, que olhar intenso. - Não curte um olhar intenso? 140 00:08:25,625 --> 00:08:27,666 Não é que eu não goste. É que… 141 00:08:27,750 --> 00:08:31,666 Sei lá, acho que é mais para um terceiro encontro neste país. 142 00:08:31,750 --> 00:08:34,916 Como as garotas inglesas fazem? 143 00:08:40,666 --> 00:08:42,666 É assim que roubo sua alma. 144 00:08:44,083 --> 00:08:45,833 Você precisa olhar pra mim. 145 00:08:48,708 --> 00:08:50,791 - Nunca transei. - Vai se foder. 146 00:08:50,875 --> 00:08:53,333 - É a minha primeira vez. - Vai se foder. 147 00:09:05,000 --> 00:09:07,625 Você está bem diferente de ontem. 148 00:09:07,708 --> 00:09:08,916 Como assim? 149 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 Sei lá, parece… 150 00:09:11,000 --> 00:09:12,791 uma gerente de banco? 151 00:09:12,875 --> 00:09:14,708 Gerente de banco? 152 00:09:14,791 --> 00:09:16,291 Sim, mas no bom sentido. 153 00:09:16,791 --> 00:09:21,000 Vou trabalhar. Não posso usar o que eu quiser, tipo um tutu ou sei lá. 154 00:09:21,083 --> 00:09:22,666 Nem eu. 155 00:09:23,166 --> 00:09:25,708 Hoje em dia, tem que usar sapato na maioria dos lugares. 156 00:09:25,791 --> 00:09:28,708 O que eu vou vestir? Uma camisetona, como você? 157 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 Gosto desta camiseta, é aconchegante. 158 00:09:31,708 --> 00:09:34,125 Faz minha cabeça parecer menor. Notou? 159 00:09:34,208 --> 00:09:35,708 Dá um efeito cabecinha. 160 00:09:35,791 --> 00:09:37,541 Adoro o efeito cabecinha. 161 00:09:37,625 --> 00:09:39,833 É sensual, uma tentação ambulante. 162 00:09:39,916 --> 00:09:42,833 Tô ficando molhada. Vou tirar a roupa de trabalho. 163 00:09:44,125 --> 00:09:46,875 Então, você tá pensando em ir embora ou… 164 00:09:49,458 --> 00:09:50,791 Sim, em algum momento. 165 00:09:51,291 --> 00:09:52,625 Tá bem. 166 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 Bom saber. Fique à vontade. 167 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 Vou te ver de novo ou… 168 00:09:58,875 --> 00:10:01,666 Acho que seria estranho se passasse o dia na minha casa 169 00:10:01,750 --> 00:10:03,291 e não nos víssemos mais. 170 00:10:03,375 --> 00:10:06,125 Uma hora, ou talvez quatro. 171 00:10:06,208 --> 00:10:08,416 Beleza, vou te deixar em paz então. 172 00:10:08,500 --> 00:10:11,583 - O que você faz por sinal? - Sou stripper. 173 00:10:17,041 --> 00:10:19,666 Licença! To mega-atrasada. 174 00:10:20,416 --> 00:10:21,500 Jesus Cristo. 175 00:10:22,333 --> 00:10:23,166 Beleza. 176 00:10:26,375 --> 00:10:27,291 Beleza. 177 00:10:31,708 --> 00:10:33,166 Nós conseguimos. 178 00:10:33,250 --> 00:10:34,625 É nossa! 179 00:10:35,833 --> 00:10:38,458 Quando dizemos "propaganda de Natal da Pip & Partners", 180 00:10:38,541 --> 00:10:42,583 estamos falando de um momento marcante no ano. 181 00:10:42,666 --> 00:10:45,458 Um momento único que celebra a cultura. 182 00:10:46,541 --> 00:10:50,708 Não é aquela baboseira woke e metida a fina da John Lewis. 183 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 É algo com apelo popular e genuíno. 184 00:10:54,000 --> 00:10:57,041 É por isso que estamos empolgados em ter Rita Ora. 185 00:10:57,750 --> 00:10:59,625 Minha duquesa albanesa. 186 00:10:59,708 --> 00:11:02,500 O que eu amo na Rita como Mamãe Noel 187 00:11:02,583 --> 00:11:06,083 é subverter as expectativas sem deixar de cumpri-las. 188 00:11:06,166 --> 00:11:08,166 Ela é exatamente o que Noel não é… 189 00:11:08,250 --> 00:11:11,375 Sim. Ainda precisa ficar bonito e feminista. 190 00:11:11,875 --> 00:11:15,125 Josie, você cuida disso, né? Você entende dessas coisas. 191 00:11:15,208 --> 00:11:17,250 Claro. Será um enorme privilégio. 192 00:11:17,333 --> 00:11:21,291 Quero que marque uma reunião com a Stella McCartney esta semana. 193 00:11:21,375 --> 00:11:24,500 Ela demonstrou interesse em uma colaboração 194 00:11:25,541 --> 00:11:26,666 para o biquíni natalino. 195 00:11:26,750 --> 00:11:28,541 Biquíni natalino? 196 00:11:28,625 --> 00:11:30,541 Morta! 197 00:11:33,166 --> 00:11:35,958 - E claro, seja bem-vinda… - Jessica. 198 00:11:36,041 --> 00:11:40,375 Jessica, nossa nova produtora de linha, direto de Nova York. 199 00:11:40,958 --> 00:11:43,708 Sim, é uma honra. Sinto que farei parte de… 200 00:11:43,791 --> 00:11:47,125 - Muito bem, ao trabalho. - Preparei uma coisinha… 201 00:11:47,958 --> 00:11:50,000 Imagino que esteja se ambientando. 202 00:11:50,083 --> 00:11:52,500 Claro, se precisar de algo, é só pedir. 203 00:11:52,583 --> 00:11:54,625 Não a mim, mas a alguém. 204 00:11:54,708 --> 00:11:58,166 - Sou a Josie. Prazer. - Prazer. Gostei do seu gorro. 205 00:11:59,375 --> 00:12:01,458 Que bom rever você. 206 00:12:01,541 --> 00:12:04,208 Trabalhamos juntas no escritório de Nova York. 207 00:12:04,291 --> 00:12:08,500 Você foi a diretora criativa na campanha da Converse com Avril Lavigne. 208 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 É, então, 209 00:12:10,541 --> 00:12:12,750 estou morando aqui há quase um ano, 210 00:12:12,833 --> 00:12:16,541 e sinceramente, é tão difícil me lembrar da minha vida antiga. 211 00:12:17,041 --> 00:12:20,791 Desculpa, não é nada com você. É comigo mesma, com os EUA, sabe? 212 00:12:20,875 --> 00:12:24,208 O perfil da Kim para expatriados explodiu nas redes. 213 00:12:24,291 --> 00:12:28,166 É insano. Você precisa seguir @fontvoyage. 214 00:12:28,250 --> 00:12:30,541 Sou o Boss. Comecei como assistente da Kim. 215 00:12:30,625 --> 00:12:32,250 Ele ainda é meu assistente. 216 00:12:32,333 --> 00:12:35,750 Tem sido difícil não ficar viajando no meu mundinho. 217 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 Ainda mais depois do sucesso absoluto do meu romance experimental em PDF. 218 00:12:39,833 --> 00:12:42,791 Sério, as vendas bombaram absurdamente. 219 00:12:42,875 --> 00:12:45,250 Comprei uma pochete da Balenciaga com o lucro. 220 00:12:45,333 --> 00:12:48,291 - Que ele perdeu numa rave em Dalston. - Não perdi. 221 00:12:48,375 --> 00:12:52,083 Dei de presente para aquele trisal de Kosovo, e foi em Vauxhall. 222 00:12:52,583 --> 00:12:53,666 Enfim… 223 00:12:56,125 --> 00:12:58,666 Ai, Jesus. Você viu isso? 224 00:12:58,750 --> 00:13:02,416 Ele é obcecado por mim. É bizarro. Ele é "casado com uma mulher", 225 00:13:02,500 --> 00:13:06,666 mas a vibe de enrustido dele grita pelos poros. 226 00:13:06,750 --> 00:13:09,041 E a Kim quer cair de boca no assistente dele. 227 00:13:09,125 --> 00:13:10,208 Vou ligar pro RH. 228 00:13:10,291 --> 00:13:13,958 Devolvo a chamada pro RH, meu bem. Qual é o seu nível de queer? 229 00:13:14,916 --> 00:13:19,208 Não, não sou gay. Eu amo os gays e tudo que… 230 00:13:19,291 --> 00:13:21,125 Talvez um dia eu seja, mas… 231 00:13:21,208 --> 00:13:23,666 Estou saindo com alguém aqui em Londres. 232 00:13:23,750 --> 00:13:25,541 Um cara descolado. 233 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 É um músico indie que conheci em um pub. 234 00:13:29,333 --> 00:13:32,041 - Ele é um cara alto. - Uau! 235 00:13:32,125 --> 00:13:34,125 Um músico indie que toca em pubs. 236 00:13:34,208 --> 00:13:36,375 Se balançar uma árvore, caem mil iguais. 237 00:14:10,166 --> 00:14:15,291 Só incentivo as pessoas a fazerem uma lista de tudo que querem fazer 238 00:14:15,375 --> 00:14:18,291 antes de passarmos a viver numa porra de distopia. 239 00:14:18,791 --> 00:14:20,166 Abraçar um urso polar, 240 00:14:20,666 --> 00:14:22,250 beijar uma borboleta… 241 00:14:22,333 --> 00:14:26,250 Por mais que eu queira ajudar a Belinda a localizar a boca da borboleta, 242 00:14:26,333 --> 00:14:28,208 estamos aqui por um propósito: 243 00:14:28,291 --> 00:14:32,458 organizar um protesto antiemissões que cause impacto, né? 244 00:14:33,083 --> 00:14:35,208 Licença, um segundo. 245 00:14:35,291 --> 00:14:36,833 Felix! 246 00:14:38,166 --> 00:14:39,208 E aí? 247 00:14:40,125 --> 00:14:43,666 Felix, minha fissura na Belinda está doentia. 248 00:14:43,750 --> 00:14:46,875 O corpo dela é como um golfinho saltando na água. 249 00:14:46,958 --> 00:14:48,958 Me sinto mal com isso, mas… 250 00:14:49,041 --> 00:14:50,416 Ela tem uns 20 anos. 251 00:14:50,500 --> 00:14:52,458 Na real, ela tem 20 anos. 252 00:14:52,541 --> 00:14:55,916 - E você não pega garotas de 20 anos? - Sou dez anos mais novo que você. 253 00:14:56,000 --> 00:15:00,250 Quando a diferença de idade é maior que dez anos, nós viramos o tio. 254 00:15:01,416 --> 00:15:03,375 Por que vai entrar nessa de novo? 255 00:15:03,458 --> 00:15:06,875 Eles se alimentam, ferram seus móveis… Arrancaram a porta do meu quarto. 256 00:15:06,958 --> 00:15:09,208 Porque quero construir um mundo melhor 257 00:15:09,291 --> 00:15:12,125 pros filhos que não estou pronto pra ter e talvez nunca queira. 258 00:15:12,208 --> 00:15:17,416 Se quero transar depois dos anos de seca pelos quais minha ex-mulher me fez passar 259 00:15:17,500 --> 00:15:21,125 antes de me largar pra ir morar num barco? 260 00:15:21,208 --> 00:15:23,666 - Sim. - Vai me perguntar como estou? 261 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 Como você está, Felix? 262 00:15:25,333 --> 00:15:29,000 Se eu te contar algo, você vai ser legal ou vai ser um babaca? 263 00:15:29,083 --> 00:15:30,625 Depende do que disser. 264 00:15:33,375 --> 00:15:35,041 Acho que conheci alguém. 265 00:15:36,916 --> 00:15:39,333 - Bom, você… - Então? 266 00:15:40,250 --> 00:15:42,166 Você sempre acha que conheceu alguém. 267 00:15:42,250 --> 00:15:44,500 Acho que pode ser diferente desta vez. 268 00:15:45,833 --> 00:15:48,333 Diferente da última? 269 00:15:48,416 --> 00:15:51,125 - Para de ser babaca. - Não é isso. 270 00:15:51,208 --> 00:15:54,125 E dá um jeito neste cheiro. Tá um fedor do cacete. 271 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 Oiê! Tá fazendo o quê? 272 00:16:00,958 --> 00:16:03,916 Comparando valores entre dois estúdios, claro. 273 00:16:04,416 --> 00:16:05,583 Que tudo! 274 00:16:05,666 --> 00:16:07,541 Tô fazendo uma playlist para uma amiga. 275 00:16:07,625 --> 00:16:11,333 Ela levou um fora do Cruz Beckham. O auge da humilhação alheia. 276 00:16:11,416 --> 00:16:14,125 - Quer ouvir? - Não vai querer minha opinião. 277 00:16:14,208 --> 00:16:16,958 Meu ex dizia que meu gosto pra música é péssimo. 278 00:16:35,333 --> 00:16:36,333 Que foi? 279 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 Nada. Eu só… 280 00:16:38,291 --> 00:16:42,041 Isso não é música de verdade, é uma porcaria enlatada. 281 00:16:42,125 --> 00:16:44,333 Você é esperta demais pra cair nessa. 282 00:16:44,416 --> 00:16:46,291 Não estou caindo em nada. 283 00:16:46,375 --> 00:16:48,000 Ela está em outro nível. 284 00:16:48,083 --> 00:16:51,916 Ela é uma crítica viva ao conceito de popstar fabricada. 285 00:16:52,000 --> 00:16:54,541 Ela critica isso desde os tempos da Disney. 286 00:16:55,041 --> 00:16:57,333 O quê? Não mesmo. 287 00:16:59,125 --> 00:17:01,541 Não faça eu me sentir idiota por gostar das coisas. 288 00:17:01,625 --> 00:17:03,833 Ai, que triste. 289 00:17:03,916 --> 00:17:07,333 Mas e esse cara novo? Gostamos dele? Confiamos nele? 290 00:17:07,416 --> 00:17:11,750 Ele é do bem ou é um macho abusivo, manipulador, narcisista, 291 00:17:11,833 --> 00:17:13,125 trapaceiro do Tinder? 292 00:17:14,458 --> 00:17:16,208 Ele é legal, 293 00:17:16,291 --> 00:17:19,083 é aquele tipo de cara bonzinho. 294 00:17:19,166 --> 00:17:23,083 - Há quanto tempo se conhecem? - Há uns dois dias. 295 00:17:23,166 --> 00:17:24,791 Eles se conhecem há dois dias. 296 00:17:24,875 --> 00:17:27,333 Muita coisa pode acontecer em dois dias. 297 00:17:27,416 --> 00:17:30,250 Aí viram duas semanas, depois dois anos. 298 00:17:30,333 --> 00:17:33,291 Você vive uma vida cheia de amor. 299 00:17:34,750 --> 00:17:38,625 Aí um dia ele diz que quer ter um filho. 300 00:17:38,708 --> 00:17:40,458 E você diz: "Não sei." 301 00:17:42,000 --> 00:17:46,416 Então ele conhece uma barista em Silver Lake, ela engravida e… 302 00:17:46,500 --> 00:17:50,208 Esse tipo de coisa acontece até para alguém com a minha aparência. 303 00:17:51,833 --> 00:17:54,625 - Perdão, desculpa. Com licença. - Não! 304 00:17:54,708 --> 00:17:56,416 Não, continue. 305 00:17:57,000 --> 00:17:58,458 É bom desabafar. 306 00:17:58,541 --> 00:18:00,458 Ótimo, preciso desabafar. 307 00:18:00,541 --> 00:18:02,333 Tive que terminar com meu ex. 308 00:18:02,416 --> 00:18:05,333 Ele não tinha a inteligência emocional necessária 309 00:18:05,416 --> 00:18:10,125 para namorar alguém cuja linguagem do amor é dar patadas de forma divertida. 310 00:18:12,375 --> 00:18:16,041 Só estamos dizendo pra você não sair mergulhando de cabeça. 311 00:18:16,125 --> 00:18:17,375 Fique atenta. 312 00:18:17,458 --> 00:18:21,625 Eu e a Kim vamos sair mais tarde. Hoje é o Dia Internacional do Look do Dia. 313 00:18:21,708 --> 00:18:24,666 É o meu feriado favorito. Vamos junto! 314 00:18:24,750 --> 00:18:27,625 Vai uma galera animada que conheci no modo amizade do Raya. 315 00:18:27,708 --> 00:18:32,166 Um designer de cigarros eletrônicos, o cara que fornece cobalto pra Cartier, 316 00:18:32,250 --> 00:18:34,916 um jogador de futebol sarado que é obcecado, 317 00:18:35,000 --> 00:18:37,583 sexualmente obcecado, por mulheres inteligentes. 318 00:18:37,666 --> 00:18:40,583 Não jogue tudo pro alto por um desconhecido qualquer. 319 00:18:40,666 --> 00:18:42,416 Pega outro desconhecido. 320 00:18:42,500 --> 00:18:44,708 Valeu, gente. Tô me sentindo ótima. 321 00:18:45,208 --> 00:18:46,041 É isso. 322 00:18:46,125 --> 00:18:48,041 Quero pôr um fim ao caos, Wendy. 323 00:18:48,125 --> 00:18:51,250 Mas, quando confio no meu instinto, o caos acontece. 324 00:18:51,333 --> 00:18:55,291 Essa galera deve ter mais noção do que eu. Todos têm mais noção do que eu. 325 00:18:55,375 --> 00:18:57,708 - Vou chutar aí. Fica esperto. - Beleza. 326 00:18:57,791 --> 00:18:59,458 A Grande Muralha de Peckham. 327 00:19:00,958 --> 00:19:02,208 - Que mané! - Foi mal. 328 00:19:02,291 --> 00:19:03,791 Há tempos você não fica assim. 329 00:19:03,875 --> 00:19:08,000 Desde a cantora folk, ou da designer de corpetes, 330 00:19:08,083 --> 00:19:10,500 ou da influenciadora ucraniana refugiada. 331 00:19:10,583 --> 00:19:11,666 Agora é diferente. 332 00:19:11,750 --> 00:19:15,041 Aí a coisa fica séria demais, você fica com medo de terminar, 333 00:19:15,125 --> 00:19:17,583 então arrasta por seis meses e arranja outra namorada. 334 00:19:17,666 --> 00:19:20,791 - Nada de outra namorada. - E a Linnea ou a Nadia? 335 00:19:20,875 --> 00:19:22,375 Você terminou com elas? 336 00:19:22,458 --> 00:19:24,791 A Linnea saiu do pub emburrada 337 00:19:24,875 --> 00:19:28,291 porque queria ir a um restaurante com guardanapos de pano. 338 00:19:28,375 --> 00:19:31,041 - Justo. - A Nadia está de férias com a vó. 339 00:19:31,125 --> 00:19:33,958 - Tá. - Mas não tem mandado mais de… 340 00:19:34,041 --> 00:19:38,083 - Sei lá, uma ou duas mensagens por dia. - Safadinho! Nada de pub pra você. 341 00:19:38,166 --> 00:19:41,416 Já sabe o que fazer se realmente acha que agora é diferente. 342 00:19:42,208 --> 00:19:43,583 - Tá, beleza. - Beleza. 343 00:19:44,833 --> 00:19:45,750 Vou fazer isso. 344 00:19:45,833 --> 00:19:52,791 RECEPÇÃO 345 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Oi. Desculpa aparecer assim. 346 00:20:00,083 --> 00:20:03,458 - Só queria dizer… - Então veio aqui para ser punido. 347 00:20:03,541 --> 00:20:04,500 O quê? 348 00:20:06,875 --> 00:20:09,833 - Linnea… - Conheço seu jogo, senhor. 349 00:20:09,916 --> 00:20:13,625 Você banca o desapegado pra tentar fazer eu me apegar. 350 00:20:13,708 --> 00:20:14,708 E você se apegou? 351 00:20:14,791 --> 00:20:18,125 Eu estava tentando dizer que as coisas mudaram, que estou tentando… 352 00:20:18,208 --> 00:20:20,166 Isso tá apertado, cara. Beleza. 353 00:20:20,666 --> 00:20:22,250 Estou tentando mudar. 354 00:20:23,666 --> 00:20:25,750 Não parece que as coisas mudaram. 355 00:20:26,250 --> 00:20:29,625 Aí está seu enorme pênis ereto. 356 00:20:30,125 --> 00:20:30,958 É. 357 00:20:31,625 --> 00:20:35,375 Você é obcecado por mim, e isso te deixa com raiva. 358 00:20:35,458 --> 00:20:40,625 Você pensa: "Nossa, ela é muito mais do que eu achei que merecia." 359 00:20:40,708 --> 00:20:45,333 Então você foge e banca o desapegado pra cuspir em uma bênção. 360 00:20:45,416 --> 00:20:46,583 Bom… 361 00:20:46,666 --> 00:20:47,958 Que porra foi essa? 362 00:20:48,458 --> 00:20:50,708 - Você cuspiu no meu queixo? - Resista! 363 00:20:52,541 --> 00:20:54,458 Lea, eu conheci outra pessoa. 364 00:20:54,541 --> 00:20:56,375 Sim. Perfeito. 365 00:20:56,458 --> 00:20:59,166 - Não, Linnea… - Não, tá tudo… 366 00:20:59,250 --> 00:21:00,666 Sim, está melhorando. 367 00:21:00,750 --> 00:21:02,041 Obrigada pelo apoio. 368 00:21:02,125 --> 00:21:02,958 Tudo certo. 369 00:21:03,041 --> 00:21:07,250 O mundo precisa de mais gentileza. Não importa se você fez de propósito. 370 00:21:07,333 --> 00:21:09,291 Você merece empatia. Estou aqui pra isso. 371 00:21:09,375 --> 00:21:11,000 Eu não fiz de propósito. 372 00:21:11,083 --> 00:21:15,083 Por que sempre que uma mulher intensa encontra uma chama, já gritam "bruxa"? 373 00:21:15,166 --> 00:21:17,000 Estou de saída. 374 00:21:17,083 --> 00:21:19,375 É? Romance no ar? 375 00:21:20,291 --> 00:21:21,708 Qual é o nome dela? 376 00:21:22,625 --> 00:21:25,708 O nome dele é "jogador de futebol". Ele joga futebol. 377 00:21:26,416 --> 00:21:27,416 Mas não vai dar certo. 378 00:21:27,500 --> 00:21:29,708 Tenho o tônus muscular de um recém-nascido. 379 00:21:29,791 --> 00:21:32,416 Olha, não fica nervosa. 380 00:21:32,500 --> 00:21:34,166 Não fica nervosa. Escuta só. 381 00:21:34,250 --> 00:21:37,791 As marias-chuteiras têm curvas, e você tem um atributo. 382 00:21:37,875 --> 00:21:40,125 - Um traseiro de respeito. - Tá bom. 383 00:21:40,208 --> 00:21:44,083 Então relaxa e… Posso te ensinar umas gírias inglesas. 384 00:21:44,166 --> 00:21:47,958 - Tenho que ir. - Você pode usar pra impressionar o cara. 385 00:21:50,916 --> 00:21:52,791 "Gulosa", conhece? 386 00:21:52,875 --> 00:21:54,208 É isto aqui. 387 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 É, superajuda. Obrigada. 388 00:21:57,541 --> 00:21:59,750 Dar uma bimbada? É transar. 389 00:21:59,833 --> 00:22:01,541 Cottaging? Nunca ouviu falar? 390 00:22:01,625 --> 00:22:03,458 Foi a razão da prisão do George Michael, 391 00:22:03,541 --> 00:22:07,500 mas isso foi antes de ele enfiar o carro em uma loja em Hampstead. 392 00:22:08,958 --> 00:22:11,208 Beleza, pegou suas coisas? 393 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Sabe o que significa "piranha"? 394 00:22:13,416 --> 00:22:16,041 - Vamos nessa. Vamos sair daqui. - Tá. 395 00:22:16,125 --> 00:22:17,583 Que chique. 396 00:22:17,666 --> 00:22:20,791 - Ela precisa de batom, não? - Precisa. Tipo, agora. 397 00:22:20,875 --> 00:22:21,791 Você tem batom? 398 00:22:21,875 --> 00:22:24,125 Você parece uma secretária de desenho animado. 399 00:22:24,208 --> 00:22:25,291 - Obrigada. - Abra. 400 00:22:25,375 --> 00:22:27,375 É acolchoado? Não, que bizarro. 401 00:22:27,458 --> 00:22:29,458 - Tire a meia-calça. - Tire a meia. 402 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 Posso me aproximar? 403 00:22:31,166 --> 00:22:33,375 - O contorno. - Vou tirar pelo joelho. 404 00:22:52,333 --> 00:22:56,416 - Oi! - Oi! E aí, tudo bem? 405 00:22:56,500 --> 00:22:59,208 Pawel, esta é a Jessica. 406 00:22:59,291 --> 00:23:00,250 Oi. 407 00:23:00,333 --> 00:23:02,666 - Muito prazer. - O prazer é meu. 408 00:23:03,166 --> 00:23:04,750 - Sou o Pawel. - Sim. 409 00:23:04,833 --> 00:23:07,791 É, eu jogo no Leyton Orient. 410 00:23:08,916 --> 00:23:14,666 Mas minha paixão é a linha de jeans que estou desenvolvendo para a Boohoo Man. 411 00:23:14,750 --> 00:23:17,083 - Mas "shh", tá bem? - Não vou contar. 412 00:23:18,916 --> 00:23:20,375 Então, o que você faz? 413 00:23:20,458 --> 00:23:23,666 Em primeiro lugar, parabéns pelas suas conquistas. 414 00:23:23,750 --> 00:23:26,041 Uma linha de jeans? O quê? 415 00:23:26,125 --> 00:23:30,500 Sei que dá nervoso estar perto de alguém esteticamente perfeito, 416 00:23:30,583 --> 00:23:31,958 mas ele pesca sarcasmo. 417 00:23:32,041 --> 00:23:34,083 Dá pra sacar. Segura a onda, tá? 418 00:23:34,166 --> 00:23:36,458 Brincadeira, é algo incrível. É… 419 00:23:36,541 --> 00:23:38,666 E futebol, fala sério. 420 00:23:38,750 --> 00:23:41,375 É difícil? Não entendo bem disso. É difícil? 421 00:23:41,458 --> 00:23:43,083 Sim, é difícil. 422 00:23:43,166 --> 00:23:46,500 Chuto a bola e pago pela Merça da minha ex todo mês, 423 00:23:46,583 --> 00:23:49,541 mesmo ela morando com o meu… Qual é a palavra? 424 00:23:49,625 --> 00:23:50,458 Primo? 425 00:23:50,541 --> 00:23:53,041 - Vixe, essa foi cruel. - É. 426 00:23:53,125 --> 00:23:54,125 Total. 427 00:23:54,208 --> 00:23:57,416 Meu ex não dirige. Ele não tem noção espacial. 428 00:23:57,500 --> 00:24:01,916 Mas isso não vem ao caso. Quem se importa? Não estou pensando nele. 429 00:24:02,000 --> 00:24:04,166 - Estou pensando em você! - Quem se importa? 430 00:24:05,291 --> 00:24:08,166 Quero conhecer você neste jantar incrível. 431 00:24:08,833 --> 00:24:10,166 Muito bem. 432 00:24:11,125 --> 00:24:12,041 Então… 433 00:24:13,291 --> 00:24:14,916 Para! Ei! 434 00:24:15,541 --> 00:24:18,375 - Você é engraçada, sabia? - O que eu disse de engraçado? 435 00:24:18,458 --> 00:24:21,333 Você faz caras engraçadas. 436 00:24:22,625 --> 00:24:25,208 - Ei! Quem sou eu? - Isso, mostre. 437 00:24:25,291 --> 00:24:26,375 Isso mesmo. 438 00:24:26,458 --> 00:24:28,541 - Adoro sua entonação. - Sério? 439 00:24:28,625 --> 00:24:30,458 O jeito que você fala. 440 00:24:30,541 --> 00:24:32,041 - Obrigado. - O que ela disse? 441 00:24:32,125 --> 00:24:33,750 Ela disse que gosta de mim. 442 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 Mal posso esperar pra fazer sexo anal com você. 443 00:24:37,625 --> 00:24:39,458 Sério? Legal! 444 00:24:39,958 --> 00:24:41,791 Estou brincando. Brincadeira. 445 00:24:42,291 --> 00:24:45,708 Sexo anal na noite em que nos conhecemos seria loucura. 446 00:24:45,791 --> 00:24:47,500 Não diga que anal é loucura. 447 00:24:47,583 --> 00:24:49,375 - Eu nunca fiz. - Deixa pra lá! 448 00:24:49,458 --> 00:24:51,666 Não que eu nunca faria, mas eu… 449 00:24:52,791 --> 00:24:55,166 - Por que é nojento? - Não acho nojento. 450 00:24:55,250 --> 00:24:58,541 Só acho que preciso de uma aula ou algo assim antes. 451 00:24:58,625 --> 00:25:00,458 O que você está fazendo agora? 452 00:25:03,416 --> 00:25:07,666 - Acha isso engraçado? - Não estou rindo por isso. 453 00:25:07,750 --> 00:25:09,083 Não é engraçado! 454 00:25:09,166 --> 00:25:11,666 Não é engraçado, seu moleque patético! 455 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 Tá bem. 456 00:25:16,583 --> 00:25:17,458 Linnea? 457 00:25:18,500 --> 00:25:19,833 Você não gosta de mim. 458 00:25:21,125 --> 00:25:22,541 Você não me respeita. 459 00:25:23,041 --> 00:25:25,916 Então por que você sempre volta? 460 00:25:26,416 --> 00:25:27,500 Ei. 461 00:25:31,041 --> 00:25:32,416 Não sou burra, tá bem? 462 00:25:33,916 --> 00:25:35,708 Sei que você não gosta de mim. 463 00:25:36,208 --> 00:25:37,500 Ninguém gosta de mim. 464 00:25:37,583 --> 00:25:38,625 Não é verdade. 465 00:25:39,333 --> 00:25:41,875 Sua mãe gosta de você, ela ama você. 466 00:25:44,458 --> 00:25:46,625 Odeio essa porra de pluma. 467 00:25:50,041 --> 00:25:54,833 Você é um cara legal, mas, da próxima vez que sair com alguém 468 00:25:54,916 --> 00:25:57,166 e perceber que não gosta dela, 469 00:25:57,250 --> 00:26:02,208 não finja que gosta e saia de fininho porque ela vai sentir você indo embora. 470 00:26:10,791 --> 00:26:13,333 Pode soltar meus pés, por favor? 471 00:26:13,833 --> 00:26:15,166 Soltar a fita. 472 00:26:15,250 --> 00:26:16,083 Foi mal. 473 00:26:22,875 --> 00:26:23,875 Vem aqui. 474 00:26:25,666 --> 00:26:26,500 Vem. 475 00:26:28,541 --> 00:26:29,375 Linnea? 476 00:26:35,375 --> 00:26:36,791 Eu sinto muito, tá? 477 00:26:39,333 --> 00:26:40,166 Sinto muito. 478 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 Foi algo… 479 00:26:43,583 --> 00:26:46,333 Foi uma parada superintensa e sexy. 480 00:26:46,416 --> 00:26:47,250 Eu só… 481 00:26:48,541 --> 00:26:49,666 - Sério? - Sim. 482 00:26:49,750 --> 00:26:52,083 Absurdamente incrível. 483 00:26:52,166 --> 00:26:53,291 Você estava sempre… 484 00:26:54,333 --> 00:26:56,000 Tipo, tão presente e… 485 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 Eu me dediquei. 486 00:27:00,375 --> 00:27:03,750 Oi, Jason. Tem razão, meus pais não estão orgulhosos, 487 00:27:03,833 --> 00:27:08,750 mas só porque 16% da população americana é viciada. 488 00:27:08,833 --> 00:27:13,250 Mas minha avó está superorgulhosa porque acabei de comprar uma casa pra ela. 489 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Ah, e manda um oi pro seu pai. 490 00:27:15,750 --> 00:27:18,875 Estamos transando, e sou sua madrasta agora. 491 00:27:22,625 --> 00:27:24,125 Sabe de uma coisa, Wendy? 492 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 Sempre morri de medo de bater uma crise em mim, 493 00:27:27,291 --> 00:27:30,791 mas parei pra pensar: e se eu for a crise? 494 00:27:30,875 --> 00:27:33,458 Mas, se eu fosse mais discreta, 495 00:27:33,541 --> 00:27:36,833 ou falasse só quando me perguntassem algo, 496 00:27:36,916 --> 00:27:40,833 ou me comportasse sempre, talvez eu conseguisse controlar. 497 00:27:41,416 --> 00:27:42,250 Jessica? 498 00:27:44,416 --> 00:27:45,541 Tem alguém… 499 00:27:46,458 --> 00:27:47,291 Oi. 500 00:27:47,375 --> 00:27:48,416 Um segundo. 501 00:27:49,458 --> 00:27:50,458 Um segundo. 502 00:27:51,708 --> 00:27:53,083 Olha, oi! 503 00:27:53,583 --> 00:27:55,625 - E aí? - Estava falando sozinha? 504 00:27:56,250 --> 00:27:59,083 Parecia um filme do M. Night Shyamalan. Tudo bem? 505 00:27:59,625 --> 00:28:01,458 Tudo. Não é o que parece. 506 00:28:01,541 --> 00:28:03,958 Eu faço uns vídeos no meu celular. 507 00:28:04,041 --> 00:28:05,958 Tecnicamente pras redes sociais, 508 00:28:06,041 --> 00:28:08,541 mas minha conta é privada, então é só pra mim. 509 00:28:08,625 --> 00:28:11,333 É só um jeito de me expressar, botar pra fora. 510 00:28:11,416 --> 00:28:13,208 Só um jeito de botar pra fora. 511 00:28:13,291 --> 00:28:14,291 Cara Wendy Jones, 512 00:28:14,375 --> 00:28:17,583 hoje teria sido meu aniversário de sete anos de namoro. 513 00:28:17,666 --> 00:28:22,375 Me imaginava cercada de rosas em um hotel de luxo no Caribe, 514 00:28:22,458 --> 00:28:26,000 mas, em vez disso, virei o garoto gótico de Beleza Americana, 515 00:28:26,083 --> 00:28:29,291 filmando o lixo com o qual me identifico profundamente. 516 00:28:30,000 --> 00:28:31,250 Está bem editado. 517 00:28:31,333 --> 00:28:33,333 Obrigada. Sua opinião conta muito. 518 00:28:33,416 --> 00:28:35,541 Quem é a Wendy? 519 00:28:36,041 --> 00:28:37,916 Ficção? Realidade? 520 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Uma irmã que morreu ou algo assim? 521 00:28:40,625 --> 00:28:44,458 Não, minha irmã está viva, só está extremamente deprimida. 522 00:28:44,541 --> 00:28:47,083 Wendy é a noiva do meu ex. 523 00:28:47,166 --> 00:28:48,500 Sua ex-noiva? 524 00:28:48,583 --> 00:28:51,250 Não, a noiva do meu ex. 525 00:28:51,333 --> 00:28:53,375 A mulher por quem ele me largou. 526 00:28:53,458 --> 00:28:55,916 E o pior é que nem posso odiá-la. 527 00:28:56,000 --> 00:28:59,333 Mesmo crescendo em lares temporários, ela vingou na vida 528 00:28:59,416 --> 00:29:02,750 e ainda tem um estilo único e incrível. 529 00:29:02,833 --> 00:29:06,083 Ela é uma mulher linda. Muito linda. 530 00:29:06,166 --> 00:29:08,666 - Simples assim. - Claro que pode odiá-la. 531 00:29:10,208 --> 00:29:13,750 - Não precisa dar zoom. - Claro que pode odiá-la. 532 00:29:13,833 --> 00:29:15,833 E você falou com ela? 533 00:29:16,666 --> 00:29:17,750 E acha isso legal? 534 00:29:17,833 --> 00:29:20,500 Falar com a mulher que seu ex está comendo? 535 00:29:20,583 --> 00:29:22,875 É uma pergunta sincera 536 00:29:22,958 --> 00:29:27,000 porque, pra mim, as coisas não estão batendo. 537 00:29:27,500 --> 00:29:29,416 Na minha cabeça, ela responde. 538 00:29:29,500 --> 00:29:31,458 Ela me responde às vezes. 539 00:29:31,541 --> 00:29:34,000 Sempre, o tempo todo. Ela sempre… 540 00:29:34,083 --> 00:29:37,041 Você parece ser uma pessoa intensa e… 541 00:29:37,125 --> 00:29:38,083 Obrigada. 542 00:29:38,166 --> 00:29:41,583 …e está magoada, mas isso só prova que está conseguindo 543 00:29:41,666 --> 00:29:44,500 se controlar de forma impecável em público. 544 00:29:45,083 --> 00:29:47,708 Só estou fazendo o possível para sobreviver. 545 00:29:49,166 --> 00:29:50,375 Sei como é. 546 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 Te vejo lá fora, tá? 547 00:29:52,916 --> 00:29:56,291 Kim? Eu literalmente não sei mais o que é certo ou errado. 548 00:29:57,791 --> 00:29:59,625 Foi mal, eu sou o próprio caos. 549 00:30:00,791 --> 00:30:01,916 Você não é um caos. 550 00:30:02,000 --> 00:30:05,416 Você está em construção. 551 00:30:05,500 --> 00:30:08,208 É simples. Ouça a si mesma, sim? 552 00:30:08,291 --> 00:30:11,166 Valeu, Kim. Eu te daria um abraço, mas você está saindo. 553 00:30:11,250 --> 00:30:14,000 - Vou abraçá-la mentalmente. - Abraço de volta! 554 00:30:17,958 --> 00:30:19,208 Aí está ela. 555 00:30:19,291 --> 00:30:20,291 O que eu perdi? 556 00:30:21,791 --> 00:30:23,666 Você sumiu por um tempão. 557 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 Fazendo cocô? 558 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 Não, eu não estava fazendo cocô. 559 00:30:29,666 --> 00:30:31,833 Eu estava… Não importa. 560 00:30:31,916 --> 00:30:33,208 "Não importa." 561 00:30:33,291 --> 00:30:35,083 Você vai… Tá legal. 562 00:30:36,083 --> 00:30:37,083 Pode me zoar. 563 00:30:37,666 --> 00:30:40,041 Porque você é toda caótica, não é? 564 00:30:43,250 --> 00:30:44,416 - Eu? - É. 565 00:30:44,500 --> 00:30:46,666 Olho pra você, pros seus lábios. 566 00:30:49,833 --> 00:30:53,166 Desculpa, é que eu odeio essa palavra. 567 00:30:53,791 --> 00:30:57,208 Uma ofensa que ganhou popularidade nos últimos cinco anos. 568 00:30:57,291 --> 00:31:01,125 Todo mundo diz: "Eu sou um caos. Isso aqui é um caos." 569 00:31:01,208 --> 00:31:05,250 Online, as mulheres dizem: "Sou um caos. Escolho o caos." 570 00:31:05,750 --> 00:31:08,583 Mas um homem ouviria de alguém que ele é um caos? 571 00:31:08,666 --> 00:31:09,708 Não. 572 00:31:09,791 --> 00:31:12,708 Tipo você, Pawel. Dei um Google rápido no banheiro 573 00:31:12,791 --> 00:31:15,375 e vi que você tem uma esposa e gêmeos de dois anos. 574 00:31:15,458 --> 00:31:18,000 Mas aqui está você, esperando transar com um de nós. 575 00:31:18,083 --> 00:31:20,625 Seria eu? Não sabemos ainda. 576 00:31:21,833 --> 00:31:25,083 Na verdade, os gêmeos têm três anos. 577 00:31:25,166 --> 00:31:27,208 Pronto. Isso sim que é um caos. 578 00:31:27,291 --> 00:31:29,291 Mas você tem passe livre, né? 579 00:31:29,375 --> 00:31:33,375 Por que será? Porque nunca botou fogo em si mesmo? 580 00:31:33,458 --> 00:31:36,416 Algo que eu também nunca fiz, obviamente. 581 00:31:36,500 --> 00:31:38,875 Pelos padrões do mundo, eu sou um caos, 582 00:31:38,958 --> 00:31:41,375 mas a verdade é que estou em construção 583 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 porque sei quem eu sou e sei o que quero. 584 00:31:44,416 --> 00:31:46,416 E estou dando ouvidos a mim mesma. 585 00:31:47,583 --> 00:31:48,875 Né, Kim? 586 00:31:48,958 --> 00:31:52,750 Não quis dizer pra começar imediatamente, mas manda ver. 587 00:31:52,833 --> 00:31:54,041 Ela vai com tudo. 588 00:31:54,125 --> 00:31:57,250 E o cara com quem comecei a sair há 46 horas? 589 00:31:57,333 --> 00:32:00,000 Ele não liga. 590 00:32:00,791 --> 00:32:04,708 E se isso faz dele um gaslighter que faz love bombing, tudo bem, eu acho. 591 00:32:04,791 --> 00:32:08,125 Então acho que estou saindo com um love-bomber. 592 00:32:08,208 --> 00:32:09,708 Então acho… 593 00:32:09,791 --> 00:32:11,791 É, acho que escolho o caos. 594 00:32:12,625 --> 00:32:14,916 Não, quer saber? O caos me escolheu. 595 00:32:15,000 --> 00:32:17,250 Porque sou irresistível pra porra! 596 00:32:20,125 --> 00:32:21,083 Ela é incrível. 597 00:32:22,000 --> 00:32:24,333 É isso. Ela é incrível. 598 00:32:40,166 --> 00:32:42,333 ME ENCONTRA NA MINHA PROPRIEDADE. 599 00:32:47,958 --> 00:32:54,791 AMAR É CORRER AO ENCONTRO 600 00:33:00,000 --> 00:33:02,125 Gosta mesmo dessa camisola. 601 00:33:02,625 --> 00:33:04,250 Como percebeu? 602 00:33:04,333 --> 00:33:05,250 Pela vibe. 603 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 Acho que é naturista. 604 00:33:09,125 --> 00:33:12,041 Cuidado. O que é isso? Tipo o David Attenborough? 605 00:33:12,125 --> 00:33:14,791 Não, um naturista é alguém que fica nu por esporte. 606 00:33:14,875 --> 00:33:17,083 - Oi, por sinal. Desculpa, foi estranho. - Oi. 607 00:33:18,458 --> 00:33:19,875 Acho que quis dizer nudista. 608 00:33:19,958 --> 00:33:21,375 Como o amigo do meu pai, 609 00:33:21,458 --> 00:33:23,833 que ficava pelado, pulava na piscina e nos assustava. 610 00:33:23,916 --> 00:33:28,708 Não, tá parecendo que esse cara era um tarado pervertido. 611 00:33:28,791 --> 00:33:31,125 As mulheres precisam tomar cuidado com pervertidos 612 00:33:31,208 --> 00:33:34,333 e trapaceiros do Tinder, e love-bombers. 613 00:33:34,416 --> 00:33:36,208 Ah, é. O que é isso? 614 00:33:36,291 --> 00:33:39,125 Alguém me explicou isso, mas não entendi direito. 615 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 Não é ser muito legal com alguém? 616 00:33:42,791 --> 00:33:43,833 Ai, Deus. 617 00:33:43,916 --> 00:33:46,375 Não dá… Não vou conseguir. 618 00:33:46,458 --> 00:33:49,541 Não tenho energia pra explicar isso. 619 00:33:49,625 --> 00:33:52,333 Você é um love-bomber? Vai me comprar um piano? 620 00:33:53,041 --> 00:33:53,875 Não. 621 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 Mas fiz uma playlist pra você. 622 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Isso é permitido? 623 00:33:59,625 --> 00:34:00,916 Quer ouvir? 624 00:34:08,208 --> 00:34:10,208 Não entendo nada de música. 625 00:34:10,291 --> 00:34:15,083 Gosto dessas musiquinhas de mulher, então não espere grandes opiniões. 626 00:34:15,625 --> 00:34:18,166 - Só quero que você ouça. - Tá. 627 00:34:18,250 --> 00:34:20,166 Vou te dar o discman. 628 00:34:20,875 --> 00:34:21,875 Tá bom assim? 629 00:34:23,333 --> 00:34:26,041 E, se não gostar da música, é só passar, tá? 630 00:34:26,125 --> 00:34:26,958 Tá. 631 00:37:07,875 --> 00:37:12,875 Legendas: Luciana Nardi 632 00:37:13,305 --> 00:38:13,365 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-