1 00:00:08,180 --> 00:00:11,070 [muzik rancak bermain] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:26,106 --> 00:00:28,710 [Moyang Tua] Tiada apa yang berbeza di bawah matahari. 4 00:00:29,917 --> 00:00:32,750 Ada yang kaya, ada yang kacak. 5 00:00:33,613 --> 00:00:36,406 Ada yang bergaya, ada yang mapan. 6 00:00:37,904 --> 00:00:40,946 Semua tetap akan meninggal dunia. 7 00:00:41,071 --> 00:00:42,824 [Ucok] Sedia, mula. Dua langkah ke kanan. 8 00:00:42,923 --> 00:00:44,356 - [Moyang Tua] Kecuali bagi orang Batak. - [Ucok] Dua langkah ke kiri. 9 00:00:44,441 --> 00:00:45,406 Ke belakang. 10 00:00:45,526 --> 00:00:46,696 Bagus. Ke depan, ke belakang. 11 00:00:46,803 --> 00:00:48,180 Ke depan, ke belakang. 12 00:00:48,286 --> 00:00:52,041 [Moyang Tua] Tulang-temulang kami digali dan dibawa ke tebing Danau Toba 13 00:00:52,208 --> 00:00:54,000 untuk upacara penghormatan 14 00:00:54,404 --> 00:00:55,738 dipanggil Mangokal Holi. 15 00:00:59,318 --> 00:01:00,652 Ini tulang-temulang saya! 16 00:01:01,333 --> 00:01:04,291 Dibawa cicit kesayangan saya, Cian. 17 00:01:05,455 --> 00:01:06,289 Moyang Tua! 18 00:01:06,374 --> 00:01:07,040 [Moyang Tua mengeluh] 19 00:01:07,167 --> 00:01:11,083 [Moyang Tua] Saya dah pesan jangan panggil saya Moyang Tua. 20 00:01:11,222 --> 00:01:12,305 Agar muat masuk beg pakaian. 21 00:01:13,417 --> 00:01:16,375 [Moyang Tua] Dia kata untuk bezakan dengan pak ciknya. 22 00:01:17,167 --> 00:01:18,564 Inilah dia. 23 00:01:18,707 --> 00:01:19,314 PAK CIK UCOK 24 00:01:19,433 --> 00:01:20,679 Pak ciknya. 25 00:01:20,764 --> 00:01:22,289 (Pak cik, moyang, dan tulang kongsi kata yang sama dalam bahasa Batak) 26 00:01:22,847 --> 00:01:25,018 Jadi, semua dah jelas? 27 00:01:25,116 --> 00:01:29,450 Cian panggil saya TULANG TUA kerana saya moyangnya. Pak ciknya dipanggil TULANG. 28 00:01:29,922 --> 00:01:32,838 Bukan kerana saya dah jadi tulang. 29 00:01:33,500 --> 00:01:36,639 Saya boleh tahan kacak ketika masih hidup. 30 00:01:38,958 --> 00:01:41,195 [muzik klasik piano lembut bermain] 31 00:02:03,167 --> 00:02:04,094 [bunyi berkeriut] 32 00:02:04,276 --> 00:02:05,698 [bunyi berdetar] 33 00:02:07,922 --> 00:02:09,649 [muzik berubah suram] 34 00:02:14,292 --> 00:02:19,708 Kalaulah saya boleh beri nasihat apa yang penting ketika kita mati, 35 00:02:20,591 --> 00:02:23,466 sebenarnya hidup tak perlu dirunsingkan. 36 00:02:29,077 --> 00:02:31,077 Jika tak boleh buat, pergi agihkan makanan. 37 00:02:31,708 --> 00:02:33,104 Mari sini. 38 00:02:33,978 --> 00:02:35,228 Tolong ini. 39 00:02:43,170 --> 00:02:44,389 [Moyang Tua mengeluh] 40 00:02:44,710 --> 00:02:47,794 [Moyang Tua] Jika mereka tajam akal macam saya, 41 00:02:48,833 --> 00:02:50,583 mereka takkan ada cerita. 42 00:02:51,473 --> 00:02:54,348 Apa erti hidup jika tiada cerita? 43 00:02:54,867 --> 00:02:55,940 [tercungap-cungap] 44 00:02:59,389 --> 00:03:00,223 Hoi! 45 00:03:00,508 --> 00:03:02,092 Jangan letak "tua"! 46 00:03:02,810 --> 00:03:04,625 Ya! Lebih elok! 47 00:03:08,513 --> 00:03:11,750 Satu Lapet, satu risalah. Jika tak nak risalah, jangan bagi Lapet. 48 00:03:16,625 --> 00:03:20,458 Jangan guna itu! Guna yang itu! Macam mana kalau tak muat? 49 00:03:20,777 --> 00:03:23,319 Encik, letak tulang di dalam beg pakaian yang kecil. 50 00:03:23,416 --> 00:03:25,125 Yang besar tak boleh masuk kabin. 51 00:03:25,928 --> 00:03:26,761 [Mondo] Cian (Sayang)! 52 00:03:27,166 --> 00:03:28,000 Hei! 53 00:03:28,833 --> 00:03:30,375 Awak buat apa? 54 00:03:30,625 --> 00:03:34,250 Boleh ambil satu, bukan semua... 55 00:03:34,501 --> 00:03:35,918 Sayang, kamu belum makan lagi. 56 00:03:36,194 --> 00:03:37,111 Makan dahulu. 57 00:03:38,125 --> 00:03:40,000 Mesranya dia panggil kamu "Sayang". 58 00:03:40,667 --> 00:03:43,084 Ayah kamu mesti sangat sayangkan kamu. 59 00:03:44,428 --> 00:03:48,202 Bukan, memang namanya "Sayang" (Cian). 60 00:03:48,287 --> 00:03:49,287 [ketawa kecil] 61 00:03:50,708 --> 00:03:52,166 Jangan beri banyak karbohidrat. 62 00:03:52,250 --> 00:03:54,708 Kasihan dia tak muat baju nanti. 63 00:03:56,499 --> 00:03:58,605 Abang, tolong uruskan Ucok. 64 00:03:59,166 --> 00:04:01,791 Dia buat perangai! Nanti kita lewat! 65 00:04:03,206 --> 00:04:04,843 Ini upacara keluarga awak, bukan Abang. 66 00:04:04,928 --> 00:04:07,511 [Mondo] Mana boleh Abang arahkan orang. 67 00:04:07,605 --> 00:04:11,416 Cantiknya Kakak. Macam Cinderella. 68 00:04:13,091 --> 00:04:14,049 Namun, Kakak jadi labu. 69 00:04:16,811 --> 00:04:18,103 [Laterina] Hei, Cian! 70 00:04:19,500 --> 00:04:20,458 Apa ini! 71 00:04:21,322 --> 00:04:24,031 Otak Alon sensitif! Kamu kena hati-hati! 72 00:04:24,404 --> 00:04:25,279 Ini semua kerana awak! 73 00:04:25,458 --> 00:04:27,708 - [Alon] Kami cuma bergurau. - [Laterina] Kamu tak apa-apa? 74 00:04:28,000 --> 00:04:28,875 Mari duduk! 75 00:04:29,401 --> 00:04:32,609 Jika sesuatu berlaku, Ibu boleh gila. 76 00:04:34,107 --> 00:04:37,607 Jangan duduk begitu! Tak senonoh! 77 00:04:38,212 --> 00:04:40,129 Kenapa Ibu yang risaukan alat sulit saya? 78 00:04:40,508 --> 00:04:42,508 Ia takkan ada tanpa Ibu. 79 00:04:42,625 --> 00:04:43,750 Di mana Lapet? 80 00:04:46,917 --> 00:04:47,875 Di mana Lapet? 81 00:04:50,916 --> 00:04:53,916 Pastikan semua orang dapat. Jangan malukan keluarga kita. 82 00:04:54,459 --> 00:04:55,375 Cari bakul itu. 83 00:04:55,710 --> 00:04:56,543 Ibu. 84 00:04:57,292 --> 00:04:58,125 Ben! 85 00:04:58,583 --> 00:05:00,583 - Datang juga kamu. - Sudah tentu. 86 00:05:00,897 --> 00:05:03,064 Maaf, saya lambat. Tiba-tiba ada mesyuarat tadi. 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,666 Asalkan kamu datang. 88 00:05:05,791 --> 00:05:07,125 Sudah tentu saya datang. 89 00:05:07,706 --> 00:05:08,539 Cian. 90 00:05:09,375 --> 00:05:11,708 Saya bawa Lapet. Patutkah saya agihkan? 91 00:05:12,005 --> 00:05:12,880 Biar Cian buat. 92 00:05:13,293 --> 00:05:14,835 - Tak apakah? - Tak apa. 93 00:05:14,960 --> 00:05:16,522 Pergilah makan. 94 00:05:16,800 --> 00:05:18,508 - Silakan. - Baik, saya pergi dahulu. 95 00:05:21,416 --> 00:05:22,958 Kacaknya kamu! 96 00:05:23,203 --> 00:05:24,411 Hai, Mak Cik. 97 00:05:25,020 --> 00:05:26,270 Ya, kacak sangat. 98 00:05:27,410 --> 00:05:30,806 Kamu kena perhatikan tunang kamu. 99 00:05:31,623 --> 00:05:33,164 Atau perempuan lain akan rampas. 100 00:05:34,605 --> 00:05:36,480 Dan kenapa kamu pakai baju ini? 101 00:05:37,125 --> 00:05:38,333 Kenapa tak pakai yang Ibu pilih? 102 00:05:39,208 --> 00:05:40,583 Dah macam buah oren. 103 00:05:42,208 --> 00:05:44,041 Pakai selendang yang Ibu beri selepas ini. 104 00:05:44,835 --> 00:05:45,751 Supaya lebih cantik! 105 00:05:46,306 --> 00:05:47,139 Ya, Ibu. 106 00:05:47,342 --> 00:05:48,373 [bunyi telefon berdering] 107 00:05:48,583 --> 00:05:50,875 Ibu. Nenek telefon. 108 00:05:53,013 --> 00:05:53,930 Di mana Ucok? 109 00:05:54,888 --> 00:05:56,170 - [mengeluh] - [bunyi telefon berdering] 110 00:05:58,208 --> 00:05:59,118 [Tiolin] Laterina! 111 00:05:59,203 --> 00:06:01,036 - [Laterina] Ya, Ibu! - Kamu masih menari? 112 00:06:02,098 --> 00:06:04,723 Kami dah selesai dengan dua tulang. 113 00:06:05,599 --> 00:06:06,849 Kamu cuma uruskan satu! 114 00:06:07,708 --> 00:06:08,542 Kenapa lama sangat? 115 00:06:09,480 --> 00:06:11,980 Kamu mungkin lahir lewat, tetapi jangan lewat ke sini. 116 00:06:15,708 --> 00:06:16,833 Betul-betul dah lewat. 117 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Eh! Kita dah lewat! 118 00:06:18,976 --> 00:06:20,934 - Kita dah lewat! - Hei, Ibu. 119 00:06:21,500 --> 00:06:23,375 Tenang. Saya dah uruskan semuanya. 120 00:06:23,682 --> 00:06:26,640 Saya dah semak beg pakaian dan kereta dah tunggu di depan. 121 00:06:27,625 --> 00:06:28,458 Ben. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,723 Nasib baik kamu banyak kenalan. 123 00:06:31,119 --> 00:06:33,104 Ibu gembira sangat. 124 00:06:33,204 --> 00:06:36,208 Tenang, Ibu. Saya akan uruskan semuanya. 125 00:06:36,328 --> 00:06:38,500 Ibu gembira ada yang sudi bantu Ibu. 126 00:06:39,625 --> 00:06:41,083 Di mana Ucok? Ucok! 127 00:06:43,333 --> 00:06:45,615 PERLEPASAN 128 00:06:46,875 --> 00:06:47,833 Hati-hati, Ibu. 129 00:06:48,750 --> 00:06:49,708 Ya. 130 00:06:50,409 --> 00:06:51,701 Biar saya bawakan. 131 00:06:51,791 --> 00:06:53,103 Jangan, ini tulang moyang. 132 00:06:56,208 --> 00:06:57,083 Hai, Pak Cik. 133 00:06:58,510 --> 00:07:01,093 Maaf, saya tak boleh ikut ke Toba. 134 00:07:01,402 --> 00:07:02,802 [Mondo] Tak apa, Ben. 135 00:07:03,220 --> 00:07:07,128 Orang kalau bersikap baik, pasti dia mahukan sesuatu. 136 00:07:07,757 --> 00:07:11,841 Kalau dipanggil "pak cik", kenalah belanja anak saudara. 137 00:07:12,416 --> 00:07:13,250 Betul tak, Pak Cik? 138 00:07:13,750 --> 00:07:14,792 - Pak Cik. - Apa? 139 00:07:17,987 --> 00:07:18,779 Nah. 140 00:07:18,864 --> 00:07:22,202 Pak Cik selalu bagi saya ini. Beri saya rokok. 141 00:07:22,302 --> 00:07:23,908 Hei, janganlah! 142 00:07:24,126 --> 00:07:25,543 Kamu ini. 143 00:07:25,802 --> 00:07:26,635 [berdeham] 144 00:07:31,047 --> 00:07:31,880 Hei! 145 00:07:32,125 --> 00:07:33,833 - Apa? - Pergilah, dia nak cakap dengan saya. 146 00:07:37,583 --> 00:07:38,541 Hati-hati, Pak Cik. 147 00:07:42,173 --> 00:07:43,048 Beri pelukan, Sayang. 148 00:07:43,132 --> 00:07:45,424 Saya dah kata kita tak perlu berjumpa. 149 00:07:46,031 --> 00:07:48,031 Jika saya tak datang, Ayah dan Ibu akan malu. 150 00:07:48,666 --> 00:07:50,333 Bagaimana kalau orang bercakap tentang kita? 151 00:07:52,318 --> 00:07:53,021 Hei. 152 00:07:53,687 --> 00:07:54,854 Janganlah marah. 153 00:07:55,303 --> 00:07:56,428 Kita dah nak kahwin. 154 00:07:57,585 --> 00:07:59,501 Awak tak mahu kecewakan mereka, kan? 155 00:08:00,083 --> 00:08:01,291 Di mana kad saya? 156 00:08:03,661 --> 00:08:06,703 Cian! Mana kad perentak jantung Ayah? 157 00:08:07,791 --> 00:08:08,916 Maaf, tumpang lalu. 158 00:08:09,203 --> 00:08:10,953 Tumpang lalu. 159 00:08:11,792 --> 00:08:13,489 - [perempuan] Jangan potong barisan! - Tumpang lalu! 160 00:08:14,303 --> 00:08:15,136 Maaf! 161 00:08:15,424 --> 00:08:17,883 Jantung dia boleh berhenti jika lalu mesin pengimbas. 162 00:08:18,416 --> 00:08:19,625 [Mondo] Di mana Cian? 163 00:08:20,307 --> 00:08:22,682 [Alon] Bagaimana Cian boleh cuai? 164 00:08:25,042 --> 00:08:25,876 Di sini! 165 00:08:26,216 --> 00:08:27,625 Silakan. Ikut sini. 166 00:08:30,875 --> 00:08:32,708 [mesin berbunyi bip] 167 00:08:36,083 --> 00:08:37,333 [pegawai kastam] Tulang manusia! 168 00:08:37,500 --> 00:08:38,375 Pembunuh! 169 00:08:38,467 --> 00:08:39,653 Turun! 170 00:08:39,818 --> 00:08:41,709 [bunyi bip] 171 00:08:42,705 --> 00:08:43,914 Apa yang berlaku? 172 00:08:44,792 --> 00:08:46,084 Encik, maafkan saya. 173 00:08:46,375 --> 00:08:49,181 Kami nak kebumikan tulang-temulang ini di Danau Toba. 174 00:08:49,377 --> 00:08:50,793 Tradisi orang Batak. 175 00:08:50,966 --> 00:08:52,591 Namanya Mangokal Holi. 176 00:08:52,875 --> 00:08:54,417 - Betul, kan, Pak Cik? - Betul. 177 00:08:54,821 --> 00:08:57,904 Tulang manusia perlu masuk ruang kargo. 178 00:08:57,989 --> 00:08:59,405 Baiklah. 179 00:08:59,823 --> 00:09:01,781 Mana boleh masukkan moyang ke ruang kargo. 180 00:09:02,723 --> 00:09:04,140 Sekejap, Encik. Sekejap, Pak Cik. 181 00:09:07,328 --> 00:09:08,661 Ibu, tenang. 182 00:09:08,875 --> 00:09:10,825 Saya akan uruskan. Semuanya akan selamat, okey? 183 00:09:26,015 --> 00:09:27,681 [lelaki] Awak ini ada-ada sahaja. 184 00:09:27,958 --> 00:09:31,970 Tak patut jerit kalau tahu tulang itu untuk Mangokal Holi. 185 00:09:32,703 --> 00:09:35,161 Keluarga saya tak pernah buat upacara begitu! 186 00:09:35,834 --> 00:09:37,459 Awak memang murahan. 187 00:09:38,029 --> 00:09:39,779 Perkara terburuk dah berlalu. 188 00:09:40,107 --> 00:09:41,621 Encik, gitar itu terlalu besar. 189 00:09:42,411 --> 00:09:43,078 Jadi? 190 00:09:43,163 --> 00:09:44,455 Perlu masuk ke ruang bagasi. 191 00:09:44,999 --> 00:09:47,916 Ini gitar suci, tak boleh! 192 00:09:48,098 --> 00:09:49,681 Tetap perlu masuk ke ruang bagasi. 193 00:09:49,918 --> 00:09:51,029 Tak boleh! 194 00:09:51,333 --> 00:09:52,917 Jangan sentuh! 195 00:09:54,091 --> 00:09:57,716 Tak nak! 196 00:09:57,998 --> 00:09:59,967 [muzik tradisional bermain] 197 00:10:01,139 --> 00:10:03,014 [Moyang Tua] Tuan-tuan dan puan-puan. 198 00:10:03,875 --> 00:10:07,125 Selamat datang ke Danau Toba. 199 00:10:08,129 --> 00:10:12,327 Di sinilah orang Batak pertama kali diturunkan 200 00:10:12,625 --> 00:10:14,750 terus dari syurga. 201 00:10:15,416 --> 00:10:18,625 Berbeza dengan manusia fana seperti anda semua. 202 00:10:18,790 --> 00:10:20,204 [ketawa besar] 203 00:10:22,220 --> 00:10:24,387 Saya dilahirkan di tepi tasik ini, 204 00:10:25,436 --> 00:10:28,394 dan di sini juga saya akan dikuburkan 205 00:10:28,529 --> 00:10:32,027 dengan tulang-temulang isteri dan anak saya. 206 00:10:33,620 --> 00:10:35,000 Sebentar lagi. 207 00:10:36,000 --> 00:10:37,930 [muzik tradisional bersambung] 208 00:10:56,339 --> 00:10:57,495 [muzik berubah suram] 209 00:10:58,621 --> 00:11:01,954 Namun, takkan ada cerita 210 00:11:03,022 --> 00:11:05,059 jika semuanya lancar. 211 00:11:06,925 --> 00:11:09,508 Ketatkan tali pinggang anda 212 00:11:09,803 --> 00:11:11,512 dan nikmati perjalanan ini. 213 00:11:12,458 --> 00:11:13,375 [muzik berhenti] 214 00:11:13,579 --> 00:11:14,357 Cian. 215 00:11:14,442 --> 00:11:16,567 Ambil bagasi kita. Ibu nak ke tandas. 216 00:11:17,114 --> 00:11:18,114 Cepat! 217 00:11:19,239 --> 00:11:20,072 Cian. 218 00:11:20,197 --> 00:11:23,655 Selamatkan Pak Cik jika ada orang minta tandatangan. 219 00:11:24,113 --> 00:11:25,821 Kita tak boleh terlewat. 220 00:11:26,514 --> 00:11:27,639 Masih ada orang kenal Pak Cik? 221 00:11:28,222 --> 00:11:30,055 Pak Cik terkenal di Toba! 222 00:11:30,150 --> 00:11:31,026 [ketawa kecil] 223 00:11:31,680 --> 00:11:32,722 Lihat! 224 00:11:35,889 --> 00:11:36,972 - Lihat? Terima kasih. - [lelaki] Hei! 225 00:11:37,415 --> 00:11:39,706 Dia bukan atlet! 226 00:11:39,826 --> 00:11:41,034 Orang yang di belakanglah! 227 00:11:41,719 --> 00:11:42,761 Diambil semula? 228 00:11:42,917 --> 00:11:44,284 [muzik funki] 229 00:11:46,317 --> 00:11:47,150 Cian! 230 00:11:49,180 --> 00:11:50,014 Ayah! 231 00:11:50,430 --> 00:11:51,639 Maafkan saya! 232 00:11:51,930 --> 00:11:52,764 Ayah! 233 00:11:53,847 --> 00:11:54,680 Tumpang lalu. 234 00:11:54,764 --> 00:11:56,722 Bagaimana jika Ayah pengsan lagi? Mari. 235 00:11:57,014 --> 00:11:59,734 Dr. Marjo dah pesan Ayah tak boleh angkat berat. 236 00:11:59,827 --> 00:12:02,233 - Kamu tak boleh bawa sebanyak ini. - Tak apa, Pak Cik Ucok ada. 237 00:12:02,318 --> 00:12:04,582 Tak apa, saya ada. Tenang. 238 00:12:04,669 --> 00:12:06,639 - Perentak jantung Ayah akan rosak lagi. - Tenang. 239 00:12:06,806 --> 00:12:07,848 Saya akan uruskan! 240 00:12:20,183 --> 00:12:21,073 [mengerang] 241 00:12:28,139 --> 00:12:29,847 Kenapa kamu duduk? Mana beg pakaian? 242 00:12:30,139 --> 00:12:31,514 Pak Cik Ucok ambil. 243 00:12:31,639 --> 00:12:32,472 Ucok? 244 00:12:33,215 --> 00:12:35,215 Nenek pun masih kena jaga dia. 245 00:12:35,430 --> 00:12:36,430 Mengarut. 246 00:12:36,972 --> 00:12:37,805 Mari pergi. 247 00:12:40,820 --> 00:12:42,362 Ini bukan beg tulang datuk! 248 00:12:42,447 --> 00:12:43,280 Benarkah? 249 00:12:43,805 --> 00:12:44,798 Bodoh! 250 00:12:45,414 --> 00:12:47,969 [muzik mencemaskan] 251 00:12:49,847 --> 00:12:51,014 Beg pakaian kita dah tertukar! 252 00:12:51,722 --> 00:12:53,889 Ibu dah suruh kamu ambil, Cian! 253 00:12:54,414 --> 00:12:55,930 [bunyi telefon berdering] 254 00:12:56,472 --> 00:12:57,305 Nenek telefon. 255 00:12:58,737 --> 00:13:01,820 Jawablah! Mungkin dia boleh bantu kita cari beg tulang datuk! 256 00:13:01,930 --> 00:13:02,930 Abang mahu disumpah? 257 00:13:03,372 --> 00:13:05,580 Lebih baik kita hilang, bukan datuk! 258 00:13:06,198 --> 00:13:07,670 [telefon berbunyi blip] Ya Tuhan. 259 00:13:08,121 --> 00:13:09,621 Matikan. Pasti nenek telefon. 260 00:13:11,305 --> 00:13:12,461 [nada dering telefon berbunyi] 261 00:13:12,623 --> 00:13:13,456 Ibu. 262 00:13:13,889 --> 00:13:15,847 Jawablah. Kamu anak kesayangan dia. 263 00:13:16,014 --> 00:13:19,373 Kakak kata lebih baik kita yang hilang. 264 00:13:19,458 --> 00:13:20,454 [bunyi telefon berdering] 265 00:13:21,237 --> 00:13:22,070 [Alon] Helo, Nenek. 266 00:13:25,514 --> 00:13:26,375 Nenek! 267 00:13:26,805 --> 00:13:27,722 - [Alon] Nek. - Apa? 268 00:13:28,139 --> 00:13:29,389 Rangkaian... teruk... 269 00:13:29,930 --> 00:13:31,305 - Helo? - Nek... 270 00:13:31,847 --> 00:13:32,680 Helo? 271 00:13:33,764 --> 00:13:35,014 [Laterina] Bila kamu nak belajar? 272 00:13:36,431 --> 00:13:39,139 Itu pun tak boleh? Susah sangatkah ambil beg pakaian? 273 00:13:39,862 --> 00:13:43,195 Bukan salah saya! Orang lain salah ambil! 274 00:13:43,764 --> 00:13:45,847 [Laterina] Kamu tak pernah salah kerana ibu salahkan Kakak! 275 00:13:45,936 --> 00:13:48,750 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA SILANGIT 276 00:13:48,847 --> 00:13:51,389 [Cian] Kampung itu dua jam dari sini, jauh dari destinasi kita. 277 00:13:51,847 --> 00:13:53,597 Satu jam setengah kalau kita cepat. 278 00:13:53,805 --> 00:13:55,305 Satu jam setengah lagi kita pergi ke Nenek. 279 00:13:55,521 --> 00:13:57,896 Kita boleh sampai sebelum matahari terbenam. 280 00:13:58,430 --> 00:14:00,514 Ya, kalau kereta kita dah sampai. 281 00:14:02,053 --> 00:14:02,982 [mengeluh] 282 00:14:04,680 --> 00:14:06,925 Di mana mereka? 283 00:14:07,032 --> 00:14:10,347 [Ucok] Dahulu, kumpulan Pak Cik popular di Danau Toba. 284 00:14:11,555 --> 00:14:12,514 Cuma di kampung itu, 285 00:14:14,097 --> 00:14:15,055 Pak Cik tiada kekasih dari sana. 286 00:14:15,222 --> 00:14:16,722 Kerana sangat terpencil, seram. 287 00:14:17,430 --> 00:14:18,264 Ada wanita mahukan Pak Cik? 288 00:14:18,722 --> 00:14:20,710 Dasar anak muda. [ketawa] 289 00:14:20,971 --> 00:14:21,804 Kamu lupa? 290 00:14:23,634 --> 00:14:25,509 Pak Cik kacak dahulu. 291 00:14:25,847 --> 00:14:27,125 Lihat? 292 00:14:28,514 --> 00:14:29,347 Nampak? 293 00:14:30,865 --> 00:14:32,333 [muzik funki] 294 00:14:33,055 --> 00:14:34,639 Pak Cik sukakan cabaran. 295 00:14:35,528 --> 00:14:39,194 Ketika Pak Cik masih bercinta dengan seorang jururawat, 296 00:14:39,805 --> 00:14:41,722 dia ajak Pak Cik berseronok di dalam makmal. 297 00:14:42,639 --> 00:14:45,514 Di sebelah dia ada tengkorak manusia, 298 00:14:46,499 --> 00:14:49,840 yang digunakan oleh doktor pelatih. Pak Cik berani! 299 00:14:49,930 --> 00:14:51,847 Abang dah telefon komander semalam. 300 00:14:52,347 --> 00:14:53,930 Dan mereka janji nak jemput kita di sini hari ini. 301 00:14:54,514 --> 00:14:55,347 Sekejap. 302 00:14:56,430 --> 00:14:57,930 Kita perlu sedar diri. 303 00:15:00,264 --> 00:15:01,389 Kita dah bersara. 304 00:15:02,972 --> 00:15:05,555 Kita tak boleh berharap untuk dilayan atau dijemput. 305 00:15:07,430 --> 00:15:08,514 Mari sewa kereta. 306 00:15:10,250 --> 00:15:12,000 Kita dah tiada duit. 307 00:15:12,430 --> 00:15:16,514 Semua dah dibelanjakan. Tanah pun saya dah jual. 308 00:15:17,201 --> 00:15:19,021 [sambungan telefon diputuskan] 309 00:15:24,223 --> 00:15:25,931 Balik nanti kita jual rantai ini. 310 00:15:30,347 --> 00:15:32,889 Namun, rantai itu daripada datuk. 311 00:15:33,139 --> 00:15:33,972 Saya tahu. 312 00:15:34,680 --> 00:15:37,597 Yang penting upacara datuk selesai. 313 00:15:37,740 --> 00:15:40,303 [muzik tradisional rancak] 314 00:16:06,794 --> 00:16:08,243 [Ucok] Jaga-jaga tanah runtuh! 315 00:16:08,347 --> 00:16:09,342 [Laterina] Tiada apa. 316 00:16:09,427 --> 00:16:10,597 [Ucok] Biar betul? 317 00:16:11,116 --> 00:16:14,848 ♪ Biarkan semua berlalu, hei ♪ [semua berteriak] 318 00:16:14,933 --> 00:16:16,933 Jangan lepaskan stereng! 319 00:16:18,531 --> 00:16:25,413 ♪ Hatiku terikat, apa dayaku ♪ 320 00:16:25,727 --> 00:16:29,435 ♪ Apa dayaku ♪ 321 00:16:30,012 --> 00:16:32,762 Jika selaju ini, sejam dah sampai! 322 00:16:33,307 --> 00:16:34,307 Sampai ke neraka! 323 00:16:34,728 --> 00:16:38,269 Perlahan-lahan, Sayang. Awak kenal brek, kan? 324 00:16:38,360 --> 00:16:40,626 - Kita tiada masa. - Laju lagi, Ibu. 325 00:16:40,716 --> 00:16:42,233 Abang pejam mata. 326 00:16:42,703 --> 00:16:43,460 [muzik dihentikan] 327 00:16:44,120 --> 00:16:45,287 Kenapa kamu tutup? 328 00:16:46,139 --> 00:16:48,597 Hidupkan semula, nanti Ibu mengantuk. 329 00:16:49,055 --> 00:16:51,430 [Ucok] Ya Tuhan, bantu kami. 330 00:16:51,889 --> 00:16:55,472 Pak Cik Ucok terus bertaubat sebab pemanduan Ibu! 331 00:16:55,805 --> 00:16:56,639 Apa, Alon? 332 00:16:56,764 --> 00:16:58,264 - Pak Cik Ucok. - Ibu, tengok depan. 333 00:16:58,389 --> 00:16:59,264 - Tengok Pak Cik... - Ibu! 334 00:16:59,354 --> 00:17:00,487 [bunyi tayar berciut] 335 00:17:01,430 --> 00:17:02,264 - Alamak. - [bunyi hon] 336 00:17:02,722 --> 00:17:04,305 Sudah, Ibu. 337 00:17:04,420 --> 00:17:05,425 [Laterina] Undur! 338 00:17:05,532 --> 00:17:08,022 - [Paris] Undur! - [Laterina] Awaklah undur! 339 00:17:08,135 --> 00:17:08,972 [Paris] Undur! 340 00:17:09,080 --> 00:17:09,787 [bunyi hon] 341 00:17:09,889 --> 00:17:10,847 Awaklah undur! 342 00:17:11,606 --> 00:17:12,440 - [bunyi hon] - Sudahlah. 343 00:17:12,819 --> 00:17:14,777 Ajar mereka, Ibu! 344 00:17:14,867 --> 00:17:15,526 [ketawa] 345 00:17:15,611 --> 00:17:17,236 - Biar Ibu ajar mereka. - Ibu! 346 00:17:17,472 --> 00:17:18,680 Dia turun? 347 00:17:18,764 --> 00:17:19,680 Apa dia buat? 348 00:17:20,222 --> 00:17:21,055 Keluar! 349 00:17:21,785 --> 00:17:23,160 Awak nak turun? 350 00:17:23,264 --> 00:17:24,625 - Keluar! - Awas! 351 00:17:24,722 --> 00:17:26,430 Kami minta maaf! Kami nak cepat! 352 00:17:26,820 --> 00:17:28,153 Jalan ini jalan saya! 353 00:17:28,264 --> 00:17:30,220 Awak nampak ini? Saya sampai dahulu! 354 00:17:30,305 --> 00:17:31,305 - Saya dahulu! - Sudah! 355 00:17:31,389 --> 00:17:33,430 Awak fikir jalan ini milik nenek moyang awak? 356 00:17:33,514 --> 00:17:35,305 Memang pun! 357 00:17:35,389 --> 00:17:38,347 Lihat! Wilayah Paris. 358 00:17:38,680 --> 00:17:41,585 Kalau awak macam-macam, saya akan terajang awak! 359 00:17:41,670 --> 00:17:43,651 Awak fikir saya takut? 360 00:17:43,737 --> 00:17:44,653 Sudahlah. 361 00:17:44,972 --> 00:17:47,414 - Hei, sudah! - Cukup! 362 00:17:47,586 --> 00:17:49,097 - [bunyi suara riuh] - [Paris] Apa? 363 00:17:49,264 --> 00:17:51,097 Sudahlah! Berhenti! 364 00:17:51,597 --> 00:17:52,764 Encik! Awak pandu. 365 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 Saya akan leraikan mereka. 366 00:17:54,409 --> 00:17:55,284 Awak buat apa? 367 00:17:55,387 --> 00:17:57,125 - Sudah. Percayakan saya! - Kenapa dengar cakap mereka? 368 00:17:57,210 --> 00:18:01,805 - Nampak? Awak patut mengalah? - Apa? 369 00:18:02,056 --> 00:18:03,215 Awak patut undur! 370 00:18:03,308 --> 00:18:04,097 Ke tepi! 371 00:18:04,875 --> 00:18:06,547 [muzik rancak dan mencemaskan] 372 00:18:07,040 --> 00:18:10,014 Awak patut bersyukur kami berundur! 373 00:18:10,139 --> 00:18:12,639 - Dari awal awak yang salah! - Pergi terjun cenuram! 374 00:18:12,930 --> 00:18:14,347 Awas! 375 00:18:14,639 --> 00:18:16,120 Abang, jangan jauh-jauh! 376 00:18:16,930 --> 00:18:19,513 - Cian akan memandu. - Apa kamu kata? 377 00:18:19,798 --> 00:18:20,715 [lelaki] Naik sajalah. 378 00:18:20,805 --> 00:18:22,805 Kenapa dengan kamu semua? 379 00:18:23,680 --> 00:18:25,389 - Tenang, Sayang. - Apa ini? 380 00:18:26,347 --> 00:18:28,139 - Hati-hati! - Rambut saya! 381 00:18:28,347 --> 00:18:29,597 Saya dah suruh bertenang. 382 00:18:29,722 --> 00:18:30,805 Apa-apa sahajalah! 383 00:18:32,430 --> 00:18:33,389 Tenang. 384 00:18:33,972 --> 00:18:34,805 Mari pergi. 385 00:18:35,139 --> 00:18:36,097 [Paris] Apa lihat-lihat? 386 00:18:36,472 --> 00:18:37,805 - [Laterina] Lihat apa? - [Paris] Lihat apa? 387 00:18:38,534 --> 00:18:39,847 [Laterina] Cian, pandu! Cepat! 388 00:18:40,264 --> 00:18:41,972 - [Cian] Ayah, cepat masuk. - [Mondo] Mari. 389 00:18:43,330 --> 00:18:44,847 [Laterina] Dia cari fasal dengan saya! 390 00:18:45,626 --> 00:18:47,724 [Paris] Apa lihat-lihat? [bunyi suara riuh bersambung] 391 00:18:47,833 --> 00:18:50,083 [muzik bersemangat] 392 00:19:18,500 --> 00:19:20,438 [bunyi lembu melenguh] 393 00:19:26,313 --> 00:19:27,521 Tukar gear, Cian. 394 00:19:29,710 --> 00:19:31,412 Berat kereta. 395 00:19:31,505 --> 00:19:32,967 [lidah berdecit] Apa-apalah. 396 00:19:35,308 --> 00:19:36,428 Kita di Sumatera Utara. 397 00:19:37,805 --> 00:19:39,555 Kamu akan kena hon jika perlahan. 398 00:19:39,688 --> 00:19:41,177 [bunyi hon] 399 00:19:41,264 --> 00:19:42,222 [suara lelaki menjerit] Hei! 400 00:19:42,722 --> 00:19:43,555 Lihat? 401 00:19:45,620 --> 00:19:46,764 Lembap! 402 00:19:47,047 --> 00:19:48,620 - [bunyi hon] - [lelaki menjerit] 403 00:19:52,517 --> 00:19:54,017 Budak-budak nakal. 404 00:19:57,764 --> 00:20:00,736 [Laterina] Beruban dahulu kepala Ibu kalau begini, Cian. 405 00:20:00,821 --> 00:20:01,930 [Cian] Tak boleh laju naik bukit. 406 00:20:02,014 --> 00:20:03,805 - [Laterina] Boleh. Ibu ajarkan. - [Cian] Ibu, sudah! 407 00:20:03,889 --> 00:20:06,014 [Ucok] Hei! Mari main teka-teki. 408 00:20:06,264 --> 00:20:09,472 Apa yang naik, tetapi tak pernah turun? 409 00:20:09,680 --> 00:20:11,137 - [Laterina] Umur kamu! - [Alon ketawa] 410 00:20:11,222 --> 00:20:13,055 [Ucok] Suka hatilah! Sambunglah bergaduh! 411 00:20:20,618 --> 00:20:22,159 Kenapa kiri dan kanan sama? 412 00:20:23,112 --> 00:20:24,028 [suara alat navigasi] Belok ke kanan. 413 00:20:26,123 --> 00:20:28,290 - Berlagak tahu betul! - [suara alat navigasi] Belok ke kanan... 414 00:20:28,616 --> 00:20:30,074 Dia dah pernah ke sini? 415 00:20:30,430 --> 00:20:31,597 Tak perlu ikut dia. 416 00:20:33,918 --> 00:20:34,835 [Laterina] Ke kiri. 417 00:20:36,203 --> 00:20:38,359 [muzik bersemangat bersambung] 418 00:20:39,930 --> 00:20:41,180 Betulkah jalan ini betul? 419 00:20:41,825 --> 00:20:43,034 Tak nampak macam hutan. 420 00:20:46,726 --> 00:20:47,685 Sekejap. 421 00:20:49,597 --> 00:20:51,055 [Laterina] Hei! Jangan pejam mata! 422 00:20:51,500 --> 00:20:52,555 Ada cenuram! 423 00:20:53,387 --> 00:20:55,415 Lihat jalan, Cian! 424 00:20:55,500 --> 00:20:57,597 [Cian] Peta Ibu tutup mata saya! 425 00:20:57,715 --> 00:20:59,845 [suara aplikasi navigasi] Dalam 200 meter, belok ke kanan. 426 00:21:00,527 --> 00:21:02,569 Ibu lebih percayakan suara lelaki ini. 427 00:21:05,014 --> 00:21:05,930 Kita di mana... 428 00:21:06,720 --> 00:21:09,054 [suara aplikasi navigasi] Kekal lurus sehingga simpang seterusnya. 429 00:21:10,139 --> 00:21:11,473 Lepas ini ke mana? 430 00:21:11,915 --> 00:21:12,873 [suara aplikasi navigasi] Kekal lurus. 431 00:21:13,827 --> 00:21:15,494 Lelaki mana itu? 432 00:21:22,117 --> 00:21:24,024 [muzik berubah ceria] 433 00:21:25,847 --> 00:21:26,680 [Cian] Ibu. 434 00:21:27,264 --> 00:21:28,245 Saya lapar. 435 00:21:28,330 --> 00:21:31,472 Ibu tak mahu ke tandas? Di depan hanya ada hutan. 436 00:21:32,445 --> 00:21:34,487 [Laterina] Kita tiada masa. 437 00:21:37,906 --> 00:21:40,118 [Laterina] Cian, berhenti! Ibu mahu buang air! 438 00:21:40,231 --> 00:21:42,320 [Cian] Ibu! Nak buang air di mana? 439 00:21:42,781 --> 00:21:44,328 [bunyi air mengalir] 440 00:21:49,273 --> 00:21:50,094 [Laterina menarik nafas lega] 441 00:21:50,847 --> 00:21:51,722 [Laterina] Kamu pula. 442 00:21:52,531 --> 00:21:54,156 Kita takkan berhenti lagi. 443 00:22:00,130 --> 00:22:00,963 Telefon kamu. 444 00:22:01,472 --> 00:22:02,139 Tak apa. 445 00:22:02,288 --> 00:22:03,705 Biar Ibu pegang. 446 00:22:04,029 --> 00:22:05,446 Nanti Ibu akan curi lihat telefon saya. 447 00:22:06,972 --> 00:22:09,055 Ibu juga yang belikan. Mahal. 448 00:22:09,639 --> 00:22:10,597 Bagaimana kalau jatuh? 449 00:22:13,041 --> 00:22:15,833 Jika jatuh, kamu juga rugi. 450 00:22:23,714 --> 00:22:25,362 [muzik funki] 451 00:22:32,574 --> 00:22:33,449 Kamu sekat Ben? 452 00:22:35,514 --> 00:22:36,347 Cian! 453 00:22:36,555 --> 00:22:38,722 Minta maaf dengan Ben setelah kita pulang! 454 00:22:39,303 --> 00:22:42,230 Cian! Kita tak boleh cari lelaki sebaik Ben! 455 00:22:42,319 --> 00:22:44,486 Ibu bapa dia juga baik dengan kita! 456 00:22:44,771 --> 00:22:46,605 Ayah dia kawan ayah kamu di kem askar. 457 00:22:46,722 --> 00:22:50,222 Kad jemputan pun mereka buat guna emas Korea! Cian! 458 00:22:50,813 --> 00:22:51,580 Kamu dengar tak? 459 00:22:51,665 --> 00:22:53,030 Aduh, Ibu! 460 00:22:53,691 --> 00:22:54,550 [mengeluh] 461 00:22:54,698 --> 00:22:55,730 [muzik berhenti] 462 00:22:57,139 --> 00:22:57,972 Cian. 463 00:22:58,139 --> 00:22:59,940 Kenapa nak kahwin? 464 00:23:00,025 --> 00:23:00,612 Hei! 465 00:23:01,139 --> 00:23:03,691 Baik membujang macam Pak Cik. Lebih baik. 466 00:23:03,776 --> 00:23:04,464 [mengaduh] 467 00:23:04,722 --> 00:23:05,889 Berapa kali kamu dah bercerai? 468 00:23:06,132 --> 00:23:07,299 Dah berapa kali? 469 00:23:07,928 --> 00:23:10,636 Tiga? Tiga kali, kan? 470 00:23:10,833 --> 00:23:12,083 Apa kamu tahu tentang keluarga? 471 00:23:12,722 --> 00:23:13,764 Apa kamu tahu tentang keluarga? 472 00:23:15,930 --> 00:23:19,305 Cinta bukan seperti lirik lagu kamu yang teruk itu. 473 00:23:19,909 --> 00:23:20,909 - Faham? - Ya, Kak. 474 00:23:25,097 --> 00:23:27,889 Abang, tolong. Beritahu dia. 475 00:23:28,555 --> 00:23:31,555 Apa itu keluarga. 476 00:23:32,347 --> 00:23:33,180 Cian. 477 00:23:34,847 --> 00:23:35,680 Cian. 478 00:23:36,347 --> 00:23:38,722 Kamu perlu hati-hati pilih pasangan. 479 00:23:39,055 --> 00:23:40,555 Jangan salah pilih. 480 00:23:40,930 --> 00:23:42,972 Atau akan menderita seumur hidup. 481 00:23:44,993 --> 00:23:46,076 Abang menderita dengan saya? 482 00:23:47,097 --> 00:23:48,055 - Tak... - Betulkah? 483 00:23:48,139 --> 00:23:50,752 Abang cuma kata Cian tak boleh salah pilih pasangan. 484 00:23:50,839 --> 00:23:52,597 Adakah saya pilihan yang salah? 485 00:23:52,756 --> 00:23:54,635 - Itu maksud Abang? - Aduh! 486 00:23:54,721 --> 00:23:55,680 - Abang masih sayangkan perempuan itu? - Ibu! 487 00:23:55,764 --> 00:23:57,503 - Hei, jaga-jaga. - Tarik balik kata-kata Abang! 488 00:23:57,588 --> 00:23:58,387 [bunyi tayar berciut] 489 00:23:58,472 --> 00:23:59,430 [Laterina] Abang menderita? 490 00:24:00,644 --> 00:24:02,463 [muzik mendebarkan] 491 00:24:03,284 --> 00:24:04,540 [bunyi sayup salakan] 492 00:24:09,431 --> 00:24:11,124 [Laterina] Kenapa, Cian? 493 00:24:12,524 --> 00:24:13,857 Cian. Hati-hati. 494 00:24:19,231 --> 00:24:20,616 Ada orang tadi. 495 00:24:20,718 --> 00:24:21,551 [Mondo] Mana? 496 00:24:22,722 --> 00:24:23,764 - [Mondo] Seorang wanita? - [Laterina] Ya. 497 00:24:24,389 --> 00:24:25,972 - [Mondo] Abang tak nampak. - [Laterina] Rambutnya panjang. 498 00:24:26,847 --> 00:24:27,680 [Mondo] Manusia? 499 00:24:28,675 --> 00:24:29,870 - [Alon] Saya tak nampak. - [bunyi sayup salakan] 500 00:24:38,720 --> 00:24:40,722 Maaf, Puan. 501 00:24:41,506 --> 00:24:44,422 Ada orang bernama Uki G di sini? 502 00:24:44,605 --> 00:24:45,855 Baru sahaja pulang dari lapangan terbang? 503 00:24:48,472 --> 00:24:50,014 Dia anak saya. 504 00:24:52,514 --> 00:24:54,889 Namun, dia tak pernah rindukan ibunya. 505 00:24:56,555 --> 00:24:59,347 Beg pakaian anak Puan tertukar dengan kami. 506 00:25:01,055 --> 00:25:02,430 Marilah datang makan di rumah saya. 507 00:25:03,180 --> 00:25:05,680 Saya masak banyak, tetapi tiada orang makan. 508 00:25:06,264 --> 00:25:07,097 Dia pergi! 509 00:25:10,014 --> 00:25:10,847 Ikut saya. 510 00:25:15,901 --> 00:25:17,737 [muzik tradisional menyeramkan] 511 00:25:24,430 --> 00:25:26,222 [Ucok] Benarkah anak dia? 512 00:25:27,264 --> 00:25:29,139 Dia mungkin bunuh kita semua. 513 00:25:29,514 --> 00:25:31,139 [Mondo] Kita berlima. 514 00:25:31,847 --> 00:25:33,514 Dia sendirian. 515 00:25:33,611 --> 00:25:34,597 PATAH BALIK JIKA TIDAK PASTI 516 00:25:34,712 --> 00:25:36,337 Kita boleh uruskan dia. 517 00:25:41,500 --> 00:25:42,291 [muzik berhenti] 518 00:25:43,448 --> 00:25:44,566 [menarik nafas dalam] 519 00:25:46,612 --> 00:25:47,792 [semua mengekek] 520 00:25:48,430 --> 00:25:51,222 [wanita] Itu beg pakaian anak saya, tetapi dia tiada di sini. 521 00:25:51,521 --> 00:25:53,313 Habiskan semua makanan ini. 522 00:25:54,080 --> 00:25:55,764 Jangan tinggalkan untuk Uki. 523 00:25:59,829 --> 00:26:01,731 - Susahkan diri saja. - Tunggu. 524 00:26:01,816 --> 00:26:02,620 Apa? 525 00:26:02,764 --> 00:26:05,722 Jika apa-apa berlaku, kamu tak boleh hadiri upacara. 526 00:26:06,063 --> 00:26:07,521 Habislah upacara kita. 527 00:26:07,847 --> 00:26:08,680 Biar saya yang makan. 528 00:26:09,722 --> 00:26:12,014 [Laterina] Tak boleh. Doktor kata Abang tak boleh makan itu. 529 00:26:12,110 --> 00:26:12,985 Makan sayur sahaja. 530 00:26:13,500 --> 00:26:14,334 Kamu juga, Cian. 531 00:26:14,805 --> 00:26:15,847 Supaya kurus. 532 00:26:15,995 --> 00:26:17,120 [ketawa kecil] 533 00:26:17,633 --> 00:26:18,800 - Biar saya ambil telur. - [Laterina] Hei! 534 00:26:18,930 --> 00:26:19,764 Apa? 535 00:26:19,945 --> 00:26:21,080 Itu untuk Alon. 536 00:26:21,165 --> 00:26:21,992 [lidah berdecit] 537 00:26:22,639 --> 00:26:23,930 - Saya ambil dua. - Okey. 538 00:26:31,017 --> 00:26:33,811 Ada banyak sup tumbuk. 539 00:26:35,125 --> 00:26:36,758 [bunyi bergemerencing] 540 00:26:41,920 --> 00:26:43,764 [wanita] Makanan masih banyak. 541 00:26:44,222 --> 00:26:47,347 Dari subuh saya masak untuk Uki. 542 00:26:47,764 --> 00:26:49,514 Namun, dia pergi ke rumah Parlin. 543 00:26:49,847 --> 00:26:53,472 Teman lelaki dia itu boleh tahan sakit beranak 12 jam? 544 00:26:53,639 --> 00:26:54,472 Cian. 545 00:26:55,430 --> 00:26:56,264 Lihat. 546 00:26:57,004 --> 00:27:00,000 Kahwin takkan menjamin kamu takkan bersendirian. 547 00:27:00,085 --> 00:27:00,984 [ketawa kecil] 548 00:27:01,330 --> 00:27:02,127 [Laterina] Ucok. 549 00:27:02,463 --> 00:27:05,080 Saya akan tinggalkan kamu mati dan dimakan cacing di sini. 550 00:27:05,708 --> 00:27:07,458 - [Mondo berdeham] - [muzik mendebarkan] 551 00:27:09,514 --> 00:27:10,995 [Laterina] Saya cakap dengan adik saya, 552 00:27:11,080 --> 00:27:14,222 supaya habiskan makanan agar tak membazir dimakan cacing. 553 00:27:14,347 --> 00:27:15,180 Makanlah! 554 00:27:16,805 --> 00:27:20,305 Ibu! Kenapa beri Naniura saya kepada mereka? 555 00:27:20,805 --> 00:27:23,514 Pergilah makan di rumah Parlin. 556 00:27:23,847 --> 00:27:24,620 [Cian] Cik. 557 00:27:25,139 --> 00:27:27,472 Beg pakaian Cik tertukar dengan kami. 558 00:27:30,764 --> 00:27:31,723 Beg pakaian saya tiada di sini. 559 00:27:32,430 --> 00:27:33,347 Di mana Ibu letak? 560 00:27:33,805 --> 00:27:35,580 Ibu buang di belakang. 561 00:27:35,665 --> 00:27:36,859 [semua batuk tercekik] 562 00:27:37,038 --> 00:27:37,871 Beg tulang moyang! 563 00:27:38,805 --> 00:27:40,063 [muzik hambar] 564 00:27:41,972 --> 00:27:44,847 [wanita] Sebab itu Ibu kata jangan ke rumah lelaki! 565 00:27:44,972 --> 00:27:47,608 [Uki] Saya ke sana untuk simpan Tiramisu. 566 00:27:47,699 --> 00:27:49,728 Kita tiada peti ais, bagaimana saya nak simpan Tiramisu? 567 00:27:49,930 --> 00:27:51,264 - [wanita] Alasan sajalah! - [Alon ketawa histeria] 568 00:27:55,012 --> 00:27:56,667 - Anjing! - Dia mabuk. 569 00:27:56,764 --> 00:27:57,597 Mabuk? 570 00:27:58,036 --> 00:28:00,911 Dia makan telur cendawan ajaib. 571 00:28:01,430 --> 00:28:02,389 Cendawan ajaib apa? 572 00:28:02,514 --> 00:28:04,514 Pergi tolong. 573 00:28:07,214 --> 00:28:08,297 Hei! 574 00:28:09,847 --> 00:28:12,222 Saya dah kata banyak makanan di dalam. 575 00:28:12,722 --> 00:28:14,597 Kenapa ambil tulang untuk anjing saya? 576 00:28:15,014 --> 00:28:16,722 Tulang ini bukan daripada beg pakaian kami? 577 00:28:17,743 --> 00:28:18,909 Itu beg pakaian kamu. 578 00:28:21,541 --> 00:28:22,375 Ucok! 579 00:28:23,130 --> 00:28:24,005 Jaga dia! 580 00:28:25,142 --> 00:28:27,054 [wanita] Ibu hantar kamu pergi belajar, 581 00:28:27,139 --> 00:28:28,692 tapi kamu tak jenguk Ibu langsung. 582 00:28:29,430 --> 00:28:30,389 [Uki] Saya dah pulang, kan? 583 00:28:30,514 --> 00:28:31,354 Bukan tulang. 584 00:28:33,014 --> 00:28:33,889 Apa ini? 585 00:28:35,764 --> 00:28:37,222 Bukankah ini mikrofon dengan pembesar suara? 586 00:28:38,826 --> 00:28:40,618 Bukan? Uji suara. Mikrofon. 587 00:28:41,639 --> 00:28:44,139 Bukan. Bukan beg pakaian kita. 588 00:28:45,842 --> 00:28:47,998 [muzik hambar bersambung] 589 00:28:59,014 --> 00:29:02,180 Memang ini jalan nenek moyang saya! Lihat? 590 00:29:02,347 --> 00:29:03,472 Wilayah Paris! 591 00:29:07,685 --> 00:29:08,601 Kita ke Wilayah Paris. 592 00:29:10,722 --> 00:29:11,555 Ucok! 593 00:29:12,206 --> 00:29:12,998 Kita ke Wilayah Paris. 594 00:29:13,597 --> 00:29:16,055 Tenang! Kita perlu pergi ke lapangan terbang! 595 00:29:16,236 --> 00:29:17,736 Bagaimana jika orang nampak isi beg pakaian awak? Malu! 596 00:29:17,839 --> 00:29:18,837 Diamlah! 597 00:29:22,381 --> 00:29:24,025 - [Ucok] Ke mana? - [Laterina] Wilayah Paris! 598 00:29:24,420 --> 00:29:25,256 [muzik berhenti] 599 00:29:29,139 --> 00:29:31,680 [Laterina] Tenang. 600 00:29:32,055 --> 00:29:33,305 Tenang, jangan marah. 601 00:29:34,209 --> 00:29:35,350 Hei. 602 00:29:37,221 --> 00:29:38,741 - Tenang. - [Alon merengek dan menyalak] 603 00:29:38,826 --> 00:29:41,201 Alon. Tenang. Jangan menyalak. 604 00:29:41,347 --> 00:29:42,514 Bertenang. 605 00:29:47,236 --> 00:29:48,069 [Mondo] Sayang. 606 00:29:48,421 --> 00:29:51,587 - Tenang. - Jangan buat dia marah apabila bertemu. 607 00:29:51,920 --> 00:29:53,389 Berbuat baik. 608 00:29:53,561 --> 00:29:54,873 - [Alon mendengus] - [shush] 609 00:29:55,222 --> 00:29:57,972 Sudah tentu, Abang. Fikir saya bodoh? 610 00:29:59,090 --> 00:30:00,340 Saya akan buat baik. 611 00:30:00,790 --> 00:30:02,680 Apa? Apa itu? 612 00:30:03,347 --> 00:30:06,210 Saya takkan tukar beg pakaian. Saya akan buang sahaja. 613 00:30:06,295 --> 00:30:08,133 Supaya awak semua tak boleh buat Mangokal Holi! 614 00:30:08,244 --> 00:30:09,494 Kami akan bayar! 615 00:30:09,597 --> 00:30:11,639 Awak takkan mampu! 616 00:30:11,764 --> 00:30:14,514 Buah pinggang awak pun saya boleh bayar! 617 00:30:14,722 --> 00:30:16,430 Saya takkan beri. 618 00:30:16,889 --> 00:30:18,847 Jadi, saya tiada pilihan. 619 00:30:18,980 --> 00:30:20,105 [bunyi berdetar] 620 00:30:22,722 --> 00:30:23,639 Siapa ini? 621 00:30:23,930 --> 00:30:25,430 Awak? Ini awak? 622 00:30:26,018 --> 00:30:28,435 - Jadi, kenapa? - Cantik kaki awak. 623 00:30:28,930 --> 00:30:31,889 Saya wanita normal! 624 00:30:32,222 --> 00:30:34,308 Suami saya tak boleh puaskan saya, jadi wajarlah saya ada itu. 625 00:30:34,415 --> 00:30:36,639 - Normal? - Hei! Saya masih boleh! 626 00:30:37,722 --> 00:30:38,722 Sedikit. 627 00:30:39,347 --> 00:30:40,389 Itu normal. Pulangkan. 628 00:30:40,930 --> 00:30:42,389 Berikan kepada wartawan juga normal, kan? 629 00:30:42,514 --> 00:30:43,535 Tak apa, kan? 630 00:30:43,626 --> 00:30:44,918 Jangan buat yang bukan-bukan. 631 00:30:45,514 --> 00:30:48,222 Calon ahli parlimen yang tak senonoh akan tular! 632 00:30:48,347 --> 00:30:49,430 - Tak! - Ibu! 633 00:30:49,750 --> 00:30:51,055 [muzik tradisional ceria] 634 00:30:51,264 --> 00:30:53,347 Kejar mereka. 635 00:30:54,558 --> 00:30:55,401 [mengeluh] 636 00:30:55,627 --> 00:30:56,877 Ya Tuhan, apa lagi... 637 00:30:56,962 --> 00:30:58,680 Mari sini! 638 00:30:59,055 --> 00:31:00,264 Berhenti! 639 00:31:01,403 --> 00:31:03,222 Awak nak ke mana? 640 00:31:05,523 --> 00:31:06,565 Ke tepi! 641 00:31:07,123 --> 00:31:07,998 Tepi! 642 00:31:09,080 --> 00:31:11,622 Awak dah tak boleh lari! 643 00:31:11,709 --> 00:31:15,097 Mari! Nak ke mana? Awak tak boleh ke mana-mana. 644 00:31:16,518 --> 00:31:17,518 Mari. 645 00:31:18,058 --> 00:31:19,503 [bunyi suara riuh] 646 00:31:19,781 --> 00:31:21,156 Awak nak ke mana? 647 00:31:21,241 --> 00:31:22,074 Cian! 648 00:31:22,236 --> 00:31:23,152 Mari sini! 649 00:31:26,623 --> 00:31:28,904 [bergumam gembira] 650 00:31:30,533 --> 00:31:32,241 Bagaimana awak tahu tarian saya? 651 00:31:32,843 --> 00:31:34,745 Ini tarian kumpulan kegemaran saya. 652 00:31:34,830 --> 00:31:35,847 Trio Mandala. 653 00:31:36,889 --> 00:31:37,791 Saya Mandala. 654 00:31:37,876 --> 00:31:39,805 - Tak mungkin. - Betul, saya! 655 00:31:39,972 --> 00:31:41,305 Lihat. 656 00:31:41,555 --> 00:31:42,389 Mandala. 657 00:31:43,521 --> 00:31:45,430 - Awak Mandala? - Ya! 658 00:31:45,639 --> 00:31:46,847 Namun, awak pendek? 659 00:31:47,222 --> 00:31:49,555 Semua orang nampak tinggi di atas pentas. 660 00:31:49,671 --> 00:31:50,584 [ketawa kecil] 661 00:31:50,722 --> 00:31:53,347 Saya akan pulangkan beg demi awak. 662 00:31:54,640 --> 00:31:55,599 Terima kasih banyak-banyak. 663 00:31:55,684 --> 00:31:58,434 Namun, saya nak awak menyanyi di kempen saya. 664 00:31:59,011 --> 00:32:01,754 Jangan bimbang, 665 00:32:01,847 --> 00:32:03,874 saya akan beri yang terbaik... 666 00:32:03,972 --> 00:32:04,764 Apa? 667 00:32:04,866 --> 00:32:06,783 Kamu tak pernah menyanyi di kempen Kakak. 668 00:32:07,431 --> 00:32:08,389 Kakak tak pernah minta. 669 00:32:08,480 --> 00:32:09,438 Kamu adik Kakak! 670 00:32:10,251 --> 00:32:11,126 Kakak tahu lagu saya? 671 00:32:11,222 --> 00:32:12,514 - Tahu. - Tak mungkin. 672 00:32:12,639 --> 00:32:14,430 - Dia tak tahu. - Tarian saya bagaimana? 673 00:32:15,120 --> 00:32:16,555 Tarian saya. 674 00:32:17,555 --> 00:32:19,071 - Bukan begitu. - Salah! 675 00:32:19,347 --> 00:32:21,264 - Yang baharu. - Begini. 676 00:32:22,944 --> 00:32:24,652 Begitulah. 677 00:32:24,737 --> 00:32:25,570 Ayuh. 678 00:32:25,680 --> 00:32:27,222 Mari nyanyi sama-sama. 679 00:32:27,667 --> 00:32:32,964 ♪ Oh, Jamila, Jamila, si bintang Bollywood ♪ 680 00:32:33,855 --> 00:32:37,347 ♪ Anak si pencuri, menantu si paderi ♪ 681 00:32:38,292 --> 00:32:40,458 [Ucok ketawa] Bagus! 682 00:32:41,210 --> 00:32:42,753 [Alon menyalak] 683 00:33:10,083 --> 00:33:11,460 [muzik beransur-ansur berhenti] 684 00:33:12,108 --> 00:33:13,237 Kenapa ini? 685 00:33:13,714 --> 00:33:14,964 [suara alat navigasi] Kekal terus. 686 00:33:15,055 --> 00:33:18,180 [Laterina] Saya dah kata jangan percayakan perempuan ini. 687 00:33:18,345 --> 00:33:20,637 - [suara alat navigasi] Sekarang juga. - [Ucok] Kita langgar sahaja. 688 00:33:21,055 --> 00:33:22,847 Mari patah balik dan undi dia. 689 00:33:23,097 --> 00:33:25,389 [Laterina mengeluh] Dengar suara lelaki tadi. Ibu lebih suka dia. 690 00:33:27,412 --> 00:33:29,326 [suara berdengkur] 691 00:33:30,404 --> 00:33:32,068 [bunyi telefon berdering] 692 00:33:40,304 --> 00:33:41,220 Nenek telefon. 693 00:33:42,326 --> 00:33:43,678 [bunyi telefon berdering] 694 00:33:44,972 --> 00:33:47,097 Biar saya jawab. 695 00:33:48,430 --> 00:33:49,430 Saya cakap dengan dia. 696 00:33:51,667 --> 00:33:52,834 Saranghaeyo. 697 00:33:53,040 --> 00:33:54,639 Si Dungu! Mana Late? 698 00:33:55,264 --> 00:33:56,139 [Ucok] Kejamnya, Ibu. 699 00:33:56,472 --> 00:33:57,555 Saya kata saya sayangkan Ibu. 700 00:33:57,909 --> 00:33:58,992 Kenapa marah-marah? 701 00:33:59,185 --> 00:34:01,352 Kamu di mana? Lambat betul! 702 00:34:02,223 --> 00:34:05,127 Sengaja kami datang lambat. 703 00:34:05,212 --> 00:34:06,555 [Ucok] Berseronoklah lagi. 704 00:34:06,930 --> 00:34:09,847 Mereka makan banyak sampai habis makanan. 705 00:34:10,668 --> 00:34:12,547 Julita dah makan dua biji durian. 706 00:34:13,139 --> 00:34:14,180 Walaupun dia kata durian busuk. 707 00:34:14,330 --> 00:34:15,264 Ibu. 708 00:34:15,847 --> 00:34:17,222 Dah 25 tahun Ibu bekerja. 709 00:34:17,413 --> 00:34:18,497 Saya tak pernah lihat Ibu 710 00:34:18,582 --> 00:34:20,152 bercuti. 711 00:34:20,920 --> 00:34:24,458 Semuanya supaya datuk boleh dapat penghormatan terakhir. 712 00:34:24,555 --> 00:34:27,722 Sudahlah, Ibu! 713 00:34:28,305 --> 00:34:30,972 Kita akan kebumikan esok, okey? 714 00:34:31,230 --> 00:34:33,605 Kita berpesta lagi malam ini! 715 00:34:33,790 --> 00:34:35,514 [Ucok] Biar semua orang kagum! 716 00:34:35,724 --> 00:34:38,248 Mereka akan kata, "Hebat." 717 00:34:38,540 --> 00:34:40,555 "Keturunan datuk semua hebat." 718 00:34:40,722 --> 00:34:44,250 [Tiolin] Jika bukan sebab datuk, Ibu takkan ada dusun durian. 719 00:34:44,389 --> 00:34:46,305 Ibu pasti masih miskin, dihina. 720 00:34:46,500 --> 00:34:49,722 Ibu tak perlu risau. Ibu berseronok sahaja. 721 00:34:50,670 --> 00:34:51,641 [Ucok] Saranghaeyo. 722 00:34:52,014 --> 00:34:52,930 Apa-apalah! 723 00:34:56,097 --> 00:34:58,805 Mari teruskan pesta semalaman lagi! 724 00:34:58,943 --> 00:34:59,720 [semua bersorak] 725 00:34:59,805 --> 00:35:01,555 Nenek Cian memang hebat. 726 00:35:01,639 --> 00:35:04,389 Mereka berhabis-habisan! Tambah satu malam lagi! 727 00:35:05,080 --> 00:35:07,201 [muzik tradisional berdentum] 728 00:35:10,222 --> 00:35:12,180 Perkara terburuk dah berlalu. 729 00:35:12,467 --> 00:35:14,342 [bunyi berdentum] 730 00:35:15,389 --> 00:35:16,347 Kenapa kereta rosak? 731 00:35:17,430 --> 00:35:18,305 [Ucok] Kenapa berhenti? 732 00:35:19,514 --> 00:35:20,347 [Alon] Ya Tuhan, Pak Cik. 733 00:35:21,736 --> 00:35:22,653 [Ucok] Kenapa? 734 00:35:29,232 --> 00:35:30,066 [Alon] Pak Cik! 735 00:35:31,521 --> 00:35:32,303 [Laterina merengus] 736 00:35:33,125 --> 00:35:36,083 [Laterina] Kamu tak perlu cakap apa-apa! 737 00:35:36,180 --> 00:35:38,106 - [Ucok] Apa? - [Laterina] Lihat apa yang berlaku? 738 00:35:38,222 --> 00:35:40,180 [Ucok] Semua itu karut! 739 00:35:40,264 --> 00:35:42,196 - [Ucok] Salah sayakah? - [Laterina] Kamu patut diam! 740 00:35:42,305 --> 00:35:44,639 [Ucok] Kakak tak patut memandu seperti orang gila tadi! 741 00:35:44,930 --> 00:35:47,389 Mengerikan, sebab itu kereta rosak. 742 00:35:48,305 --> 00:35:49,180 Salahkan saya pula. 743 00:35:52,847 --> 00:35:53,722 Duduk di sinilah. 744 00:36:00,193 --> 00:36:00,904 [bersiul] 745 00:36:01,018 --> 00:36:02,528 Kak Cian. Enjin di sini. 746 00:36:04,430 --> 00:36:05,597 [Laterina] Sudahlah main gitar. 747 00:36:05,731 --> 00:36:07,889 - [Ucok] Lebih baik saya menyanyi. - [berbisik] Jangan. 748 00:36:08,011 --> 00:36:08,969 [Ucok] Apa lagi saya nak buat? 749 00:36:09,444 --> 00:36:10,305 Jangan. 750 00:36:10,514 --> 00:36:11,347 Kakak. 751 00:36:11,653 --> 00:36:14,737 Kakak pernah tengok saya baiki kereta nenek. Saya boleh buat. 752 00:36:14,874 --> 00:36:17,040 Ibu ada. Nanti dia marah Kakak. 753 00:36:18,264 --> 00:36:19,097 Kak Cian. 754 00:36:19,527 --> 00:36:21,861 Kakak juga cakap saya ada bakat dengan jentera. 755 00:36:23,888 --> 00:36:24,638 [shush] 756 00:36:24,850 --> 00:36:26,853 Ibu akan tahu Kakak benarkan kamu memandu. 757 00:36:28,250 --> 00:36:29,084 [mengeluh] 758 00:36:30,222 --> 00:36:32,514 Saya tak suka selalu dianggap seperti budak-budak. 759 00:36:33,014 --> 00:36:34,430 Saya tak pernah dipercayai. 760 00:36:34,847 --> 00:36:37,055 Kalau Ibu atau Ayah saya dah biasa. 761 00:36:37,555 --> 00:36:38,933 Namun, bukan Kakak. 762 00:36:39,810 --> 00:36:40,880 [muzik suram] 763 00:36:41,880 --> 00:36:42,709 [Laterina] Alon! 764 00:36:49,938 --> 00:36:51,188 Kamu jangan menari lagi! 765 00:36:51,380 --> 00:36:53,180 Tiada masa depan! Memalukan! 766 00:36:55,779 --> 00:36:56,678 [muzik berhenti] 767 00:36:58,074 --> 00:36:59,033 Okey, buat cepat-cepat. 768 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 Saya hairan. 769 00:37:07,139 --> 00:37:08,764 Saya lahir lewat. 770 00:37:10,805 --> 00:37:12,472 Ibu namakan saya "Late". 771 00:37:15,972 --> 00:37:18,430 Jadi, saya selalu lewat. 772 00:37:20,139 --> 00:37:20,972 Late. 773 00:37:23,180 --> 00:37:24,139 Sentiasa lewat. 774 00:37:25,584 --> 00:37:26,967 [bunyi gitar dimainkan] 775 00:37:28,139 --> 00:37:30,555 Semuanya selalu tak kena. 776 00:37:34,055 --> 00:37:35,722 Untuk upacara seperti ini. 777 00:37:37,706 --> 00:37:39,678 [mengeluh] Takkanlah saya lewat? 778 00:37:42,139 --> 00:37:43,264 Sudahlah, Sayang. 779 00:37:44,347 --> 00:37:46,139 Jangan salahkan diri awak. 780 00:37:47,847 --> 00:37:50,347 Awak diberi nama "Late" bukan kerana selalu lewat. 781 00:37:52,014 --> 00:37:54,014 Namun kerana awak menawan. 782 00:37:55,472 --> 00:37:56,680 Macam Latte. 783 00:37:56,888 --> 00:37:57,678 [ketawa kecil] 784 00:37:58,219 --> 00:37:59,425 Manisnya mulut Abang. 785 00:38:00,037 --> 00:38:00,881 [ketawa kecil] 786 00:38:06,764 --> 00:38:08,555 Abang ingat tempat ini. 787 00:38:09,514 --> 00:38:11,097 Tempat Abang berlatih. 788 00:38:14,430 --> 00:38:16,430 - Kita di sana. - Di sana. 789 00:38:17,411 --> 00:38:18,578 Ketika masih muda. 790 00:38:21,421 --> 00:38:23,837 Di sana, kita pernah 791 00:38:24,639 --> 00:38:27,139 duduk dan lihat perahu. 792 00:38:28,131 --> 00:38:31,006 Abang selalu nyanyikan saya lagu. 793 00:38:31,097 --> 00:38:33,972 Namun, sekarang Abang dah tak nyanyi. Kenapa? 794 00:38:34,430 --> 00:38:35,680 Kenapa tak menyanyi lagi? 795 00:38:37,014 --> 00:38:39,430 [Mondo] Abang akan nyanyi setiap malam selepas ini. 796 00:38:51,289 --> 00:38:53,883 [lagu "Sing Sing So" dimainkan] 797 00:39:00,055 --> 00:39:04,764 ♪ Teruskan, perahu, bawa aku pergi ♪ 798 00:39:07,331 --> 00:39:11,956 ♪ Oh angin, tiup aku terbang ♪ 799 00:39:15,014 --> 00:39:18,972 ♪ Terbang ke rumah moyang ♪ 800 00:39:24,519 --> 00:39:30,353 ♪ Jangan biarkan hatimu terbuai ♪ 801 00:39:44,295 --> 00:39:45,120 [ketawa kecil] 802 00:39:50,659 --> 00:39:52,493 Buat apa di sini? 803 00:39:52,922 --> 00:39:55,338 Mari ikut Moyang masuk. 804 00:39:57,000 --> 00:40:00,458 Saya takut. Ibu asyik marah. 805 00:40:00,553 --> 00:40:03,678 Kenapa Ibu tak suka saya, Moyang? 806 00:40:04,945 --> 00:40:08,403 Moyang pun selalu marahkan anak Moyang. 807 00:40:09,499 --> 00:40:10,749 Datuk kamu. 808 00:40:11,764 --> 00:40:14,930 Bukan bermakna Moyang tak suka datuk kamu. 809 00:40:15,958 --> 00:40:18,708 Namun, datuk yang tak suka dengan Moyang. 810 00:40:21,115 --> 00:40:21,904 Hei... 811 00:40:24,222 --> 00:40:27,097 Kenapa kamu cakap begitu? 812 00:40:27,848 --> 00:40:31,806 Setiap kali Moyang datang, datuk akan pergi. 813 00:40:34,201 --> 00:40:35,271 [mengeluh] 814 00:40:38,719 --> 00:40:40,011 Sebenarnya... 815 00:40:41,805 --> 00:40:42,639 Mungkin, 816 00:40:43,597 --> 00:40:47,347 keluarga bukan tempat kita diterima seadanya. 817 00:40:50,472 --> 00:40:56,097 Sebaliknya, tempat kita belajar menerima diri sendiri. 818 00:40:59,805 --> 00:41:01,555 Saya tak faham. 819 00:41:04,303 --> 00:41:05,490 [ketawa besar] 820 00:41:05,722 --> 00:41:07,180 Kamu tak perlu faham. 821 00:41:09,014 --> 00:41:10,347 Mari menari! 822 00:41:11,068 --> 00:41:13,161 [muzik bersambung] 823 00:41:15,792 --> 00:41:22,208 ♪ Jangan biarkan hatimu terbuai ♪ 824 00:41:22,722 --> 00:41:29,472 ♪ Menanti seseorang datang ♪ 825 00:41:29,918 --> 00:41:36,632 ♪ Semoga jalanku terang ♪ 826 00:41:37,034 --> 00:41:41,326 ♪ Bagaikan... ♪ 827 00:41:41,889 --> 00:41:46,930 ♪ Matahari terbit ♪ 828 00:41:50,118 --> 00:41:55,922 ♪ Teruskan, perahu, bawa aku pergi ♪ 829 00:41:57,298 --> 00:42:00,338 ♪ Sing Sing So ♪ 830 00:42:00,850 --> 00:42:03,584 ♪ Sing Sing So ♪ 831 00:42:04,414 --> 00:42:07,307 ♪ Sing Sing So ♪ 832 00:42:07,671 --> 00:42:10,491 ♪ Sing Sing So ♪ 833 00:42:11,394 --> 00:42:14,327 ♪ Sing Sing So ♪ 834 00:42:15,242 --> 00:42:17,955 ♪ Sing Sing So ♪ 835 00:42:18,868 --> 00:42:21,121 ♪ Sing Sing So ♪ 836 00:42:22,147 --> 00:42:24,459 ♪ Sing Sing So ♪ 837 00:42:24,645 --> 00:42:25,249 [bunyi berdebak] 838 00:42:25,333 --> 00:42:26,116 [muzik berhenti] 839 00:42:27,493 --> 00:42:28,516 [bunyi enjin menala] 840 00:42:28,627 --> 00:42:29,616 [Cian] Kamu berjaya! 841 00:42:29,723 --> 00:42:32,631 - Bagus, Alon. - [Alon] Kakak patut percayakan saya. 842 00:42:35,227 --> 00:42:36,353 Sakit kepala saya. 843 00:42:38,470 --> 00:42:39,250 Anak muda. 844 00:42:40,024 --> 00:42:41,274 Sedap suara awak berdua. 845 00:42:42,114 --> 00:42:45,124 Jika jadi trio, pasti akan popular! 846 00:42:46,666 --> 00:42:47,957 Kami juga trio dahulu. 847 00:42:48,199 --> 00:42:49,158 Mana lagi seorang? 848 00:42:50,219 --> 00:42:51,071 [mendengus] 849 00:42:51,230 --> 00:42:53,521 - Berhenti bercakap. - Ya Tuhan. 850 00:42:53,916 --> 00:42:56,291 Janganlah kasar sangat. Koyak kebaya awak nanti. 851 00:42:56,705 --> 00:42:58,122 Kain yang bagus. 852 00:42:58,520 --> 00:42:59,645 Di mana awak beli? 853 00:42:59,935 --> 00:43:00,894 Susah nak dapat. 854 00:43:01,105 --> 00:43:04,938 Jika nak, pergi ke bahagian belakang pasar. 855 00:43:05,375 --> 00:43:06,208 Blok D? 856 00:43:06,311 --> 00:43:07,270 Awak tahu? 857 00:43:07,520 --> 00:43:10,686 Dah tentu. Ibu saya suka kain begini. 858 00:43:10,777 --> 00:43:11,943 Ibu saya ada banyak. 859 00:43:12,146 --> 00:43:13,533 - Dia pengumpul? - Betul. 860 00:43:13,618 --> 00:43:16,993 Namun, ketika tanah kami dirampas, dia terpaksa jual. 861 00:43:17,511 --> 00:43:18,424 Sayangnya. 862 00:43:19,105 --> 00:43:23,063 Jika awak lepaskan kami, kami bawa ibu awak ke sana. 863 00:43:23,201 --> 00:43:24,013 [ketawa kecil] 864 00:43:24,416 --> 00:43:25,458 Ibu kami dah mati! 865 00:43:26,910 --> 00:43:28,952 Kerana tertekan tanah dirampas. 866 00:43:30,021 --> 00:43:31,105 Hei, Sayang. 867 00:43:32,355 --> 00:43:33,188 Lihat awak. 868 00:43:33,855 --> 00:43:35,188 Kita sedondon. 869 00:43:37,605 --> 00:43:38,855 Awak tahu nama kakak saya? 870 00:43:40,416 --> 00:43:41,458 Nama awak Sayang? 871 00:43:42,027 --> 00:43:42,902 Bagus. 872 00:43:43,916 --> 00:43:46,333 Ibu saya selalu panggil saya Sayang juga. 873 00:43:46,896 --> 00:43:48,730 Awak boleh panggil saya Sayang. 874 00:43:49,714 --> 00:43:50,833 Oren bertemu oren. 875 00:43:54,583 --> 00:43:55,906 - Anak muda. - Ya? 876 00:43:56,052 --> 00:43:56,886 Awak tahu 877 00:43:57,302 --> 00:43:59,427 lambang suku Batak adalah empat payudara, 878 00:43:59,594 --> 00:44:00,677 lambang kemakmuran. 879 00:44:01,386 --> 00:44:03,594 Kakak awak ada badan wanita idaman 880 00:44:04,219 --> 00:44:05,511 orang lama suku Batak. 881 00:44:06,396 --> 00:44:07,138 [ketawa kecil] 882 00:44:07,386 --> 00:44:10,177 Saya dah kata jangan makan kerepek saya. 883 00:44:11,101 --> 00:44:12,434 [Laterina] Kamu kata itu milik Alon! 884 00:44:12,538 --> 00:44:15,166 [Ucok] Tak, milik Cian. Saya yang beri. 885 00:44:15,251 --> 00:44:17,177 [Laterina] Kenapa bagi dia? Dia dah cukup gemuk! 886 00:44:17,261 --> 00:44:19,814 [Ucok] Encik, jelaskan kepada kakak saya sekali lagi 887 00:44:19,927 --> 00:44:21,636 - tentang badan idaman suku Batak? - [Laterina] Hei, Ucok. 888 00:44:21,723 --> 00:44:23,617 Diam, Ucok. Jangan buat hal. 889 00:44:23,719 --> 00:44:25,383 Kakak tak pernah lihat kamu bercinta dengan wanita gemuk. 890 00:44:25,469 --> 00:44:26,552 [Cian] Saya tak gemuklah! 891 00:44:26,636 --> 00:44:28,302 [Alon] Jika Kakak kurus memang seiras Dua Lipa. 892 00:44:28,386 --> 00:44:29,927 [Laterina] Ya, sekarang dia Dua Lipat. 893 00:44:30,011 --> 00:44:32,344 Beritahu saya, Abang suka saya kalau saya gemuk? 894 00:44:32,628 --> 00:44:33,836 - [Mondo] Suka. - [Ucok] Lihat? 895 00:44:33,927 --> 00:44:36,594 [Laterina] Abang tak patut cakap begitu! Cian mungkin bertambah gemuk! 896 00:44:36,697 --> 00:44:37,822 [Mondo] Gemuk pun cantik. 897 00:44:37,919 --> 00:44:39,002 [Cian] Saya tak gemuk! 898 00:44:45,217 --> 00:44:46,107 [mengeluh] 899 00:44:48,469 --> 00:44:50,302 [Ucok] Dah sejam kita berdiri. 900 00:44:50,748 --> 00:44:53,123 Mari duduk. Saya dah penat. 901 00:44:53,219 --> 00:44:55,719 Tak nak! Nanti susah nak bangun. 902 00:44:55,824 --> 00:44:58,594 Ya. Fikir tentang orang lain. 903 00:44:59,094 --> 00:45:00,511 Sedikit lagi! 904 00:45:00,802 --> 00:45:03,844 Sedikit lagi selepas hutan ini 905 00:45:04,052 --> 00:45:05,219 ada balai polis. 906 00:45:06,094 --> 00:45:07,094 Tak, Abang. 907 00:45:07,712 --> 00:45:10,087 - Kita semua… - Saya boleh! Saya boleh buat! 908 00:45:10,254 --> 00:45:11,337 - Abang yakin? - Ayah yakin? 909 00:45:11,427 --> 00:45:12,951 - Yakin! - [Alon] Benarkah? 910 00:45:13,052 --> 00:45:16,511 Ayah hafal kawasan ini. 911 00:45:16,886 --> 00:45:19,427 Sedikit lagi, selepas hutan. 912 00:45:19,677 --> 00:45:22,094 Namun, ada harimau di sana. 913 00:45:22,186 --> 00:45:23,511 Biar betul. 914 00:45:23,614 --> 00:45:25,322 Tak mahulah. 915 00:45:25,499 --> 00:45:26,833 Saya tak takut harimau! 916 00:45:27,129 --> 00:45:30,114 Sudah! Yang penting dapat tulang moyang semula! 917 00:45:30,214 --> 00:45:31,719 - [Cian] Dengar kiraan saya. - [Ucok] Cepat kira. 918 00:45:31,844 --> 00:45:32,969 [Laterina] Apa maksudnya? 919 00:45:33,177 --> 00:45:35,042 [Cian] Satu, dua, hap! 920 00:45:35,179 --> 00:45:36,862 [Ucok] Kita duduk atau lompat? 921 00:45:37,177 --> 00:45:38,386 [Alon] Mari lakukan. 922 00:45:38,636 --> 00:45:40,446 - [Laterina] Cepat! - [Mondo] Cian! 923 00:45:40,539 --> 00:45:41,416 - Kira! - [Cian] Satu, 924 00:45:41,530 --> 00:45:42,416 dua, hap! 925 00:45:42,802 --> 00:45:45,052 - [semua] Hap! - Satu, dua, hap! 926 00:45:46,219 --> 00:45:47,594 Satu, dua, hap... 927 00:45:49,136 --> 00:45:50,177 [nafas tercungap-cungap] Satu, dua… 928 00:45:52,021 --> 00:45:52,823 Aduhai. 929 00:45:52,927 --> 00:45:54,552 Sekejap, Ibu. Saya penat. 930 00:45:56,223 --> 00:45:57,307 Sebab itulah. 931 00:45:57,426 --> 00:45:58,301 Kamu tak larat? 932 00:45:59,625 --> 00:46:02,834 Sebab banyak makan kerepek! 933 00:46:03,029 --> 00:46:04,940 [shush] Kak! 934 00:46:05,025 --> 00:46:07,358 Perlahankan suara! Nanti harimau dengar kita! 935 00:46:08,177 --> 00:46:10,677 Rasanya Kakak akan dimakan dahulu. Macam sup tulang. 936 00:46:10,883 --> 00:46:14,920 Mereka akan sedut tulang sumsum Kakak. 937 00:46:15,219 --> 00:46:16,052 [Mondo] Sudahlah! 938 00:46:16,137 --> 00:46:18,512 Jangan sebut fasal makanan, saya bertambah lapar! 939 00:46:18,728 --> 00:46:21,436 Cepat! Balai polis di depan sahaja! 940 00:46:21,679 --> 00:46:22,512 Mari pergi. 941 00:46:22,787 --> 00:46:24,373 [semua tercungap-cungap] 942 00:46:24,630 --> 00:46:25,547 Ikut kiraan saya. 943 00:46:25,637 --> 00:46:26,979 - Sekejap. - Satu, dua. 944 00:46:27,627 --> 00:46:28,427 Hap! 945 00:46:29,223 --> 00:46:31,790 [anak harimau] Mereka kata kita akan makan mereka. 946 00:46:32,114 --> 00:46:35,322 Bulu mereka berkilau, hanya buat kita sakit gigi. 947 00:46:36,109 --> 00:46:37,567 [ibu harimau] Patutkah kita makan mereka? 948 00:46:37,928 --> 00:46:39,799 Supaya mereka diam. [menggeram] 949 00:46:39,917 --> 00:46:41,590 [Cian] Sedikit lagi, Ayah! Satu, dua! 950 00:46:42,087 --> 00:46:44,220 [bunyi harimau mengaum] 951 00:46:45,335 --> 00:46:49,502 [Cian] Harimau takkan datang dekat kecuali mereka lapar. 952 00:46:51,022 --> 00:46:52,522 Sama macam kucing. 953 00:46:53,511 --> 00:46:55,386 Mereka tak nak dekati manusia. 954 00:46:55,719 --> 00:46:56,552 [Alon] Bagaimana Kakak tahu? 955 00:46:56,939 --> 00:46:57,650 [mengerang] 956 00:46:57,821 --> 00:46:59,520 [Cian] Kakak tinggal dengan harimau. 957 00:46:59,743 --> 00:47:00,876 [Alon] Begitu. 958 00:47:01,427 --> 00:47:03,427 [Laterina] Kamu cakap Ibu harimau? 959 00:47:05,446 --> 00:47:06,243 [bunyi menggeram] 960 00:47:07,689 --> 00:47:08,478 Apa! 961 00:47:08,974 --> 00:47:10,932 Harimau? 962 00:47:11,577 --> 00:47:12,410 Ibu! 963 00:47:12,927 --> 00:47:14,916 Cian di sana! Kenapa saya pula? 964 00:47:15,387 --> 00:47:16,596 Kejamnya Kakak dengan saya! 965 00:47:17,877 --> 00:47:19,314 [Mondo] Sudah! Biar saya pergi! 966 00:47:20,136 --> 00:47:21,552 - [Alon] Ayah! - [Mondo] Biar harimau makan saya! 967 00:47:25,157 --> 00:47:25,946 [mendengus] 968 00:47:26,136 --> 00:47:26,969 Babi! 969 00:47:28,052 --> 00:47:31,802 [Laterina] Lebih baik dimakan harimau daripada babi sentuh selendang saya! 970 00:47:33,334 --> 00:47:36,084 [Ucok] Sentuh selendang kakak saya, bukan sut saya! Tidak! 971 00:47:36,828 --> 00:47:40,620 - [Laterina] Ini untuk perkahwinan Cian! - [Cian] Ibu, perlahan-lahan! 972 00:47:40,852 --> 00:47:42,685 [Ucok] Cian nak kahwin dengan penyanyi! 973 00:47:45,222 --> 00:47:47,331 [anak babi] Ibu. Perlahanlah. Saya penat. 974 00:47:47,418 --> 00:47:49,320 [ibu babi] Perlahan? Kamu nak jadi babi panggang? 975 00:47:49,769 --> 00:47:50,612 [suara riuh-rendah] 976 00:47:50,820 --> 00:47:52,778 Ibu, perlahan-lahan. Ayah dah sesak nafas. 977 00:47:52,862 --> 00:47:53,819 Babi dah jauh. 978 00:47:54,308 --> 00:47:55,448 [semua tercungap-cungap] 979 00:47:57,868 --> 00:47:58,728 [mengeluh] 980 00:47:59,331 --> 00:48:01,421 Perkara terburuk dah berlalu. 981 00:48:03,181 --> 00:48:05,696 [bunyi petir berdentum] 982 00:48:06,958 --> 00:48:08,536 Alamak! 983 00:48:08,720 --> 00:48:10,243 [bunyi hujan berderau] 984 00:48:10,610 --> 00:48:12,068 [Cian] Satu, dua, hap. 985 00:48:13,724 --> 00:48:15,265 Satu, dua, hap. 986 00:48:16,821 --> 00:48:18,238 Satu, dua, hap. 987 00:48:20,431 --> 00:48:21,689 [hujan beransur berhenti] 988 00:48:22,282 --> 00:48:23,141 [bunyi reriang berciap] 989 00:48:23,226 --> 00:48:25,431 [Cian] Satu, dua, hap. 990 00:48:26,118 --> 00:48:27,198 Satu, dua... 991 00:48:30,617 --> 00:48:31,450 [wanita] Tuan. 992 00:48:32,527 --> 00:48:34,223 Tolong saya. Babi saya. 993 00:48:35,118 --> 00:48:35,900 Tolonglah. 994 00:48:36,500 --> 00:48:37,278 Baiklah. 995 00:48:37,653 --> 00:48:39,028 - [wanita] Betulkah? - [polis] Masuklah ke dalam. 996 00:48:39,310 --> 00:48:42,393 - Benarkah? Encik hebat. - Masuklah. 997 00:48:44,028 --> 00:48:44,862 Tolonglah. 998 00:48:45,612 --> 00:48:47,153 Tangkap penjahat itu. 999 00:48:48,734 --> 00:48:50,526 Telefon komander. 1000 00:48:51,221 --> 00:48:52,554 Dia junior saya dahulu. 1001 00:48:53,129 --> 00:48:54,337 Sebut sahaja nama saya, Mondo. 1002 00:48:55,040 --> 00:48:57,040 Jika kenal, Encik telefonlah dia. 1003 00:48:58,824 --> 00:49:00,908 Saya dah kata saya dirompak. 1004 00:49:01,445 --> 00:49:03,627 Saya tak hafal nombor telefon dia. 1005 00:49:05,324 --> 00:49:06,366 [Laterina] Tuan. 1006 00:49:07,805 --> 00:49:09,847 Inilah mereka. 1007 00:49:10,835 --> 00:49:12,043 Lakaran orang yang merompak kami. 1008 00:49:12,438 --> 00:49:13,271 Ya Tuhan. 1009 00:49:13,935 --> 00:49:17,435 Kami memang cari mereka, tetapi kami tiada bukti. 1010 00:49:19,487 --> 00:49:20,737 Pandai awak lukis mereka. 1011 00:49:25,195 --> 00:49:26,140 [Laterina] Tolonglah. 1012 00:49:27,403 --> 00:49:30,070 - Kami ada banyak kes, Cik. - Saya faham. 1013 00:49:30,445 --> 00:49:32,570 [polis] Dahulukan duit jika mahu dilayan dahulu. 1014 00:49:33,040 --> 00:49:34,632 [polis] Namun, terima kasih atas lakarannya. 1015 00:49:43,445 --> 00:49:45,112 [Cian] Ayah! Ayah nak ke mana? 1016 00:49:45,797 --> 00:49:47,381 Rumah komander dah tak jauh. 1017 00:49:47,922 --> 00:49:49,089 Hanya setengah jam kalau berjalan. 1018 00:49:49,514 --> 00:49:51,931 Doktor kata Ayah tak boleh penat. 1019 00:49:52,034 --> 00:49:54,230 Kita mesti cari tulang moyang. Kasihan ibu kamu. 1020 00:49:54,324 --> 00:49:55,238 Biar saya pergi, Ayah. 1021 00:49:55,862 --> 00:49:57,320 Kamu tak tahu rumah dia. 1022 00:49:57,521 --> 00:50:00,355 - Saya boleh tanya. - Dia tak kenal kamu! 1023 00:50:00,445 --> 00:50:01,112 Ayah! 1024 00:50:01,203 --> 00:50:02,911 Susahlah kalau Ayah pengsan! 1025 00:50:09,314 --> 00:50:10,110 [mengeluh] 1026 00:50:11,728 --> 00:50:12,545 Maafkan Ayah, Cian. 1027 00:50:14,112 --> 00:50:15,612 Ayah selalu susahkan kamu. 1028 00:50:16,533 --> 00:50:18,116 Bukan itu maksud saya. 1029 00:50:19,786 --> 00:50:22,244 Kasihan kamu kena uruskan semuanya. 1030 00:50:23,179 --> 00:50:24,388 Ayah tak berguna. 1031 00:50:24,638 --> 00:50:25,846 Ayah tak boleh bantu kamu. 1032 00:50:26,726 --> 00:50:28,143 Bukan itu maksud saya. 1033 00:50:28,228 --> 00:50:31,237 Mari masuk. Biar saya dan pak cik uruskan. 1034 00:50:31,653 --> 00:50:32,528 Ayuh. 1035 00:50:33,034 --> 00:50:34,732 Hei, Sayang! 1036 00:50:35,000 --> 00:50:36,209 [muzik dangdut bermain] 1037 00:50:36,451 --> 00:50:37,705 Hei! Awak berdua! 1038 00:50:37,818 --> 00:50:39,778 - Jumpa lagi! - Berhenti di situ! 1039 00:50:39,920 --> 00:50:40,922 Ayah! 1040 00:50:41,237 --> 00:50:42,278 Ayah! 1041 00:50:42,403 --> 00:50:44,737 - Ayah! Bangun! - Berhenti! 1042 00:50:45,725 --> 00:50:46,639 Bangun, Ayah! 1043 00:50:47,226 --> 00:50:48,351 - Kak Cian? - Cian! 1044 00:50:49,237 --> 00:50:52,112 [wanita] Angkat dia ke trak saya! Ada hospital berdekatan! 1045 00:50:52,584 --> 00:50:55,217 [muzik tradisional lembut] 1046 00:51:09,079 --> 00:51:11,916 - [Ucok] Tunggu! - Ke tepi, sempitlah. 1047 00:51:14,785 --> 00:51:16,790 Pegang baju saya. 1048 00:51:17,013 --> 00:51:17,846 Awak pakai apa? 1049 00:51:17,955 --> 00:51:18,911 [Ucok] Pegang saja! 1050 00:51:19,520 --> 00:51:20,645 Sudah semua? 1051 00:51:21,653 --> 00:51:22,487 Mari. 1052 00:51:23,172 --> 00:51:24,172 Kenapa Pak Cik pakai guni? 1053 00:51:24,721 --> 00:51:26,054 Kita masih ada upacara esok. 1054 00:51:26,778 --> 00:51:28,112 Pak Cik tak nak rosakkan sut. 1055 00:51:28,758 --> 00:51:29,967 - Tak guna! - Apa lagi? 1056 00:51:30,070 --> 00:51:31,002 Babi ini agresif! 1057 00:51:31,417 --> 00:51:33,417 - Ya Tuhan, Pak Cik. - Ke tepi sedikit. 1058 00:51:33,616 --> 00:51:35,533 Saya akan makan awak kalau datang dekat. 1059 00:51:36,987 --> 00:51:37,792 Mari pergi. 1060 00:51:38,042 --> 00:51:40,386 [muzik suram] 1061 00:51:44,987 --> 00:51:46,003 [muzik beransur-ansur berhenti] 1062 00:51:50,938 --> 00:51:51,737 Cian, tunggu. 1063 00:51:52,639 --> 00:51:53,348 Bayar guna ini. 1064 00:51:53,445 --> 00:51:54,695 Bukan ini daripada balai polis tadi? 1065 00:51:54,817 --> 00:51:55,651 Pak Cik pinjam. 1066 00:51:55,737 --> 00:51:56,612 Pak Cik tak turun? 1067 00:51:56,808 --> 00:51:57,668 Pergi sana! 1068 00:51:57,797 --> 00:51:59,422 Biar Pak Cik ucapkan selamat tinggal kepada babi. 1069 00:51:59,518 --> 00:52:00,726 Bukan ini hospital... 1070 00:52:00,811 --> 00:52:04,125 [Laterina] Cian! Ambilkan benda itu untuk Ayah! 1071 00:52:05,528 --> 00:52:06,778 Pegang Ayah. 1072 00:52:06,862 --> 00:52:08,622 Saya makan awak kalau datang dekat. 1073 00:52:08,818 --> 00:52:10,860 Apa awak kata? Saya yang akan makan awak! 1074 00:52:13,612 --> 00:52:16,153 Hei, babi. 1075 00:52:22,945 --> 00:52:24,778 Cik, kena daftar dahulu. 1076 00:52:25,737 --> 00:52:28,487 Tak boleh, daftar dahulu. Perlu isi borang. 1077 00:52:28,728 --> 00:52:30,936 Kami tak bawa dokumen. Kami baru dirompak! 1078 00:52:31,348 --> 00:52:32,892 Kami ada saudara di sini! Jururawat Jamila! 1079 00:52:32,977 --> 00:52:35,153 Saya kenal keluarga Jamila. Awak siapa? 1080 00:52:35,320 --> 00:52:36,237 Anak saudara dia. 1081 00:52:36,420 --> 00:52:38,422 Anak saudara? Dia anak tunggal! 1082 00:52:38,535 --> 00:52:39,987 Saya anak saudara bekas suaminya. 1083 00:52:40,403 --> 00:52:41,987 - Cian? - Mak Cik Jamila! 1084 00:52:42,528 --> 00:52:44,820 Ayah pengsan, kami tak bawa duit dan kad pengenalan. 1085 00:52:46,224 --> 00:52:47,438 Dia keluarga si tak guna itu! 1086 00:52:47,534 --> 00:52:48,826 Kita patut tolong mereka dahulu. 1087 00:52:49,290 --> 00:52:50,081 Letak di sana! 1088 00:52:50,714 --> 00:52:51,798 Buka. 1089 00:52:54,245 --> 00:52:55,079 [Cian] Pak Cik? 1090 00:52:55,625 --> 00:52:57,131 Buat apa di sini? 1091 00:52:57,225 --> 00:52:58,903 Pergi uruskan ayah kamu. 1092 00:53:02,670 --> 00:53:05,164 [muzik tradisional lembut] 1093 00:53:25,540 --> 00:53:26,572 [muzik berhenti] 1094 00:53:32,916 --> 00:53:33,750 Ibu... 1095 00:53:35,326 --> 00:53:36,951 Doktor kata Ayah stabil. 1096 00:53:37,901 --> 00:53:39,317 Ibu, pergilah mandi dan bersolek. 1097 00:53:40,017 --> 00:53:40,850 Dan kita akan pergi ke upacara. 1098 00:53:41,422 --> 00:53:43,381 Nah, guna alat solek Mak Cik Jamila dahulu. 1099 00:53:59,881 --> 00:54:01,964 Kesihatan ayah kamu semakin menurun. 1100 00:54:09,708 --> 00:54:13,166 Sebab itu dia mahu Cian dan Ben kahwin secepatnya. 1101 00:54:17,816 --> 00:54:20,105 Ibu takut masa Ayah dah tak lama. 1102 00:54:24,423 --> 00:54:26,757 Sekarang bukan masa untuk bincang hal kahwin, Ibu. 1103 00:54:28,953 --> 00:54:29,703 [merintih] 1104 00:54:29,956 --> 00:54:34,039 Ibu tak tahu di mana tulang moyang berada. 1105 00:54:38,540 --> 00:54:40,081 Bertenang, Ibu. 1106 00:54:40,818 --> 00:54:42,485 Jangan menangis. 1107 00:54:43,403 --> 00:54:45,445 Semua ini di luar kawalan kita. 1108 00:54:46,403 --> 00:54:48,570 Kita tak boleh gunakan tulang palsu untuk gantikan moyang. 1109 00:54:50,464 --> 00:54:51,790 [muzik mendebarkan] 1110 00:54:52,278 --> 00:54:53,903 Kamu memang genius! 1111 00:54:56,382 --> 00:54:57,667 Kamu memang anak Ibu! 1112 00:54:59,070 --> 00:54:59,903 Cian. 1113 00:55:00,487 --> 00:55:01,528 Cari Pak Cik Ucok. 1114 00:55:02,070 --> 00:55:05,195 Dia kata pernah berseronok di dalam bilik ada tulang, kan? 1115 00:55:05,570 --> 00:55:07,028 Minta dia tunjukkan di mana. 1116 00:55:10,814 --> 00:55:11,814 Ibu akan bersiap. 1117 00:55:12,237 --> 00:55:13,070 Alat solek ini? 1118 00:55:20,068 --> 00:55:20,935 [muzik berhenti] 1119 00:55:22,526 --> 00:55:24,613 [berbisik] Pak Cik, ke tepi. 1120 00:55:27,469 --> 00:55:29,153 [mengerang] Ada apa? 1121 00:55:31,672 --> 00:55:32,844 Kamu kacau Pak Cik tidur. 1122 00:55:35,629 --> 00:55:36,712 Saya nak duduk di sini. 1123 00:55:37,610 --> 00:55:38,527 Ibu dah hilang akal. 1124 00:55:39,403 --> 00:55:41,570 Dia nak ganti tulang moyang dengan tulang palsu. 1125 00:55:43,243 --> 00:55:44,602 [muzik funki] 1126 00:55:50,237 --> 00:55:51,695 - Bijak juga kakak saya! - [Jamila] Hei. 1127 00:55:52,394 --> 00:55:53,362 Jangan lari! 1128 00:55:53,903 --> 00:55:55,497 Hei! Habiskan sarapan kamu! 1129 00:55:56,477 --> 00:55:57,438 [shush] 1130 00:55:57,728 --> 00:55:58,561 Sayang. 1131 00:55:58,823 --> 00:55:59,656 Makanlah. 1132 00:56:00,519 --> 00:56:02,134 Saya tak nak. 1133 00:56:02,237 --> 00:56:04,114 [Jamila] Kamu patut makan. Bagaimana kalau pengsan di sekolah? 1134 00:56:04,226 --> 00:56:05,389 Susah Ibu nanti. 1135 00:56:06,368 --> 00:56:07,125 Makan. 1136 00:56:07,820 --> 00:56:10,217 - [budak lelaki] Tak nak! - Kenapa? 1137 00:56:11,020 --> 00:56:13,520 - Suapan terakhir. - [Jamila] Okey, tetapi suapan besar. 1138 00:56:17,824 --> 00:56:19,658 Mak Cik Jamila ada anak? 1139 00:56:21,237 --> 00:56:22,195 [Jamila] Suapan besar. 1140 00:56:25,599 --> 00:56:27,220 Lagi. Hei! Sayang! 1141 00:56:27,811 --> 00:56:28,561 [Jamila] Tunggu! 1142 00:56:28,653 --> 00:56:29,778 Bila Pak Cik bercerai? 1143 00:56:31,737 --> 00:56:34,320 Kita kena cari tulang sekarang. Jom ke bilik itu. 1144 00:56:34,653 --> 00:56:36,237 Sebelum para pelajar masuk. 1145 00:56:36,612 --> 00:56:37,862 Jom cari tulang. 1146 00:56:39,289 --> 00:56:41,102 [muzik hambar] 1147 00:56:45,797 --> 00:56:47,789 [bunyi berkeletakan] 1148 00:56:58,932 --> 00:56:59,974 Kita kena cepat. 1149 00:57:00,278 --> 00:57:02,195 Para pelajar akan datang pukul 7.00 pagi. 1150 00:57:02,928 --> 00:57:05,443 Kita kena cantumkan dahulu. 1151 00:57:05,528 --> 00:57:08,903 Jika ada tiga kaki, Nenek akan curiga. 1152 00:57:09,719 --> 00:57:11,711 [muzik mencemaskan] 1153 00:57:19,824 --> 00:57:21,366 Itu kaki, bukan lengan. 1154 00:57:23,417 --> 00:57:24,169 [bunyi berdentum] 1155 00:57:31,623 --> 00:57:32,456 Tiada orang? 1156 00:57:32,982 --> 00:57:34,404 [muzik funki] 1157 00:57:35,653 --> 00:57:36,487 - Cepat! - Baiklah. 1158 00:57:37,230 --> 00:57:39,978 Saya dah tak sabar. Sebelum para pelajar datang. 1159 00:57:40,251 --> 00:57:41,538 Cepat! Letak di sini. 1160 00:57:41,805 --> 00:57:42,952 Buka pakaian awak. 1161 00:57:44,727 --> 00:57:45,518 Alamak. 1162 00:57:45,834 --> 00:57:47,303 [ketawa kecil] 1163 00:57:49,731 --> 00:57:51,195 [berbisik] Alih perhatian mereka. 1164 00:57:51,841 --> 00:57:53,487 Saya uruskan tulang. 1165 00:57:53,629 --> 00:57:55,004 Kami tunggu di ruang kecemasan. 1166 00:57:55,320 --> 00:57:57,862 Kita gerak pukul 7.00 pagi dan cari kereta. 1167 00:57:58,083 --> 00:57:59,186 Beri kepada saya. 1168 00:58:01,542 --> 00:58:02,708 - [teriak] - [menjerit] 1169 00:58:02,825 --> 00:58:04,695 Awak berdua buat apa di sini? 1170 00:58:05,098 --> 00:58:06,056 Apa awak buat di sini? 1171 00:58:06,153 --> 00:58:07,445 Betul juga! 1172 00:58:07,542 --> 00:58:08,823 [ketawa] 1173 00:58:09,570 --> 00:58:11,445 - Beraninya awak! Mari sini! - Dia gila! 1174 00:58:12,175 --> 00:58:14,542 [muzik mencemaskan] 1175 00:58:15,126 --> 00:58:17,335 Tunggu! Berhenti! 1176 00:58:18,737 --> 00:58:19,528 Kejar! 1177 00:58:21,909 --> 00:58:23,706 - Tangkap dia! - [menjerit] 1178 00:58:24,401 --> 00:58:25,909 [suara jeritan nyaring] 1179 00:58:26,526 --> 00:58:28,253 [bunyi wisel ditiup] 1180 00:58:29,132 --> 00:58:30,070 Tunggu! 1181 00:58:31,407 --> 00:58:32,534 Maafkan saya! 1182 00:58:32,744 --> 00:58:33,619 Tunggu! 1183 00:58:34,614 --> 00:58:35,439 Berhenti! 1184 00:58:36,903 --> 00:58:38,153 - Lala. - Tangkap dia! 1185 00:58:39,138 --> 00:58:40,146 [bunyi berdentum] 1186 00:58:40,631 --> 00:58:41,903 [Jamila] Dia bekas suami saya. 1187 00:58:42,612 --> 00:58:44,903 Jadi, dialah lelaki tak guna itu! 1188 00:58:45,695 --> 00:58:47,862 Lepaskan saya! Biar saya bunuh dia! 1189 00:58:48,445 --> 00:58:51,070 Berani dia abaikan awak dan anak dia? 1190 00:58:51,334 --> 00:58:53,403 Ke mana dia menghilang selama ini? 1191 00:58:53,862 --> 00:58:55,695 - [jururawat] Biar saya bunuh dia! - [Jamila] Hei! 1192 00:58:55,881 --> 00:58:56,756 [muzik berhenti] 1193 00:58:56,960 --> 00:58:58,763 [bunyi riuh-rendah] 1194 00:58:59,010 --> 00:59:00,850 - [pengawal] Dia akan mati! - [jururawat] Biarkan dia! 1195 00:59:03,803 --> 00:59:04,761 Sudah! 1196 00:59:05,653 --> 00:59:06,487 Bagaimana kalau dia mati? 1197 00:59:08,705 --> 00:59:10,034 - Bagi saya! - Sudah. 1198 00:59:13,929 --> 00:59:14,935 Ucok. 1199 00:59:15,737 --> 00:59:17,362 Awak dah mati? Bangun! 1200 00:59:18,110 --> 00:59:18,943 Ucok! 1201 00:59:19,028 --> 00:59:19,862 [Alon] Mak Cik. 1202 00:59:20,320 --> 00:59:22,362 - Alon. - Kenapa dengan Pak Cik Ucok? 1203 00:59:22,496 --> 00:59:24,371 Bawakan baju pak cik kamu ke bilik jururawat. 1204 00:59:25,403 --> 00:59:26,653 Okey. 1205 00:59:26,903 --> 00:59:27,737 Ucok. 1206 00:59:27,918 --> 00:59:29,001 Saya sibuk. 1207 00:59:30,225 --> 00:59:30,987 Maafkan saya, Puan. 1208 00:59:35,528 --> 00:59:37,195 [menjerit] Kita kena pergi! 1209 00:59:38,013 --> 00:59:39,653 - Ayah! - Nenek akan marah ibu kamu! 1210 00:59:39,945 --> 00:59:41,570 Kita perlu minta izin doktor dahulu. 1211 00:59:42,237 --> 00:59:43,487 Saya kena bantu keluarga saya. 1212 00:59:43,737 --> 00:59:46,625 - Di mana topi Ayah? - Ayah! 1213 00:59:48,924 --> 00:59:49,924 Percayakan saya! 1214 00:59:52,000 --> 00:59:53,203 Sekali ini sahaja. 1215 00:59:54,945 --> 00:59:56,362 Saya dah dewasa. 1216 00:59:57,362 --> 00:59:59,237 Ayah tak perlu uruskan semua. 1217 01:00:00,318 --> 01:00:01,152 Okey? 1218 01:00:02,445 --> 01:00:04,028 Saya keluar sekejap. Ayah tunggu di sini. 1219 01:00:04,653 --> 01:00:06,153 Saya nak hantar baju Pak Cik Ucok. 1220 01:00:08,019 --> 01:00:08,852 Okey? 1221 01:00:09,737 --> 01:00:10,528 Baiklah. 1222 01:00:11,322 --> 01:00:12,238 Berehatlah. 1223 01:00:13,975 --> 01:00:15,233 [mengerang] 1224 01:00:16,279 --> 01:00:17,733 - [Mondo mengeluh] - Sudah. 1225 01:00:26,404 --> 01:00:27,608 [muzik mendebarkan] 1226 01:00:44,123 --> 01:00:46,004 Apa ini? Terlalu putih! 1227 01:00:46,237 --> 01:00:48,320 Tak apa, Ibu. Satu sahaja. 1228 01:00:51,442 --> 01:00:53,025 Selendang ini untuk perkahwinan kamu dan Ben. 1229 01:00:53,310 --> 01:00:55,028 Mereka dah nak datang! 1230 01:00:55,112 --> 01:00:56,737 Untuk perkahwinan kamu dan Ben! 1231 01:00:57,528 --> 01:00:58,945 Saya takkan kahwin dengan Ben! 1232 01:01:03,227 --> 01:01:04,727 Jangan terlalu berharap. 1233 01:01:06,237 --> 01:01:07,070 Dia curang dengan saya. 1234 01:01:07,522 --> 01:01:08,889 [muzik suram] 1235 01:01:12,028 --> 01:01:14,612 Ben terkenal dalam kalangan wanita. 1236 01:01:15,610 --> 01:01:17,318 Tak hairan dia rapat dengan wanita. 1237 01:01:18,528 --> 01:01:22,695 Ibu dah pesan untuk perhatikan Ben. 1238 01:01:24,422 --> 01:01:25,922 Dah banyak kali, Ibu. 1239 01:01:34,653 --> 01:01:36,112 Hei! Awak berdua buat apa? 1240 01:01:36,528 --> 01:01:37,862 Nak pergi ke mana? 1241 01:01:41,112 --> 01:01:41,945 Ya Tuhan! 1242 01:01:45,737 --> 01:01:46,570 Hei! 1243 01:01:46,812 --> 01:01:48,931 - Apa yang berlaku di sini? - Kejar mereka. 1244 01:01:49,028 --> 01:01:51,219 Awak akan jatuh. Keluar ikut pintu. 1245 01:01:51,310 --> 01:01:52,977 - Mari. - Cepat. 1246 01:01:56,630 --> 01:01:57,922 - [Cian] Mari. - [Laterina] Ini perkuburan, Cian. 1247 01:01:58,627 --> 01:01:59,526 Kita tak patut berada di sini. 1248 01:01:59,957 --> 01:02:01,040 Tak apa, Ibu. 1249 01:02:02,223 --> 01:02:03,170 Maafkan saya. 1250 01:02:04,398 --> 01:02:05,281 [Laterina] Maafkan saya. 1251 01:02:05,499 --> 01:02:06,744 - Tunggu! - Apa? 1252 01:02:06,837 --> 01:02:07,848 Saya dengar suara. 1253 01:02:08,221 --> 01:02:09,221 Berhampiran perkuburan. 1254 01:02:09,626 --> 01:02:12,501 Biasalah. Kita pura-pura tak dengar sahaja. 1255 01:02:12,737 --> 01:02:14,403 Atau mereka akan ajak kita ke alam barzakh. 1256 01:02:14,824 --> 01:02:15,617 - Mengarut! - Mari! 1257 01:02:19,842 --> 01:02:22,108 [nafas tercungap-cungap] 1258 01:02:26,683 --> 01:02:28,591 [berbisik] Kenapa kamu tak beritahu Ibu? 1259 01:02:33,127 --> 01:02:35,127 Kita dah agih kad jemputan. 1260 01:02:41,778 --> 01:02:43,362 Ibu tak pernah bangga dengan saya. 1261 01:02:46,633 --> 01:02:48,342 Ibu tak suka tarian saya, 1262 01:02:49,820 --> 01:02:51,362 saya tak bijak macam Alon, 1263 01:02:53,237 --> 01:02:54,612 saya tak cantik. Saya gemuk. 1264 01:02:56,778 --> 01:02:58,237 Tiada apa yang buat Ibu gembira. 1265 01:03:02,078 --> 01:03:03,903 Cuma sekali saya nampak Ibu gembira. 1266 01:03:05,580 --> 01:03:07,247 Ketika saya bertunang dengan Ben. 1267 01:03:13,028 --> 01:03:14,862 Cuma Ben yang buat Ibu bangga dengan saya. 1268 01:03:16,860 --> 01:03:18,891 [muzik melankolik] 1269 01:03:28,180 --> 01:03:29,820 Mari, Ibu. Mereka dah pergi. 1270 01:03:38,016 --> 01:03:39,110 [muzik beransur-ansur berhenti] 1271 01:03:42,180 --> 01:03:43,258 [mengerang] 1272 01:03:45,580 --> 01:03:46,900 [mengaduh] 1273 01:03:53,727 --> 01:03:54,615 La? 1274 01:03:55,112 --> 01:03:56,112 Jangan panggil saya begitu. 1275 01:03:57,112 --> 01:03:57,945 Nama saya Jamila. 1276 01:04:01,013 --> 01:04:02,304 Ada teh dan Ombusombus. 1277 01:04:05,020 --> 01:04:06,478 Awak masih ingat kegemaran saya. 1278 01:04:07,570 --> 01:04:09,422 Alon akan datang bawa baju awak. 1279 01:04:13,028 --> 01:04:13,862 Awak nak ke mana? 1280 01:04:14,028 --> 01:04:14,945 Saya sibuk. 1281 01:04:15,721 --> 01:04:16,763 Syif awak belum habis? 1282 01:04:17,403 --> 01:04:18,232 Saya kerja dua syif. 1283 01:04:19,695 --> 01:04:20,653 Pagi tadi. 1284 01:04:23,945 --> 01:04:24,862 Itu anak awak? 1285 01:04:26,913 --> 01:04:28,080 Kenapa tak beritahu? 1286 01:04:28,165 --> 01:04:28,999 Untuk apa? 1287 01:04:29,903 --> 01:04:33,987 Awak selalu kata, "Keluarga akan sekat kebebasan." 1288 01:04:36,112 --> 01:04:37,903 Lebih baik dia percaya ayahnya sudah mati 1289 01:04:39,153 --> 01:04:40,737 daripada buat dia rasa tak dihargai. 1290 01:04:41,540 --> 01:04:43,407 [muzik suram] 1291 01:04:47,633 --> 01:04:48,467 Mak Cik. 1292 01:04:49,320 --> 01:04:50,445 Baju Pak Cik. 1293 01:04:51,070 --> 01:04:51,903 Beri kepada dia. 1294 01:05:01,320 --> 01:05:02,153 Hei! 1295 01:05:03,020 --> 01:05:04,728 Kenapa penyambut tetamu tiada? 1296 01:05:05,278 --> 01:05:06,528 Bagaimana kalau ada kecemasan? 1297 01:05:07,719 --> 01:05:08,803 Boleh saya bantu? 1298 01:05:10,320 --> 01:05:12,695 Pak Cik kena jual gitar demi anak. 1299 01:05:14,112 --> 01:05:15,626 Gitar Pak Cik ada dengan perompak. 1300 01:05:18,583 --> 01:05:20,083 Okey, satu demi satu. 1301 01:05:20,263 --> 01:05:22,096 Mula-mula, kita kena cari kereta untuk pergi ke upacara. 1302 01:05:22,580 --> 01:05:25,112 Kita tak boleh gagalkan upacara ini. 1303 01:05:25,487 --> 01:05:27,695 Okey, tetapi pakai baju dahulu. 1304 01:05:27,824 --> 01:05:29,449 Biar saya cari kereta. Nah, baju. 1305 01:05:29,820 --> 01:05:31,931 Semalam, satu keluarga ke sini menaiki trak babi. 1306 01:05:33,415 --> 01:05:34,373 Apa yang jadi? 1307 01:05:34,497 --> 01:05:35,580 Urusan polis. 1308 01:05:36,017 --> 01:05:37,188 [muzik mendebarkan] 1309 01:05:38,219 --> 01:05:39,594 Mari saya hantar Encik. 1310 01:05:40,324 --> 01:05:41,158 Ikut sini. 1311 01:05:45,820 --> 01:05:46,862 Saya rasa di sana. 1312 01:05:47,153 --> 01:05:47,987 Ke mana? 1313 01:05:48,945 --> 01:05:50,403 Saya kerja dua syif. 1314 01:05:59,925 --> 01:06:01,636 [muzik mendebarkan bersambung] 1315 01:06:14,580 --> 01:06:17,913 KERETA JENAZAH 1316 01:06:28,433 --> 01:06:29,300 [muzik berhenti] 1317 01:06:56,620 --> 01:06:58,830 [enjin kereta mendesis] 1318 01:07:00,429 --> 01:07:01,429 Hebatnya! 1319 01:07:02,128 --> 01:07:04,911 Kenapa kamu belajar undang-undang? [ketawa kecil] 1320 01:07:06,516 --> 01:07:07,695 Ya Tuhan, keranda. 1321 01:07:08,445 --> 01:07:09,368 Itu Ibu. 1322 01:07:10,278 --> 01:07:11,195 Ibu! Kak Cian! 1323 01:07:12,023 --> 01:07:13,815 Kami dapat kereta! Masuk! 1324 01:07:14,028 --> 01:07:15,445 - [Alon] Ibu! - Alon! 1325 01:07:15,844 --> 01:07:17,706 Ibu pandu! 1326 01:07:19,533 --> 01:07:20,790 - Ibu. - Ibu akan pandu. 1327 01:07:20,875 --> 01:07:22,093 Percayakan saya. 1328 01:07:22,665 --> 01:07:23,665 Sekali ini sahaja. 1329 01:07:23,750 --> 01:07:27,315 Ibu tak sanggup kalau apa-apa terjadi kepada kamu! 1330 01:07:28,028 --> 01:07:29,706 - Sayang! - [semua menjerit] 1331 01:07:30,153 --> 01:07:31,320 Sayang! 1332 01:07:32,445 --> 01:07:34,320 Percayakan Alon. 1333 01:07:34,778 --> 01:07:35,862 Dia dah dewasa! 1334 01:07:36,401 --> 01:07:38,110 Percayakan dia! 1335 01:07:38,207 --> 01:07:39,749 Abang, sudah. Saya tak sanggup! 1336 01:07:39,960 --> 01:07:40,903 [pengawal] Tangkap mereka! 1337 01:07:40,987 --> 01:07:41,820 [jururawat] Pencuri! 1338 01:07:41,945 --> 01:07:44,616 - Kakak! Cepat masuk! - Tangkap mereka! 1339 01:07:45,290 --> 01:07:46,862 - Masuk! - [jururawat] Ke tepi! 1340 01:07:47,778 --> 01:07:48,695 Awaklah ke tepi! 1341 01:07:49,439 --> 01:07:51,330 [muzik rancak] 1342 01:07:51,721 --> 01:07:53,081 Tangkap mereka! 1343 01:07:55,727 --> 01:07:56,769 Kereta saya! 1344 01:07:59,403 --> 01:08:00,778 Kami pinjam kereta! 1345 01:08:00,903 --> 01:08:02,070 Hei! 1346 01:08:03,728 --> 01:08:04,811 Brek rosak! 1347 01:08:08,120 --> 01:08:10,959 Ini salah Pak Cik. Kenapa ambil duit polis? 1348 01:08:13,435 --> 01:08:14,602 Kenapa kamu ambil duit polis? 1349 01:08:15,431 --> 01:08:16,852 Untuk bayar bil hospital! 1350 01:08:17,237 --> 01:08:18,829 - Kamu ini! - [menjerit] 1351 01:08:19,331 --> 01:08:21,237 Alon! Perlahan sedikit! 1352 01:08:21,478 --> 01:08:23,070 Ibu takut! 1353 01:08:23,621 --> 01:08:24,455 Alon! 1354 01:08:24,737 --> 01:08:27,445 Pejam mata kalau takut, Sayang. 1355 01:08:29,028 --> 01:08:31,278 Brek di tengah. Pijak brek! 1356 01:08:32,112 --> 01:08:34,035 - Pijak brek! - Brek rosak. 1357 01:08:34,120 --> 01:08:34,884 [semua tercungap] 1358 01:08:35,945 --> 01:08:38,926 Tenang. Ibu pun tak pernah pijak brek. 1359 01:08:39,020 --> 01:08:40,403 Saya dah biasa memandu tanpa pijak brek. 1360 01:08:40,528 --> 01:08:41,362 Tanya Kak Cian. 1361 01:08:43,040 --> 01:08:43,820 Dah biasa? 1362 01:08:44,025 --> 01:08:44,945 Pegang kuat-kuat! 1363 01:08:45,618 --> 01:08:47,080 [semua menjerit] 1364 01:08:47,167 --> 01:08:50,516 [bunyi gagak menggauk] 1365 01:08:50,630 --> 01:08:51,245 [semua menjerit] Alon! 1366 01:08:51,330 --> 01:08:53,924 [muzik rancak bersambung] 1367 01:08:57,181 --> 01:09:00,945 Tenang. Kita masih ada brek tangan. 1368 01:09:01,920 --> 01:09:02,923 Tersekat? 1369 01:09:03,826 --> 01:09:05,237 Biar Ayah cuba. 1370 01:09:06,970 --> 01:09:07,868 [bunyi berdecit] 1371 01:09:08,017 --> 01:09:08,829 [menjerit] 1372 01:09:09,528 --> 01:09:10,278 Jangan risau. 1373 01:09:10,362 --> 01:09:13,945 Jangan risau tiada brek tangan. Saya akan guna batu untuk berhenti. 1374 01:09:14,045 --> 01:09:16,528 Berhentikan apa? Jantung kita? 1375 01:09:17,465 --> 01:09:18,653 [Alon] Pegang kuat-kuat! 1376 01:09:20,580 --> 01:09:24,445 Jika sesuatu berlaku kepada saya, tolong jagakan anak saya! 1377 01:09:24,695 --> 01:09:25,653 Kamu ada anak? 1378 01:09:26,112 --> 01:09:26,945 Rasanya. 1379 01:09:27,612 --> 01:09:28,525 Aduh! 1380 01:09:31,500 --> 01:09:32,117 [muzik jeda] 1381 01:09:33,165 --> 01:09:35,181 [bunyi kereta berdentum] 1382 01:09:35,667 --> 01:09:36,641 Apa? 1383 01:09:37,928 --> 01:09:38,720 Apa itu? 1384 01:09:43,000 --> 01:09:43,958 [muzik berhenti] 1385 01:09:44,820 --> 01:09:47,195 Paha siapa atas kepala saya? Berat sungguh! 1386 01:09:48,415 --> 01:09:50,070 Tangan sayalah! 1387 01:09:50,403 --> 01:09:51,237 Sudah tentu. 1388 01:09:52,612 --> 01:09:53,945 Patutlah bau macam sup babi. 1389 01:09:55,820 --> 01:09:57,518 Abang makan sup babi? 1390 01:09:57,826 --> 01:09:59,646 [mengerang] 1391 01:10:00,927 --> 01:10:02,403 Saya tak sengaja. 1392 01:10:06,914 --> 01:10:07,695 Mari, Sayang. 1393 01:10:07,903 --> 01:10:08,820 Di mana kasut awak? 1394 01:10:09,320 --> 01:10:10,153 Di sana. 1395 01:10:10,862 --> 01:10:11,695 Mana? 1396 01:10:15,621 --> 01:10:17,114 - Yang bawah? - Sudah okey. 1397 01:10:19,620 --> 01:10:21,497 [muzik sayu] 1398 01:10:48,734 --> 01:10:50,192 Kita tak boleh kebumikan tulang ini. 1399 01:10:54,436 --> 01:10:55,713 Tulang ini bukan milik moyang. 1400 01:11:04,430 --> 01:11:05,847 [Tiolin] Hei! Kamu selalu lewat! 1401 01:11:06,320 --> 01:11:09,903 Tahu berapa banyak duit habis kerana kamu lewat? 1402 01:11:10,528 --> 01:11:11,362 Ibu. 1403 01:11:11,629 --> 01:11:12,546 Saya minta maaf. 1404 01:11:13,278 --> 01:11:16,445 Saya pengsan, jadi saya masuk hospital. 1405 01:11:16,695 --> 01:11:18,320 Kamu tak jaga suami kamu? 1406 01:11:21,112 --> 01:11:22,820 Bagaimana dia boleh pengsan? 1407 01:11:23,817 --> 01:11:27,401 Kamu kena bersyukur dapat berkahwin dengan Mondo. 1408 01:11:28,737 --> 01:11:29,820 Daripada pergi sekolah seni. 1409 01:11:30,620 --> 01:11:33,153 Tiada masa depan. Memalukan! 1410 01:11:37,310 --> 01:11:38,750 [muzik suram] 1411 01:11:39,153 --> 01:11:40,403 [Laterina] Jangan menari lagi! 1412 01:11:40,623 --> 01:11:42,331 Tiada masa depan! Memalukan! 1413 01:11:49,420 --> 01:11:50,170 Akhirnya. 1414 01:11:50,632 --> 01:11:51,924 Ayah dah sampai. 1415 01:11:58,381 --> 01:11:59,214 Tapi... 1416 01:12:00,926 --> 01:12:02,098 Kenapa tulang ini putih sangat? 1417 01:12:02,195 --> 01:12:02,903 Ibu. 1418 01:12:03,460 --> 01:12:04,751 Mari pergi. Kita dah lewat. 1419 01:12:04,945 --> 01:12:06,070 [Tiolin] Kamu berbau macam babi. 1420 01:12:06,829 --> 01:12:08,277 [Ucok] Mungkin Ibu lapar. 1421 01:12:08,378 --> 01:12:09,677 Mari, Ibu. 1422 01:12:09,821 --> 01:12:12,434 Ibu. Tolong hentikan upacara. 1423 01:12:18,633 --> 01:12:20,467 Maruah keluarga lebih penting, Cian. 1424 01:12:22,987 --> 01:12:24,278 Nenek dah banyak berhabis duit. 1425 01:12:24,822 --> 01:12:25,714 Malulah. 1426 01:12:27,613 --> 01:12:29,863 Namun, moyang bersendirian di luar sana. 1427 01:12:33,735 --> 01:12:34,568 Cian. 1428 01:12:35,529 --> 01:12:36,529 Jangan malukan keluarga kita. 1429 01:12:45,638 --> 01:12:46,420 [muzik berhenti] 1430 01:12:48,029 --> 01:12:50,070 Kak Cian! Kakak nak ke mana? 1431 01:12:50,322 --> 01:12:51,625 [Cian] Cari moyang. 1432 01:12:52,153 --> 01:12:53,112 Di mana? 1433 01:13:24,210 --> 01:13:26,188 [muzik suram] 1434 01:13:46,195 --> 01:13:49,307 Moyang buat apa di sini? Datuk dah nak dikebumikan. 1435 01:13:53,612 --> 01:13:54,778 Kamu pergilah. 1436 01:13:56,320 --> 01:13:58,195 Moyang tak kuat. 1437 01:14:01,128 --> 01:14:05,961 Sakit jadi ayah dan lihat anak pergi dahulu. 1438 01:14:09,737 --> 01:14:11,695 Kenapa datuk pergi dahulu? 1439 01:14:12,244 --> 01:14:13,953 Padahal Moyang lagi tua. 1440 01:14:16,320 --> 01:14:19,612 Datuk kamu suka merokok. 1441 01:14:22,838 --> 01:14:24,505 Walaupun Moyang suruh dia berhenti. 1442 01:14:25,721 --> 01:14:28,294 Dia tak pernah dengar. 1443 01:14:33,820 --> 01:14:34,862 Mungkin kerana... 1444 01:14:37,112 --> 01:14:39,653 Moyang tak pernah dengar cakap dia juga. 1445 01:14:41,500 --> 01:14:43,219 [muzik suram] 1446 01:15:23,000 --> 01:15:24,071 [muzik beransur-ansur berhenti] 1447 01:15:28,641 --> 01:15:30,406 [muzik tradisional rancak] 1448 01:16:06,219 --> 01:16:07,136 Moyang Tua! 1449 01:16:35,329 --> 01:16:36,383 [muzik suram] 1450 01:16:36,510 --> 01:16:38,653 Nenek! Hentikan! 1451 01:16:43,695 --> 01:16:44,612 [Cian] Moyang Tua! 1452 01:16:45,570 --> 01:16:46,528 Moyang! 1453 01:16:48,025 --> 01:16:49,903 Moyang! 1454 01:16:55,028 --> 01:16:56,025 [Cian] Moyang! 1455 01:16:57,278 --> 01:16:58,320 Jangan dekat. 1456 01:16:58,737 --> 01:16:59,903 Asap rokok bahaya. 1457 01:17:00,237 --> 01:17:02,403 Jadi, kenapa Moyang merokok? 1458 01:17:10,028 --> 01:17:10,862 [Cian] Nenek! 1459 01:17:11,205 --> 01:17:12,570 Itu bukan moyang! 1460 01:17:13,516 --> 01:17:14,695 - Nenek! - [Laterina] Cian! 1461 01:17:14,987 --> 01:17:15,820 - Nenek! - [Tiolin] Apa? 1462 01:17:15,945 --> 01:17:17,298 - Itu bukan moyang! - Sudah! 1463 01:17:17,403 --> 01:17:19,219 - Apa? - Moyang hilang! 1464 01:17:19,320 --> 01:17:21,070 - Perompak ambil! - Apa kamu kata? 1465 01:17:21,612 --> 01:17:22,445 Nenek. 1466 01:17:22,820 --> 01:17:23,653 Tolong. 1467 01:17:24,540 --> 01:17:26,620 [muzik tradisional rancak bersambung] 1468 01:17:39,235 --> 01:17:41,985 Nenek, tolong. Mereka cuma dengar kata Nenek! 1469 01:17:42,820 --> 01:17:43,625 Cian. 1470 01:17:43,710 --> 01:17:46,862 Nenek dah habiskan duit untuk upacara ini. 1471 01:17:49,112 --> 01:17:51,112 Malu kita jika batalkan. 1472 01:17:52,237 --> 01:17:54,403 Jika kamu sayangkan moyang, 1473 01:17:55,528 --> 01:17:57,862 jangan buat kecoh di sini. 1474 01:17:58,063 --> 01:17:58,877 [lidah berdecit] 1475 01:17:58,987 --> 01:17:59,820 Cian! 1476 01:18:00,362 --> 01:18:01,362 Sanggup kamu? 1477 01:18:04,737 --> 01:18:05,626 Itu bukan moyang! 1478 01:18:06,380 --> 01:18:07,297 Ini semua tulang. 1479 01:18:07,403 --> 01:18:08,237 Tak! 1480 01:18:09,664 --> 01:18:10,360 Beri kepada saya! 1481 01:18:11,102 --> 01:18:13,060 Bawa dia pergi! 1482 01:18:13,329 --> 01:18:14,657 Tak! [merengus] 1483 01:18:15,153 --> 01:18:15,987 Moyang! 1484 01:18:17,145 --> 01:18:18,016 Moyang! 1485 01:18:18,295 --> 01:18:19,202 Moyang! 1486 01:18:22,524 --> 01:18:23,399 Moyang! 1487 01:18:27,820 --> 01:18:28,653 Abang. 1488 01:18:29,339 --> 01:18:31,042 Mari menari. 1489 01:18:32,102 --> 01:18:32,977 Mari menari, Mak Cik. 1490 01:18:34,823 --> 01:18:35,781 Moyang! 1491 01:18:37,612 --> 01:18:38,403 Moyang! 1492 01:18:45,153 --> 01:18:46,528 Kamu tak malukah? 1493 01:18:46,631 --> 01:18:47,756 Berhenti! Cian! 1494 01:18:49,612 --> 01:18:51,528 - Hei! Kamu nak ke mana? - Tak boleh, Nenek! 1495 01:18:53,027 --> 01:18:54,068 Apa yang dia fikirkan? 1496 01:18:54,820 --> 01:18:55,653 Cian! 1497 01:18:56,695 --> 01:18:58,070 [menjerit] Jangan halang saya! 1498 01:18:59,000 --> 01:19:00,487 Cian! Berhenti! 1499 01:19:01,737 --> 01:19:02,403 Cian! 1500 01:19:03,612 --> 01:19:04,612 Sudahlah. 1501 01:19:06,112 --> 01:19:08,487 Moyang rindu nak bertemu anaknya semula! 1502 01:19:09,261 --> 01:19:11,050 [muzik dramatik] 1503 01:19:30,425 --> 01:19:31,217 [Cian] Ibu! 1504 01:19:32,576 --> 01:19:35,659 Bayangkan ini tulang kita, kita tak boleh bersatu! 1505 01:19:36,495 --> 01:19:37,409 [menjerit] 1506 01:19:40,830 --> 01:19:41,756 Kamu tak apa-apa? 1507 01:19:44,445 --> 01:19:45,278 Cian! 1508 01:19:46,153 --> 01:19:47,403 Moyang dah mati! 1509 01:19:48,061 --> 01:19:50,487 Dia takkan tahu dengan siapa dia dikebumikan. 1510 01:19:52,328 --> 01:19:54,278 Dan kamu! Kenapa berdiri di situ? 1511 01:19:55,403 --> 01:19:56,403 Suruh anak kamu keluar! 1512 01:19:58,892 --> 01:19:59,767 Benar kata Cian. 1513 01:20:01,612 --> 01:20:03,987 Datuk pasti ingin dikebumikan dengan anaknya. 1514 01:20:04,445 --> 01:20:06,237 Kita tak boleh teruskan upacara ini. 1515 01:20:08,278 --> 01:20:09,528 Patut anak kamu degil. 1516 01:20:10,311 --> 01:20:11,436 Sama macam kamu. 1517 01:20:11,737 --> 01:20:12,570 Bodoh! 1518 01:20:14,820 --> 01:20:15,820 Cian tak bodoh. 1519 01:20:17,070 --> 01:20:17,987 Dia bijak. 1520 01:20:18,528 --> 01:20:19,362 Berani. 1521 01:20:20,329 --> 01:20:24,037 Dia buat apa dia mahu, tak kira apa ibu dia kata. 1522 01:20:24,729 --> 01:20:27,516 Sedangkan saya sentiasa dengar kata Ibu. 1523 01:20:27,616 --> 01:20:30,074 Saya tak berani tegaskan kemahuan saya. 1524 01:20:30,862 --> 01:20:31,820 Namun, bukan kali ini. 1525 01:20:34,330 --> 01:20:36,540 [muzik lembut bermain] 1526 01:20:53,528 --> 01:20:55,501 - Kamu okey? - Saya tak apa-apa. 1527 01:20:57,028 --> 01:20:57,778 [tercungap-cungap] Aduhai, Cian. 1528 01:20:58,612 --> 01:20:59,916 Cian. 1529 01:21:01,724 --> 01:21:03,112 Jika mereka tak nak keluar, 1530 01:21:03,570 --> 01:21:05,362 kebumikan mereka! 1531 01:21:05,862 --> 01:21:06,695 Kebumikan mereka! 1532 01:21:09,825 --> 01:21:10,636 Apa? 1533 01:21:12,228 --> 01:21:13,061 Ibu! 1534 01:21:13,326 --> 01:21:14,159 Sayang! 1535 01:21:14,558 --> 01:21:16,050 [muzik mendebarkan] 1536 01:21:17,112 --> 01:21:17,945 Kebumikan mereka! 1537 01:21:21,138 --> 01:21:21,971 Ibu! 1538 01:21:23,028 --> 01:21:24,037 [Laterina] Alon, jangan! 1539 01:21:24,321 --> 01:21:25,487 Mereka boleh mati! 1540 01:21:27,083 --> 01:21:29,458 Maruah keluarga kita jadi taruhan! 1541 01:21:31,612 --> 01:21:32,653 Memalukan! 1542 01:21:37,987 --> 01:21:39,737 Abang! Kenapa Abang turun? 1543 01:21:40,122 --> 01:21:41,747 Bagaimana kalau Abang pengsan lagi? Keluar! 1544 01:21:42,237 --> 01:21:43,903 Bagaimana nak panjat? 1545 01:21:44,117 --> 01:21:46,909 Mengikut adat, saya ada kuasa untuk hentikan upacara ini. 1546 01:21:47,483 --> 01:21:49,820 Saya berhak hentikan upacara ini! Hentikan, Ibu! 1547 01:21:50,395 --> 01:21:51,630 Kamu ugut Ibu? 1548 01:21:52,695 --> 01:21:54,195 Siapa belikan seluar dalam kamu sehingga sekarang? 1549 01:21:58,013 --> 01:21:59,013 Hei, berhenti! 1550 01:22:00,790 --> 01:22:02,604 Saya akan tunjukkan siapa saya sebenarnya. 1551 01:22:04,289 --> 01:22:05,758 [menjerit] 1552 01:22:05,931 --> 01:22:08,973 Ke tepi! Bantu saya turun. 1553 01:22:09,072 --> 01:22:09,864 Pegang! 1554 01:22:11,493 --> 01:22:12,444 [Julita ketawa] 1555 01:22:12,529 --> 01:22:14,429 Hentikan! 1556 01:22:16,003 --> 01:22:18,418 [Julita mengejek] Aduhai, Tiolin! 1557 01:22:18,653 --> 01:22:22,070 Jika kamu tak keluar, Ibu potong elaun bulanan kamu! 1558 01:22:22,320 --> 01:22:24,720 Kalau saya mati, nama keluarga kita akan tamat. 1559 01:22:25,250 --> 01:22:26,047 [muzik berhenti] 1560 01:22:36,230 --> 01:22:37,887 - Awak semua okey? - Perlahan-lahan. 1561 01:22:38,196 --> 01:22:39,485 - Bantu dia. - Tutupkan. 1562 01:22:41,743 --> 01:22:43,032 [ketawa] 1563 01:22:43,428 --> 01:22:47,053 Begini awak kata menghormati orang tua? 1564 01:22:49,040 --> 01:22:51,235 [orang ramai berbisik lembut] 1565 01:22:54,633 --> 01:22:56,025 Aduhai, Tiolin. 1566 01:22:57,008 --> 01:22:58,743 [orang berbisik bersambung] 1567 01:23:19,750 --> 01:23:21,172 [muzik suram] 1568 01:23:50,750 --> 01:23:51,670 [muzik berhenti] 1569 01:24:05,237 --> 01:24:06,070 Makanlah, Ibu. 1570 01:24:17,612 --> 01:24:19,237 Ibu bekerja seumur hidup 1571 01:24:20,237 --> 01:24:22,195 supaya kita boleh adakan upacara ini. 1572 01:24:24,103 --> 01:24:25,436 Malu kita hari ini. 1573 01:24:28,403 --> 01:24:29,535 Ibu lebih rela mati. 1574 01:24:31,408 --> 01:24:32,241 Ibu. 1575 01:24:33,320 --> 01:24:36,153 Sebab itu Ibu larang kamu ke sekolah seni. 1576 01:24:36,612 --> 01:24:37,528 Kerana tak buat duit. 1577 01:24:38,153 --> 01:24:38,987 Tiada gunanya. 1578 01:24:40,362 --> 01:24:43,028 Nenek, tanpa lakaran Ibu, 1579 01:24:43,278 --> 01:24:46,320 polis takkan berjaya kenal pasti perompak yang ambil kereta kami. 1580 01:24:48,318 --> 01:24:50,110 Namun, polis tetap tak ambil tindakan. 1581 01:24:51,420 --> 01:24:54,653 Tanpa duit, kita akan dipandang rendah. 1582 01:24:55,487 --> 01:24:56,528 Orang tak hormat kita. 1583 01:24:58,102 --> 01:24:59,164 [bunyi botol berdenting] 1584 01:25:03,710 --> 01:25:04,931 Ibu, makanlah dahulu. 1585 01:25:06,373 --> 01:25:07,206 Ibu. 1586 01:25:08,616 --> 01:25:09,449 Ibu! 1587 01:25:11,127 --> 01:25:13,527 Di sini, Lon. 1588 01:25:14,433 --> 01:25:15,401 [Cian] Nenek! 1589 01:25:15,653 --> 01:25:16,487 Mari semua! 1590 01:25:17,825 --> 01:25:18,659 Nenek? 1591 01:25:19,243 --> 01:25:20,150 [Cian] Nenek! 1592 01:25:20,860 --> 01:25:22,735 [Tiolin menangis] Biarkan Nenek mati. 1593 01:25:23,040 --> 01:25:24,112 Turunlah, Nenek. 1594 01:25:24,221 --> 01:25:28,028 - Mati sajalah, sungguh memalukan. - [Laterina] Sudahlah, Ibu. 1595 01:25:28,132 --> 01:25:29,529 Bahaya, Ibu. 1596 01:25:29,708 --> 01:25:31,900 [Cian] Nenek, nanti kita makan pisang goreng. 1597 01:25:32,195 --> 01:25:33,737 Turunlah, Ibu. 1598 01:25:34,612 --> 01:25:36,405 Bahaya di atas sana. Ayuh. 1599 01:25:36,533 --> 01:25:37,927 [Cian] Ayuh, Nenek. Bahaya. 1600 01:25:38,721 --> 01:25:39,638 Hei, itu polis! 1601 01:25:40,000 --> 01:25:40,987 [Alon] Biar saya pergi. 1602 01:25:42,028 --> 01:25:43,070 Saya yang curi kereta. 1603 01:25:43,612 --> 01:25:44,987 [Ucok] Namun, Pak Cik curi duit. 1604 01:25:46,218 --> 01:25:47,862 Anak Pak Cik perlukan Pak Cik. 1605 01:25:47,958 --> 01:25:49,291 [Tiolin] Apa? Kamu ada anak? 1606 01:25:49,540 --> 01:25:52,028 Ibu akan kebumikan kamu jika tahu kamu ada anak! 1607 01:25:52,737 --> 01:25:54,153 Ibu! 1608 01:25:55,189 --> 01:25:56,064 [Mondo] Biar Ayah pergi. 1609 01:25:57,418 --> 01:25:58,931 - [Laterina] Nanti kami jelaskan, Ibu. - [Tiolin] Mana anak kamu? 1610 01:25:59,028 --> 01:26:01,382 - Jangan, Ayah. - [Laterina] Turun, Ibu! 1611 01:26:01,467 --> 01:26:02,487 Biar Ayah uruskan. 1612 01:26:03,820 --> 01:26:05,445 Masa depan kamu semua masih panjang. 1613 01:26:07,232 --> 01:26:08,570 Cuma ini Ayah boleh buat. 1614 01:26:09,542 --> 01:26:12,083 [Tiolin menyanyi bersedih] 1615 01:26:26,839 --> 01:26:27,612 Itu kereta kita. 1616 01:26:28,927 --> 01:26:30,612 - Kereta kita! - Barang-barang kita! 1617 01:26:36,008 --> 01:26:40,301 Bila saya jumpa topi ini, saya arahkan pegawai cari awak secepat mungkin. 1618 01:26:41,230 --> 01:26:42,847 Tapi, awak dah ke sini. 1619 01:26:47,033 --> 01:26:50,320 Kami berjaya tangkap penjahat berdasarkan lakaran ini. 1620 01:26:50,412 --> 01:26:51,235 Tabik! 1621 01:26:52,726 --> 01:26:53,433 Senang diri! 1622 01:26:57,500 --> 01:27:06,664 ♪ Tuhan Yang Maha Kuasa, pencipta segala-galanya... ♪ 1623 01:27:08,796 --> 01:27:17,862 ♪ Semua berlaku atas kehendak-Mu, bukan rancangan kami ♪ 1624 01:27:18,420 --> 01:27:28,500 ♪ Ampunilah kami yang tak berdaya ini... ♪ 1625 01:27:29,728 --> 01:27:42,744 ♪ Berperahu ke tepian hingga ke pelabuhan ♪ 1626 01:27:43,458 --> 01:27:50,755 ♪ Supaya memperolehi kejayaan... ♪ 1627 01:27:52,203 --> 01:28:06,175 ♪ Ayah mentua yang baik... ♪ 1628 01:28:11,726 --> 01:28:16,540 Ibu Moyang tak malu tengok Moyang menari? 1629 01:28:18,419 --> 01:28:20,336 Pedulikan apa orang fikir ketika menari. 1630 01:28:21,216 --> 01:28:23,528 Asalkan kamu seronok. 1631 01:28:24,353 --> 01:28:26,368 [lagu "Rap Sonang" oleh Anis Gea bermain] 1632 01:28:34,532 --> 01:28:36,883 ♪ Ayuh lupakannya ♪ 1633 01:28:36,977 --> 01:28:39,579 ♪ Dan jangan menangis lagi ♪ 1634 01:28:39,664 --> 01:28:42,196 ♪ Biarkan yang sudah berlalu ♪ 1635 01:28:42,282 --> 01:28:45,062 ♪ Jangan tangisi lagi, kawanku ♪ 1636 01:28:45,172 --> 01:28:47,954 ♪ Tinggikan suaramu, oh, kawan ♪ 1637 01:28:48,039 --> 01:28:50,368 ♪ Saling menyokong dan bergembira bersama ♪ 1638 01:28:50,453 --> 01:28:53,234 ♪ Tepiskan kesedihan di dalam hati ♪ 1639 01:28:53,352 --> 01:28:57,750 ♪ Biarkan semuanya berlalu ♪ 1640 01:29:22,253 --> 01:29:24,565 ♪ Kenapa hanya kesedihan ♪ 1641 01:29:24,651 --> 01:29:26,941 ♪ Yang sering kau fikirkan? ♪ 1642 01:29:27,237 --> 01:29:29,415 ♪ Luahkan isi hatimu ♪ 1643 01:29:29,500 --> 01:29:32,982 Abang! Nanti Abang pengsan lagi! 1644 01:29:33,331 --> 01:29:34,964 [ciuman berdecit] 1645 01:29:42,958 --> 01:29:45,749 [Moyang Tua] Apa erti kita tanpa cerita? 1646 01:29:47,083 --> 01:29:49,292 Hanya debu di dalam alam semesta. 1647 01:29:50,908 --> 01:29:54,741 Kita buat tugu, cipta cerita. 1648 01:29:55,732 --> 01:29:59,226 Semuanya untuk hentikan masa 1649 01:30:00,726 --> 01:30:02,023 supaya kita diingati. 1650 01:30:04,443 --> 01:30:05,484 Akhirnya, 1651 01:30:06,311 --> 01:30:09,561 yang penting bukanlah diingati. 1652 01:30:10,926 --> 01:30:14,634 Namun, apa yang kita ingat. 1653 01:30:30,503 --> 01:30:33,009 Tiada apa yang berbeza di bawah matahari. 1654 01:30:33,628 --> 01:30:36,325 Ada yang kaya, ada yang kacak. 1655 01:30:36,935 --> 01:30:39,525 Ada yang bergaya, ada yang mapan. 1656 01:30:40,126 --> 01:30:42,925 Semua tetap akan meninggal dunia. 1657 01:30:44,137 --> 01:30:46,512 Mari nikmati kehidupan! 1658 01:30:46,712 --> 01:30:50,796 [Moyang] Hei! Sudahlah bercakap. Anak awak dah tunggu. Cepat! 1659 01:30:50,963 --> 01:30:52,033 [Moyang Tua] Isteriku! 1660 01:30:52,135 --> 01:30:54,598 Saya rindukan awak berdua! 1661 01:30:54,683 --> 01:30:56,331 [muzik bersambung] 1662 01:31:05,660 --> 01:31:06,997 UNTUK SEMUA CIAN KECIL DI LUAR SANA, 1663 01:31:07,082 --> 01:31:09,707 SEMOGA TERUS MENARI TANPA RASA TAKUT DIHAKIMI 1664 01:31:30,198 --> 01:31:32,378 ♪ Usah meratap sedih ♪ 1665 01:31:32,776 --> 01:31:35,034 ♪ Jangan terbawa perasaan ♪ 1666 01:31:35,119 --> 01:31:37,620 ♪ Buat apa kau mahu ♪ 1667 01:31:37,705 --> 01:31:40,526 ♪ Jangan tangisi lagi, kawanku ♪ 1668 01:31:40,612 --> 01:31:45,323 ♪ Usah meratap sedih dan terbawa perasaan ♪ 1669 01:31:45,458 --> 01:31:50,661 ♪ Kerana takkan ada penghujung, kawan ♪ 1670 01:31:50,948 --> 01:31:55,714 ♪ Mari saling bergembira ♪ 1671 01:31:55,878 --> 01:32:01,675 ♪ Menuju ke hadapan menggapai bahagia ♪ 1672 01:32:02,487 --> 01:32:05,019 ♪ Ayuh lupakannya ♪ 1673 01:32:05,104 --> 01:32:07,628 ♪ Dan jangan tangisi lagi ♪ 1674 01:32:07,713 --> 01:32:10,198 ♪ Biarkan yang sudah berlalu ♪ 1675 01:32:10,464 --> 01:32:13,026 ♪ Jangan tangisi lagi, kawanku ♪ 1676 01:32:13,111 --> 01:32:15,972 ♪ Tinggikan suaramu, oh, kawan ♪ 1677 01:32:16,057 --> 01:32:18,042 ♪ Saling menyokong dan bergembira bersama ♪ 1678 01:32:18,136 --> 01:32:21,183 ♪ Tepiskan kesedihan di dalam hati ♪ 1679 01:32:21,268 --> 01:32:25,730 ♪ Biarkan semuanya berlalu ♪ 1680 01:32:30,286 --> 01:32:32,083 [lagu "Jamila" oleh Viky Sianipar bermain] 1681 01:32:32,715 --> 01:32:34,590 Mari bangun semua! 1682 01:32:34,958 --> 01:32:37,583 Kita bernyanyi bersama 1683 01:32:37,737 --> 01:32:40,571 Trio Banditos! 1684 01:32:40,656 --> 01:32:42,624 - [Alon] Ibu pergilah. Saya menyanyi. - [Laterina] Apa ini? 1685 01:32:42,743 --> 01:32:44,702 - [Laterina] Beri kepada Ibu. - [Alon] Ibu pandai ini. 1686 01:32:45,900 --> 01:32:47,025 - [Laterina] Ibu dahulu? - [Alon] Ya, Ibu. 1687 01:32:47,115 --> 01:32:48,907 [Ucok] Kita karaoke! 1688 01:32:49,624 --> 01:32:52,708 Mari nyanyi sama-sama. 1689 01:32:53,120 --> 01:32:56,037 Mana mikrofon saya? Jangan ambil, saya pun nak nyanyi. 1690 01:32:56,526 --> 01:32:57,401 Mari nyanyi! 1691 01:32:59,314 --> 01:33:04,469 ♪ Oh, Jamila, Jamila, si bintang Bollywood ♪ 1692 01:33:04,931 --> 01:33:08,290 ♪ Anak si pencuri, menantu si paderi ♪ 1693 01:33:08,446 --> 01:33:12,165 ♪ Semua orang kau tawan, oh, Jamila ♪ 1694 01:33:12,708 --> 01:33:19,266 ♪ Tak kira tua atau muda, oh, Jamila ♪ 1695 01:33:21,336 --> 01:33:25,164 ♪ Solekkan wajah dan pakai pakaian bergaya ♪ 1696 01:33:25,369 --> 01:33:29,064 ♪ Wahai kawan, dengarlah nasihatku ♪ 1697 01:33:29,182 --> 01:33:32,893 ♪ Nasihat baik terutama dari orang tua ♪ 1698 01:33:33,010 --> 01:33:36,783 ♪ Mereka berusaha keras untuk menyekolahkan anaknya ♪ 1699 01:33:36,916 --> 01:33:40,586 ♪ Bagai bot besar pulang ke dok ♪ 1700 01:33:40,829 --> 01:33:44,851 ♪ Begitulah juga orang tua mencapai hajatnya ♪ 1701 01:33:45,180 --> 01:33:47,516 ♪ Oh, Jamila ♪ 1702 01:33:49,797 --> 01:33:54,961 ♪ Oh, Jamila, Jamila, si bintang Bollywood ♪ 1703 01:33:55,289 --> 01:33:58,696 ♪ Anak si pencuri, menantu si paderi ♪ 1704 01:33:58,829 --> 01:34:02,532 ♪ Semua orang kau tawan, oh, Jamila ♪ 1705 01:34:03,032 --> 01:34:09,696 ♪ Tak kira tua atau muda, oh, Jamila ♪ 1706 01:34:29,516 --> 01:34:34,579 ♪ Oh, Jamila, Jamila, si bintang Bollywood ♪ 1707 01:34:35,039 --> 01:34:38,398 ♪ Anak si pencuri, menantu si paderi ♪ 1708 01:34:38,524 --> 01:34:42,289 ♪ Semua orang kau tawan, oh, Jamila ♪ 1709 01:34:42,797 --> 01:34:49,336 ♪ Tak kira tua atau muda, oh, Jamila ♪ 1710 01:34:51,696 --> 01:34:56,789 ♪ Oh, Jamila, Jamila, si bintang Bollywood ♪ 1711 01:34:57,321 --> 01:35:00,680 ♪ Anak si pencuri, menantu si paderi ♪ 1712 01:35:00,765 --> 01:35:04,633 ♪ Semua orang kau tawan, oh, Jamila ♪ 1713 01:35:05,039 --> 01:35:11,375 ♪ Tak kira tua atau muda, oh, Jamila ♪ 1714 01:35:13,258 --> 01:35:15,704 ♪ Oh, Jamila ♪ 1715 01:35:17,157 --> 01:35:19,627 ♪ Oh, Jamila ♪ 1716 01:35:19,712 --> 01:35:21,915 [Ucok] Bagus! Jom nyanyi sekali lagi! 1717 01:35:22,042 --> 01:35:24,134 - Dah gelap! - [Cian] Mulakan semula! Hidupkan lampu! 1718 01:35:24,219 --> 01:35:27,625 - [Ucok] Nenek ada. Dia akan bayarkan. - [Laterina] Dah. Ibu ada mesyuarat parti. 1719 01:35:27,834 --> 01:35:30,575 - [Cian] Sudah. - [Mondo] Saya dah lapar. 1720 01:35:31,042 --> 01:35:32,096 Perut dah berbunyi. 1720 01:35:33,305 --> 01:36:33,835 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm