1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,000
Îmi bag picioarele!
3
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
Ce chestie!
4
00:00:27,583 --> 00:00:29,125
Chiar așa!
5
00:00:29,208 --> 00:00:31,416
Ce-ai pățit? N-ai accesorii azi.
6
00:00:31,500 --> 00:00:35,083
Zise fata care arată
ca-n Bridgerton combinat cu Sub punte.
7
00:00:35,166 --> 00:00:38,625
Iar social media știe
că dai foc la lucruri!
8
00:00:39,208 --> 00:00:40,125
Ești mârlan.
9
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
Se pare că Raven e
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,041
un mic detectiv pe Google
11
00:00:46,708 --> 00:00:48,875
și a găsit ceva
12
00:00:50,541 --> 00:00:51,833
de când eram hetero.
13
00:00:51,916 --> 00:00:53,791
- Ai fost hetero?
- Poftim?
14
00:00:53,875 --> 00:00:57,583
Am fost hetero, da?
Am urmat o școală foarte conservatoare.
15
00:00:59,333 --> 00:01:02,000
Așa, hai!
16
00:01:02,083 --> 00:01:03,250
Bine
17
00:01:04,083 --> 00:01:07,625
Spune-mi Britney, fă
Viața mea e-o hazna
18
00:01:07,708 --> 00:01:10,750
Atunci când mă văd
Fetele o iau razna
19
00:01:10,833 --> 00:01:13,541
Sunt mort după sâni
Îmi place poponețul
20
00:01:13,625 --> 00:01:17,125
În club când ajung
Sunt călare pe el
21
00:01:17,208 --> 00:01:20,750
Îmi place păsărica
Așa sunt eu
22
00:01:20,833 --> 00:01:23,666
Cunilingus îi zice
E marele șlem
23
00:01:23,750 --> 00:01:26,791
Le implor pe fete
Exact unde stau
24
00:01:26,875 --> 00:01:30,375
Ca Timmy Chalamet
Eu limbi le dau
25
00:01:30,875 --> 00:01:37,666
Da, Tufnell Park
Piesa asta e pentru toți frații mei
26
00:01:40,791 --> 00:01:42,083
Gary Gibbons?
27
00:01:42,166 --> 00:01:44,791
N-ar trebui să te legi de numele meu.
28
00:01:44,875 --> 00:01:48,791
E greșit, nu-i frumos și ar trebui
să fie ilegal și împotriva legii.
29
00:01:49,291 --> 00:01:52,041
Unii oameni devin, nu se nasc!
30
00:01:52,125 --> 00:01:56,166
Iar unii se nasc… Gary.
31
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Ai dat limbi vreodată?
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,833
E chiar captivantă piesa!
33
00:02:08,750 --> 00:02:12,875
Termină, nu-i captivantă!
Tocmai, nu e captivantă!
34
00:02:13,500 --> 00:02:16,375
Cum de filmez singurul lucru
la care nu-s bun?
35
00:02:18,625 --> 00:02:20,750
Câți producători ai avut la piesă?
36
00:02:20,833 --> 00:02:22,791
Nouă producători, mersi!
37
00:02:22,875 --> 00:02:24,833
Nici măcar nu e captivantă!
38
00:02:28,791 --> 00:02:33,875
- Nu e cam ciudată atmosfera?
- Ba da. Bei pepsi fără zahăr?
39
00:02:33,958 --> 00:02:36,416
Da, e singura mea alinare.
40
00:02:36,500 --> 00:02:37,916
Sunteți bine?
41
00:02:38,000 --> 00:02:41,125
Nu păreți în apele voastre.
42
00:02:41,208 --> 00:02:42,458
Inclusiv eu.
43
00:02:46,291 --> 00:02:50,458
Probabil că sunt recunoscătoare
că Felix și-a dat arama pe față.
44
00:02:50,541 --> 00:02:54,583
Credeam că-mi plăcea nebunul!
Îmi place… să se ducă învârtindu-se!
45
00:02:54,666 --> 00:03:00,041
Săptămâna trecută i-am propus
să avem un cont comun, c-ar fi frumos.
46
00:03:00,125 --> 00:03:03,791
A râs, crezând că glumeam.
Nu glumeam, vorbeam serios.
47
00:03:04,458 --> 00:03:08,333
Va trebui să mă obișnuiesc
să fiu singură, înțelegeți?
48
00:03:08,416 --> 00:03:11,166
Și, în caz de urgență, să chem
49
00:03:11,250 --> 00:03:15,375
o prostituată amabilă
să mi-o frece și să plece.
50
00:03:15,875 --> 00:03:19,375
Aș putea privi sexul
ca pe un tratament medical,
51
00:03:19,458 --> 00:03:21,791
iar dragostea, ca pe o minciună.
52
00:03:22,375 --> 00:03:23,375
Bine.
53
00:03:25,000 --> 00:03:26,125
Prea mult!
54
00:03:26,208 --> 00:03:28,000
PREA MULT
55
00:03:37,791 --> 00:03:39,333
CÂND FEMEILE UCID
56
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
Astrid?
57
00:03:59,458 --> 00:04:01,166
De ce respiri ciudat?
58
00:04:02,875 --> 00:04:03,750
Te simți bine?
59
00:04:05,375 --> 00:04:08,208
Fir-ar să fie! Bine…
60
00:04:09,333 --> 00:04:14,500
Drace! Drace!
61
00:04:14,583 --> 00:04:15,625
E în regulă.
62
00:04:16,416 --> 00:04:18,541
Sigur am văzut un veterinar pe-aici!
63
00:04:19,791 --> 00:04:21,125
E în regulă!
64
00:04:26,083 --> 00:04:28,375
Scuzați-mă, ăsta e un câine!
65
00:04:28,458 --> 00:04:31,875
Respiră ciudat.
