1 00:00:02,126 --> 00:00:06,626 Wir versammelten uns hier vor Gott und dieser Gemeinde, 2 00:00:07,131 --> 00:00:11,631 um diesen Mann und diese Frau in heiliger Ehe zu vereinen. 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,976 Eingesetzt von Gott zur Zeit der Unschuld. 4 00:00:19,685 --> 00:00:21,019 Sie symbolisiert... 5 00:00:21,938 --> 00:00:25,316 ...den Bund zwischen Christus und seiner Kirche. 6 00:00:25,399 --> 00:00:29,236 Deshalb darf sie von niemandem ausgenutzt 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,820 oder unbedacht, leichtfertig oder schamlos eingegangen werden, 8 00:00:34,242 --> 00:00:37,578 um fleischliche Begierden zu befriedigen, 9 00:00:37,662 --> 00:00:42,162 wie bei Tieren, die nichts begreifen, sondern ehrfürchtig... 10 00:00:43,042 --> 00:00:47,542 ...diskret, mit Bedacht, vernünftig und gottesfürchtig. 11 00:00:49,173 --> 00:00:53,673 Unter Beachtung des Fundaments, auf dem die Ehe gestiftet wurde. 12 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:01:51,193 --> 00:01:54,404 Blitz. Oh, das ist absolut bezaubernd. Vielen Dank. 14 00:01:54,488 --> 00:01:57,365 Sehr, sehr kess. Voller Vitalität, danke. 15 00:01:57,450 --> 00:02:00,703 Und noch eins, sobald wir bereit sind. Und... 16 00:02:00,786 --> 00:02:03,580 Colin, das Kinn etwas tiefer. Etwas tiefer. 17 00:02:03,664 --> 00:02:07,209 Danke. Und alle zu mir sehen. Und Blitz. 18 00:02:07,293 --> 00:02:10,087 -Auf das Brautpaar! -Auf das Brautpaar. 19 00:02:13,716 --> 00:02:17,511 Hochzeiten sind etwas Schreckliches. Entsetzlich verstörend. 20 00:02:18,387 --> 00:02:20,514 Es sei denn, es ist die eigene. 21 00:02:24,018 --> 00:02:26,812 Noch ein Paar, das eine Festung errichtet. 22 00:02:26,937 --> 00:02:29,731 Das Fallgitter herablässt, die Brücke hochzieht. 23 00:02:29,815 --> 00:02:33,318 -Was meinst du damit? -Paare tun das, oder nicht? 24 00:02:33,402 --> 00:02:36,530 Sie wenden sich einander zu und kehren uns den Rücken. 25 00:02:38,407 --> 00:02:40,450 Was soll ich nur machen, Billy? 26 00:02:43,287 --> 00:02:45,831 Offenbar ist keiner an mir interessiert. 27 00:02:48,000 --> 00:02:50,168 Ich bin zu abschreckend. 28 00:02:51,504 --> 00:02:52,880 Ich wage es. 29 00:02:54,215 --> 00:02:55,883 Du bist ein Freund. 30 00:02:57,301 --> 00:03:00,387 Ja, aber das sollte man in einem Ehemann suchen. 31 00:03:01,305 --> 00:03:03,348 Früher war man nicht so verwirrt. 32 00:03:04,100 --> 00:03:08,600 Man heiratete aus Vernunft. Man legte das Vermögen zusammen. 33 00:03:09,730 --> 00:03:11,523 Und auch andere Dinge. 34 00:03:12,858 --> 00:03:14,401 Freundschaft. 35 00:03:14,568 --> 00:03:16,403 Werte. 36 00:03:17,446 --> 00:03:18,697 Aussichten. 37 00:03:21,867 --> 00:03:25,829 Wir könnten Derby-Sieger züchten, eine Armee von Kindern haben. 38 00:03:26,539 --> 00:03:28,958 -Billy. -Sieh mal, ich kenne mich aus. 39 00:03:30,084 --> 00:03:31,794 Ich kenne die Regeln. 40 00:03:31,877 --> 00:03:35,380 Deine Familie kennt mich und ist nicht abgeneigt, denke ich. 41 00:03:36,632 --> 00:03:39,092 -Nein, sie verehren dich. -Und ich dich. 42 00:03:41,804 --> 00:03:43,388 Schon immer. 43 00:03:45,349 --> 00:03:47,100 Ich bin dein Getreuer. 44 00:04:20,176 --> 00:04:22,678 Mutter sagte etwas Interessantes. 45 00:04:26,557 --> 00:04:29,309 Sie sagte, die ersten zehn Jahre in einer Ehe 46 00:04:29,393 --> 00:04:31,228 seien nur eine Ouvertüre. 47 00:04:32,813 --> 00:04:34,898 Nach zehn Jahren kommt eine Krise, 48 00:04:34,982 --> 00:04:38,860 aber dann klärt man das und gewöhnt sich aneinander. 49 00:04:40,738 --> 00:04:44,450 Und erst danach findet man seinen Rhythmus. 50 00:04:48,621 --> 00:04:50,748 Glaubst du, bei uns war es genauso? 51 00:04:53,083 --> 00:04:54,626 Möglicherweise. 52 00:04:58,839 --> 00:05:01,591 Ich habe nachgedacht. 53 00:05:01,675 --> 00:05:03,843 Begehen wir unser Jubiläum mit einem Fest? 54 00:05:05,763 --> 00:05:07,723 Um unseren Rhythmus zu feiern. 55 00:05:14,188 --> 00:05:15,731 In Ordnung. 56 00:05:21,821 --> 00:05:23,531 Ja? 57 00:05:24,365 --> 00:05:25,949 Ist gut. Margaret. 58 00:05:28,202 --> 00:05:29,912 Und, wie war es? 59 00:05:31,330 --> 00:05:33,665 Es hob irgendwie die Stimmung. 60 00:05:33,749 --> 00:05:37,210 Und doch trieb es einen in den Selbstmord. 61 00:05:37,294 --> 00:05:38,837 Es dauerte ewig, hinzukommen. 62 00:05:38,921 --> 00:05:41,089 -Mutter war ein Albtraum. -Ja? 63 00:05:41,173 --> 00:05:44,676 Zum Glück haben sie uns mit einem Hubschrauber abgeholt. 64 00:05:47,513 --> 00:05:52,013 Und ich habe das schlimme Gefühl, dass ich irgendwann mittendrin... 65 00:05:55,604 --> 00:05:58,398 ...eingewilligt habe, selber zu heiraten. 66 00:05:59,775 --> 00:06:00,776 Was? 67 00:06:01,318 --> 00:06:04,821 -Wen? -Billy Wallace. 68 00:06:05,906 --> 00:06:07,782 Donnerwetter. 69 00:06:07,867 --> 00:06:10,160 Glückwunsch. Billy Wallace. 70 00:06:10,744 --> 00:06:13,037 Oh Gott. 71 00:06:15,416 --> 00:06:18,293 Sofern ich ihm zusagen würde, 72 00:06:18,377 --> 00:06:22,464 bekäme ich demnach ein Ja von dir? 73 00:06:24,049 --> 00:06:25,341 Ja, natürlich. 74 00:06:25,426 --> 00:06:27,594 Ein ausdrückliches Ja. 75 00:06:27,678 --> 00:06:29,763 Philip und ich besprachen gerade, 76 00:06:29,847 --> 00:06:33,600 ein Fest zu unserer Rosenhochzeit zu geben. 77 00:06:33,684 --> 00:06:37,270 Du und Billy könntet dort eure Verlobung bekanntgeben, 78 00:06:37,354 --> 00:06:39,022 wenn ihr möchtet. 79 00:06:40,691 --> 00:06:45,070 -Das ist eine nette Idee. -Gut, dann ist das abgemacht. 80 00:06:45,154 --> 00:06:49,366 -Danke. -Sehr gerne. Gute Nacht, Margaret. 81 00:08:26,714 --> 00:08:29,049 Vielleicht können Sie uns erklären, 82 00:08:29,133 --> 00:08:31,385 weshalb der Satellit um die Erde kreist, 83 00:08:31,468 --> 00:08:34,345 statt ins All zu fliegen oder herunterzustürzen. 84 00:08:34,430 --> 00:08:36,306 Was soll ich davon halten, 85 00:08:36,390 --> 00:08:40,018 dass ein russischer Satellit um die Erde kreist? 86 00:08:40,102 --> 00:08:42,479 Über unseren Köpfen. Was tut er da oben? 87 00:08:42,563 --> 00:08:44,856 Theoretisch liefert er Informationen 88 00:08:44,940 --> 00:08:47,484 über die Dichte der oberen Erdatmosphäre. 89 00:08:48,068 --> 00:08:49,986 Doch sein Zweck besteht darin, 90 00:08:50,070 --> 00:08:51,946 allen zu demonstrieren, 91 00:08:52,031 --> 00:08:56,531 welche Macht und technischen Fähigkeiten die Russen haben. 92 00:08:56,827 --> 00:08:57,828 Die Rakete, 93 00:08:57,911 --> 00:09:01,164 die den Satelliten transportiert, kann Atomsprengköpfe 94 00:09:01,248 --> 00:09:04,459 mit höchster Präzision ins Feindgebiet abfeuern. 95 00:09:05,544 --> 00:09:07,754 Wie wirkt das auf die Amerikaner? 96 00:09:09,006 --> 00:09:11,758 Es dürfte große Selbstzweifel auslösen. 97 00:09:12,426 --> 00:09:16,054 Wir müssen die Gelegenheit nutzen, um den Amerikanern zu helfen. 98 00:09:16,138 --> 00:09:19,683 Und gemeinsam der russischen Bedrohung entgegentreten. 99 00:09:19,767 --> 00:09:22,811 Wir reparieren das angloamerikanische Verhältnis, 100 00:09:23,020 --> 00:09:24,312 das sich 101 00:09:24,396 --> 00:09:26,856 ausgesprochen verschlechtert hat. 102 00:09:27,983 --> 00:09:29,901 Aufgrund der Suez-Krise. 103 00:09:31,111 --> 00:09:33,113 Durchaus. Nach dem Krieg... 104 00:09:33,197 --> 00:09:35,324 Ich bin fest entschlossen, 105 00:09:35,407 --> 00:09:39,369 die Beziehungen zwischen unseren Ländern wiederherzustellen. 106 00:09:39,453 --> 00:09:42,747 Uns verbindet so viel mehr als nur die Sprache 107 00:09:42,998 --> 00:09:45,000 und die gemeinsame Geschichte. 108 00:09:45,084 --> 00:09:47,002 Es ist eine Art von Ehe. 109 00:09:48,087 --> 00:09:49,755 Wie in jeder Ehe 110 00:09:49,838 --> 00:09:53,424 gibt es Höhen und Tiefen, aber man muss daran arbeiten, 111 00:09:53,509 --> 00:09:55,719 die Dinge wieder auf Kurs zu bringen. 112 00:09:58,097 --> 00:09:59,890 Zuhören soll wichtig sein. 113 00:10:01,391 --> 00:10:03,393 In jeder Ehe. 114 00:10:03,477 --> 00:10:07,977 Können wir also über diesen Satelliten genauso viel lernen wie die Russen? 115 00:10:19,201 --> 00:10:21,328 Also, wie sollen wir es machen? 116 00:10:21,411 --> 00:10:25,123 Der Fahrer setzt erst mich ab und bringt dich dann zum Bahnhof. 117 00:10:25,207 --> 00:10:26,625 Oder ich warte. 118 00:10:28,502 --> 00:10:30,504 Ich glaube, das wäre nicht klug. 119 00:10:32,548 --> 00:10:35,509 Wieso? Wie lange brauchst du mit ihm? 120 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Einen Tag. Vielleicht zwei. 121 00:10:42,224 --> 00:10:45,352 Es ist das letzte Mal. Versprochen. 122 00:10:45,561 --> 00:10:47,437 Versprich nichts, was du nicht hältst. 123 00:10:47,563 --> 00:10:48,564 Nein. 124 00:10:49,189 --> 00:10:51,983 Ich habe vor, es zu beenden. Es ist Zeit. 125 00:10:52,651 --> 00:10:55,945 -Jetzt, wo du Premierminister bist. -Ja, das stimmt. 126 00:11:31,773 --> 00:11:31,856 Und eins, zwei, drei, Blitz. 127 00:11:31,857 --> 00:11:34,901 Und eins, zwei, drei, Blitz. 128 00:11:34,985 --> 00:11:36,736 Oh, ganz hervorragend. 129 00:11:36,820 --> 00:11:38,112 -Hier. -Danke. 130 00:11:38,197 --> 00:11:41,617 Wieso macht immer Cecil Beaton mein Geburtstagsporträt? 131 00:11:41,700 --> 00:11:43,410 Was spricht gegen Cecil? 132 00:11:43,493 --> 00:11:47,163 Letztes Jahr sagten alle, wie schön du darauf aussahst. 133 00:11:47,247 --> 00:11:50,208 Nein, sie sagten, wie ähnlich ich dir sei. 134 00:11:50,292 --> 00:11:51,334 Richtig. 135 00:11:52,502 --> 00:11:56,464 Cecil macht nur eines: Märchen erzählen. 136 00:11:56,548 --> 00:11:59,050 Ja, aber das macht er sehr gut. 137 00:11:59,843 --> 00:12:01,427 Zu mir, Eure Hoheit. 138 00:12:01,511 --> 00:12:04,138 Etwas weniger Kinn. Und... 139 00:12:06,266 --> 00:12:09,978 Was denken Sie? Ich bat meine neue Hofdame heute... 140 00:12:10,354 --> 00:12:13,190 -Eure Majestät. -...Ihre Meinung zu äußern. 141 00:12:14,441 --> 00:12:17,360 Sie steht zumindest mit einem Bein im echten Leben. 142 00:12:17,486 --> 00:12:21,406 Geburtstagsporträts sollten sich entwickeln und reifen. 143 00:12:21,657 --> 00:12:25,118 So wie das Motiv. Die Veränderung der Persönlichkeit zeigen. 144 00:12:25,202 --> 00:12:26,244 Komplexität. 145 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 Realität. 146 00:12:30,666 --> 00:12:33,877 Wer will Komplexität und Realität von uns? 147 00:12:34,127 --> 00:12:35,461 Setzen Sie sich. 148 00:12:37,464 --> 00:12:40,008 Das haben die Leute im eigenen Leben genug. 149 00:12:40,926 --> 00:12:44,596 -Wir helfen ihnen, dem zu entkommen. -In der Tat, Eure Majestät. 150 00:12:44,846 --> 00:12:47,265 Stellt Euch bitte Folgendes vor: 151 00:12:48,225 --> 00:12:52,725 Eine Frau, ein alltägliches Geschöpf, sitzt in ihrer trostlosen Spülküche. 152 00:12:53,397 --> 00:12:57,897 Sie hat so viel zu tun. So viel abzuwaschen. 153 00:12:58,026 --> 00:13:01,237 Wie sie sich nach Trost sehnt. Nach Hoffnung. 154 00:13:01,321 --> 00:13:03,531 Und noch einmal. Eins, zwei, drei. 155 00:13:03,615 --> 00:13:05,033 Blitz. 156 00:13:05,659 --> 00:13:08,495 Sie möchte glauben, ihr Leben hätte einen Sinn. 157 00:13:08,578 --> 00:13:10,204 Jenseits der Arbeit. 158 00:13:10,289 --> 00:13:14,789 Sie öffnet eine Zeitschrift und sieht das Foto der Königlichen Hoheit. 159 00:13:15,210 --> 00:13:19,464 Für einen herrlichen, verändernden Moment 160 00:13:19,548 --> 00:13:21,841 wird auch sie zu einer Prinzessin. 161 00:13:22,134 --> 00:13:25,887 Sie wechselt aus ihrer jämmerlichen, bedauernswerten Realität 162 00:13:25,971 --> 00:13:27,847 in eine Fantasie. 163 00:13:31,643 --> 00:13:35,146 Später verlässt sie dann ihr Haus. 164 00:13:35,230 --> 00:13:38,900 Mit einem neuen Halstuch vielleicht. 165 00:13:38,984 --> 00:13:41,152 Auf das sie gespart hat. 166 00:13:41,236 --> 00:13:45,736 Sie geht erhobenen Hauptes. Sie ist erneuert. 167 00:13:45,866 --> 00:13:49,452 Und alles dank Euch, Eure Königliche Hoheit. 168 00:13:49,536 --> 00:13:53,248 Und dank des Ideals, das Ihr verkörpert. 169 00:13:54,499 --> 00:13:58,753 Und nun... Eins, zwei, drei und Blitz. 170 00:13:58,837 --> 00:14:00,505 Ganz fabelhaft. 171 00:14:22,069 --> 00:14:25,238 Wir kennen den glücklosen, missgestalteten Kranich. 172 00:14:25,322 --> 00:14:26,364 Billy Wallace. 173 00:14:26,448 --> 00:14:30,785 Sah ihn je eine Frau im Entferntesten als Objekt der Begierde an? 174 00:14:32,371 --> 00:14:36,458 -Nein, ganz sicher nicht. -Wie kann man dann das da erklären? 175 00:15:06,321 --> 00:15:08,031 Lord Blandford rief an, 176 00:15:08,115 --> 00:15:11,576 um Mr. Wallace zu entschuldigen, der heute unpässlich ist. 177 00:15:11,660 --> 00:15:14,871 Das kann nicht sein, wir geben die Verlobung bekannt. 178 00:15:15,038 --> 00:15:18,833 Es ist wegen einer Verletzung. Einer schweren Verletzung. 179 00:15:33,515 --> 00:15:35,642 -Wo ist er? -Eure Hoheit. 180 00:15:41,565 --> 00:15:43,775 Ihre Hoheit, Prinzessin Margaret. 181 00:15:43,859 --> 00:15:45,402 -Weg da! -Scheiße. 182 00:15:46,027 --> 00:15:49,238 -Sie müssen das Bein hochlagern, Sir. -Billy? 183 00:15:49,364 --> 00:15:51,115 Ist in Ordnung, Simpson. 184 00:16:01,209 --> 00:16:02,501 Was ist los? 185 00:16:03,003 --> 00:16:04,170 Die Bekanntgabe! 186 00:16:05,130 --> 00:16:09,050 Unvorhersehbare Umstände. Ein heftiger Streit am frühen Morgen. 187 00:16:10,385 --> 00:16:11,719 Hast du getrunken? 188 00:16:11,887 --> 00:16:15,181 Sei nicht so. Ich brauchte etwas gegen die Schmerzen. 189 00:16:15,974 --> 00:16:17,850 -Was ist passiert? -Hör zu. 190 00:16:18,393 --> 00:16:20,103 Dann lachst du dich kaputt. 191 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 Dein Freund Tennant nahm mir etwas übel. 192 00:16:23,106 --> 00:16:24,857 Streit mit Colin? 193 00:16:24,941 --> 00:16:27,109 Der Begriff "Duell" fiel. 194 00:16:28,111 --> 00:16:29,153 Ein Duell? 195 00:16:30,572 --> 00:16:32,740 Tennant forderte mich heraus. 196 00:16:32,824 --> 00:16:34,826 Wie kindisch heutzutage, und in dem Alter. 197 00:16:34,910 --> 00:16:37,162 Aber ich akzeptierte das Duell. 198 00:16:37,245 --> 00:16:41,332 -Nein! -So verhält sich ein Gentleman. 199 00:16:42,083 --> 00:16:43,125 Nein! 200 00:16:47,589 --> 00:16:51,301 Wenn ich ganz ehrlich bin, wurde in der Nacht etwas getrunken. 201 00:16:52,552 --> 00:16:56,681 Wir traten der Dämmerung mit klarem Kopf und mutigem Herzen entgegen. 202 00:16:58,350 --> 00:17:00,727 Tennant wollte zu Glen fahren, 203 00:17:00,810 --> 00:17:03,145 um die Pistolen seines Vaters zu holen. 204 00:17:03,230 --> 00:17:06,608 Lächerlich, viel zu weit weg. Also bot Blandford seine an. 205 00:17:07,651 --> 00:17:09,569 Es war ein dummer Fehler. 206 00:17:09,653 --> 00:17:12,364 Beim Duell zählt nicht nur Treffsicherheit. 207 00:17:13,114 --> 00:17:14,532 Auch der Charakter. 208 00:17:16,660 --> 00:17:17,952 Zehn Schritte. 209 00:17:19,204 --> 00:17:21,789 Eins, zwei... 210 00:17:22,457 --> 00:17:25,501 ...drei, vier... 211 00:17:25,585 --> 00:17:28,629 ...fünf, sechs... 212 00:17:28,713 --> 00:17:30,172 ...sieben... 213 00:17:30,257 --> 00:17:32,092 ...acht... 214 00:17:32,259 --> 00:17:33,677 ...NEUN... 215 00:17:33,760 --> 00:17:34,761 ...zehn! 216 00:17:37,639 --> 00:17:40,516 Der Arsch schoss mir ins Bein. Schreckliche Sache. 217 00:17:40,600 --> 00:17:43,686 Jedenfalls überlebte ich mit einer Fleischwunde. 218 00:17:46,356 --> 00:17:48,066 Wieso war er wütend? 219 00:17:49,150 --> 00:17:52,695 Es ist seltsam, aber seit man von unserer Verlobung weiß, 220 00:17:52,779 --> 00:17:56,324 stehe ich im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. 221 00:17:56,408 --> 00:17:58,410 Als ob alle hübschen Mädchen 222 00:17:58,493 --> 00:18:01,829 die Neuigkeit als Herausforderung auffassen. 223 00:18:01,913 --> 00:18:04,749 Ich bin nicht daran gewöhnt, ein Beau zu sein. 224 00:18:04,833 --> 00:18:09,254 Oder ein guter Fang. Es scheint mir zu Kopf gestiegen zu sein. 225 00:18:10,380 --> 00:18:12,799 In Blenheim fummelte ich ein bisschen. 226 00:18:12,882 --> 00:18:15,384 Mit einer echten Schönheit. Sie ist beim Film. 227 00:18:15,510 --> 00:18:17,094 Eine Schauspielerin. 228 00:18:17,178 --> 00:18:21,098 Jedenfalls bekam Tennant Wind davon und wurde richtig sauer. 229 00:18:28,023 --> 00:18:29,774 Aus gutem Grund. 230 00:18:32,569 --> 00:18:37,069 Du mieser, schwacher, verachtenswerter Idiot. 231 00:18:39,367 --> 00:18:43,867 Ich wollte dich nicht einmal heiraten. Es war nur ein Akt der Barmherzigkeit. 232 00:18:44,748 --> 00:18:46,833 Oder der Verzweiflung. 233 00:18:48,126 --> 00:18:50,795 Und jetzt beleidigst du mich? Du? 234 00:18:51,004 --> 00:18:54,382 Du solltest mich nicht beleidigen, sondern dankbar sein. 235 00:18:58,762 --> 00:19:00,722 Du hast ein Händchen für Frauen. 236 00:19:01,890 --> 00:19:06,390 Schau in dieses Gesicht. Ein Abbild von Enttäuschung und Ekel. 237 00:19:09,606 --> 00:19:12,567 Diesen Blick wirst du bei allen Frauen sehen. 238 00:19:14,069 --> 00:19:17,363 So werden die nächsten 40 Jahre deines Lebens aussehen. 239 00:19:26,289 --> 00:19:28,040 Margaret... 240 00:19:28,124 --> 00:19:30,793 Margaret! Scheiße. 241 00:19:33,755 --> 00:19:36,549 Könnte jemand bitte ein Gedeck abräumen? 242 00:19:44,516 --> 00:19:48,353 Prinzessin Margaret wird sie nicht bekanntgeben, 243 00:19:48,436 --> 00:19:49,979 die Verlobung. 244 00:19:51,106 --> 00:19:53,358 Ihre Hoheit erklärt es später. 245 00:19:53,525 --> 00:19:56,569 -Da bin ich sicher. Danke, Michael. -Danke, Ma'am. 246 00:20:18,675 --> 00:20:20,885 In Ordnung, beruhigt euch. 247 00:20:21,010 --> 00:20:25,510 Bei meiner letzten Reise auf dem Pazifik sagte ein Mann zu mir: 248 00:20:27,684 --> 00:20:29,936 "Meine Frau ist Doktorin der Philosophie 249 00:20:30,103 --> 00:20:32,271 und viel bedeutender, als ich es bin." 250 00:20:34,023 --> 00:20:36,275 Worauf ich nur antworten konnte: 251 00:20:36,359 --> 00:20:39,987 "Ja, Sir, das Problem kenne ich aus meiner Familie." 252 00:20:43,199 --> 00:20:46,410 Wisst ihr, als ich mir früher unsere Ehe vorstellte, 253 00:20:46,494 --> 00:20:48,621 dachte ich an zwei Menschen, 254 00:20:48,705 --> 00:20:52,417 die durch eine gemeinsame Existenz zusammengeschweißt sind. 255 00:20:53,418 --> 00:20:55,461 Zehn Jahre. 256 00:20:55,628 --> 00:20:58,047 Zehn Jahre haben mich gelehrt: 257 00:20:58,131 --> 00:21:00,633 Das Geheimnis einer erfolgreichen Ehe ist, 258 00:21:00,759 --> 00:21:03,386 unterschiedliche Interessen zu haben. 259 00:21:03,470 --> 00:21:07,970 Also unterschiedliche Interessen, aber nicht völlig unterschiedliche. 260 00:21:13,146 --> 00:21:14,897 Es ist eine seltsame Sache. 261 00:21:16,274 --> 00:21:17,984 Man sieht alles an dem anderen Menschen. 262 00:21:18,067 --> 00:21:20,736 Sogar den Teil, den er nicht wahrnimmt. 263 00:21:20,820 --> 00:21:25,320 Und vermutlich sieht er oder sie den verborgenen Teil von dir. 264 00:21:27,952 --> 00:21:30,955 Am Ende weiß man mehr über seinen Partner 265 00:21:31,164 --> 00:21:33,791 als dieser über sich selbst. 266 00:21:33,875 --> 00:21:38,375 Und es kann ziemlich hart sein, darüber zu schweigen, also muss man... 267 00:21:39,005 --> 00:21:41,424 Also muss man einen Ausgleich finden. 268 00:21:41,508 --> 00:21:46,008 Ein Arrangement, einen Handel, wenn ihr so wollt. 269 00:21:46,429 --> 00:21:48,889 Das Gute und das Schlechte hinnehmen. 270 00:21:52,560 --> 00:21:54,812 Das Außergewöhnliche ist: 271 00:21:55,939 --> 00:21:58,399 Irgendwo im Schlechten, 272 00:21:58,483 --> 00:22:02,195 im hohen Schilf der Schwierigkeiten und des Schmerzes... 273 00:22:04,781 --> 00:22:06,908 ...liegt der Schatz verborgen. 274 00:22:09,953 --> 00:22:12,538 Daher möchte ich einen Toast ausbringen. 275 00:22:14,123 --> 00:22:15,666 Im Namen der Liebe. 276 00:22:18,086 --> 00:22:20,254 Im Namen unseres geliebten Landes. 277 00:22:21,297 --> 00:22:24,049 Im Namen der Standhaftigkeit. 278 00:22:24,133 --> 00:22:27,553 Im Namen weiterer zehn fabelhafter Jahre. 279 00:22:31,683 --> 00:22:35,311 Auf dich, mon petit chou. 280 00:22:41,276 --> 00:22:42,610 Lilibeth. 281 00:22:44,779 --> 00:22:45,988 Elizabeth. 282 00:22:48,449 --> 00:22:49,867 Die Königin. 283 00:22:54,080 --> 00:22:56,832 -Auf die Königin. -Auf die Königin! 284 00:25:51,466 --> 00:25:54,427 Wir schalten zur Redaktion im Alexandra Palace. 285 00:25:55,011 --> 00:25:57,221 Eisenhower äußerte sich herzlich 286 00:25:57,305 --> 00:25:59,432 über die Beziehung 287 00:25:59,515 --> 00:26:01,433 zwischen Großbritannien und den Vereinigten Staaten. 288 00:26:01,559 --> 00:26:05,729 Premierminister MacMillan und ich tun, was wir können, 289 00:26:05,938 --> 00:26:10,438 um die langjährige Verbindung zu stärken und zu verbessern, die... 290 00:26:15,239 --> 00:26:17,783 Aber ich kann es nicht. Ich kann es nicht. 291 00:26:18,618 --> 00:26:21,037 Ich will nur dich. 292 00:26:22,121 --> 00:26:25,457 Ich habe es noch einmal mit Harold versucht. 293 00:26:25,708 --> 00:26:27,751 Wieder und wieder. 294 00:26:27,835 --> 00:26:30,045 Ich weiß, ich weiß. 295 00:26:30,254 --> 00:26:32,464 Ich kann es einfach nicht. 296 00:26:32,548 --> 00:26:36,260 Ich ertrage es nicht, wenn er mich berührt, mir nahe ist. 297 00:26:36,344 --> 00:26:40,598 Seine Schwäche stößt mich ab. 298 00:26:40,681 --> 00:26:44,518 Seine Liebe ekelt mich an. 299 00:27:04,163 --> 00:27:05,831 Guten Morgen! 300 00:27:05,915 --> 00:27:08,709 Oh, was für ein Durcheinander. 301 00:27:08,793 --> 00:27:13,293 Heute ist der schönste aller Tage. 302 00:27:17,260 --> 00:27:20,221 Ich habe etwas für dich, um dich aufzuheitern. 303 00:27:20,304 --> 00:27:23,390 Cecils großartige Arbeit. 304 00:27:23,474 --> 00:27:26,143 Er hat sich diesmal selbst übertroffen. 305 00:27:27,228 --> 00:27:31,728 Ich habe einen Favoriten für dein offizielles Geburtstagsporträt. 306 00:27:32,400 --> 00:27:35,486 Cecil hat mir sofort zugestimmt. 307 00:27:35,736 --> 00:27:39,448 Aber selbstverständlich entscheidest du darüber. 308 00:28:12,064 --> 00:28:16,276 -Und was Billy Wallace betrifft... -Erwähne diesen Namen nicht. 309 00:28:16,360 --> 00:28:20,238 Ich telefonierte am Morgen mit ihm. Er war sehr verzweifelt. 310 00:28:20,323 --> 00:28:23,868 -Und mit seiner Mutter und Großmutter. -Ich rede nie mehr mit ihm. 311 00:28:24,493 --> 00:28:26,161 Wir finden einen anderen. 312 00:28:29,999 --> 00:28:32,584 Ich will nicht, dass du jemanden findest. 313 00:28:32,668 --> 00:28:34,753 Moritz, Landgraf von Hessen. 314 00:28:35,254 --> 00:28:36,964 Ein entfernter Cousin. 315 00:28:37,048 --> 00:28:41,093 Seine Mutter war Katholikin, aber ihre Ländereien sind noch intakt. 316 00:28:41,177 --> 00:28:43,888 Er gibt ein gutes Bild auf dem Polofeld ab. 317 00:28:43,971 --> 00:28:45,222 Niemanden! 318 00:28:45,431 --> 00:28:49,143 Jemand hat Prinz Christian von Hannover vorgeschlagen. 319 00:28:49,227 --> 00:28:52,104 Ein Nachkomme von Königin Victoria. 320 00:28:52,188 --> 00:28:55,482 Er diente in der Luftwaffe. Das werfen wir ihm nicht vor. 321 00:28:56,317 --> 00:28:59,361 Ich kenne die offiziellen Pflichten einer Hofdame. 322 00:28:59,445 --> 00:29:03,031 Mich auf Auslandsreisen begleiten, meine Post bearbeiten. 323 00:29:04,825 --> 00:29:08,453 Gehört es auch dazu, mir zu helfen, zu entkommen? 324 00:29:09,538 --> 00:29:11,373 Ich kann es nicht länger ertragen. 325 00:29:11,457 --> 00:29:14,334 Ich erwarte Gäste zum Essen. Heute Abend. 326 00:29:16,837 --> 00:29:18,505 Normale Menschen? 327 00:29:18,589 --> 00:29:20,048 Ja, ganz normale. 328 00:29:21,300 --> 00:29:24,469 Aber auf ihre Art sind sie auch außergewöhnlich. 329 00:29:24,553 --> 00:29:25,554 Fahren Sie. 330 00:29:25,638 --> 00:29:27,890 Und vielleicht nicht ehrerbietig. 331 00:29:29,809 --> 00:29:33,354 In Ordnung. Erfüllen sie die wichtigen Anforderungen? 332 00:29:34,021 --> 00:29:35,022 Welche? 333 00:29:36,857 --> 00:29:41,357 Dass keiner Pferde züchtet, Land besitzt oder meine Mutter kennt. 334 00:30:04,760 --> 00:30:05,927 Hört mal. 335 00:30:07,555 --> 00:30:09,390 Hallo! 336 00:30:09,473 --> 00:30:11,725 Alle herhören, ich möchte, 337 00:30:11,809 --> 00:30:13,977 dass ihr unseren Ehrengast begrüßt. 338 00:30:14,061 --> 00:30:17,564 Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Margaret. 339 00:30:19,066 --> 00:30:20,650 Hallo. 340 00:30:22,778 --> 00:30:26,364 Seid Ihr bereit, Ma'am? Jetzt kommt die Vorstellungsrunde. 341 00:30:26,615 --> 00:30:29,159 Hier haben wir Dudley am Klavier. 342 00:30:31,370 --> 00:30:33,038 Das ist Shilpa. 343 00:30:33,205 --> 00:30:36,791 Das ist doch ziemlich naiv. 344 00:30:36,876 --> 00:30:38,252 Oh Gott, John. 345 00:30:47,511 --> 00:30:50,597 -Ich bitte immer darum. -Der Entwurf ist Mist. 346 00:30:52,933 --> 00:30:56,311 Er sagte, das war der vollkommen falsche Ansatz. 347 00:30:59,273 --> 00:31:01,275 Ich muss draußen bereitstehen. 348 00:31:01,359 --> 00:31:03,944 Dann werde ich abgeholt. 349 00:31:11,577 --> 00:31:13,745 Fühlen Sie sich ausgeschlossen? 350 00:31:15,247 --> 00:31:17,082 Sagen Sie sich: 351 00:31:18,417 --> 00:31:21,294 "Diese Amateure und Verrückten kennen sich gut"? 352 00:31:28,552 --> 00:31:30,720 Dann haben Sie völlig recht. 353 00:31:32,640 --> 00:31:34,058 Mal ehrlich. 354 00:31:35,184 --> 00:31:38,228 Haben Sie auch nur einen der Namen behalten? 355 00:31:41,148 --> 00:31:42,274 Nein. 356 00:31:42,566 --> 00:31:44,192 Und meinen? 357 00:31:44,735 --> 00:31:45,944 Kennen wir uns? 358 00:31:46,028 --> 00:31:47,696 Ja. 359 00:31:48,531 --> 00:31:50,324 Wo begegneten wir uns? 360 00:31:50,866 --> 00:31:53,201 Vielleicht fällt es Ihnen wieder ein. 361 00:31:53,285 --> 00:31:57,330 Wo soll ich anfangen? Da hinten in der Ecke. 362 00:31:57,998 --> 00:32:01,084 Der Unwiderstehliche mit dem senffarbenen Pulli. 363 00:32:01,335 --> 00:32:03,754 -Unwiderstehlich? -Oh, kommen Sie. 364 00:32:03,838 --> 00:32:05,589 Sicherlich eine Neun. 365 00:32:05,673 --> 00:32:06,757 Sieben. 366 00:32:07,383 --> 00:32:09,760 Jeremy erbte eine Schokoladenfirma. 367 00:32:09,844 --> 00:32:13,180 Er ist verheiratet mit der blonden Schönheit ihm gegenüber. 368 00:32:14,098 --> 00:32:17,101 -Oh, sie ist eine Acht. -Nicht wahr? 369 00:32:17,393 --> 00:32:21,893 Sie schillern in der Öffentlichkeit. Und enttäuschen auch privat nicht. 370 00:32:22,940 --> 00:32:25,817 Ein anderes Mal mehr davon. Wer als Nächstes? 371 00:32:26,652 --> 00:32:30,489 Ah, unser rotfleischiger Freund im Paisley-Muster. 372 00:32:30,614 --> 00:32:33,325 Ken Russell dreht BBC-Dokumentationen. 373 00:32:33,492 --> 00:32:35,785 Er reist überall mit dem Bus hin. 374 00:32:38,330 --> 00:32:42,542 Sie sind wahrscheinlich noch nie Bus gefahren, oder? 375 00:32:43,586 --> 00:32:45,838 -Nein. -Schade. 376 00:32:46,130 --> 00:32:48,132 Da trifft man die besten Leute. 377 00:32:51,427 --> 00:32:55,472 Erzählen Sie mir von der Frau mit den außergewöhnlichen Augen. 378 00:32:57,683 --> 00:32:59,393 Baronin Frankenstein. 379 00:33:00,644 --> 00:33:04,564 Sie spielte in dem Film mit Boris Karloff. Schauspielerin. 380 00:33:04,773 --> 00:33:08,443 Keiner versteht, wieso sie einen brillanten Filmproduzenten 381 00:33:08,527 --> 00:33:10,946 für einen öden Politiker verlassen hat. 382 00:33:13,657 --> 00:33:17,410 Sein Name ist John Profumo. Verdammt langweilig. 383 00:33:17,578 --> 00:33:22,078 Es stimmt. Es stimmt. Aber der ältere Gentleman neben ihm... 384 00:33:22,791 --> 00:33:26,628 Oh. Nein, nein, ich weiß, wer das ist. John Betjeman, der Dichter. 385 00:33:28,839 --> 00:33:33,339 "Bücher über Stiefel und Landstraßen, freie Rede, freie Pässe..." 386 00:33:33,928 --> 00:33:36,138 "Klassenunterschiede." 387 00:33:36,430 --> 00:33:37,806 "Unterschiede." 388 00:33:39,683 --> 00:33:44,104 -"Demokratie und ordentliche Gullys." -"Demokratie und ordentliche Gullys." 389 00:33:45,481 --> 00:33:47,065 Genau so. 390 00:33:50,694 --> 00:33:53,530 Stimmt es, dass er zwei Frauen hat? 391 00:33:54,615 --> 00:33:55,824 Hoffentlich. 392 00:33:56,951 --> 00:33:59,036 Noch besser wären drei. 393 00:34:00,037 --> 00:34:02,998 Wir wollen hier keinen, der konventionell ist. 394 00:34:10,047 --> 00:34:12,007 Erzählen Sie mir von sich. 395 00:34:12,091 --> 00:34:13,967 Gott, Sie erinnern sich wirklich nicht. 396 00:34:14,051 --> 00:34:15,427 Nein. 397 00:34:15,511 --> 00:34:17,262 Ich bin Fotograf. 398 00:34:18,430 --> 00:34:21,391 -Der Hochzeitsfotograf? -Das war ein Gefallen. 399 00:34:21,517 --> 00:34:24,895 -Das ist nicht mein normales Metier. -Was dann? 400 00:34:26,021 --> 00:34:27,397 Das hier. 401 00:34:31,944 --> 00:34:34,988 -Was, die sind von Ihnen? -Ja. 402 00:34:36,031 --> 00:34:37,157 Porträts. 403 00:34:37,241 --> 00:34:41,411 Ich mag das Wort nicht. Es ist so spießig und traditionell. 404 00:34:41,495 --> 00:34:44,539 Oh, Entschuldigung. Was sind sie dann? 405 00:34:45,916 --> 00:34:47,667 Menschen. Gesichter. 406 00:34:47,751 --> 00:34:51,004 Das interessanteste Sujet, das mir bis jetzt begegnete. 407 00:34:52,423 --> 00:34:56,135 Fällt Ihnen etwas Interessanteres ein, lassen Sie es mich wissen. 408 00:34:57,678 --> 00:34:59,429 Sie gefallen mir. 409 00:35:00,681 --> 00:35:04,726 Als wäre keine Kamera da. Sie haben sie überrascht. 410 00:35:04,852 --> 00:35:06,520 Oh, das ist einfach nur Glück. 411 00:35:06,645 --> 00:35:09,439 Sie stellten die Hässlichkeit schön dar. 412 00:35:09,523 --> 00:35:13,068 Ich verachte Posieren, Protzerei und Humbug. 413 00:35:14,236 --> 00:35:15,987 Sie nicht? 414 00:35:16,989 --> 00:35:19,366 Sind Sie deshalb Fotograf geworden? 415 00:35:20,868 --> 00:35:22,160 Vielleicht. 416 00:35:23,412 --> 00:35:25,664 Oder nur, weil es einem Türen öffnet. 417 00:35:25,748 --> 00:35:29,084 -Die Tür von jemand Bestimmtem? -Türen im Allgemeinen. 418 00:35:29,168 --> 00:35:31,503 Eine Fassade ist nur als Markierung 419 00:35:31,587 --> 00:35:34,006 für etwas dahinter Verstecktes nützlich. 420 00:35:34,089 --> 00:35:36,925 Die Oberfläche ist so langweilig, oder? 421 00:35:37,009 --> 00:35:40,512 Wie die Leute sich darstellen, interessiert mich nicht. 422 00:35:41,597 --> 00:35:43,515 Was die Leute verstecken... 423 00:35:44,725 --> 00:35:46,518 ...das interessiert mich. 424 00:35:49,813 --> 00:35:51,731 Aber Sie gehen so nah ran. 425 00:35:53,108 --> 00:35:55,652 Dringen Sie nicht in die Privatsphäre ein? 426 00:35:55,736 --> 00:35:59,281 Auf jeden Fall, ja. Genau das macht Fotografie aus. 427 00:36:00,574 --> 00:36:03,577 Ich nutze eine kleine Leica und natürliches Licht. 428 00:36:03,661 --> 00:36:06,080 So kann ich umherstreifen. 429 00:36:06,830 --> 00:36:11,292 Und dann komme ich näher und näher, und schließlich ist es irgendwie... 430 00:36:11,418 --> 00:36:14,129 -Nun, es ist... -Ein Eindringen. 431 00:36:17,549 --> 00:36:19,008 Intimität. 432 00:36:38,612 --> 00:36:42,365 -Würden Sie mich fotografieren? -Ich würde es in Betracht ziehen. 433 00:36:43,492 --> 00:36:45,327 Unter einer Bedingung. 434 00:36:46,995 --> 00:36:48,037 Und zwar? 435 00:36:48,122 --> 00:36:52,622 Wenn Sie in mein Studio kommen, bleiben Titel und Prinzessin draußen. 436 00:36:52,918 --> 00:36:54,502 -Oh, gern. -Und... 437 00:36:54,586 --> 00:36:59,086 Während der Sitzung tun Sie, was ich sage. 438 00:37:00,634 --> 00:37:05,096 Gucken Sie nicht so. Geben Sie zu, dass Sie darauf brennen. 439 00:37:07,057 --> 00:37:08,349 Worauf? 440 00:37:09,435 --> 00:37:11,103 Darauf, zu bitten. 441 00:37:14,022 --> 00:37:15,648 Das sehe ich. 442 00:37:19,194 --> 00:37:22,530 Ich war zum ersten Mal in einem Raum, in dem niemand aufstand, 443 00:37:22,614 --> 00:37:24,574 sich verbeugte, knickste. 444 00:37:25,242 --> 00:37:28,870 Einige haben sich weiter unterhalten, als wäre ich gar nicht da. 445 00:37:29,037 --> 00:37:32,290 Wer mit mir sprach, tat es mit Gleichgültigkeit. 446 00:37:32,458 --> 00:37:34,376 Oder Nonchalance. 447 00:37:34,460 --> 00:37:38,464 Es grenzte fast an Unverschämtheit. 448 00:37:38,547 --> 00:37:42,384 Da war vor allem dieser eine. Tony. 449 00:37:42,468 --> 00:37:45,095 -Antony bestimmt. -Nein, er bestand darauf. 450 00:37:45,179 --> 00:37:49,641 Tony. Armstrong-Jones. Dieser Fotograf. 451 00:37:49,725 --> 00:37:51,017 -Wie Cecil? -Nein. 452 00:37:51,101 --> 00:37:54,521 Ganz anders als Cecil. Sie könnten nicht verschiedener sein. 453 00:37:54,605 --> 00:37:57,274 Ein wenig wie Cecil. Er ist offenbar schwul. 454 00:37:57,858 --> 00:38:01,820 -Wobei Elizabeth das bestreitet. -Welche Elizabeth? 455 00:38:02,029 --> 00:38:04,948 Cavendish. Als ich nach Hause kam, rief ich sie an. 456 00:38:05,032 --> 00:38:08,493 Ich fragte sie: "Welche fünf Dinge muss ich wissen? 457 00:38:08,577 --> 00:38:10,829 -Über diesen Mann." -Wieso fünf? 458 00:38:10,913 --> 00:38:14,625 -Keine Ahnung. Ich fand das passend. -Wieso nicht drei? 459 00:38:14,750 --> 00:38:17,419 Dafür ist er zu interessant. 460 00:38:17,503 --> 00:38:20,964 -Und was hat sie gesagt? -Erstens, er ist Waliser. 461 00:38:21,048 --> 00:38:23,675 -Ist das interessant? -Nicht besonders. 462 00:38:25,010 --> 00:38:28,972 Dass er Kinderlähmung hatte und eine Leidenschaft dafür hat, 463 00:38:29,056 --> 00:38:30,766 Dinge zu erfinden. 464 00:38:30,891 --> 00:38:33,685 Und dass er niemals etwas so Eindeutiges sein möchte 465 00:38:33,769 --> 00:38:34,978 wie "nur schwul". 466 00:38:35,062 --> 00:38:37,022 Was soll denn das bedeuten? 467 00:38:37,105 --> 00:38:39,524 Ich bin mir nicht ganz sicher. 468 00:38:39,608 --> 00:38:43,153 Aber ich bin auch neugierig, es herauszufinden. 469 00:38:43,445 --> 00:38:45,071 Was war Nummer fünf? 470 00:38:45,197 --> 00:38:47,115 -Fahren Sie. -Das waren fünf. 471 00:38:47,199 --> 00:38:50,535 -Nein, Margaret, das waren vier. -Na gut. Nummer fünf ist... 472 00:38:52,663 --> 00:38:53,997 Ich mochte ihn. 473 00:38:54,498 --> 00:38:56,750 Ja. Das habe ich gemerkt. 474 00:38:58,210 --> 00:38:59,836 Er zeigt Verachtung. 475 00:39:00,754 --> 00:39:02,172 Wofür? 476 00:39:04,424 --> 00:39:06,968 Für mich. Für uns. 477 00:39:08,470 --> 00:39:10,763 Für alles, was wir repräsentieren. 478 00:39:14,226 --> 00:39:16,311 Ich glaube, du würdest ihn mögen. 479 00:39:17,479 --> 00:39:20,023 Das macht ihn so gefährlich. 480 00:39:20,983 --> 00:39:22,567 Treppe hoch! 481 00:40:01,690 --> 00:40:02,982 Gut. 482 00:40:06,945 --> 00:40:08,196 Warten Sie. 483 00:40:12,993 --> 00:40:14,327 Komme gleich. 484 00:42:51,818 --> 00:42:54,403 Nicht so lächeln. 485 00:42:54,529 --> 00:42:56,405 Es ist reizvoll. Aber nein. 486 00:42:57,491 --> 00:42:58,909 Zu reizvoll? 487 00:43:01,369 --> 00:43:03,954 -Für meinen Geschmack, ja. -Oh, verstehe. 488 00:43:04,831 --> 00:43:07,124 Du ziehst es vor, wenn ich reizlos bin. 489 00:43:08,460 --> 00:43:10,295 Ich ziehe es vor, wenn du du selbst bist. 490 00:43:10,378 --> 00:43:12,755 Obwohl ich sehe, dass das unmöglich ist. 491 00:43:12,839 --> 00:43:13,881 Wieso? 492 00:43:15,092 --> 00:43:17,010 Weil ich nicht gut kooperiere? 493 00:43:17,135 --> 00:43:20,680 Weil du keine Ahnung hast, wer du bist. Augen zum Fenster. 494 00:43:21,264 --> 00:43:24,517 -Ich weiß das sehr wohl. -Nein. Nicht im Entferntesten. 495 00:43:26,269 --> 00:43:27,853 Fenster. 496 00:43:39,491 --> 00:43:41,159 Wir kennen euch nicht. 497 00:43:43,370 --> 00:43:45,622 Wir anderen. Außerhalb des Palasts. 498 00:43:45,705 --> 00:43:49,083 Das kommt daher, dass wir euch Märchen erzählen. 499 00:43:56,591 --> 00:43:57,633 Wie dieses. 500 00:44:09,312 --> 00:44:10,646 Großer Gott. 501 00:44:10,730 --> 00:44:12,565 Es tut mir leid, aber... 502 00:44:14,568 --> 00:44:16,570 Cecil ist eine Schande. 503 00:44:19,156 --> 00:44:21,366 Nun, er war gut zu der Familie. 504 00:44:22,117 --> 00:44:24,702 Was kümmert dich die Familie? 505 00:44:26,204 --> 00:44:27,955 War sie gut zu dir? 506 00:44:31,459 --> 00:44:33,627 Sie ist meine Familie. 507 00:44:34,546 --> 00:44:35,713 Ja. 508 00:44:41,928 --> 00:44:44,347 Aber diese Sache mit Peter Townsend... 509 00:44:47,225 --> 00:44:48,267 Schrecklich. 510 00:44:54,900 --> 00:44:57,569 War er wirklich so langweilig, wie er wirkte? 511 00:45:02,032 --> 00:45:05,452 Er war anständig und altmodisch. 512 00:45:08,538 --> 00:45:10,248 Darüber kann man spotten. 513 00:45:18,048 --> 00:45:19,716 Oder es vermissen. 514 00:46:02,884 --> 00:46:04,510 Vermisst du ihn? 515 00:46:14,771 --> 00:46:16,314 Manchmal. 516 00:46:19,234 --> 00:46:23,696 Fertig. Gut. Sollen wir auf einen Drink zu mir? 517 00:46:25,073 --> 00:46:26,115 Zu dir? 518 00:46:26,199 --> 00:46:30,119 -Wo ist das? -Zieh dich an, dann zeige ich es dir. 519 00:46:50,390 --> 00:46:54,435 Also... Das ist mein Zuhause. 520 00:46:56,730 --> 00:46:58,982 Oh, es ist wundervoll. 521 00:47:04,821 --> 00:47:08,491 -Whiskey oder Cinzano? -Whiskey. 522 00:47:08,575 --> 00:47:09,826 Bitte. 523 00:47:19,044 --> 00:47:21,087 Wer ist sie? 524 00:47:23,423 --> 00:47:26,926 -Eine Freundin. -Was für eine Art Freundin? 525 00:47:27,093 --> 00:47:28,719 Eine Freundin. 526 00:47:30,138 --> 00:47:31,514 Und diese? 527 00:47:31,598 --> 00:47:33,766 Oje, die müsstest du aufheitern. 528 00:47:33,850 --> 00:47:36,853 Das ist Sarah MacMillan, die Tochter des Premierministers. 529 00:47:36,936 --> 00:47:38,771 Ist sie es überhaupt? 530 00:47:39,022 --> 00:47:40,898 Wie man sagt, nicht. 531 00:47:42,233 --> 00:47:45,152 -Sie soll Bob Boothbys Kind sein. -Nein. 532 00:47:46,154 --> 00:47:47,655 Die Affäre geht angeblich schon 30 Jahre. 533 00:47:47,739 --> 00:47:51,075 Vor der Nase des Premiers, stell dir vor. 534 00:47:53,286 --> 00:47:55,746 Ich glaube nicht, dass ich je heirate. 535 00:47:56,998 --> 00:47:58,124 Sehr gut. 536 00:47:59,250 --> 00:48:01,168 Eine grausame Erfindung. 537 00:48:02,504 --> 00:48:04,422 Sie verhindert das Glück. 538 00:48:11,012 --> 00:48:12,346 Was ist das? 539 00:48:13,139 --> 00:48:16,350 Ach, das ist etwas, an dem ich arbeite. Ein Entwurf. 540 00:48:16,643 --> 00:48:18,770 Es ist zerbrechlich, Finger weg. 541 00:48:20,397 --> 00:48:21,856 Entschuldigung. 542 00:48:24,609 --> 00:48:28,279 Komm, sieh dir das hier an. Das könnte dich amüsieren. 543 00:48:36,287 --> 00:48:38,247 Darauf haben ja einige unterschrieben. 544 00:48:38,623 --> 00:48:40,750 Mit ihren Spitznamen, ja. 545 00:48:40,834 --> 00:48:43,837 -Wer ist Tigger? -Cleo Laine. 546 00:48:47,132 --> 00:48:49,843 -Snitch? -Dirk Begarde. 547 00:48:53,263 --> 00:48:56,432 Oh, sieh an, du hattest schon eine Prinzessin. 548 00:48:56,516 --> 00:48:58,267 Das ist Tony Richardson. 549 00:48:59,519 --> 00:49:01,062 Unterschreibst du? 550 00:49:02,063 --> 00:49:03,981 Dafür habe ich einen Diamanten. 551 00:49:05,108 --> 00:49:09,153 -Na los. -Ich hatte nie einen Spitznamen. 552 00:49:10,405 --> 00:49:12,490 Was soll ich schreiben? 553 00:49:12,657 --> 00:49:14,950 Etwas, das auf die falsche Spur führt. 554 00:49:15,952 --> 00:49:16,994 Beryl. 555 00:49:18,329 --> 00:49:19,496 Beryl? 556 00:49:20,832 --> 00:49:22,416 In Ordnung. 557 00:49:39,100 --> 00:49:40,851 Das klingt gefährlich. 558 00:49:47,233 --> 00:49:48,901 Leg ihn zurück. 559 00:49:52,864 --> 00:49:54,115 Gut. 560 00:49:55,408 --> 00:49:58,577 -Sollen wir uns das Foto ansehen? -Ja. 561 00:50:56,970 --> 00:50:58,179 Gut. 562 00:51:12,569 --> 00:51:13,611 Zuerst... 563 00:51:16,239 --> 00:51:18,491 ...die Chemikalien. 564 00:51:30,628 --> 00:51:32,796 Als wir uns zum ersten Mal trafen... 565 00:51:34,632 --> 00:51:36,467 ...hielt ich dich für schwul. 566 00:51:44,934 --> 00:51:46,477 Wieso? 567 00:51:47,437 --> 00:51:49,272 Wie du mit Frauen sprachst. 568 00:51:49,731 --> 00:51:51,899 Wie du Frauen verstanden hast. 569 00:52:03,578 --> 00:52:07,665 Dann kommt es ins Wasser. 570 00:52:10,418 --> 00:52:12,044 Hier rein? 571 00:52:15,673 --> 00:52:17,716 Und deine ansehnlichen Hüften, 572 00:52:17,842 --> 00:52:20,636 deine Eitelkeit und Verwöhntheit. 573 00:52:21,888 --> 00:52:23,598 Ich bin nicht eitel. 574 00:52:25,183 --> 00:52:26,809 Unerträglich eitel. 575 00:52:30,146 --> 00:52:31,897 Aber du bist nicht schwul. 576 00:52:35,109 --> 00:52:38,237 Dann kommt es in den Fixierer. 577 00:52:44,452 --> 00:52:48,952 Das läuft mir hier alles etwas zu eingeübt und routiniert ab. 578 00:52:50,041 --> 00:52:53,252 Eine Frau nach der anderen ist vor mir hier gewesen. 579 00:52:55,546 --> 00:52:57,047 Schöne Frauen. 580 00:53:00,218 --> 00:53:01,219 Dann... 581 00:53:08,017 --> 00:53:09,727 ...wird es aufgehängt. 582 00:53:21,864 --> 00:53:23,490 Was denkst du? 583 00:53:27,412 --> 00:53:29,997 Das ist eine Margaret, die ich noch nie sah. 584 00:53:31,791 --> 00:53:35,461 -Die noch niemand zuvor sah. -Nein. 585 00:53:38,589 --> 00:53:41,592 Denn auf diesem Foto bist du keine Prinzessin mehr. 586 00:53:46,639 --> 00:53:49,141 Ich möchte, dass du es jemandem schickst. 587 00:53:50,810 --> 00:53:52,978 Kann ich dir eine Adresse geben? 588 00:53:54,772 --> 00:53:56,023 Sicher. 589 00:53:57,859 --> 00:53:59,652 Dann muss ich gehen. 590 00:54:03,406 --> 00:54:04,573 Du... 591 00:54:06,159 --> 00:54:08,202 ...Willst nicht noch bleiben? 592 00:54:09,287 --> 00:54:10,454 Nein. 593 00:54:11,247 --> 00:54:13,082 Die Vorstellung ist zu Ende. 594 00:54:15,585 --> 00:54:17,253 Vorerst. 595 00:54:18,421 --> 00:54:22,174 In Ordnung. Bist du mit einem Fahrer gekommen? 596 00:54:23,301 --> 00:54:25,761 Ja. Er wartet draußen. 597 00:54:25,845 --> 00:54:27,638 Gut. Dann kann er uns folgen. 598 00:54:47,116 --> 00:54:48,408 Welche Ehre, 599 00:54:48,493 --> 00:54:50,536 im wunderschönen Zuhause Eurer Majestät 600 00:54:50,620 --> 00:54:52,663 Gäste gewesen zu sein. 601 00:55:04,550 --> 00:55:06,260 Gut festhalten. 602 00:55:22,819 --> 00:55:25,488 -Danke für den Besuch. -Es war ein Vergnügen. 603 00:55:26,739 --> 00:55:28,782 Vielen Dank. 604 00:55:30,451 --> 00:55:31,910 Gott, ich dachte, das würde nie enden. 605 00:55:31,994 --> 00:55:33,745 Ja, es ging ewig. 606 00:55:33,830 --> 00:55:37,542 Weiter und weiter und weiter und weiter. 607 00:56:07,321 --> 00:56:09,197 Definitiv nicht schwul. 608 00:56:13,744 --> 00:56:15,328 Behalte ihn. 609 00:58:52,528 --> 00:58:53,820 Nacht. 610 00:58:53,988 --> 00:58:55,489 Gute Nacht. 611 00:59:34,111 --> 00:59:35,821 Grundgütiger. 612 00:59:49,293 --> 00:59:50,919 Oh, là, là! 613 01:00:24,161 --> 01:00:26,705 -Na also. -Endlich. 614 01:00:37,049 --> 01:00:39,301 -Ich sage dir. -Was ist? 615 01:00:55,901 --> 01:00:56,943 Sie ist... 616 01:00:57,027 --> 01:00:58,403 Nackt. 617 01:01:00,573 --> 01:01:01,824 Ja. 618 01:02:32,665 --> 01:02:34,667 Untertitel von: Lucia Postelnicu 618 01:02:35,305 --> 01:03:35,928 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-