1 00:00:08,560 --> 00:00:12,440 HUONOSTI KÄYTTÄYTYVÄT MIEHET 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 3 00:00:53,400 --> 00:00:55,994 GARY JA TONY 4 00:01:38,400 --> 00:01:43,110 Treffit sinun kanssasi ovat aina yhtä hohdokasta juhlaa. 5 00:01:43,520 --> 00:01:45,989 Dorothylle hänen tavallisensa. 6 00:01:47,320 --> 00:01:49,880 Virkistäpä muistiani. 7 00:01:50,320 --> 00:01:53,631 Vodkaa säröilevästä lasista, laimeaa tonicia - 8 00:01:53,760 --> 00:01:57,390 ja tupakantuhkan jälkimaku. - Nyt muistankin. 9 00:01:59,200 --> 00:02:03,159 Sain postikortin Dermotilta. Hän ei ole tulossa takaisin. 10 00:02:05,320 --> 00:02:09,075 "Olen rakastunut pelipöydän hoitajaan nimeltä Letitsia." 11 00:02:10,640 --> 00:02:14,679 "Kierrämme maailmaa Yamahalla." Eikö se ole sähköurku? 12 00:02:15,920 --> 00:02:17,991 Se on moottoripyörä. 13 00:02:18,120 --> 00:02:22,717 "Lähetä polynesialaiset geishakuulat ja muut tärkeät esineet äidilleni." 14 00:02:23,360 --> 00:02:28,434 "Myy kaikki muu ja pidä rahat korvauksena veloistani." 15 00:02:29,200 --> 00:02:34,673 Aika anteliasta. -Sain hänen tavaroistaan 16,47 puntaa. 16 00:02:34,800 --> 00:02:36,950 Paljonko hän oli velkaa? 17 00:02:37,480 --> 00:02:40,120 862 puntaa. 18 00:02:40,240 --> 00:02:43,949 "Sää on hyvä ja Riminissä on Body Shop." 19 00:02:45,360 --> 00:02:49,718 Kuvassa on aasi... joka hässii toista aasia. 20 00:02:50,840 --> 00:02:55,118 Miksi kukaan ei vie minua matkalle? - Kukaan ei halua tylsistyä. 21 00:02:55,720 --> 00:02:59,236 Haen vuokralaista lehti-ilmoituksella. -Näytä. 22 00:02:59,360 --> 00:03:02,352 Naurat kuitenkin. - Enhän. 23 00:03:02,480 --> 00:03:04,437 Teet niin aina. 24 00:03:09,520 --> 00:03:11,830 Näyttää ihan hyvältä. 25 00:03:12,360 --> 00:03:15,671 Eikö poreamme ole liioittelua? - Miten niin? 26 00:03:15,800 --> 00:03:20,874 Sinulla ei ole sellaista. -Ei, mutta suihkulla voi tehdä kuplia. 27 00:03:21,520 --> 00:03:25,479 Miksi et sitten kirjoita "amme ja suihku, jolla voi tehdä kuplia"? 28 00:03:25,600 --> 00:03:27,557 Liikaa sanoja. 29 00:03:28,800 --> 00:03:32,759 Voin kertoa, miten tavallisesta ammeesta saa poreammeen. 30 00:03:34,800 --> 00:03:38,031 Aiotko sanoa, mitä luulen, Les? 31 00:03:39,200 --> 00:03:41,271 Aion. 32 00:03:44,760 --> 00:03:48,515 En halua vääränlaisia ihmisiä. - Aivan. 33 00:03:48,640 --> 00:03:51,519 Mekin harkitsimme vuokralaista - 34 00:03:51,640 --> 00:03:55,156 mutta Marjorie pelkäsi, että portaisiin tulisi tungosta. 35 00:03:55,280 --> 00:03:57,271 Todella pelottavaa. 36 00:03:58,640 --> 00:04:04,113 Sitten aioimme vuokrata alakerrasta olohuoneen viereisen huoneen. 37 00:04:04,800 --> 00:04:07,758 Eikö siinä ole keittiönne? - On. 38 00:04:09,000 --> 00:04:12,277 Sen vuoksi emme vuokranneetkaan sitä. 39 00:04:14,000 --> 00:04:18,551 Kysymykset suodattavat epätoivotut ehdokkaat pois. -Kysy yksi minulta. 40 00:04:18,960 --> 00:04:20,758 Hyvä on. 41 00:04:20,880 --> 00:04:25,033 "Oletteko töissä?" Se olikin aika vaikea. 42 00:04:26,160 --> 00:04:32,076 Toinen: "Kuinka todennäköisesti tuotte asuntooni nuoria naisia?" 43 00:04:36,000 --> 00:04:38,355 Sekin taisi olla vaikea. 44 00:04:38,760 --> 00:04:42,469 Mikä on Tansanian pääkaupunki? - Dar es Salaam. 45 00:04:42,600 --> 00:04:44,557 Ai niinkö? 46 00:04:47,200 --> 00:04:50,431 Onko tuo tärkeä kysymys? - Tietenkin. 47 00:04:50,560 --> 00:04:54,394 Haluan jonkun, jonka kanssa voi keskustella henkeviä. 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,795 Kauanko aiot kiukutella? 49 00:05:05,920 --> 00:05:09,993 Pyysin kohtalaista palkankorotusta. - Minä saan saman korotuksen. 50 00:05:10,120 --> 00:05:14,034 Mutta minä teen töitä nälkäpalkalla. - Se on alan standardi. 51 00:05:14,160 --> 00:05:17,357 Se ei ole reilua. - Maailma ei ole reilu. 52 00:05:17,480 --> 00:05:21,713 Jos se olisi, asuisin 17-vuotiaan siskontyttöni kanssa. 53 00:05:21,840 --> 00:05:26,198 Olen pahoillani, mutta aloitan hidastuslakon. 54 00:05:31,680 --> 00:05:36,038 Lähetitkö tämän kirjeen? - Noudatin saneluasi tarkasti. 55 00:05:41,800 --> 00:05:45,714 Lähetit siis tärkeälle asiakkaalle kirjeen, joka päättyy näin: 56 00:05:45,840 --> 00:05:49,913 "Kirjoita sille limaiselle hepulle tavalliset kohteliaisuudet." 57 00:05:50,040 --> 00:05:52,998 "Halveksuvasti teidän, höpö höpö." 58 00:05:53,120 --> 00:05:57,159 "Älä kaiva korviasi, kun sanelen, George." 59 00:05:57,280 --> 00:05:59,590 Olet mennyttä, Anthea. 60 00:06:07,440 --> 00:06:12,310 Teettekö tällä hetkellä töitä? - Jep. Välillä sitä, toisinaan tätä. 61 00:06:14,440 --> 00:06:17,512 "Välillä sitä, toisinaan tätä." 62 00:06:18,080 --> 00:06:20,720 Ja joskus jotain muutakin. 63 00:06:26,680 --> 00:06:30,674 Siistin näköinen paikka. Missä vessa on? -Sitä ei ole. 64 00:06:32,280 --> 00:06:36,478 Puhelinlasku ei johtunut minusta. En edes tunne ketään Kanadasta. 65 00:06:36,600 --> 00:06:39,353 Soitan vain homeopaatille kerran viikossa. 66 00:06:39,480 --> 00:06:43,713 Ja he joivat maitoani. Olin tehnyt purkkiin merkin kynällä. 67 00:06:44,040 --> 00:06:49,956 Minä ostin aina vessapaperin, vaikka käytän sitä vain harvoin. 68 00:06:50,200 --> 00:06:54,956 Narskutan hampaitani. Entä sitten? Kaikki hermoilevat joskus, vai mitä? 69 00:06:55,240 --> 00:06:59,916 Enkä ole koskaan satuttanut ketään, vaikka raivostunkin helposti. 70 00:07:00,040 --> 00:07:03,715 Olen ihan järkevä, vai mitä? Ainakin minä uskon niin. 71 00:07:03,840 --> 00:07:08,471 Onko sinulla henkareita? En oikein luota vaatekaappeihin. 72 00:07:08,600 --> 00:07:10,591 Entä petivaatteet? 73 00:07:16,560 --> 00:07:20,599 Selvä, ei se mitään. Minä kysyn jotain muuta. 74 00:07:23,520 --> 00:07:26,478 Mikä on Tansanian pääkaupunki? 75 00:07:28,440 --> 00:07:30,954 Nyökkää, jos kuulet minua. 76 00:07:32,160 --> 00:07:36,597 Kuulin emännältä, että tässä olisi kämppä vapaana - 77 00:07:36,720 --> 00:07:41,794 joten ajattelin piipahtaa. Äijä lienee Gary? Niin tietysti. 78 00:07:42,480 --> 00:07:46,030 Kiva katu. Katsotaanko paikat, jos vaan passaa? 79 00:07:46,800 --> 00:07:50,759 Olen pahoillani, mutta haluan vuokralaisen, joka puhuu kunnolla. 80 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 Minulla ei ole ärsyttäviä tapoja. 81 00:07:55,880 --> 00:07:59,316 Etkö putsaa varpaitasi sohvatyynyillä? 82 00:07:59,440 --> 00:08:02,398 En. Kuka nyt niin tekisi? 83 00:08:03,560 --> 00:08:06,439 Vuokralaiseni Dermot teki niin. 84 00:08:06,560 --> 00:08:10,155 Entinen kämppikseni kuivasi alushousunsa mikrossa. 85 00:08:10,280 --> 00:08:14,592 Dermot odotti, että tahrat olivat kuivia, ja harjasi ne pois. 86 00:08:16,880 --> 00:08:20,191 Vaikuttaa hyvältä... - Onko sinulla tyttöystävää? 87 00:08:20,320 --> 00:08:22,994 On. - Minulla ei. 88 00:08:23,120 --> 00:08:26,909 Voisiko tyttöystäväsi katsella, kun sivelen nännejäni? 89 00:08:31,960 --> 00:08:36,431 Montako ehdokasta tapasit? - Kolme sosiaalista hylkiötä - 90 00:08:36,560 --> 00:08:40,076 kolme psykopaattia, isokoiraisen miehen ja äitini. 91 00:08:41,080 --> 00:08:45,392 Ja ne, joita kämppä ei kiinnostanut. - En halua alakertaan hullua. 92 00:08:46,040 --> 00:08:48,919 Pidin heistä, mutta äitiäni pelkään. 93 00:08:50,400 --> 00:08:53,279 Olisit voinut olla hakijoille mukavampi. 94 00:08:53,400 --> 00:08:56,438 Minähän olin! Näytin heille kaiken. 95 00:08:56,560 --> 00:08:59,279 Älä tule toiste yöllä ovelleni - 96 00:08:59,400 --> 00:09:03,439 esittelemään minua hihattomassa t-paidassa olevalle miehelle. 97 00:09:04,680 --> 00:09:08,958 Hän ei voinut tulla aiemmin. Hän tuli suoraan kansantanhuista. 98 00:09:13,480 --> 00:09:16,154 Vuokraatko asuntoa? - Kuka olet? 99 00:09:16,280 --> 00:09:18,920 Tony. - Sinun piti tulla viime viikolla. 100 00:09:19,040 --> 00:09:22,590 Hukkasin osoitteen. Ihmettelin, mihin se katosi. 101 00:09:22,840 --> 00:09:27,710 Luulin, että osoitelappu oli mennyt takin vuorin väliin. Terve. 102 00:09:28,280 --> 00:09:30,590 Hei. - Joten... 103 00:09:31,120 --> 00:09:33,873 Yritin kaivaa sitä esiin, mutta turhaan - 104 00:09:34,000 --> 00:09:39,552 joten ratkoin saumat hitaasti tylsillä saksilla ja sain sen esiin. 105 00:09:41,400 --> 00:09:44,358 Minkä? - Vanhan bussilipun. 106 00:09:45,000 --> 00:09:49,233 Osoite löytyi sohvan takaa. Tulenko joskus toiste? 107 00:09:49,800 --> 00:09:52,110 Tämä on Tony. - Hei. 108 00:09:52,240 --> 00:09:56,279 Deborah asuu yläkerrassa. Toivottavasti hän muuttaa pian alas. 109 00:09:57,840 --> 00:09:59,877 Se oli vitsi. 110 00:10:00,000 --> 00:10:03,311 Dorothy on tavallaan tyttöystäväni. - Kiitos. 111 00:10:03,440 --> 00:10:05,795 Istu alas. - Kiitti. 112 00:10:06,520 --> 00:10:09,592 Mitä teet työksesi? - Olen musiikkialalla. 113 00:10:10,560 --> 00:10:12,949 Tunnetko Barry Whiten? 114 00:10:14,240 --> 00:10:15,992 En. 115 00:10:16,720 --> 00:10:21,556 Teemme näin: Esittelen asunnon tärkeimmät kohteet - 116 00:10:21,680 --> 00:10:26,038 jonka jälkeen tarjoan juotavaa ja kysyn pari kysymystä. 117 00:10:26,320 --> 00:10:28,436 Älä jauha, Gary. 118 00:10:28,560 --> 00:10:32,793 Tämä on olohuone, jonka istuimet ovat U-muodossa. 119 00:10:33,440 --> 00:10:35,795 Lasitavarat ovat kaapissa. 120 00:10:35,920 --> 00:10:39,515 Se on perintökalu, joten älä hiplaa sitä. 121 00:10:39,760 --> 00:10:42,957 Nämä hyllyt ovat käteviä... 122 00:10:43,320 --> 00:10:47,598 Kivoja astioita. -Aivan. Niitä käytetään ruoanlaittoon. 123 00:10:47,720 --> 00:10:51,270 Aterimet laitetaan tähän laatikkoon. 124 00:10:51,400 --> 00:10:56,110 Se on takanreunus, jolle laitetaan takanreunusesineitä. -Kodikas talo. 125 00:10:56,840 --> 00:11:01,277 Siellä on kylpyhuone. Esittelen poreammeen toimintaa myöhemmin. 126 00:11:06,240 --> 00:11:10,791 Hän vaikutti mukavalta. - Hän ei vedä vertoja Dermotille. 127 00:11:11,240 --> 00:11:15,916 Sanoit, että Dermotin kanssa oli yhtä mukava elää kuin nenänkarvojen. 128 00:11:16,800 --> 00:11:19,758 Ei sinulla ole muitakaan tarjokkaita. 129 00:11:20,440 --> 00:11:24,638 Pitäisiköhän ilmoitella Timesissa? - Sekö tässä onkin vikana? 130 00:11:24,920 --> 00:11:28,197 Eikö hän ole tarpeeksi hienostunut? - Haluan vain - 131 00:11:28,320 --> 00:11:33,759 että voimme keskustella henkevästi. - Ai kuten Dermotin kanssa? 132 00:11:33,880 --> 00:11:37,953 Puhuitte kaksi tuntia siitä, millaiset rinnat ovat parhaat. 133 00:11:39,040 --> 00:11:44,274 Juuri niin. -Et huoli häntä, koska hän on pelkkä levykauppias. 134 00:11:44,400 --> 00:11:48,598 Olisin samaa mieltä, vaikka hänellä olisi oma levy-yhtiö. 135 00:11:48,720 --> 00:11:53,237 Ehkä onkin. Hän jätti korttinsa, "Tony Smart Records Limited". 136 00:11:54,840 --> 00:11:57,480 Hän sopii tänne mainiosti. 137 00:11:57,600 --> 00:12:01,639 Unohdin kassini. -Hyvä, että palasit. Tervetuloa taloon. 138 00:12:02,680 --> 00:12:06,071 Kiitos. Muutan huomenna kahdeksan maissa. 139 00:12:06,200 --> 00:12:10,159 Etkö tee muuttoilmoitusta? - Ai niin. Tulen yhdeksältä. 140 00:12:11,320 --> 00:12:13,675 Anteeksi niistä kysymyksistä. 141 00:12:13,800 --> 00:12:17,953 Nykyään pitää olla varovainen. - Varmistit vain, etten ole hullu. 142 00:12:18,080 --> 00:12:23,109 Mitä täällä on? -Sain teurastajalta ylimääräisen sianpään. 143 00:12:24,320 --> 00:12:28,279 Siistiä! -Silmät kuulemma poksahtavat mikroaaltouunissa. 144 00:12:35,320 --> 00:12:37,596 Siinähän se onkin. 145 00:12:52,000 --> 00:12:54,958 Aikuistu jo, Dermot. 146 00:12:59,680 --> 00:13:02,638 "Tapaamme viimeinkin, Obi-Wan." 147 00:13:03,560 --> 00:13:05,517 Kiva vekotin. 148 00:13:18,760 --> 00:13:23,436 Jäisin auttamaan, mutta minun pitää mennä töihin. -Pärjään kyllä. 149 00:13:23,800 --> 00:13:26,758 Katso, jos haluat jotain Dermotin tavaroista. 150 00:13:26,880 --> 00:13:30,760 Hän haluaisi, että kondomeille löytyy uusi koti. -Kiitos. 151 00:13:30,880 --> 00:13:34,874 Millainen Dermot oli? - Tulimme toimeen aika hyvin. 152 00:13:35,000 --> 00:13:39,915 Totta puhuen, häntä oli joskus vaikea ottaa vakavasti. 153 00:13:40,960 --> 00:13:43,076 Nähdään myöhemmin. 154 00:13:52,920 --> 00:13:58,279 Herätys, laiska paskiainen! Laiska paskiainen! 155 00:14:09,240 --> 00:14:11,914 "Voima olkoon kanssasi." 156 00:14:28,400 --> 00:14:32,553 "Meillä on hauskaa, vaikka törmäsin Yamahalla jahtiin." 157 00:14:33,080 --> 00:14:38,234 "Jahtiin? Istanbulissa on W H Smith - tavaratalo. T: Dermot ja Letitsia." 158 00:14:38,360 --> 00:14:42,319 "P.S. Jätin huoneeseeni spagettia, heitä se pois." 159 00:14:47,040 --> 00:14:49,873 "Istuimet ovat U-muodossa." 160 00:14:52,400 --> 00:14:54,357 "Älä hiplaa." 161 00:15:07,800 --> 00:15:11,714 Oletkin jo muuttanut. - Olen. Tule sisään. 162 00:15:14,320 --> 00:15:18,837 En kai häiritse? - Et. Olin juuri rikkomassa laseja. 163 00:15:20,400 --> 00:15:22,630 Otatko kahvia? - Kiitos. 164 00:15:23,480 --> 00:15:27,792 Missä pannu on? -Täällä otetaan yleensä kuumaa vettä hanasta. 165 00:15:38,840 --> 00:15:44,040 Kauanko olet tuntenut Garyn? - Muutin tänne pari kuukautta sitten. 166 00:15:44,160 --> 00:15:46,993 Hän on ollut hyvin kiltti. - Hän vaikuttaa... 167 00:15:47,120 --> 00:15:50,636 Tai ei oikeastaan kiltti, lähinnä ärsyttävä. 168 00:15:51,640 --> 00:15:55,918 Hän auttoi, kun poikaystäväni kävi riehumaan. -Se oli kilttiä. 169 00:15:56,040 --> 00:15:58,998 Poikaystäväni puski häntä. 170 00:16:00,960 --> 00:16:05,158 Mitä poikaystävällesi kävi? - Hänelle tuli kuhmu päähän ja... 171 00:16:05,280 --> 00:16:09,751 Ei, vaan oletteko yhä yhdessä? - Emme. 172 00:16:11,120 --> 00:16:14,829 Seurusteletko sinä? - Olen toivoton tapaus. 173 00:16:15,560 --> 00:16:19,474 Suhteeni vain menevät pieleen. 174 00:16:20,280 --> 00:16:24,160 Tiedätkö, minkä takia? - Se johtunee ujoudestani. 175 00:16:24,680 --> 00:16:28,639 Minulla pitää olla nainen, joka ottaa ohjat käsiinsä. 176 00:16:30,200 --> 00:16:35,718 Älä huolehdi. Naiset pitävät herkistä miehistä. 177 00:16:36,760 --> 00:16:38,717 Ihanko totta? 178 00:16:40,640 --> 00:16:43,917 K... Missä on K-kirjain, George? 179 00:16:44,040 --> 00:16:47,431 En tiedä. Katsoitko ohjekirjasta? 180 00:16:48,440 --> 00:16:53,116 Pakkohan sen on jossain olla. Löysin C:n. Taidan käyttää sitä. 181 00:16:58,640 --> 00:17:03,032 Eikö Dermot kaipaa housujaan? - Noita saattaa kaivatakin. 182 00:17:03,760 --> 00:17:07,640 Nykyiset vaatteet ovat aika kireitä nivusista. 183 00:17:09,440 --> 00:17:13,957 Kun olin nuori, punttiini olisi mahtunut kokonainen pihvi. 184 00:17:14,360 --> 00:17:17,398 En tosin kokeillut. No, ehkä kerran. 185 00:17:18,680 --> 00:17:24,392 Ehkä verryttelyasu sopisi sinulle paremmin. -Alan jo tottua näihin. 186 00:17:30,000 --> 00:17:34,915 Olet kirjoittanut sitä kirjettä aika kauan. -Olen vain huolellinen. 187 00:17:35,040 --> 00:17:38,874 Pitäähän pomonkin välillä käyttää kirjoituskonetta. 188 00:17:43,040 --> 00:17:46,032 Ettekö voisi jo sopia riitanne? 189 00:17:46,160 --> 00:17:49,357 Sovimme, kun hän alkaa tehdä työnsä kunnolla. 190 00:17:49,480 --> 00:17:54,077 Kun hän lopettaa lapsellisuudet, palautan pyörät hänen tuoliinsa. 191 00:17:54,640 --> 00:17:56,870 Mutta olemme hyvä tiimi. 192 00:17:57,000 --> 00:18:00,470 Tarjosin hänelle pientä, mutta reilua korotusta - 193 00:18:00,600 --> 00:18:03,991 ja hän kirjoittaa muistiota tahallaan kolme tuntia. 194 00:18:04,120 --> 00:18:08,637 Sinä olet vielä hitaampi. -Tiedän, mutta nyt ei ole kyse siitä! 195 00:18:11,880 --> 00:18:15,760 Pahensit tilannetta, kun veit Anthean lampun - 196 00:18:15,880 --> 00:18:21,000 ja takavarikoit hänen keksinsä. - Toimin vain ohjeiden mukaisesti. 197 00:18:26,640 --> 00:18:29,439 Nyt tämä saa loppua. 198 00:18:34,800 --> 00:18:38,680 Tulisitko käymään, Anthea? Meidän pitää puhua. 199 00:18:44,320 --> 00:18:49,440 Työelämässä on joskus pakko tehdä kompromisseja. -Aivan. 200 00:18:50,760 --> 00:18:56,199 Sinä et ole suostunut siihen, joten lukitsen sinut kaappiin. 201 00:18:57,760 --> 00:19:02,391 Eikö tuo ole julmaa? -Tavallisesti en tekisi näin, mutta nyt on lama. 202 00:19:02,520 --> 00:19:07,151 En ole tehnyt mitään väärää! - Niin se Goebbelskin sanoi. 203 00:19:07,840 --> 00:19:10,195 Hän tosin puhui saksaa. 204 00:19:12,920 --> 00:19:15,480 Olen tiukka, mutta reilu. 205 00:19:18,480 --> 00:19:21,757 No, mitä pidit Deborahista? 206 00:19:27,240 --> 00:19:30,198 Ja tuo ei ollut seksististä. - Ei toki. 207 00:19:31,480 --> 00:19:35,792 Autoin Deborahia hänen poikaystävänsä kanssa. -Kuulin. 208 00:19:37,480 --> 00:19:40,438 Se tilanne satutti Deborahia. 209 00:19:41,000 --> 00:19:43,230 Ja minua myös. 210 00:19:43,360 --> 00:19:46,796 Kaikkiin sattuu joskus. - Aivan, se on kamalaa. 211 00:19:46,920 --> 00:19:50,675 Naiset eivät tajua, että myös miehiin sattuu, ja... 212 00:19:50,800 --> 00:19:54,873 Ja se voi vaikuttaa kykyymme ajatella asioita. -Aivan. 213 00:19:58,720 --> 00:20:02,873 Jätin juuri tyttöystäväni. - Se ei ole koskaan helppoa. 214 00:20:03,280 --> 00:20:07,239 Soitin hänelle ja kerroin, että muutan yhteen Deborahin kanssa. 215 00:20:08,640 --> 00:20:12,429 Ainakin hän tietää, että sinulla oli syy jättää hänet. -Aivan. 216 00:20:12,560 --> 00:20:17,111 Kerroin, että valinta oli vaikea, mutta Deborahilla on urheiluauto. 217 00:20:18,560 --> 00:20:22,554 Miten hän suhtautui? -En tiedä. Kolikkopuhelimesta loppui aika. 218 00:20:30,960 --> 00:20:35,033 Entä sinä ja Dorothy? - Olemme seurustelleet pari vuotta. 219 00:20:35,960 --> 00:20:40,193 Sehän on hyvä. Olet sitoutunut. - Aivan, sitoutunut. 220 00:20:41,120 --> 00:20:45,079 Miksi naiset luulevat, että miehet pelkäävät sitoutumista? 221 00:20:45,440 --> 00:20:48,558 Sanomme heille niin. - Ai niin. 222 00:20:49,920 --> 00:20:53,515 Missä Dorothy on? - Kylvyssä. 223 00:20:54,200 --> 00:20:58,558 Kohta hän pyytää minut mukaan. Dorothy saippuoi hyvin. 224 00:21:00,600 --> 00:21:04,389 Kerrohan, Tony... Joko Gary on imenyt elinvoimasi - 225 00:21:04,520 --> 00:21:08,753 karkottanut ystäväsi ja saanut sinut murhanhimon valtaan? -Ei. 226 00:21:08,880 --> 00:21:12,999 Eikö? Et olekaan seurustellut hänen kanssaan kolmea vuotta. 227 00:21:13,640 --> 00:21:15,597 Vitsailemme aina. 228 00:21:18,120 --> 00:21:20,077 Avaa ovi. 229 00:21:23,480 --> 00:21:28,793 Miksi jätit entisen asuntosi. - Vuokraisäntä halusi minut pihalle. 230 00:21:28,920 --> 00:21:32,276 Vuokralaisilla on joskus vaikeaa. - Odotin tätä. 231 00:21:32,400 --> 00:21:35,358 En ollut maksanut vuokraa kolmeen vuoteen. 232 00:21:35,840 --> 00:21:37,990 Terve. - Hei, Deborah. 233 00:21:38,480 --> 00:21:41,120 Otatko juotavaa? - On kiire. 234 00:21:41,240 --> 00:21:43,436 Jäisit nyt. - Hyvä on. 235 00:21:44,680 --> 00:21:49,800 Mikä se on? "Ujon ihmisen opaskirja uusiin suhteisiin." 236 00:21:50,800 --> 00:21:55,158 Sain sen äidiltäni. Hänen mielestään yli 25-vuotias sinkkunainen - 237 00:21:55,280 --> 00:21:58,079 on henkisesti häiriintynyt. - Kiitos. 238 00:21:58,760 --> 00:22:02,151 Ollaan kaikki yhdessä herkkiä. 239 00:22:02,600 --> 00:22:06,036 Tonyn ei ole pakko olla yhtä tunteeton kuin sinä. 240 00:22:06,160 --> 00:22:10,996 Tämä oli lattialla. Se on osoitettu Tonylle ja Deborahille. 241 00:22:14,960 --> 00:22:19,591 "Deborah, ensi kerralla, kun viet toisen poikaystävän" - 242 00:22:19,720 --> 00:22:23,714 "älä valitse valehtelevaa hölmöä, joka yrittää panna siskoasi" - 243 00:22:23,840 --> 00:22:28,550 "joka ostaa sinua varten olevilla rahoilla itselleen kilpikonnan" - 244 00:22:28,680 --> 00:22:32,719 "ja joka jättää sinut jonkun urheiluautovosun vuoksi." 245 00:22:33,880 --> 00:22:38,272 "Tony, jätin pihallenne kitarasi ja yllätyksen teille molemmille." 246 00:22:40,280 --> 00:22:42,237 Olen pettynyt. 247 00:22:44,160 --> 00:22:45,912 Deborah... 248 00:22:59,520 --> 00:23:03,400 Kannattaa pestä se ennen kuin sisustus menee piloille. 249 00:23:04,280 --> 00:23:07,238 Suomennos: Juho Lähde Broadcast Text 249 00:23:08,305 --> 00:24:08,342 Mainosta tuotettasi tai br