Chemați un veterinar? Trebuie să…
66
00:04:33,208 --> 00:04:36,166
Puteți să-l aduceți miercuri la 14:00.
67
00:04:37,041 --> 00:04:40,666
Scuzați-mă! Ascultați cum face câinele!
68
00:04:40,750 --> 00:04:43,208
E aiurea rău. Vreau un veterinar, vă rog.
69
00:04:44,708 --> 00:04:46,708
Nu are puls. Adu oxigenul!
70
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Simți ceva?
71
00:05:06,500 --> 00:05:07,458
Nu are puls.
72
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Cred că a murit.
73
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
Fir-ar să fie!
74
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Fir-ar să fie…
75
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
Fir-ar să fie…
76
00:06:04,166 --> 00:06:06,750
Fir-ar să fie! Îmi pare rău.
77
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
Fir-ar să fie!
78
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Fir-ar să fie! Îmi pare rău.
79
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
Doamne, e teafără?
80
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Dumnezeule!
81
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
Dumnezeule! Nu, e bine!
82
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
- Probabil că mă căuta!
- Liniștește-te.
83
00:06:38,625 --> 00:06:40,916
Știam că am dreptate în privința ta.
84
00:06:41,000 --> 00:06:41,958
Mă lași puțin?
85
00:06:42,041 --> 00:06:44,958
Ești ca toți egoiștii
pe care i-am cunoscut.
86
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
Mă lași un minut?
87
00:06:46,125 --> 00:06:49,541
Te crezi special și minți, ești mincinos!
88
00:06:49,625 --> 00:06:50,666
Mă lași puțin?
89
00:06:50,750 --> 00:06:54,666
Te prefaci cu toți
și te porți ca și cum ești altfel.
90
00:06:54,750 --> 00:06:57,708
Te rog, mă lași un minut? Te rog!
91
00:06:59,375 --> 00:07:02,500
- Te rog!
- Îmi pare rău că te-am făcut să plângi.
92
00:07:02,583 --> 00:07:05,666
M-ai înșelat și mi-a murit cățelușa!
93
00:07:05,750 --> 00:07:09,791
N-o să știi niciodată
cum e să ai grijă de cineva!
94
00:07:09,875 --> 00:07:12,791
Încetează! Dumnezeule!
95
00:07:23,333 --> 00:07:27,000
N-ai putea să mă lași dracului
măcar cinci minute? Te rog.
96
00:07:27,083 --> 00:07:29,208
Cară-te cinci minute!
97
00:07:30,791 --> 00:07:34,208
- Te rog!
- Bine, o să stau aici.
98
00:07:42,000 --> 00:07:44,208
Îmi pare rău că ți-a murit câinele.
99
00:07:44,291 --> 00:07:46,291
Îmi pare rău că ai pățit nasoale.
100
00:07:46,375 --> 00:07:50,000
Înțeleg că ți-e greu,
dar tuturor ne e greu, da?
101
00:07:51,416 --> 00:07:52,500
Încerc.
102
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Dar sunt un rahat.
103
00:07:56,458 --> 00:07:57,833
Asta sunt, bine?
104
00:07:57,916 --> 00:08:01,291
Ți-am arătat. Mi-ai cerut
să-ți spun totul despre mine.
105
00:08:01,375 --> 00:08:03,458
Ți-am spus, sunt un rahat.
106
00:08:04,750 --> 00:08:06,291
Dar și tu ești la fel!
107
00:08:06,791 --> 00:08:09,375
Vii aici și te prefaci
că-ți schimbi viața.
108
00:08:09,458 --> 00:08:11,666
Ești tot javra venită din New York.
109
00:08:11,750 --> 00:08:14,541
Du-te dracu'!
Nu-ți permit să-mi vorbești așa.
110
00:08:14,625 --> 00:08:19,958
Am fost bună cu tine,
ți-am cântat, am avut grijă de tine.
111
00:08:20,041 --> 00:08:24,500
N-ai dreptul să zici că-s javră!
Sunt bună, nu-s javră! Sunt bună!
112
00:08:24,583 --> 00:08:27,750
Sunt deosebită și isteață,
iar ție nu-ți pasă!
113
00:08:28,250 --> 00:08:30,958
Nu pot să cred că m-ai pus în poziția aia.
114
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
M-ai înșelat!
115
00:08:33,541 --> 00:08:36,666
Știu că nu-s perfectă,
dar nu ți-aș face asta!
116
00:08:37,333 --> 00:08:39,041
Și ești rău!
117
00:08:40,833 --> 00:08:41,708
Bine.
118
00:09:06,666 --> 00:09:10,333
Bună! Ce face regina Crăciunului?
119
00:09:11,625 --> 00:09:14,250
Se pare că e nemulțumită de daruri.
120
00:09:14,750 --> 00:09:16,958
Culmea e că urăsc Crăciunul.
121
00:09:17,041 --> 00:09:20,583
Îmi place mai mult revelionul.
E șic să-l petreci singură.
122
00:09:21,458 --> 00:09:23,875
Oare? Ce-ai pățit, drăguțo?
123
00:09:23,958 --> 00:09:28,833
Astrid a murit, m-am despărțit de Felix
și mi-am atacat public toți cunoscuții,
124
00:09:28,916 --> 00:09:32,250
reușind să fac toate astea
în doar 24 de ore.
125
00:09:32,333 --> 00:09:36,708
Ți-a plăcut mereu
să mergi ori la bal… ori acasă.
126
00:09:37,375 --> 00:09:39,083
Da, așa e zicala.
127
00:09:39,166 --> 00:09:40,458
Nu, adică vino acasă.
128
00:09:41,208 --> 00:09:43,625
Ai avut succes acolo cum nici n-am visat.
129
00:09:43,708 --> 00:09:46,875
Întoarce-te aici
și te reprezint la reclame.
130
00:09:46,958 --> 00:09:48,500
Îți putem începe cariera.
131
00:09:48,583 --> 00:09:51,291
Încheie acolo și îți iau bilet.
132
00:10:02,625 --> 00:10:04,708
Îmi spui ce era așa de important
133
00:10:04,791 --> 00:10:07,708
de trebuia să-mi vorbești acum
și ai luat un Uber
134
00:10:07,791 --> 00:10:11,416
în loc să fi așteptat să ți-l aduc „acasă”
pe Dash în weekend?
135
00:10:11,500 --> 00:10:13,125
„Acasă” e mult spus.
136
00:10:13,208 --> 00:10:17,125
Nimeni peste 40 de ani n-ar trebui
să stea la cămin în Bushwick.
137
00:10:17,208 --> 00:10:18,958
E ca un bar jegos de salate.
138
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
Sunt de acord cu asta.
139
00:10:21,458 --> 00:10:23,333
Poți verigheta?
140
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Da.
141
00:10:30,875 --> 00:10:32,125
Da, port verigheta,
142
00:10:32,208 --> 00:10:35,083
fiindcă nu mai suport să mă urăști.
143
00:10:35,166 --> 00:10:37,166
Când mă urăști, mă urăsc pe mine.
144
00:10:37,250 --> 00:10:42,583
Parcă te eliberai de codependență.
N-ar trebui să-ți pese de ce simt eu.
145
00:10:43,375 --> 00:10:45,458
Se pare că nu vreau să fiu liber.
146
00:10:45,958 --> 00:10:50,625
Se pare că mă simt liber
când sunt captiv în viața noastră.
147
00:10:52,458 --> 00:10:54,750
Suna mai romantic în mintea ta?
148
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
Da.
149
00:10:57,916 --> 00:11:00,083
Sigur a sunat mai bine în Uber.
150
00:11:00,166 --> 00:11:04,625
- Ambii Cody ți-au dat papucii, nu?
- Nu, doar un Cody, fata.
151
00:11:04,708 --> 00:11:07,750
Băiatul mai e, dar nu vreau asta.
152
00:11:07,833 --> 00:11:11,375
Nu mai vreau așa ceva. Vreau să vin acasă.
153
00:11:13,291 --> 00:11:14,500
Te vreau pe tine!
154
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Dar sunt foarte supărată pe tine!
155
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
Atunci fii supărată.
156
00:11:26,541 --> 00:11:29,500
Nu mă mai tem de supărarea ta.
157
00:11:31,625 --> 00:11:34,166
Și dacă țip la tine întruna
și sunt scorpie,
158
00:11:34,250 --> 00:11:38,750
iar într-o zi mă înfurii
și-ți bag o șurubelniță în piept?
159
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
Mi-ar plăcea.
160
00:11:53,833 --> 00:11:55,750
Am avut o zi cam de rahat.
161
00:11:55,833 --> 00:12:00,041
Dar am venit aici
să încerc să vă cânt ceva.
162
00:12:00,125 --> 00:12:04,250
Așa că… vă mulțumesc.
163
00:12:11,083 --> 00:12:14,416
În panica modernă
164
00:12:17,333 --> 00:12:20,583
Iubirea-i imperfectă
165
00:12:24,166 --> 00:12:29,833
Și tot ce transmiți
166
00:12:32,208 --> 00:12:36,666
Nu poate fi ignorat
167
00:12:39,416 --> 00:12:42,916
Singuri în noi
168
00:12:46,041 --> 00:12:49,833
Un drum degradant
169
00:12:52,666 --> 00:12:57,291
Pe traiectoria adevăratei iubiri
170
00:12:58,791 --> 00:13:02,958
Iubirea mea n-a fost menită a fi
171
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
Pentru noi
172
00:13:10,708 --> 00:13:14,666
Vino mai aproape
173
00:13:16,958 --> 00:13:20,083
Nu am nimic de ascuns
174
00:13:22,750 --> 00:13:27,625
Cum de trăiesc clipa
175
00:13:29,666 --> 00:13:34,750
Când nu am mult timp?
176
00:13:34,833 --> 00:13:41,500
Singur cu dorința
177
00:13:41,583 --> 00:13:46,875
Pe-al pierzaniei drum
178
00:13:54,041 --> 00:13:58,916
Pe traiectoria adevăratei iubiri
179
00:14:00,500 --> 00:14:04,791
Iubirea mea n-a fost menită a fi
180
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
Pentru noi
181
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Mulțumesc.
182
00:14:55,375 --> 00:15:02,375
BUNĂ, SUNT WENDY.
SUNT ÎN LONDRA, CU MUNCA. NE VEDEM?
183
00:17:21,791 --> 00:17:22,750
Nu te-am văzut.
184
00:17:22,833 --> 00:17:25,791
Scuze c-am întârziat,
s-a prelungit o întâlnire.
185
00:17:25,875 --> 00:17:28,333
- A fost complicat, scuze! Salut!
- Salut!
186
00:17:29,291 --> 00:17:31,458
Nu te supăra că te-am contactat.
187
00:17:31,541 --> 00:17:37,708
Am fi putut vorbi pe internet,
dar așa îmi pare mai personal.
188
00:17:37,791 --> 00:17:41,000
Da, e personal fiindcă suntem în persoană.
189
00:17:41,083 --> 00:17:43,541
M-a bucurat mesajul tău, a fost personal.
190
00:17:43,625 --> 00:17:45,750
Îmi place căciula ta șic.
191
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Mulțumesc, îți pot trimite una.
192
00:17:47,916 --> 00:17:53,250
Avem de culoarea orhideei și pielii
sau îți poți personaliza culoarea.
193
00:17:53,333 --> 00:17:57,208
Ce frumos! Poate îmi alegi o culoare.
194
00:17:58,500 --> 00:18:02,458
Da, cred că ți-ar sta bine cu verde-acid.
195
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
Îmi place verdele-acid.
196
00:18:06,583 --> 00:18:09,625
Bun, deci…
197
00:18:11,458 --> 00:18:12,375
Scuze.
