1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:23,200 --> 00:00:26,158 HUONOSTI KÄYTTÄYTYVÄT MIEHET 3 00:00:41,800 --> 00:00:45,156 KOTITEKOINEN SAUNA 4 00:00:46,800 --> 00:00:50,759 Se on varmaan pelottavin yhdys- sana englannin kielessä. -Mikä? 5 00:00:51,120 --> 00:00:55,432 Purjehdusviikonloppu. "Lähdetään purjehtimaan viikonlopuksi." 6 00:00:55,560 --> 00:00:59,269 Viettäisin mieluummin "vedetään nenä irti" -viikonlopun - 7 00:00:59,480 --> 00:01:02,552 tai "istutaan oksennuksessa" - viikonlopun. 8 00:01:03,040 --> 00:01:04,997 Älä lähde. -Pakko. 9 00:01:05,120 --> 00:01:09,956 Miksi? -Ostin jo purjehtijoiden käyttämän keltaisen hatun. 10 00:01:10,400 --> 00:01:14,553 Miksi seilata hölmöillä, hytkyvillä veneillä - 11 00:01:14,680 --> 00:01:17,149 joissa on hölmöjä, hytkyviä ihmisiä? 12 00:01:17,280 --> 00:01:20,910 Minussa tai Deborahissa ei ole mitään hölmöä tai hytkyvää. 13 00:01:21,440 --> 00:01:23,954 En tajua, mistä sinä tuon keksit. 14 00:01:28,120 --> 00:01:32,239 On vain yksi asia, joka on purjehdustakin järjettömämpää. 15 00:01:32,360 --> 00:01:35,239 Pyytää sinua tukkimaan kitasi? -Ei. 16 00:01:35,360 --> 00:01:37,431 Leijan lennättäminen. 17 00:01:38,440 --> 00:01:40,636 Seistään tuulessa - 18 00:01:40,760 --> 00:01:43,673 saat jonkun orjan juoksemaan leijan kanssa - 19 00:01:43,800 --> 00:01:46,076 se lepattaa, mätkähtää maahan - 20 00:01:46,200 --> 00:01:49,750 narun kerimiseen menee tunti ja sitten lähdetään kotiin. 21 00:01:50,240 --> 00:01:54,757 Ei, nyt valehtelin. On vieläkin järjettömämpi asia: nukketeatteri. 22 00:01:54,880 --> 00:01:59,192 Järjestetään nukketeatteriesitys ja esitetään itse kaikki äänet - 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,676 samalla kun heilutetaan nukkeja. 24 00:02:01,960 --> 00:02:05,999 Olet tosiaankin äärettömän iloton ihminen. 25 00:02:06,280 --> 00:02:09,193 Ei, minähän pursuan iloa. - Ihanko totta? 26 00:02:09,560 --> 00:02:13,838 Ystävieni mielestä olet luotu osoiteltavaksi ja läimäytettäväksi. 27 00:02:16,800 --> 00:02:19,076 Tule huoneeseeni rakastelemaan. 28 00:02:19,200 --> 00:02:22,750 Miksi? Kuka siellä on? - Minun kanssani! 29 00:02:23,200 --> 00:02:26,431 En voi, Deborah tulee ihan kohta. 30 00:02:26,560 --> 00:02:29,916 Kyllä hän tietää, että ihmisten pitää saada seksiä. 31 00:02:30,040 --> 00:02:32,600 Hänellä ei ole aavistustakaan siitä. 32 00:02:33,000 --> 00:02:36,994 Mitä minä teen seksin suhteen? - Ei kai tarvitse piirtää kuvaa? 33 00:02:37,880 --> 00:02:40,633 Sinulla oli epämukavaa kun asuin täällä. 34 00:02:40,960 --> 00:02:45,875 Sanoit tarvitsevasi lisää laadukasta kundiaikaa, enemmän oluttilaa. 35 00:02:46,320 --> 00:02:48,834 Se oli viime viikolla, osaan muuttua. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,997 Siksi olenkin niin kiehtova. 37 00:02:51,920 --> 00:02:54,594 On hyvä, että kumpikin tekee mitä haluaa. 38 00:02:54,720 --> 00:02:58,918 Traagista vain on, että sinä haluat katsoa televisiota, juoda olutta - 39 00:02:59,040 --> 00:03:03,193 ja puhua Tonylle erikoisella, kotikutoisella murahtelukielellä. 40 00:03:11,560 --> 00:03:13,949 Eikö olekin upea? 41 00:03:17,640 --> 00:03:19,631 Auta vähän, mikä se on? 42 00:03:19,760 --> 00:03:22,639 Tämä on hyvä juttu, laitan puutarhan kuntoon. 43 00:03:22,760 --> 00:03:25,878 Tämä on yksi puisen istuinryhmän jakkaroista - 44 00:03:26,120 --> 00:03:28,236 ja teen puisen grillin - 45 00:03:28,360 --> 00:03:31,751 sekä puiset kottikärryt joissa on pieni, puinen pyörä. 46 00:03:31,880 --> 00:03:34,554 Puu on siis kovasti esillä? 47 00:03:36,920 --> 00:03:40,629 Aion myös muuttaa vajan saunaksi. 48 00:03:41,320 --> 00:03:44,472 Saunaksi? Ihanko totta? 49 00:03:45,920 --> 00:03:47,877 Mitä tarkoitat? 50 00:03:48,000 --> 00:03:51,231 Et siis aio anella Deborahia hyppäämään vajaasi - 51 00:03:51,560 --> 00:03:55,838 pelkkä pikkupyyhe päälläsi? - En tullut edes ajatelleeksi tuota. 52 00:04:10,160 --> 00:04:12,913 Ei se ole hattuja varten! 53 00:04:17,360 --> 00:04:20,955 Haluan näyttää suunnitelman ennen kuin lähdet. -Minkä? 54 00:04:21,080 --> 00:04:23,037 Tule katsomaan. 55 00:04:24,760 --> 00:04:27,957 Tähän tulee istuinryhmä - 56 00:04:30,000 --> 00:04:34,676 jakkaroiden kera. Tähän tulee grilli grillijuhlia varten. 57 00:04:35,880 --> 00:04:40,636 Viskaapa minua yhdellä possunkyljyksellä, kaveri! 58 00:04:42,760 --> 00:04:45,878 Ja vielä yksi tölkki muonalaukustani! 59 00:04:50,200 --> 00:04:52,953 Jos puuta jää yli, teen toivomuslähteen. 60 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 Älä viitsi. - Ei sitten. 61 00:04:56,640 --> 00:04:59,837 Miksi olet piirtänyt makaavia ihmisiä vajaan? 62 00:05:01,680 --> 00:05:05,150 Se on sauna. 63 00:05:05,480 --> 00:05:07,915 Sauna? -Ruotsalainen juttu. 64 00:05:08,160 --> 00:05:10,800 Tiedän. Mihin vaja joutuu? 65 00:05:11,080 --> 00:05:14,675 Muutan vajan saunaksi. 66 00:05:14,880 --> 00:05:18,032 Teknisesti ottaen sitä kai sanotaan "vaunaksi". 67 00:05:19,160 --> 00:05:22,630 Mitä tapahtuu kaikille vajassa oleville tavaroille? 68 00:05:23,880 --> 00:05:28,670 Saan sen valmiiksi viikonloppuna, joten kun palaat purjehtimasta - 69 00:05:28,960 --> 00:05:31,918 voimme mennä suoraan saunaan. 70 00:05:32,680 --> 00:05:36,878 Sinne mennään jäykkänä ja sen jälkeen ollaan ihan velttoja. 71 00:05:38,400 --> 00:05:40,437 Kuulemma... 72 00:05:40,840 --> 00:05:43,798 Se on terveellistä. Puolen tunnin jälkeen - 73 00:05:43,920 --> 00:05:46,309 näkee lian valuvan ihosta. 74 00:05:46,440 --> 00:05:49,558 Se on siis vähän kuin istuskelisi vajassa. 75 00:05:50,680 --> 00:05:52,796 Loistojuttu. 76 00:05:54,600 --> 00:05:59,037 Voisin kiistellä asiasta, jos uskoisin että tosiaan teet sen. 77 00:05:59,320 --> 00:06:03,234 Olen tosissani, valitsin jo pyyhkeetkin. 78 00:06:06,840 --> 00:06:10,720 Vähän pienenpuoleisia. - Ei, tarkistin Sauna-lehdestä. 79 00:06:11,080 --> 00:06:13,071 Nämä ovat ihan vakiokokoa. 80 00:06:13,680 --> 00:06:17,389 Pystytkö tosiaan kuvittelemaan minut tuo päälläni? 81 00:06:24,560 --> 00:06:26,517 Mainiosti. 82 00:06:35,280 --> 00:06:37,510 Onkohan se nyt suorassa? -On. 83 00:06:39,040 --> 00:06:42,317 Luulet siis, että sauna tepsii Deborahin suhteen? 84 00:06:42,880 --> 00:06:45,793 Hän sanoi, että kuumuus tuo seksikkään olon. 85 00:06:45,920 --> 00:06:49,550 Tunteeko hän olonsa seksikkääksi lämpimässä vajassa? 86 00:06:50,240 --> 00:06:52,550 Varustan sen kunnon saunaksi. 87 00:06:52,880 --> 00:06:55,235 Laitan sinne skandinaavien kuvia. 88 00:06:55,360 --> 00:06:57,874 Abbasta vai? - Se olisikin hyvä. 89 00:06:58,560 --> 00:07:01,598 Tai kuva voileivästä, hyvin skandinaavista. 90 00:07:02,560 --> 00:07:05,552 Abba-nimihän koostuu nimien etukirjaimista. 91 00:07:05,680 --> 00:07:09,196 Mitä jos Agnetha tai Anni-Frid olisi ollut - 92 00:07:10,080 --> 00:07:13,118 vaikka Betty, Abba olisikin ollut Babb. 93 00:07:14,720 --> 00:07:19,112 Ja jos Benny olisi ollut Sven, Abba olisi ollut Saab. 94 00:07:20,160 --> 00:07:24,677 Jos he olisivat olleet Bee Geesin Barryn, Robinin ja Mauricen kera - 95 00:07:25,000 --> 00:07:29,198 he olisivat voineet antaa yhtyeen nimeksi Brabbam. Gary? 96 00:07:32,200 --> 00:07:34,555 Mitä te tytöt teette? 97 00:07:35,720 --> 00:07:38,838 Hiihdämme vesisuksilla. - Missä suksenne ovat? 98 00:07:41,440 --> 00:07:43,477 Jotain tyttöjä. 99 00:07:44,720 --> 00:07:46,677 Hei. 100 00:07:47,200 --> 00:07:49,635 Kivat pyykit. -Mukavat. 101 00:07:53,600 --> 00:07:57,514 Anteeksi. -Ei se mitään. Mistä te ostatte shortsinne? 102 00:07:59,720 --> 00:08:02,075 Äidilläni on juuri tuollaiset. 103 00:08:02,880 --> 00:08:06,635 Kummalta kysyt? - Kummalta vain. 104 00:08:08,480 --> 00:08:12,633 Jos äidilläsi on samanlaiset, ne eivät voi muistuttaa molempia. 105 00:08:13,080 --> 00:08:16,755 Totta. -Haluatteko tulla grillaamaan tänä iltana? 106 00:08:17,360 --> 00:08:19,510 Sinnekö? 107 00:08:51,080 --> 00:08:54,311 Olen vähän miettinyt asiaa. Typykät pitää jakaa. 108 00:08:54,640 --> 00:08:57,871 Heitä täytyy kohdella kunnioituksella - 109 00:08:58,000 --> 00:09:00,674 jonka he ansaitsevat kahtena typykkänä. 110 00:09:00,800 --> 00:09:03,758 Luulen että Paula on oikea minulle. - Miksi? 111 00:09:04,040 --> 00:09:07,192 En tiedä, ehkä se johtuu hänen hymystään. 112 00:09:07,520 --> 00:09:10,273 Ehkä se johtuu hänen naurunhelinästään. 113 00:09:10,400 --> 00:09:14,678 Mutta lähinnä siksi, että hän selvästikin kerjää sitä. 114 00:09:15,240 --> 00:09:19,518 Sillä aikaa kun sinä leikit puska- leikkejä seksikkään pimusi kanssa - 115 00:09:19,640 --> 00:09:23,759 minä juttelen hänen kirjasto- virkailijaystävänsä kanssa säästä. 116 00:09:24,080 --> 00:09:26,674 Minä olen sinkku ja sinulla on Dorothy. 117 00:09:26,800 --> 00:09:30,430 Kuka tietää, mitä Dorothy puuhaa? Anna kourallinen Hornia. 118 00:09:32,920 --> 00:09:36,834 Ei olisi ensi kerta, kun hän lähtee viikonlopuksi pois ja päätyy - 119 00:09:38,280 --> 00:09:42,831 kapuamaan jonkun kundin mastoon tai jotain. 120 00:09:44,200 --> 00:09:46,919 Se tapahtui sinun kanssasi. - Anteeksi. 121 00:09:47,440 --> 00:09:50,592 Tiedäthän, ensin istutaan tytön kanssa sohvalla - 122 00:09:50,720 --> 00:09:53,109 sitten onkin jo kieli... Anteeksi. 123 00:09:54,760 --> 00:09:57,195 Ei se mitään. - Hyvä on, ota sinä Paula. 124 00:09:57,320 --> 00:10:01,200 Pidänkin enemmän Carolista. Hiljaiset ovat kuulemma parhaita. 125 00:10:01,320 --> 00:10:04,756 Ei, minä otan Carolin. -Selvä. 126 00:10:11,280 --> 00:10:15,035 Minulla oli loistava päivä, rakensin kaikenlaista. 127 00:10:18,960 --> 00:10:21,270 Olen aina halunnut olla puuseppä. 128 00:10:21,640 --> 00:10:24,871 Enkä nyt tarkoita sitä yhtyettä. 129 00:10:25,000 --> 00:10:28,118 Tein kerran puumajan, mutta meillä ei ollut puita - 130 00:10:28,240 --> 00:10:30,914 joten rakensin sen maahan. 131 00:10:31,160 --> 00:10:33,515 Se oli varmaan turvallisempaakin. 132 00:10:33,640 --> 00:10:37,554 Rakensin leikkimökin kun olin pieni. Sanoin sitä Gary-mökiksi. 133 00:10:37,880 --> 00:10:39,951 Söin kaikki ateriani siellä. 134 00:10:40,080 --> 00:10:43,391 En olisi halunnut, mutta vanhempani vaativat sitä. 135 00:10:45,440 --> 00:10:47,875 Minut potkaistiin veistosta pois - 136 00:10:48,000 --> 00:10:52,915 naulattuani Dave Tuppinin höylä- penkkiin. Muuten olisin puuseppä. 137 00:10:53,120 --> 00:10:55,680 Enkä tarkoita nyt sitä yhtyettä. 138 00:11:30,200 --> 00:11:32,430 Mikä tässä kiikastaa? - En tiedä. 139 00:11:32,560 --> 00:11:34,870 Eikö pitäisi puhaltaa? 140 00:11:36,920 --> 00:11:39,434 Mikä nyt? - Puhalsin sen sammuksiin. 141 00:11:40,280 --> 00:11:43,272 Ehkä pitäisi ostaa jotain sytytysnestettä. 142 00:11:48,440 --> 00:11:50,556 Iltaa. 143 00:11:52,240 --> 00:11:55,596 Makkaraa! Porsaankyljykset! 144 00:11:57,480 --> 00:11:59,949 Puhaltakaa siihen, se uhkaa sammua. 145 00:12:00,200 --> 00:12:04,990 Liekit saavat kasvaa, jotta ne ruskistuvat kunnolla. 146 00:12:05,280 --> 00:12:08,159 Ruskistuvat? Nehän kuolevat pelosta. 147 00:12:16,800 --> 00:12:21,476 Tony varmistaa nyt, että grilli pysyy aisoissa. 148 00:12:31,480 --> 00:12:36,395 Kiitos, Tony. Maistuisiko jokin juoma? 149 00:12:36,800 --> 00:12:39,519 Onko mitään muuta kuin olutta? - Kyllä. 150 00:12:41,600 --> 00:12:44,160 Olutta. -Selvä, valitsitte oluen. 151 00:12:45,480 --> 00:12:47,517 Hyvä valinta. 152 00:12:48,240 --> 00:12:50,356 Minä voin auttaa. 153 00:13:00,200 --> 00:13:02,476 Hampurilaiset ovat grillissä. 154 00:13:04,000 --> 00:13:06,560 Luulen että ne ovat kohta valmiita. 155 00:13:07,520 --> 00:13:13,198 Tervetuloa. Olette parannus entiseen asukkiin, se vanha akka... 156 00:13:13,320 --> 00:13:18,394 Hän on tätini ja asuu yhä täällä. - Kerro hänelle terveisiä. 157 00:13:19,080 --> 00:13:22,710 Olemme täällä huomiseen asti, pidämme hauskaa Lontoossa. 158 00:13:23,520 --> 00:13:27,150 Minussa on vähän villikissaa. - Hienoa. 159 00:13:29,280 --> 00:13:32,591 Entä sinä, Paula? - Jätin lapset aviomieheni luokse. 160 00:13:32,720 --> 00:13:35,189 Hän on ihana mies, pitäisit hänestä. 161 00:13:36,040 --> 00:13:38,793 Carol, tiedätkö sen laulun... 162 00:13:39,720 --> 00:13:42,360 Hampurilaiset, Tony. 163 00:13:44,520 --> 00:13:46,477 Kippis. 164 00:13:46,920 --> 00:13:51,198 Tässä on Jessica nurmella. Kuva on epätarkka, mutta eikö olekin söpö? 165 00:13:51,440 --> 00:13:54,751 Tästä näkee miten hän on kasvanut. -Kyllä, ylöspäin. 166 00:13:54,880 --> 00:13:59,113 Jos vertaa aikaisempiin... Pitäisikö katsoa niitä vielä? -Ei. 167 00:13:59,920 --> 00:14:02,833 Tässä Jessica ja Hayley ovat keinun vieressä. 168 00:14:05,520 --> 00:14:08,672 Tässä Jessica antaa vauhtia Hayleylle keinussa. 169 00:14:09,560 --> 00:14:12,791 Tässä Hayley antaa Jessicalle vauhtia keinussa. 170 00:14:13,000 --> 00:14:15,833 Ja tässä on keinu. Hayley otti tämän kuvan. 171 00:14:17,520 --> 00:14:20,751 Ei kutittaminen haittaa minua. - Ei minuakaan. 172 00:14:21,160 --> 00:14:25,757 Se on puoliksi nautintoa, puoliksi pakokauhua. -Aivan. 173 00:14:26,160 --> 00:14:28,720 Se on tosi seksikästä. 174 00:14:30,320 --> 00:14:33,551 Oletko koskaan saanut orgasmin ilman kosketusta? 175 00:14:37,040 --> 00:14:39,156 Miten se tapahtuu? 176 00:14:41,520 --> 00:14:45,275 Ei, minä kaipaan kosketusta. En tosin aina kovin kauan. 177 00:14:48,440 --> 00:14:50,590 Haluatko lähteä sisään ja... 178 00:14:52,920 --> 00:14:55,799 Sopii. -Selvä, ymmärrän. Sinulla on oma... 179 00:14:57,520 --> 00:14:59,636 Sanoin että se sopii. 180 00:15:17,040 --> 00:15:22,399 Unohdin ihan nämä. Tässä Jessica ja Hayley ovat liukumäessä. 181 00:15:30,760 --> 00:15:35,311 Kiva asunto. - Se suojaa sateelta. Istu alas. 182 00:15:38,120 --> 00:15:40,077 Mitä sinä teet työksesi? 183 00:15:40,400 --> 00:15:43,233 Tiedäthän lentokoneiden siivet? - Kyllä. 184 00:15:43,520 --> 00:15:45,477 Teen niitä. 185 00:15:48,400 --> 00:15:51,756 Mikä tulee olemaan kova sana lentokoneissa? 186 00:15:51,960 --> 00:15:55,874 Kaikki muuttuu paksummaksi ja terävämmäksi. 187 00:16:03,600 --> 00:16:05,955 Olet ihastuttava nainen, Carol... 188 00:16:13,160 --> 00:16:15,879 Gary, seurusteletko sinä jonkun kanssa? 189 00:16:18,520 --> 00:16:21,160 Onko se vakavaa? - Voi luoja, ei toki. 190 00:16:22,080 --> 00:16:25,835 Miksi sitten olette yhdessä? - En halua puhua hänestä. 191 00:16:27,160 --> 00:16:29,310 Haluan puhua sinusta. 192 00:16:32,480 --> 00:16:35,472 Huulesi ovat kuin - 193 00:16:36,720 --> 00:16:39,109 maksaa. 194 00:16:56,040 --> 00:16:59,749 Mennäänkö sänkyyn? - Selvä, sänkyyn. 195 00:17:01,720 --> 00:17:05,793 Sänkyyn sitten vain. Tehdään se vanha sänkyjuttu. 196 00:17:07,360 --> 00:17:10,079 Sänky, sänky, sänky... 197 00:17:12,720 --> 00:17:15,599 Hetkinen, miksi teet tämän? Onko tämä pilaa? 198 00:17:15,880 --> 00:17:18,235 Ei ole. - Mitä sinä tästä saat? 199 00:17:19,960 --> 00:17:22,839 Naisetkin pitävät seksistä, Gary. 200 00:17:24,200 --> 00:17:26,157 Niinkö? 201 00:17:31,880 --> 00:17:34,633 Aiotko soittaa Garylle? - En tiedä. 202 00:17:34,760 --> 00:17:36,751 Olemme olutvyöhykkeellä. 203 00:17:36,880 --> 00:17:39,679 Kohta hän kertoo rakastavansa minua. 204 00:17:39,800 --> 00:17:42,872 Ainakin hän sanoo sen. Minulla on ollut miehiä - 205 00:17:43,000 --> 00:17:46,880 jotka yhdeksän tuopin jälkeen "ehkä pitävät minusta". 206 00:17:47,400 --> 00:17:51,394 Gary soitti kerran pubista ja sanoi 32 kertaa rakastavansa minua. 207 00:17:51,520 --> 00:17:53,636 Minä laskin. 208 00:17:54,760 --> 00:17:57,639 Hän pilasi sen saapumalla tunnin kuluttua - 209 00:17:57,760 --> 00:17:59,956 iskemänsä naisen kanssa. 210 00:18:00,920 --> 00:18:04,550 Hän on tosin hyvin uskollinen. - Niin on, hän on ihana. 211 00:18:04,680 --> 00:18:07,069 Hän ei vain osaa puhua naisille. 212 00:18:07,200 --> 00:18:12,639 Hänellä on kaksi aloitusta: "Hei, olen Gary. Voinko seistä tässä?" 213 00:18:12,760 --> 00:18:16,116 Ja: "Hei. Sinä tuoksut ihanalta." 214 00:18:16,760 --> 00:18:18,910 Kuulin kerran Tonyn version. 215 00:18:19,120 --> 00:18:23,000 "Hei, sinä olet varmaan kotoisin huippumisujen planeetalta." 216 00:18:24,080 --> 00:18:26,879 Vakituinen poikaystävä on kuin oma asunto. 217 00:18:27,000 --> 00:18:29,719 Menee ikuisuus ennen kuin sen saa kuntoon - 218 00:18:29,840 --> 00:18:34,676 sitten... -Haluaa muuttaa. Toisinaan katson Garya sängyssä - 219 00:18:35,480 --> 00:18:38,199 ja hän näyttää niin uniselta ja herkältä - 220 00:18:38,320 --> 00:18:41,039 ja kieli roikkuu ulkona. Silloin mietin - 221 00:18:41,160 --> 00:18:43,754 että huonomminkin olisi voinut käydä. 222 00:18:44,440 --> 00:18:49,640 Sitten mietin, että miten olisi voinut käydä vielä huonommin? 223 00:18:50,520 --> 00:18:55,356 Deborah sanoi, että en rakasta häntä, haluan vain sänkyyn. 224 00:18:55,640 --> 00:18:59,429 Sanoin että se on roskaa. Hän sanoi, että eikä ole. 225 00:18:59,680 --> 00:19:02,115 Sitten sanoin, että hän on oikeassa. 226 00:19:02,480 --> 00:19:05,279 Seksi mutkistaa aina asiat - 227 00:19:05,560 --> 00:19:09,474 joten hoidetaan se pois alta tekemällä sitä. 228 00:19:09,920 --> 00:19:14,232 Sitten se on tehty, unohdettu ja poissa tieltä. 229 00:19:14,880 --> 00:19:17,440 Se tapahtui vuonna 1992. 230 00:19:19,480 --> 00:19:21,835 Sen vuoden syksyllä - 231 00:19:21,960 --> 00:19:24,952 minulla oli aika pitkät hiukset siihen aikaan. 232 00:19:25,080 --> 00:19:28,994 Ihmiset pysäyttivät kadulla ja halusivat koskea niitä. 233 00:19:29,600 --> 00:19:33,195 Yritin pussata häntä "Emmerdalen" aikana - 234 00:19:33,520 --> 00:19:36,638 miksi sitä sanottiin vielä siihen aikaan... 235 00:19:36,960 --> 00:19:39,110 Kas, nukahti. 236 00:20:08,560 --> 00:20:11,951 Carol, ystäväsi oli vähän väsynyt - 237 00:20:12,080 --> 00:20:15,072 joten nakkasin hänet takaisin puutarhaanne. 238 00:20:16,480 --> 00:20:20,997 Ei mitään hätää. Meillä oli mukava juttutuokio. 239 00:20:24,000 --> 00:20:26,071 Olen kateellinen, Gary. 240 00:20:27,880 --> 00:20:31,919 Minäkin haluan olla jonkun kanssa. Kuten sinä. 241 00:20:34,040 --> 00:20:36,156 Sängyssä. 242 00:20:37,320 --> 00:20:39,675 Kerron Dorothylle. 243 00:20:45,960 --> 00:20:48,031 Hei, Dorothy. 244 00:20:49,120 --> 00:20:51,191 Hyvin hiljaista. 245 00:20:51,640 --> 00:20:54,393 Grillasimme vähän eikä mitään tapahtunut. 246 00:20:54,520 --> 00:20:57,638 Nyt olemme sisällä eikä mitään tapahdu vieläkään. 247 00:20:59,240 --> 00:21:03,552 Voinko puhua Garyn kanssa? - Selvä, haen hänet. 248 00:21:10,360 --> 00:21:12,795 Mitä haluat sanoa? Minä voin kertoa. 249 00:21:14,160 --> 00:21:17,198 Tajusin että olemme olleet yhdessä 7 vuotta - 250 00:21:17,320 --> 00:21:20,915 ja tulin vähän tunteelliseksi. - Selvä. 251 00:21:23,800 --> 00:21:25,950 Kerron sen hänelle, hei sitten. 252 00:21:29,920 --> 00:21:32,719 Onko kaikki kunnossa? -Kyllä. 253 00:21:34,240 --> 00:21:37,710 Paitsi että kuulostaa siltä, että Gary on joko sammunut - 254 00:21:38,480 --> 00:21:40,517 tai naisen kanssa. 255 00:21:42,960 --> 00:21:45,634 Se oli aika mukavaa. 256 00:21:48,560 --> 00:21:51,916 Nautin siitä oikein paljon. - Niin minäkin. 257 00:21:53,960 --> 00:21:55,997 Kiitoksia hyvin paljon. 258 00:22:00,200 --> 00:22:03,556 Minulla on hassu tunne, en osaa selittää sitä. 259 00:22:04,440 --> 00:22:07,956 Syyllisyyttä? - Miltä se tuntuikaan? 260 00:22:09,200 --> 00:22:13,319 Et tainnut arvata, miten vahva suhde sinulla on tyttöystävääsi. 261 00:22:13,600 --> 00:22:17,070 Ei, se on erittäin epävarma. Suorastaan hatara. 262 00:22:17,600 --> 00:22:19,955 Kun me rakastelimme, sanoit: 263 00:22:20,080 --> 00:22:22,799 "Dorothy nostaa jalat tässä kohdassa" - 264 00:22:23,560 --> 00:22:27,793 "Dorothy ja minä säästämme tämän aina loppuun." -Silti.... 265 00:22:28,080 --> 00:22:31,391 "Voisit päästää nyt sellaisen naukaisun." 266 00:22:33,320 --> 00:22:35,596 "Dorothy tekee yleensä niin." 267 00:22:36,160 --> 00:22:38,151 Haittasiko se? 268 00:22:39,200 --> 00:22:41,999 Tuntui kuin olisin ollut imitoija. 269 00:22:43,000 --> 00:22:46,834 Anteeksi. Kiitos että yritit silti naukaista. 270 00:22:50,160 --> 00:22:52,276 Ole hyvä. 271 00:22:52,720 --> 00:22:55,394 Luulen että se on pikemminkin vikinää. 272 00:22:56,240 --> 00:22:58,311 Ei, kyllä se on naukaisu. 273 00:22:58,920 --> 00:23:02,390 Ei, sittenkin vikinä. Tai ehkä naukaisu... 274 00:23:02,520 --> 00:23:05,751 Pitäisi nauhoittaa se, sitten kuulisit sen. 275 00:23:05,880 --> 00:23:09,760 Pahennat vain asiaa. - Niinkö? Selvä, minä lopetan. 276 00:23:10,560 --> 00:23:13,439 Et siis tee tällaista kovinkaan usein. 277 00:23:13,720 --> 00:23:16,838 Kyse ei ole tarjousten puutteesta, se on varmaa. 278 00:23:17,800 --> 00:23:21,395 Jos saisin punnan joka ehdotuksesta... -Kuinka paljon? 279 00:23:21,520 --> 00:23:23,557 Kaksi puntaa. 280 00:23:24,240 --> 00:23:27,631 Onko minut laskettu siihen? - Niin taitaa olla. 281 00:23:27,960 --> 00:23:30,315 Mitä toisella kerralla tapahtui? 282 00:23:30,560 --> 00:23:34,554 Hänen piti mennä bussin alakertaan myymään lippuja. 283 00:23:38,520 --> 00:23:40,557 Älä lähde. 284 00:23:40,920 --> 00:23:43,230 Pakko lähteä. - Olet oikeassa. 285 00:23:43,520 --> 00:23:46,273 Lähde nyt, niin tämä jää täydelliseksi. 286 00:23:46,600 --> 00:23:50,355 Täytyy lähteä, menemme Madame Tussaud'sin vahakabinettiin. 287 00:23:50,880 --> 00:23:53,190 Sekin on ihan hyvä syy. 288 00:23:59,640 --> 00:24:03,395 Onko sinulla kaikki mukana? - Korvakorut, alusvaatteet - 289 00:24:04,600 --> 00:24:07,513 hieman hämillinen olo... Kyllä. 290 00:24:15,680 --> 00:24:17,751 Kiitos. Hyvää työtä. 291 00:24:20,920 --> 00:24:22,991 Hei sitten. -Hei. 292 00:24:32,440 --> 00:24:35,717 Mä tein sen, mä tein sen... 293 00:24:41,120 --> 00:24:45,000 Se siitä sitten. Laivat jotka kohtaavat toisensa yössä. 294 00:24:46,440 --> 00:24:49,592 Te ette pelkästään kohdanneet toisianne yössä. 295 00:24:49,960 --> 00:24:52,918 Te olitte laivoja, jotka menivät peiton alle - 296 00:24:53,040 --> 00:24:56,158 ja antoivat toisilleen kunnon käsittelyn yössä. 297 00:24:58,040 --> 00:25:01,317 Ymmärrätkö mitä tarkoitan laivoilla? -Kyllä. 298 00:25:02,120 --> 00:25:04,555 Hänellä oli pieni syntymämerkki... 299 00:25:05,320 --> 00:25:09,393 Ryhdistäydy nyt. Olet syyllistynyt aviorikokseen. 300 00:25:12,200 --> 00:25:14,316 Sellaista sattuu. 301 00:25:16,520 --> 00:25:19,990 Sinulla olikin sillä saralla vähän kokemusta. -Niinpä. 302 00:25:20,120 --> 00:25:23,590 Olit ollut vain kolmen naisen kanssa ja se on hyvin vähän. 303 00:25:23,720 --> 00:25:26,155 Kiitos. - Ja seurustelunne aikana - 304 00:25:26,280 --> 00:25:29,955 Dorothy on ollut vaikka kuinka monen kanssa. -Ole jo hiljaa. 305 00:25:30,680 --> 00:25:35,231 En ole mikään moraalifilosofi, kuten tiedät. -Et ole. 306 00:25:35,800 --> 00:25:39,714 En ole ollut enkä tule olemaan. En ainakaan kokopäiväinen. 307 00:25:41,720 --> 00:25:47,636 Mutta minusta voi pettää mielitiettyään, jos hän on... 308 00:25:49,120 --> 00:25:53,512 Purjehtimassa viikonlopun ajan? - Ei. 309 00:25:53,760 --> 00:25:57,390 Jos hän ei saa tietää siitä. 310 00:25:59,120 --> 00:26:03,318 En ole ylpeä teostani, joten pysy hiljaa siitä. 311 00:26:25,480 --> 00:26:27,676 Tervetuloa kotiin. -Kiitos. 312 00:26:27,800 --> 00:26:29,757 Sain saunan valmiiksi. 313 00:26:29,920 --> 00:26:31,957 Hei, tytöt. 314 00:26:36,680 --> 00:26:39,832 Olisitte tulleet mukaan. - Oli muuta tekemistä. 315 00:26:40,120 --> 00:26:42,270 Tyhjensin vajankin. 316 00:26:45,120 --> 00:26:48,829 Oletko valmis saunaan? Laitoin sinne Abban kuvia. 317 00:26:50,400 --> 00:26:53,040 Laittaudun valmiiksi. - Niin minäkin. 318 00:26:59,240 --> 00:27:02,756 Miten viikonloppu meni? - Mielipuolisesti. 319 00:27:04,160 --> 00:27:07,676 Mitä te puuhasitte? - Pojat ovat poikia... 320 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 Haluat näköjään kertoa minulle jotain. 321 00:27:14,080 --> 00:27:18,039 Soitin eilisiltana etkä tullut puhelimeen. 322 00:27:18,640 --> 00:27:21,917 Kun kissa on poissa... - Lopeta tuo, Gary. 323 00:27:22,040 --> 00:27:24,111 Hyvä on. 324 00:27:25,640 --> 00:27:27,870 Mitä eilen tapahtui? 325 00:27:30,760 --> 00:27:34,037 Minä sammuin ja Tony makasi naapurin tytön kanssa. 326 00:27:40,720 --> 00:27:45,237 Luulin jo, että sinä... - Minäkö? Eihän toki. 327 00:27:49,840 --> 00:27:53,834 Menen nyt yläkertaan. Jos haluat tulla sinne - 328 00:27:54,080 --> 00:27:57,391 olisin hyvin mielissäni. - Selvä, tulen sinne. 329 00:28:04,720 --> 00:28:06,836 Gary! -Tullaan, rakas. 330 00:28:16,280 --> 00:28:19,750 Onko saunoissa ikkunoita? - Totta kai. 331 00:28:20,040 --> 00:28:23,999 Täällä oli eilen tulipalo, joten käytän varmuuden vuoksi kaasua. 332 00:28:36,480 --> 00:28:38,551 Käyn hakemassa luudan. 333 00:28:46,320 --> 00:28:48,880 Suomennos: Broadcast Text 333 00:28:49,305 --> 00:29:49,728 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org