198
00:18:14,541 --> 00:18:20,250
Bine. Am pus cap la cap niște chestii…
199
00:18:22,000 --> 00:18:24,291
Îmi pare rău că-ți cer asta.
200
00:18:24,375 --> 00:18:27,375
Speram să mă poți ajuta.
201
00:18:27,458 --> 00:18:29,458
Dumnezeule! Da!
202
00:18:29,958 --> 00:18:32,708
Orice ar fi… Da, ajut cu ce pot.
203
00:18:34,291 --> 00:18:35,458
Zev…
204
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
Când am început să ieșim împreună,
205
00:18:39,625 --> 00:18:43,583
mi-a spus
că vă despărțiserăți de șase luni.
206
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
A spus că eram despărțiți? E culmea.
207
00:18:50,083 --> 00:18:54,333
Da, a zis că faci psihoterapie
și ai decis că nu era în regulă.
208
00:18:54,416 --> 00:18:56,583
Iar apoi, de bunăvoie…
209
00:18:56,666 --> 00:18:59,875
Ne-am despărțit? Nu spune
că ți-a zis c-a fost de bunăvoie.
210
00:18:59,958 --> 00:19:02,083
E atât de hilar, că nu pot să râd.
211
00:19:04,083 --> 00:19:07,208
Evident, asta am simțit și eu.
212
00:19:12,125 --> 00:19:16,583
Ți-am găsit crema de față
în dulăpiorul din baie și mi-am zis:
213
00:19:17,541 --> 00:19:20,916
„De ce are tipul ăsta
atâtea chestii roz-bombon?”
214
00:19:21,833 --> 00:19:24,541
- Îți place rozul-bombon?
- Da, e culoarea mea.
215
00:19:25,083 --> 00:19:30,000
Mi-a zis: „Nu, îmi plac cremele
La Roche-Posay și vinul roze.”
216
00:19:36,083 --> 00:19:38,208
E cam măgar, nu?
217
00:19:40,000 --> 00:19:43,250
E sarcastic din cale-afară. Hristoase!
218
00:19:47,541 --> 00:19:52,125
Da, alege femei puternice
ca să ne distrugă.
219
00:19:55,375 --> 00:19:57,125
Nu se va sfârși cu bine.
220
00:19:59,958 --> 00:20:04,375
De fapt, adevărul e că va găsi femei
cu care să facă asta la nesfârșit.
221
00:20:07,333 --> 00:20:08,416
Dar nu pe noi.
222
00:20:11,625 --> 00:20:16,250
E culmea! Mi-am imaginat
în multe feluri momentul ăsta.
223
00:20:16,333 --> 00:20:18,375
M-am întrebat cum se va întâmpla.
224
00:20:18,916 --> 00:20:22,375
Dacă v-aș întâlni pe stradă
și ți-aș spune ceva tăios.
225
00:20:23,041 --> 00:20:29,083
Sau dacă ți-aș șopti la înmormântarea lui
„Ești liberă acum” și aș fugi.
226
00:20:30,458 --> 00:20:34,541
Sau dacă ți-aș dedica Oscarul
pentru cea mai cool fostă iubită.
227
00:20:36,666 --> 00:20:40,000
Așa e mult mai bine,
fiindcă ești foarte drăguță.
228
00:20:43,541 --> 00:20:49,041
Am ținut în mine prostiile astea
atâta timp și nu mai am chef.
229
00:20:51,208 --> 00:20:53,875
Simt că mi-am dat seama acum
230
00:20:53,958 --> 00:20:57,666
că nu-mi voi recăpăta bucuria
distrugându-l pe el sau pe tine.
231
00:20:58,875 --> 00:21:01,708
Îmi pare rău
că nu mi-am dat seama mai devreme.
232
00:21:01,791 --> 00:21:03,708
Îmi pare nespus de rău.
233
00:21:04,416 --> 00:21:07,416
Regret că am participat
la ceva care te-a rănit.
234
00:21:07,500 --> 00:21:09,916
Chiar nu sunt genul.
235
00:21:10,541 --> 00:21:12,333
Nu le fac nasoale altor femei.
236
00:21:12,416 --> 00:21:14,708
Cred din toată inima că putem
237
00:21:15,250 --> 00:21:17,666
să ne ușurăm reciproc povara, în general.
238
00:21:17,750 --> 00:21:19,375
Doamne, da!
239
00:21:19,916 --> 00:21:22,583
Și dacă ai fost traumatizată… Îl cunosc.
240
00:21:22,666 --> 00:21:27,041
Știu cum e și sunt aici ca să te ajut.
Putem discuta despre asta.
241
00:21:27,125 --> 00:21:29,000
Creăm un club al primelor soții
242
00:21:29,083 --> 00:21:31,833
și punem la cale un plan
ca să-l facem de râs.
243
00:21:31,916 --> 00:21:34,375
Sau să-l ușurăm de bani…
244
00:21:34,458 --> 00:21:36,291
În niciun caz asta.
245
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
Nu.
246
00:21:39,166 --> 00:21:40,416
Eu…
247
00:21:40,500 --> 00:21:42,083
Mi-e bine, de fapt.
248
00:21:42,916 --> 00:21:44,916
O să-mi fie bine.
249
00:21:45,958 --> 00:21:47,125
Eu…
250
00:21:48,833 --> 00:21:51,541
Da, nu știu,
lucrurile nu merg bine uneori.
251
00:21:52,458 --> 00:21:57,000
Sari cu picioarele înainte și apoi,
dacă nu ți se pare în regulă, sari înapoi.
252
00:21:58,416 --> 00:22:00,750
Da, lucrurile nu merg bine uneori.
253
00:22:02,083 --> 00:22:03,708
Nu știu, am impresia
254
00:22:04,666 --> 00:22:08,250
că deschide calea pentru ce-i bine
sau măcar pentru ce-i rău.
255
00:22:11,916 --> 00:22:13,750
Știu că e un detaliu intim,
256
00:22:14,958 --> 00:22:18,291
dar nu voia să-ți facă sex oral?
257
00:22:18,375 --> 00:22:20,416
Niciodată?
258
00:22:20,500 --> 00:22:23,625
- Mă lingea peste tot, mai puțin…
- Știu!
259
00:22:23,708 --> 00:22:27,166
Nu face sex oral niciodată! Parcă…
260
00:22:27,250 --> 00:22:28,083
Doamne!
261
00:22:28,166 --> 00:22:31,458
Parcă ar avea o fobie cu părul pubian.
262
00:22:31,541 --> 00:22:35,416
Și sperma lui are gust rău.
Sperma e nașpa, dar a lui e nașpa rău.
263
00:22:35,500 --> 00:22:37,916
- Și pare atras de mama lui.
- Dumnezeule!
264
00:22:38,000 --> 00:22:42,625
- Se uită la sânii ei, știu.
- Nu, te rog, nu pot.
265
00:22:45,666 --> 00:22:51,333
Dar sper din tot sufletul
să ai parte de un final fericit.
266
00:22:53,083 --> 00:22:56,958
Și eu mi-am dorit asta, clar, dar nu știu…
267
00:22:57,458 --> 00:23:00,500
Pari să fi trecut prin multe
și sper să găsești
268
00:23:00,583 --> 00:23:02,916
persoana perfectă pentru tine.
269
00:23:03,875 --> 00:23:08,333
Nu bărbatul perfect,
fiindcă e clar că așa ceva nu există.
270
00:23:09,375 --> 00:23:11,666
Dar cineva perfect pentru tine.
271
00:23:12,166 --> 00:23:14,083
Am impresia că am găsit,
272
00:23:14,958 --> 00:23:18,958
dar nu cred că era pregătit
sau poate că eu nu eram pregătită.
273
00:23:19,041 --> 00:23:21,958
În tot cazul, s-a ales praful.
274
00:23:23,000 --> 00:23:24,375
Ești sigură?
275
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Spun mereu că sunt dispusă
să iert aproape pe oricine care regretă
276
00:23:31,625 --> 00:23:33,375
și spune adevărul.
277
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
Doriți să comandați?
278
00:23:42,291 --> 00:23:43,458
Cred că e-n regulă.
279
00:23:44,666 --> 00:23:46,166
- Mersi.
- Nicio problemă.
280
00:23:47,166 --> 00:23:49,000
Ești prietena mea cea mai bună!
281
00:23:51,041 --> 00:23:54,166
Mi-a făcut plăcere să ne vedem.
Mersi că faci asta.
282
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Mulțumesc.
283
00:23:58,958 --> 00:24:02,083
Era să-ți sărut mâna, dar n-o să o sărut.
284
00:24:15,458 --> 00:24:18,166
PACEA ARE PRIORITATE MEREU
285
00:24:18,250 --> 00:24:20,083
APĂRĂTORII TERREI
VENIȚI PE M25
286
00:24:20,166 --> 00:24:21,791
NU AVEM TIMP
287
00:24:29,166 --> 00:24:31,291
Mersi mult de tot!
288
00:24:31,375 --> 00:24:34,750
Fac orice pentru tine, regina mea!
Unde mergem?
289
00:24:34,833 --> 00:24:36,458
Știi unde e M25?
290
00:24:36,541 --> 00:24:40,916
Da, e ditamai autostrada.
Înconjoară aproape toată Londra.
291
00:24:43,500 --> 00:24:46,875
Da, aș recunoaște oricând
spațiul ăla de servicii!
292
00:24:46,958 --> 00:24:50,416
Are un Pizza Express superb și e belea!
293
00:24:54,125 --> 00:24:55,416
Să mergem!
294
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Mișcați-vă odată!
295
00:25:00,666 --> 00:25:03,000
Hai, că stăm pe loc!
296
00:25:03,083 --> 00:25:04,791
Știi vreo scurtătură?
297
00:25:04,875 --> 00:25:06,125
Scurtătură?
298
00:25:11,333 --> 00:25:13,083
Gaz, ești o bestie!
299
00:25:13,166 --> 00:25:16,625
- Ce viteză avem!
- Joc des Grand Theft Auto.
300
00:25:18,958 --> 00:25:21,125
Scuze că șofez cam haotic!
301
00:25:21,625 --> 00:25:22,625
Dumnezeule!
302
00:25:22,708 --> 00:25:25,583
- Scuze!
- Nu prea am dormit azi-noapte.
303
00:25:25,666 --> 00:25:29,625
Nici eu. Cei de alături se ceartă la greu.
304
00:25:29,708 --> 00:25:32,166
Trebuie să-ți mărturisesc unele lucruri.
305
00:25:32,708 --> 00:25:35,041
Pentru început, acolo locuiesc eu.
306
00:25:35,625 --> 00:25:38,000
Tu stai acolo? Cine strigă „jigodie”?
307
00:25:38,500 --> 00:25:40,125
Mama, în mare parte.
308
00:25:40,208 --> 00:25:44,916
Dacă era bărbat, chemam poliția,
dar energia ei feminină e inegalabilă.
309
00:25:46,833 --> 00:25:49,208
În al doilea rând, am mințit cu câinele.
310
00:25:49,291 --> 00:25:50,708
- Ochii la drum!
- Bine.
311
00:25:50,791 --> 00:25:54,791
Piciorul meu a fost nevătămat,
n-a fost mușcat.
312
00:25:54,875 --> 00:25:57,208
Am vrut doar să crezi că sunt cool.
313
00:25:57,291 --> 00:26:01,041
Ești cel mai cool tip din Londra.
314
00:26:01,125 --> 00:26:02,083
Stau bine.
315
00:26:03,500 --> 00:26:05,083
- Ești teafăr!
- Ce faci?
316
00:26:05,166 --> 00:26:06,500
Ești teafăr!
317
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Ultima mărturisire e că te iubesc.
318
00:26:10,833 --> 00:26:12,458
Ce tot vorbești?
319
00:26:12,541 --> 00:26:14,750
Gaz, ești nebun!
320
00:26:14,833 --> 00:26:18,791
Nu, serios.
Te iubesc de când te-am văzut prima oară.
321
00:26:21,541 --> 00:26:23,250
Ți-aș putea fi mamă!
322
00:26:23,333 --> 00:26:27,166
Când m-ai cunoscut,
ai crezut că-s baba din telefonul meu!
323
00:26:27,250 --> 00:26:31,416
Ca să-mi fii mamă,
trebuia să mă naști la nouă ani.
324
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
Ideea e că tu mă înțelegi, Jessica.
325
00:26:35,500 --> 00:26:37,583
Râzi cu mine, nu de mine.
326
00:26:38,291 --> 00:26:42,083
- Sincer, pentru tine trăiesc.
- N-am auzit ceva mai frumos!
327
00:26:42,166 --> 00:26:44,833
Nu vreau să te simți prost,
dar nu mă iubești.
328
00:26:44,916 --> 00:26:48,416
Locuiești cu britanici furioși
care țipă și aruncă obiecte.
329
00:26:48,916 --> 00:26:50,958
Eu văd că ești dulce și delicat.
330
00:26:52,000 --> 00:26:54,916
Dacă mă gândesc,
nu m-am masturbat cu tine-n gând.
331
00:26:55,416 --> 00:26:57,541
Ce nepoliticos din partea ta!
332
00:26:58,458 --> 00:27:00,791
Ți-aș putea fi mamă, dar mămică sexy.
333
00:27:01,375 --> 00:27:05,625
Sunt obraznică, nu te pune cu mine.
Nu știi ce fac cu o înghețată pe băț.
334
00:27:11,458 --> 00:27:14,625
Uite-i pe ciudații ăia!
335
00:27:14,708 --> 00:27:17,791
Ce vrem? Emisii reduse!
Când le vrem? Repede!
336
00:27:17,875 --> 00:27:19,708
Lasă-mă aici, o să cobor.
337
00:27:19,791 --> 00:27:23,000
Nu pot opri pe autostradă, ai răbdare.
338
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
Mulțumesc, Gaz!
339
00:27:27,416 --> 00:27:30,125
Fac orice pentru tine,
Frumusețe americană.
340
00:27:31,166 --> 00:27:32,000
Bine.
341
00:27:32,083 --> 00:27:33,083
Stai puțin!
342
00:27:38,583 --> 00:27:40,541
Scuze! Mii de scuze!
343
00:27:40,625 --> 00:27:41,500
Scuze, Gaz!
344
00:27:42,208 --> 00:27:43,791
Nu, mă duc… O secundă!
345
00:27:44,625 --> 00:27:46,208
Bine…
346
00:27:46,291 --> 00:27:47,250
Bine!
347
00:27:50,083 --> 00:27:52,666
Am apărut din senin! Nu vă mai uitați!
348
00:27:54,125 --> 00:27:56,333
- Ce vrem?
- Emisii scăzute!
349
00:27:56,416 --> 00:27:58,083
Vreau lipici! Cine are?
350
00:27:58,166 --> 00:28:00,333
Unii au serviciu, dobitocilor!
351
00:28:00,416 --> 00:28:02,875
Trebuia să fi luat trenul, nu?
352
00:28:03,541 --> 00:28:06,083
TERRA MOARE
ȚINEȚI PETROLUL ÎN SOL!
353
00:28:06,166 --> 00:28:08,083
- Ce vrem?
- Emisii scăzute!
354
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
Când le vrem?
355
00:28:09,333 --> 00:28:12,250
Bună! Nu-mi pasă
că ai regulat-o pe baba aia.
356
00:28:12,833 --> 00:28:15,041
Da, scuze, îmi pare rău de asta.
357
00:28:15,125 --> 00:28:17,916
Dar să știi
că nu cred că era foarte în vârstă.
358
00:28:18,000 --> 00:28:20,166
M-am gândit că avea peste 60 de ani.
359
00:28:20,250 --> 00:28:22,708
Cred că avea până-n 60 de ani.
360
00:28:22,791 --> 00:28:25,875
Cred… Nu mă înțelege greșit,
aș regula o babă.
361
00:28:25,958 --> 00:28:26,791
Poftim?
362
00:28:26,875 --> 00:28:29,875
Nu, dar am impresia
că-ți închipui o femeie bătrână,
363
00:28:29,958 --> 00:28:33,041
căruntă și plină de riduri.
364
00:28:33,125 --> 00:28:37,291
De fapt, e… Nu știu.
Probabil că se dă cu multe pe față.
365
00:28:37,375 --> 00:28:41,208
Așa dă impresia.
Îmi pare rău, nu știu de ce te contrazic.
366
00:28:41,750 --> 00:28:43,166
Mă bucur să te văd.
367
00:28:43,250 --> 00:28:45,583
Mă simt în siguranță cu tine.
368
00:28:46,083 --> 00:28:49,625
Dar mă și sperii,
fiindcă ești cel mai surprinzător,
369
00:28:49,708 --> 00:28:55,541
uimitor, genial, ciudat
și inventiv străin pe care-l cunosc.
370
00:28:56,125 --> 00:29:00,416
Iar asta mă face să fiu speriată.
Mă sperie ideea că te voi pierde.
371
00:29:00,500 --> 00:29:04,708
Așa că am grăbit despărțirea.
De aceea ne-am despărțit.
372
00:29:04,791 --> 00:29:08,583
- Deși nu trebuia s-o regulezi pe babă.
- Mi-a scăpat sabotajul.
373
00:29:08,666 --> 00:29:11,750
Am contribuit la fel ca tine. Amin!
374
00:29:12,750 --> 00:29:16,750
- Suntem gemeni sabotori.
- Nu vreau să fim gemeni, fiindcă…
375
00:29:16,833 --> 00:29:18,416
Zi mai departe!
376
00:29:18,500 --> 00:29:23,916
Bine. Deși ești străin,
simt că ești de-acasă.
377
00:29:24,416 --> 00:29:30,708
E ilogic, dar pentru mine e foarte logic.
La fel și noi, suntem ilogici, dar logici.
378
00:29:30,791 --> 00:29:33,208
- Gaborii! Ce vrem?
- Emisii scăzute!
379
00:29:33,291 --> 00:29:34,125
Când le vrem?
380
00:29:34,208 --> 00:29:37,416
Voi părăsi Londra,
dar voiam să știi înainte să plec…
381
00:29:37,500 --> 00:29:40,416
A venit poliția.
…ce a însemnat pentru mine.
382
00:29:40,500 --> 00:29:44,708
Te ador. Și nu vreau să trăiesc
cu teamă și regrete, înțelegi?
383
00:29:44,791 --> 00:29:48,583
Vreau să simt lumina.
Voiam să-ți spun că ești minunat.
384
00:29:49,083 --> 00:29:51,833
Nu din cauza trecutului tău,
ci datorită lui.
385
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
M-ai vindecat.
386
00:29:54,916 --> 00:29:57,666
- Ești sigură?
- Vă rog, nu mă arestați!
387
00:29:57,750 --> 00:30:02,541
Vă rog, sunt capitalistă!
Ador încălzirea globală, e minunată!
388
00:30:02,625 --> 00:30:04,208
Face parte din viață, nu?
389
00:30:04,291 --> 00:30:08,916
Aia e o spatulă? Improvizați la greu!
Bine, mă ridic!
390
00:30:09,000 --> 00:30:12,791
Nu înțeleg de ce mă arestați pe mine
și nu pe el.
391
00:30:12,875 --> 00:30:14,708
N-ați făcut nimic din dragoste?
392
00:30:14,791 --> 00:30:18,291
Am acționat în numele iubirii!
Am vrut să-i zic că-l iubesc!
393
00:30:20,541 --> 00:30:23,291
- Vrei să ne căsătorim?
- Poftim?
394
00:30:23,791 --> 00:30:25,916
Întreb sincer. Vrei să ne căsătorim?
395
00:30:26,000 --> 00:30:28,625
- Faci mișto de mine?
- Nu.
396
00:30:29,541 --> 00:30:31,833
Cred că momentul e cam aiurea.
397
00:30:31,916 --> 00:30:34,250
De ce o arestați pe ea, nu pe mine?
398
00:30:34,333 --> 00:30:36,458
- Mă iei?
- Mă arestează cineva?
399
00:30:36,541 --> 00:30:39,541
- Să ne mai gândim…
- De ce ați arestat-o?
400
00:30:39,625 --> 00:30:44,083
Purtați-vă frumos cu ei! Nu-i târâți așa!
401
00:30:44,166 --> 00:30:48,666
Pot să merg cu voi?
Cursele Uber sunt foarte scumpe.
402
00:30:48,750 --> 00:30:51,541
- Nu știu dacă aveți arme!
- Tocmai discutam.
403
00:30:51,625 --> 00:30:54,083
Urcăm în aceeași mașină? Cred că ești…
404
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
Dumnezeule! Fugi!
405
00:30:58,750 --> 00:31:01,208
Nu-l urmăriți! E foarte rapid.
406
00:31:01,291 --> 00:31:03,958
Nu-l vreți, e un bun creștin.
407
00:31:10,000 --> 00:31:13,666
DE VÂNZARE
408
00:31:40,041 --> 00:31:42,708
Niciun bărbat
n-o să mai intervină între noi.
409
00:31:42,791 --> 00:31:45,333
- La naiba cu Trent!
- La naiba cu Trent!
410
00:31:45,416 --> 00:31:47,916
- Eram foarte apropiate.
- 'Neața!
411
00:31:48,000 --> 00:31:49,500
Bună dimineața!
412
00:31:57,750 --> 00:31:59,458
Minunat, te implici!
413
00:31:59,541 --> 00:32:03,166
- Așa, calm și relaxat!
- Și apoi pe aici. Excelent!
414
00:32:03,250 --> 00:32:05,625
E perfect, dragă!
415
00:32:06,250 --> 00:32:07,708
Acum trecem la trap!
416
00:32:08,583 --> 00:32:10,250
MAI SUNT CĂRȚI ȘI JOS
417
00:32:10,333 --> 00:32:12,916
VIAȚĂ QUEER, IUBIRE QUEER
418
00:32:18,416 --> 00:32:23,500
Vă imaginați?
E blană veritabilă de maimuță!
419
00:32:23,583 --> 00:32:26,875
- Serios?
- Nu e cazul să ne imaginăm, o vedem.
420
00:32:26,958 --> 00:32:28,916
- Pune mâna pe ea!
- Mai bine nu.
421
00:32:29,000 --> 00:32:30,875
- Mamă, e deranjant!
- Ingraților!
422
00:32:30,958 --> 00:32:35,875
Gorilele gândesc, fac semne și…
423
00:32:35,958 --> 00:32:37,000
Nu mă placi.
424
00:32:37,083 --> 00:32:40,458
- Bunico, o iau eu.
- Ești sigură? Că altfel…
425
00:32:40,541 --> 00:32:42,541
Uitați-vă la mine, să fac o poză.
426
00:32:42,625 --> 00:32:44,208
Ai capacul pe obiectiv.
427
00:32:44,291 --> 00:32:46,958
Am urmat un curs de fotografie,
știu de capac.
428
00:32:47,041 --> 00:32:50,416
Are dreptate,
dar, spiritual, tu ai dreptate.
429
00:32:50,500 --> 00:32:51,458
Are dreptate mereu!
430
00:32:51,541 --> 00:32:55,291
E ciudat, nu?
„Matrimoniu” se referă la căsătorie,
431
00:32:55,375 --> 00:33:00,000
dar provine din mater,
care înseamnă „mamă”.
432
00:33:00,083 --> 00:33:04,708
Partea a doua, „monium”, înseamnă
o activitate cu un anume scop.
433
00:33:04,791 --> 00:33:08,291
„Matrimoniu” înseamnă
că fata nu se pregătește de măritiș,
434
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
ci de a deveni mamă.
435
00:33:09,791 --> 00:33:11,708
Oare o să aibă tort de vanilie?
436
00:33:14,791 --> 00:33:16,041
Blat victorian!
437
00:33:18,875 --> 00:33:22,000
Pariez că s-a îmbrăcat de la ASOS,
fără răutate.
438
00:33:22,083 --> 00:33:24,458
Și Gucci ar arăta pe ea ca ASOS.
439
00:33:24,541 --> 00:33:27,000
Nu mai bârfiți, am inima frântă.
440
00:33:27,083 --> 00:33:28,166
Ești curajoasă.
441
00:33:28,250 --> 00:33:30,458
Muy caliente. Foarte curajoasă!
442
00:33:30,541 --> 00:33:34,250
Sunt curajoasă și sexy.
Sper să divorțeze când văd ținuta.
443
00:33:34,333 --> 00:33:36,000
- Sută la sută.
- Părăluțe?
444
00:33:36,083 --> 00:33:38,291
- Doar părăluțe.
- Poftim!
445
00:33:38,375 --> 00:33:41,166
- Părăluțe pentru o părăluță!
- Miros a rahat!
446
00:33:41,875 --> 00:33:45,333
Scuze, cu ce te-ai îmbrăcat?
E ziua pilotelor?
447
00:33:45,416 --> 00:33:47,000
Porți alb la o nuntă!
448
00:33:47,083 --> 00:33:50,583
Arăți ca un bebeluș gata să fie botezat!
449
00:33:50,666 --> 00:33:53,875
Nu ești amabil cu mine
și nu-mi place deloc.
450
00:33:55,333 --> 00:33:56,208
Poftim?
451
00:33:57,833 --> 00:34:00,250
Nu știam că vrei să fiu amabil cu tine.
452
00:34:00,333 --> 00:34:05,125
- Ce tot spui?
- Ai fost vreodată divorțată?
453
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Am fost.
454
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
Ai vrea să fii din nou?
455
00:34:11,458 --> 00:34:14,166
Nu mai sunt interesată de bărbați,
dar mersi.
456
00:34:14,250 --> 00:34:16,166
Am părul destul de lung.
457
00:34:16,250 --> 00:34:19,791
N-ai face diferența
dacă mi-aș băga capul între cracii tăi.
458
00:34:19,875 --> 00:34:22,916
E o glumă legată de dat limbi.
459
00:34:23,000 --> 00:34:24,875
Trebuie să mergi! Îmi ții loc?
460
00:34:24,958 --> 00:34:28,125
- Mi-a părut bine.
- Frumoasă biserică!
461
00:34:28,208 --> 00:34:29,583
Kim, putem discuta?
462
00:34:30,833 --> 00:34:32,666
Da, ai cuvântul.
463
00:34:33,708 --> 00:34:39,166
Purtarea mea a fost de neiertat
din multe puncte de vedere
464
00:34:39,250 --> 00:34:42,166
și îmi pare nespus de rău, dar…
465
00:34:42,958 --> 00:34:47,000
dacă vrei să mai facem ce am făcut…
466
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
să mă anunți.
467
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
- Bine.
- Bine.
468
00:34:54,166 --> 00:34:55,375
Mă mai gândesc.
469
00:34:56,208 --> 00:34:57,166
Chiar te rog.
470
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
Încă mă gândesc.
471
00:34:59,416 --> 00:35:00,291
Bine.
472
00:35:02,458 --> 00:35:05,083
- Vin! Uite-i!
- Vin!
473
00:35:06,583 --> 00:35:09,375
NU POT NICI SĂ NE-O LINGĂ
474
00:35:14,750 --> 00:35:17,291
Dragă Jessica, îți înapoiez tricoul.
475
00:35:17,375 --> 00:35:21,125
Nu l-aș fi purtat dacă aș fi știut
că altcuiva i-a lipsit atât,
476
00:35:21,208 --> 00:35:24,375
dar îți mulțumesc
că mi l-ai lăsat o vreme.
477
00:35:24,458 --> 00:35:29,541
A fost o tranziție vestimentară grozavă,
dar sigur nu-mi trebuie sezonul ăsta.
478
00:35:30,333 --> 00:35:33,125
Sper ca următorul tricou
să-mi vină mai bine.
479
00:35:33,208 --> 00:35:37,791
Sper să se asorteze cu noul tău look.
A ta, Wendy Jones.
480
00:35:38,500 --> 00:35:41,541
P.S. Ești haioasă, îmi placi.
481
00:35:47,000 --> 00:35:49,500
- Cât vrei să rămâi măritată?
- Poftim?
482
00:35:51,625 --> 00:35:55,625
Să te sparg, nu-i amuzant! Glumești?
483
00:35:55,708 --> 00:35:56,875
Glumesc!
484
00:35:58,375 --> 00:35:59,291
Oare?
485
00:35:59,375 --> 00:36:02,583
Încetează! Glumești!
486
00:36:03,166 --> 00:36:04,375
- Oare?
- Ajunge!
487
00:36:04,458 --> 00:36:06,750
Exact așa! Tăiați!
488
00:39:00,583 --> 00:39:04,666
Subtitrarea: Adrian Oprea
488
00:39:05,305 --> 00:40:05,484
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm