1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
2
00:01:05,315 --> 00:01:08,915
Når man kikker opp på himmelen -
3
00:01:09,075 --> 00:01:14,595
- kan det være vanskelig å forstå
hvor stort alt er.
4
00:01:14,755 --> 00:01:18,955
Milliarder av planeter og stjerner.
5
00:01:19,115 --> 00:01:23,315
Men det er ingen
som kan telle til milliarder.
6
00:01:31,675 --> 00:01:37,755
Noen mener at når et menneske dør
blir det til en stjerne.
7
00:01:37,915 --> 00:01:41,275
Kanskje det er derfor
det er så mange.
8
00:01:41,435 --> 00:01:44,035
Det er vanskelig å vite.
9
00:01:45,155 --> 00:01:47,595
Men én ting vet vi.
10
00:01:47,755 --> 00:01:51,155
Kjærlighet
er det viktigste i verden.
11
00:01:51,315 --> 00:01:56,355
Når man elsker noen,
vil man passe på dem alltid.
12
00:01:56,515 --> 00:02:00,595
Man vil beskytte dem,
uansett hva som skjer.
13
00:02:02,035 --> 00:02:07,235
Kjærlighet har ingen grenser,
og heller ingen farge.
14
00:02:07,395 --> 00:02:11,795
Man kan elske sin familie,
man kan elske en venn -
15
00:02:11,955 --> 00:02:16,315
- et kjæledyr,
en hund eller en papegøye.
16
00:02:18,275 --> 00:02:22,235
Man kan til og med elske et tre
eller en blomst.
17
00:02:26,675 --> 00:02:30,035
Kjærlighet er nærmest magisk.
18
00:02:36,995 --> 00:02:40,115
Litt som å trekke pusten.
19
00:02:42,755 --> 00:02:45,475
Hei! Kom tilbake!
20
00:02:49,155 --> 00:02:52,595
- Hei! Du der!
- Stopp!
21
00:02:52,755 --> 00:02:55,715
Hei! Kom tilbake!
22
00:02:55,875 --> 00:02:57,515
Unnskyld.
23
00:02:58,915 --> 00:03:01,275
Unnskyld, unnskyld.
24
00:03:04,675 --> 00:03:07,635
Gi oss den sekken!
25
00:03:07,795 --> 00:03:10,315
Kom tilbake!
26
00:03:15,875 --> 00:03:18,355
- Faen!
- Dritt!
27
00:03:18,515 --> 00:03:22,755
- Hun stjal sekken min, jo.
- Hun løp den veien. Kom.
28
00:03:41,475 --> 00:03:43,075
Ja!
29
00:03:43,235 --> 00:03:48,675
Jeg heter Katinka. Jeg er 11 år
og rågod på å finne penger.
30
00:03:52,435 --> 00:03:58,475
Dette er min lillebror, Kirk.
Han er ni år og verdens klokeste.
31
00:03:58,635 --> 00:04:01,915
Han skal bli advokat
og tjene masse penger.
32
00:04:02,075 --> 00:04:05,795
Og forresten er han kjempekresen.
33
00:04:07,155 --> 00:04:13,155
Dette er min lillesøster, Petra.
Hun er seks år og verdens søteste.
34
00:04:13,315 --> 00:04:16,115
Hun skal bli
jagerpilot og gartner.
35
00:04:16,275 --> 00:04:19,715
Hun elsker alle blomster og
planter, tistler også.
36
00:04:19,875 --> 00:04:25,835
Min storebror, Tristan, er 15 år.
Han holder orden på alt.
37
00:04:25,995 --> 00:04:31,395
Han er omsorgsfull og vet alltid
hva som er riktig å gjøre.
38
00:04:31,555 --> 00:04:34,475
- Hva driver du med?
- Opp med humøret!
39
00:04:34,635 --> 00:04:38,475
Vi bor midt i København,
og vi har alt.
40
00:04:38,635 --> 00:04:43,795
Vi bestemmer selv når vi legger
oss, og når vi skal gjøre lekser.
41
00:04:43,955 --> 00:04:48,555
Vi har mat, og en vaskemaskin
som vi ikke er flinke til å bruke.
42
00:04:48,715 --> 00:04:52,035
Og så har vi en papegøye
som elsker Gullkorn.
43
00:04:52,195 --> 00:04:54,195
Og jeg kan snakke.
44
00:04:54,355 --> 00:04:58,835
Vi bor helt alene, og det er
en kjempestor hemmelighet.
45
00:04:58,995 --> 00:05:03,475
Hvis vi blir oppdaget, blir vi tatt
fra hverandre og sendt på barnehjem.
46
00:05:03,635 --> 00:05:06,275
Derfor kan vi ikke ha besøk.
47
00:05:06,435 --> 00:05:11,555
Men vi kan klare oss selv,
for vi er nemlig barna fra Sølvgaten.
48
00:05:15,195 --> 00:05:18,195
BARNA FRA SØLVGATEN
49
00:05:31,915 --> 00:05:37,515
Hva? Du sover ikke!
Du har blitt en kjempebjørn!
50
00:05:39,675 --> 00:05:42,275
Kan dere høre det?
51
00:05:43,955 --> 00:05:47,315
Det er Sølvgate-skjelvet!
52
00:05:48,875 --> 00:05:54,715
I dag er det Petras fødselsdag
hurra hurra hurra
53
00:05:54,875 --> 00:06:00,395
hun sikkert seg en gave får
som hun har ønsket seg i år
54
00:06:00,555 --> 00:06:07,195
med deilig sjokolade og kaker til
55
00:06:10,435 --> 00:06:13,515
Den kan vanne seg selv!
56
00:06:13,675 --> 00:06:17,275
- Hotter kan masse.
- Det er nok min yndlingsplante.
57
00:06:17,435 --> 00:06:21,795
Du har jo bare
ti tusen millioner planter.
58
00:06:24,715 --> 00:06:29,315
- Skal du ikke blåse ut lysene?
- Vent litt.
59
00:06:29,475 --> 00:06:32,635
Du må huske å ønske deg noe.
60
00:07:07,755 --> 00:07:11,355
- Hva ønsket du deg?
- Stopp!
61
00:07:11,515 --> 00:07:14,675
Hvis du sier det,
går det ikke i oppfyllelse.
62
00:07:14,835 --> 00:07:18,835
Ugler i mosen! Ugler i mosen!
63
00:07:22,235 --> 00:07:24,435
Kommunetrollet!
64
00:07:28,835 --> 00:07:31,595
Hun glemte jeg å fortelle dere om.
65
00:07:31,755 --> 00:07:34,235
Hun er megafarlig -
66
00:07:34,395 --> 00:07:38,795
- for hun sender oss på barnehjem
hvis hun oppdager at vi bor alene.
67
00:07:38,955 --> 00:07:41,755
Ned på gulvet. Musestille.
68
00:07:41,915 --> 00:07:44,915
Musestille.
69
00:07:51,035 --> 00:07:53,035
Skynd deg. Kom igjen.
70
00:07:54,755 --> 00:07:56,355
Unger!
71
00:07:59,435 --> 00:08:00,755
Hallo?
72
00:08:01,875 --> 00:08:03,875
Hallo!
73
00:08:10,915 --> 00:08:12,235
Hallo?
74
00:08:12,395 --> 00:08:16,755
- Er du sikker på at døren er låst?
- Ja. Jeg låste i går kveld.
75
00:08:16,915 --> 00:08:19,555
Ikke vær redd, Kirk.
76
00:08:19,715 --> 00:08:24,715
- Jeg hater voksne.
- Jeg er også kjempelei av det.
77
00:08:26,035 --> 00:08:29,075
Når jeg blir advokat
gjør jeg om loven -
78
00:08:29,235 --> 00:08:33,235
- så barn uten foreldre
selv får bestemme hvor de vil bo.
79
00:08:33,395 --> 00:08:38,035
- Det er bra, Kirk.
- Jeg ser om hun fortsatt er der.
80
00:08:52,955 --> 00:08:54,955
Veien er fri.
81
00:09:14,635 --> 00:09:18,155
Der var du!
Vi mangler bare én tann.
82
00:09:18,315 --> 00:09:21,155
- Jeg vil ikke.
- Jeg kan se ham.
83
00:09:21,315 --> 00:09:25,995
- Nei!
- Det må du. Jeg bestemmer her.
84
00:09:27,355 --> 00:09:29,515
Hold opp!
85
00:09:32,035 --> 00:09:35,635
- Der fikk jeg deg!
- Jeg vil ikke!
86
00:09:35,795 --> 00:09:39,235
- Det må du. Jeg kan se ham.
- Kan du?
87
00:09:39,395 --> 00:09:41,995
Ja, Baktus er rett her.
88
00:09:42,155 --> 00:09:44,315
Ops. Hvem er det?
89
00:09:44,475 --> 00:09:48,635
Det er Karius. Han må også bort.
Og nå er du fin.
90
00:09:48,795 --> 00:09:52,155
- Når må jeg til tannlegen?
- Når du starter på skolen.
91
00:09:52,315 --> 00:09:55,035
- Når gjør jeg det?
- Neste uke.
92
00:09:55,195 --> 00:09:59,035
- Når er neste uke?
- Din tøysejente.
93
00:09:59,195 --> 00:10:03,515
- Skal du ha mer, hva?
- Jeg elsker deg.
94
00:10:05,875 --> 00:10:08,595
Jeg elsker deg også, Peanut.
95
00:10:08,755 --> 00:10:10,755
Kom.
96
00:10:11,795 --> 00:10:15,875
- Da sier vi god natt, Kaptein.
- God natt, Kaptein.
97
00:10:32,635 --> 00:10:34,755
Hva skjer, Kirk?
98
00:10:34,915 --> 00:10:37,675
- Vi må dra nå.
- Ja.
99
00:10:38,995 --> 00:10:44,795
- Ring hvis det er noe.
- Ja da. Jeg er ingen unge, vel?
100
00:10:44,955 --> 00:10:48,395
Nei. Sov godt.
101
00:10:56,875 --> 00:11:00,035
Jessica vet alt om det med mor.
102
00:11:00,195 --> 00:11:03,875
Vi møtte henne første gang da vi
prøvde å finne utgått mat i søpla.
103
00:11:04,035 --> 00:11:06,555
Jeg har funnet et helt sykt sted.
104
00:11:06,715 --> 00:11:12,715
Det er i Lyngby, så det er lenger,
men jeg tror det er gull der ute.
105
00:11:14,315 --> 00:11:17,275
Skal vi gjøre det?
Ok. Belte på.
106
00:11:23,595 --> 00:11:27,995
Jessica passer på oss.
Hun kaller seg "søppelmatens mor".
107
00:11:28,155 --> 00:11:33,035
Hun hater sløsing og vil åpne
et søppelmathus i Sør-Amerika -
108
00:11:33,195 --> 00:11:37,835
- hvor firmaene selv gir ut matvarene
de har som er utgått på dato.
109
00:11:50,515 --> 00:11:53,795
Lars Hotter
er verdens flinkeste mann.
110
00:11:53,955 --> 00:11:57,915
Han fikser ting
som har gått i stykker.
111
00:11:58,075 --> 00:12:01,755
Jeg kan ikke huske
når han kom inn i livet vårt.
112
00:12:01,915 --> 00:12:07,915
Han er også venn med Jessica og
har verdens søteste hund, Karamell.
113
00:12:08,075 --> 00:12:12,435
- Hallo, hallo.
- Hei, Hotter.
114
00:12:12,595 --> 00:12:18,035
Vi har funnet masse lekkert i kveld.
Ja, til deg også, Karamell.
115
00:12:18,195 --> 00:12:23,115
Dere må komme og se på dette.
Nå, hva sier dere?
116
00:12:23,275 --> 00:12:28,035
- Har du fått den til å fungere?
- Ja, er det ikke flott?
117
00:12:30,275 --> 00:12:33,475
Er alt ellers bra hjemme?
118
00:12:36,395 --> 00:12:41,395
- Kommunetrollet kommer ganske mye.
- Det er dritirriterende.
119
00:12:41,555 --> 00:12:45,595
Hvis dere en dag trenger hjelp
sånn babu-babu -
120
00:12:45,755 --> 00:12:49,395
- så kommer jo Jessica
og henter dere.
121
00:12:49,555 --> 00:12:54,155
Ja, det gjør jeg. Husker dere
at dere snakket om Málaga?
122
00:12:54,315 --> 00:12:58,555
Jeg har undersøkt det,
og man kan ta en buss til Paris.
123
00:12:58,715 --> 00:13:02,555
- Åh, Gare du Nord.
- Ja, det liker du.
124
00:13:02,715 --> 00:13:08,475
Og så må man skifte til tog.
Men derfra er det grei skuring.
125
00:13:08,635 --> 00:13:12,075
Det er lett. Men hvorfor Málaga?
126
00:13:12,235 --> 00:13:15,795
Det er fordi
Kirk og Petras far er spansk.
127
00:13:15,955 --> 00:13:18,995
Hva med din og Katinkas far?
128
00:13:21,755 --> 00:13:25,555
Han ... Han er nok på Bali.
129
00:13:25,715 --> 00:13:28,635
Han er surfer. Vi vet ikke helt ...
130
00:13:28,795 --> 00:13:31,475
Men Petra har ikke noe pass.
131
00:13:31,635 --> 00:13:35,555
Ikke tenk på det.
En kontakt jobber med saken.
132
00:13:35,715 --> 00:13:40,795
Men vi to må ha et kodeord,
så vi ikke blir lurt.
133
00:13:40,955 --> 00:13:46,195
Så vi kan advare hverandre.
Operasjon X ... Noe sånt.
134
00:13:46,355 --> 00:13:49,715
Noe hemmelig man ikke kan gjette.
135
00:13:56,155 --> 00:14:00,315
Hva med "papegøyen elsker Gullkorn"?
136
00:14:00,475 --> 00:14:03,355
- "Papegøyen elsker Gullkorn"?
- Ja.
137
00:14:03,515 --> 00:14:05,595
Det er faktisk kult.
138
00:14:05,755 --> 00:14:09,515
Det funker, syns jeg.
Det bruker vi!
139
00:14:09,675 --> 00:14:13,315
- Gullkorn!
- God morgen, Kaptein.
140
00:14:17,275 --> 00:14:21,675
- Gi deg.
- Har du spist alt sukkeret igjen?
141
00:14:21,835 --> 00:14:27,315
- Det var Lily som fikk meg til det.
- Da tror jeg Lily må ut på gangen.
142
00:14:27,475 --> 00:14:33,955
Nei, Lily tåler ikke mørke.
Vil du gjerne være en blomsterdreper?
143
00:14:34,115 --> 00:14:36,275
- Vil du det?
- Nei.
144
00:14:36,435 --> 00:14:39,955
Tristan, det er et brev
fra skoleinspektøren.
145
00:14:40,115 --> 00:14:45,155
Skoleinspektør herr Moth er han
som har ringt til Kommunetrollet.
146
00:14:45,315 --> 00:14:51,115
Han er streng, alltid på jakt etter
barn som gjør noe de ikke skal.
147
00:14:52,275 --> 00:14:55,995
Torsten fra 5. Y, det der så jeg!
148
00:14:57,755 --> 00:15:01,515
Han skriver at Petra
må skrives inn på skolen av mor.
149
00:15:01,675 --> 00:15:05,955
- Den mannen er totalt fucka.
- Hva betyr "fucka"?
150
00:15:06,115 --> 00:15:08,875
Det er et ord man aldri må si -
151
00:15:09,035 --> 00:15:13,195
- men det betyr at herr Moth
er psykopatirriterende.
152
00:15:13,355 --> 00:15:19,955
- Mulig du ikke kan gå på skolen.
- Du har lovet at jeg får gå!
153
00:15:20,115 --> 00:15:24,835
Det står ikke at det må være mor.
Det må bare være en myndig person.
154
00:15:24,995 --> 00:15:28,395
Det kan jo være
en hvilken som helst voksen.
155
00:15:28,555 --> 00:15:32,675
- Vi kjenner ikke så mange voksne.
- Jo, Jessica og Lars Hotter.
156
00:15:32,835 --> 00:15:35,995
Lars Hotter er tusen år gammel.
157
00:15:36,155 --> 00:15:40,835
Dessuten vet de alt om mor.
Hva om de plumper ut med noe?
158
00:15:40,995 --> 00:15:44,635
Men vi vil jo ikke
ha noen voksne, vi.
159
00:15:44,795 --> 00:15:49,035
Jeg leste faktisk noe i går.
To sekunder.
160
00:15:49,195 --> 00:15:53,075
Ja, her står det. Hør godt etter.
161
00:15:53,235 --> 00:15:56,595
"En hushjelp kan ansettes på prøve
i tre måneder -
162
00:15:56,755 --> 00:16:01,315
- hvoretter partene kan beslutte
om de vil fortsette."
163
00:16:02,915 --> 00:16:06,275
- Hvordan løser det problemet?
- Bare la Kirk ...
164
00:16:06,435 --> 00:16:11,075
En hushjelp er en voksen.
Hun kan skrive inn Petra.
165
00:16:11,235 --> 00:16:16,195
- Vi må bare lage en fullmakt.
- Dritbra, Egon.
166
00:16:17,315 --> 00:16:20,555
Ingen voksne vil
bestemmes over av barn.
167
00:16:20,715 --> 00:16:24,715
Hvorfor ikke? Vi betaler for det.
Voksne elsker penger.
168
00:16:24,875 --> 00:16:28,395
De er så dumme.
De tenker bare på penger og jobb.
169
00:16:28,555 --> 00:16:34,155
- Vi tilbyr begge deler. Win-win.
- Er du sikker på at vi har råd?
170
00:16:35,875 --> 00:16:39,875
Med pengene på mors konto,
og de vi har spart opp -
171
00:16:40,035 --> 00:16:42,315
- har vi 89 000 kroner.
172
00:16:43,875 --> 00:16:48,635
Vi kan sparke henne etter to måneder.
Gal eller genial?
173
00:16:48,795 --> 00:16:52,035
Genial! Genial!
174
00:16:55,035 --> 00:16:58,795
Hun må først og fremst
være flink til å lure herr Moth.
175
00:16:58,955 --> 00:17:02,875
- Hun må også være flink med planter.
- God idé.
176
00:17:03,035 --> 00:17:06,075
Hun må være flink til å gjøre rent.
177
00:17:06,235 --> 00:17:10,875
- Og følge alle regler i hele verden.
- Det er bra, Kirk.
178
00:17:12,635 --> 00:17:16,515
Og hun må være
helt kjempeflink til å lage mat.
179
00:17:16,675 --> 00:17:20,275
- Ja, og dra på fisketur.
- Fisketur?
180
00:17:21,755 --> 00:17:26,915
Mor sa at når hun ble frisk,
ville hun ta oss med på fisketur.
181
00:17:27,075 --> 00:17:31,955
- Det kan jeg ikke skrive.
- Jo, skriv det med fisketur.
182
00:17:33,115 --> 00:17:38,235
Hun må også være sterk
hvis Kommunetrollet kommer.
183
00:17:38,395 --> 00:17:42,115
Ja, hun må være megasterk.
Og så - print ut.
184
00:17:44,435 --> 00:17:46,435
Sånn.
185
00:17:54,915 --> 00:17:59,275
Her er de siste tingene
vi trenger. Vi ses.
186
00:17:59,435 --> 00:18:02,915
Hei, Mahmoud.
Kan du henge opp denne?
187
00:18:03,075 --> 00:18:06,595
Hei ... De er gratis.
188
00:18:10,275 --> 00:18:13,515
Vi må videre, Petra.
Kom igjen, nå.
189
00:18:18,595 --> 00:18:21,835
HUSHJELP SØKES
190
00:18:21,995 --> 00:18:25,515
- Hei, Leon.
- Hei, unger.
191
00:18:25,675 --> 00:18:29,275
Kan du henge opp
denne for oss?
192
00:18:29,435 --> 00:18:32,395
Har man sett.
Vil dere ha en brus?
193
00:18:32,555 --> 00:18:36,715
- Nei takk, masse å gjøre. Morna!
- Hils Kapteinen.
194
00:18:36,875 --> 00:18:39,475
- Ha det, Leon.
- Vi ses, unger.
195
00:18:51,075 --> 00:18:54,235
Det er bra, Kirk. Husk såpen.
196
00:18:54,395 --> 00:18:58,195
- Du kan gjøre det selv.
- Ta godt rundt kanten.
197
00:18:58,355 --> 00:19:01,595
Gjør det selv! Det er dritekkelt!
198
00:19:03,995 --> 00:19:07,435
Første jobbsøker er her
om tre minutter.
199
00:19:17,115 --> 00:19:19,555
Da får de bare komme.
200
00:19:19,715 --> 00:19:22,835
Jeg er mange flott til barn. Og fiks.
201
00:19:24,795 --> 00:19:27,355
- Fiks?
- Hva ...?
202
00:19:27,515 --> 00:19:29,715
Ok ... Fisk?
203
00:19:33,195 --> 00:19:35,235
Så, så. Det er ok.
204
00:19:36,515 --> 00:19:40,155
Hvor er deres mor og far?
205
00:19:40,315 --> 00:19:44,355
Moren vår er ...
Moren vår er syk, veldig syk.
206
00:19:44,515 --> 00:19:50,595
- Ja, med ... med et afrikansk virus.
- Afrikansk virus, ja.
207
00:19:50,755 --> 00:19:54,435
Så dere trenger
en kjærlig hånd, eller hva?
208
00:19:54,595 --> 00:19:56,355
Ja.
209
00:19:56,515 --> 00:20:00,115
Jeg har jobbet i en barnehage,
og jeg mener -
210
00:20:00,275 --> 00:20:05,515
- at musikken kan bryte ned grensene
mellom voksne og barn.
211
00:20:09,315 --> 00:20:10,715
Ja.
212
00:20:10,875 --> 00:20:13,915
Jeg vil bare gjerne tjene penger.
213
00:20:14,075 --> 00:20:18,915
- Du er jo ... Det er jo perfekt.
- Tristan.
214
00:20:19,075 --> 00:20:21,155
Helst veldig mange.
215
00:20:34,075 --> 00:20:37,515
Hei! Jeg har tatt med
en liten plante til dere.
216
00:20:37,675 --> 00:20:39,915
Å, så fin den er.
217
00:20:40,075 --> 00:20:44,875
Så vidunderlig dere bor! Takk for
at jeg fikk komme på intervju.
218
00:20:45,035 --> 00:20:49,035
Jeg heter Niels,
men det er det ingen som kaller meg.
219
00:20:49,195 --> 00:20:53,475
Alle kaller meg miss Nelly,
så det kan dere også gjerne gjøre.
220
00:20:53,635 --> 00:20:59,435
- Har du noen erfaring som hushjelp?
- Som hushjelp? Ikke som sådan.
221
00:20:59,595 --> 00:21:03,915
Men jeg er flink til alt.
Også hus og hjelp.
222
00:21:04,075 --> 00:21:09,355
Må vi ikke vente på deres foreldre
før jeg forteller om merittene mine?
223
00:21:10,795 --> 00:21:15,955
Nei, det trenger vi ikke. Det er
bare vi som skal holde intervjuet.
224
00:21:16,115 --> 00:21:18,115
Jaså, ja vel.
225
00:21:18,275 --> 00:21:22,475
Ja, moren vår er
en veldig travel forretningskvinne.
226
00:21:22,635 --> 00:21:26,315
- Så hun er i ... Dubai akkurat nå.
- I Dubai, ja.
227
00:21:26,475 --> 00:21:29,475
Dubai? Gosj.
228
00:21:29,635 --> 00:21:31,755
Og faren deres?
229
00:21:35,235 --> 00:21:37,515
Han er død.
230
00:21:37,675 --> 00:21:40,315
I krigen.
231
00:21:40,475 --> 00:21:44,235
Åh, men det er jo ...
Det er jo forferdelig.
232
00:21:44,395 --> 00:21:48,115
Ja, det er ganske sørgelig,
men vi klarer oss.
233
00:21:51,035 --> 00:21:54,515
Hvilken krig døde han i?
234
00:21:57,395 --> 00:21:59,835
- Første verdenskrig.
- Hva?
235
00:21:59,995 --> 00:22:03,475
- Første verdenskrig?
- Han var jagerpilot.
236
00:22:03,635 --> 00:22:07,995
- Jeg skal også bli jagerpilot.
- Skal du det?
237
00:22:08,155 --> 00:22:12,835
- Jeg skal bli gartner også.
- Ja, men det er jo enda bedre.
238
00:22:12,995 --> 00:22:16,515
Jeg skal også bli gartner
når jeg blir stor.
239
00:22:16,675 --> 00:22:18,995
Men du er jo stor.
240
00:22:20,435 --> 00:22:24,155
- Du er flink med planter?
- Jeg elsker planter.
241
00:22:24,315 --> 00:22:27,835
Jeg elsker planter og dyr og barn.
242
00:22:29,115 --> 00:22:33,355
Da jeg var liten, jobbet jeg
i min tante Jyttes gartneri.
243
00:22:33,515 --> 00:22:38,355
"Barn må lære å klare seg selv!"
Det sa tante J alltid.
244
00:22:38,515 --> 00:22:41,755
Det er faktisk vårt motto også.
Ikke sant?
245
00:22:43,115 --> 00:22:48,715
Tante J var en slags mor for meg,
og hun hadde sitt eget gartneri.
246
00:22:48,875 --> 00:22:52,475
Og derfor
er jeg ekspert på alt som gror.
247
00:22:52,635 --> 00:22:55,235
Du er jo perfekt!
248
00:22:57,715 --> 00:23:00,315
Hva gjør hun?
249
00:23:01,715 --> 00:23:04,235
Se, så fin du er.
250
00:23:05,395 --> 00:23:07,155
Takk.
251
00:23:08,675 --> 00:23:10,675
Dere bor veldig fint.
252
00:23:10,835 --> 00:23:15,075
Jeg kunne godt tenke meg
å gå over alt med en støvklut.
253
00:23:15,235 --> 00:23:20,915
Det med barn kan jeg nok fint lære,
for dere virker jo som herlige unger.
254
00:23:21,075 --> 00:23:26,755
Lager du mat og drar på fisketur?
For fisketur er det viktigste, hva?
255
00:23:26,915 --> 00:23:31,355
Jeg lager verdens beste spareribs.
Bare spør Brian.
256
00:23:31,515 --> 00:23:34,795
- Brian?
- Ja, Brian. Det er kjæresten min.
257
00:23:34,955 --> 00:23:39,675
Han er vvs-mann, og sånn en
kan man alltid få bruk for.
258
00:23:41,235 --> 00:23:44,755
Men du drar ikke på fisketur, vel?
259
00:23:44,915 --> 00:23:48,035
Det er ikke det
jeg har gjort mest -
260
00:23:48,195 --> 00:23:51,395
- men jeg har ofte
vært ute med snøret.
261
00:23:51,555 --> 00:23:55,515
Da tror jeg han kan fiske,
ikke sant?
262
00:23:55,675 --> 00:23:58,635
Takk. Vi ringer deg ... kanskje.
263
00:24:00,355 --> 00:24:03,035
Jeg vil ha miss Nelly!
264
00:24:03,195 --> 00:24:06,755
Men frøken Rasmussen
er en ekte voksen.
265
00:24:06,915 --> 00:24:11,795
- Men hun var ikke særlig grei.
- Jeg vil bare ha miss Nelly!
266
00:24:11,955 --> 00:24:15,155
Petra, han var jo helt noldus.
267
00:24:15,315 --> 00:24:20,515
- Han var snill. Snakk pent om andre.
- Han hadde på seg skjørt.
268
00:24:20,675 --> 00:24:24,155
Man bestemmer selv
hva man liker best.
269
00:24:24,315 --> 00:24:28,795
Hold opp. Rolig nå.
Tristan, hva syns du?
270
00:24:28,955 --> 00:24:32,155
Jeg syns at du har rett
i det meste.
271
00:24:32,315 --> 00:24:37,435
Frøken Rasmussen ville være perfekt
til alt det med herr Moth.
272
00:24:37,595 --> 00:24:41,995
Hvis dere velger henne,
så ringer jeg til Kommunetrollet.
273
00:24:42,155 --> 00:24:46,275
- Ugler i mosen!
- Du har ikke nummeret hennes.
274
00:24:46,435 --> 00:24:52,795
- Mulig miss Nelly ikke var perfekt.
- Personen må kunne klare oppgaven.
275
00:24:52,955 --> 00:24:58,155
Ja, og jeg er overbevist om
at miss Nelly absolutt kan det.
276
00:24:59,355 --> 00:25:03,675
- Jeg stemmer på miss Nelly.
- Det må nok jeg også gjøre.
277
00:25:03,835 --> 00:25:06,155
Og jeg!
278
00:25:08,115 --> 00:25:12,395
Det mener dere ikke.
Dette kan dere ikke gjøre.
279
00:25:16,595 --> 00:25:20,035
- Dere kommer til å angre på det.
- Tre mot en.
280
00:25:20,195 --> 00:25:23,595
Tre mot en! Tre mot en!
281
00:25:23,755 --> 00:25:27,195
Katinka, han kommer nå.
Du åpner døren.
282
00:25:30,395 --> 00:25:33,315
- Hei!
- Hei.
283
00:25:34,875 --> 00:25:40,635
Vi må snart dra. Din første oppgave
er å skrive inn Petra på skolen.
284
00:25:40,795 --> 00:25:43,595
Du sier at moren vår er på en ...
285
00:25:43,755 --> 00:25:46,395
... utrolig viktig forretningsreise.
286
00:25:46,555 --> 00:25:51,435
Jeg begynner å tro at hun er
et mytisk vesen som Thor og Odin.
287
00:25:51,595 --> 00:25:56,755
Hun er jo aldri her.
Men lille Petra kan ikke begynne -
288
00:25:56,915 --> 00:26:01,395
- hvis hennes mor ikke møter opp
på skolen med en underskrift.
289
00:26:02,755 --> 00:26:05,155
Mor har laget en fullmakt.
290
00:26:05,315 --> 00:26:10,635
- Her har jeg en fullmakt.
- Den kommer du ingen vei med.
291
00:26:10,795 --> 00:26:17,235
For skole-hjem-relasjonens skyld
bør moren komme første skoledag.
292
00:26:17,395 --> 00:26:21,395
Og hvem er du egentlig?
293
00:26:21,555 --> 00:26:25,155
Mitt navn er Niels,
men alle kaller meg miss Nelly.
294
00:26:25,315 --> 00:26:28,995
Det kan gjerne du også, herr Moth.
295
00:26:30,155 --> 00:26:33,755
Du må snakke tydelig,
ordentlig og artikulert.
296
00:26:33,915 --> 00:26:37,955
Forøvrig er fru Karlsberg
absolutt ikke en mytisk figur.
297
00:26:38,115 --> 00:26:42,155
Hun er en hardtarbeidende mor
med fire praktfulle barn.
298
00:26:42,315 --> 00:26:46,995
Hennes kontor er tilfeldigvis
over hele verden.
299
00:26:47,155 --> 00:26:50,275
Det er kanskje ikke til det beste
for samarbeidet -
300
00:26:50,435 --> 00:26:53,395
- men det krever virkelig sin kvinne.
301
00:26:53,555 --> 00:26:56,355
Ja da. Det er veldig bra.
302
00:26:56,515 --> 00:27:01,155
Men å ikke følge sitt barn på skole-
start, er ikke bra foreldreskap.
303
00:27:01,315 --> 00:27:05,995
Skap? Det er noe man har i huset.
Og også noe man kan komme ut av.
304
00:27:06,155 --> 00:27:10,875
Hvis han ikke tar imot fullmakten,
bruker du denne her.
305
00:27:11,035 --> 00:27:13,675
- Denne her?
- Ikke åpne den.
306
00:27:13,835 --> 00:27:16,195
Vet du forøvrig ...
307
00:27:23,635 --> 00:27:27,635
... at ifølge avtaleloven, § 10 -
308
00:27:27,795 --> 00:27:31,555
- er en fullmakt fullt gyldig.
309
00:27:31,715 --> 00:27:33,555
Korrekt.
310
00:27:36,795 --> 00:27:39,795
Ja, det visste jeg jo selvfølgelig.
311
00:27:41,115 --> 00:27:46,475
Det er faktisk
noe jeg alltid har visst.
312
00:27:55,275 --> 00:28:01,315
"Å, herr Moth, du er en inspektør
som alle barn på skolen elsker."
313
00:28:01,475 --> 00:28:04,675
- Og så skrev jeg under.
- Jeg var så redd.
314
00:28:04,835 --> 00:28:09,435
Nelly måtte klype meg i armen
for å få meg til å si pent morna.
315
00:28:09,595 --> 00:28:11,995
Du var så flink, Peanut.
316
00:28:12,155 --> 00:28:15,355
Den mannen
har spist for mange sitroner.
317
00:28:15,515 --> 00:28:19,795
Jeg har hatt en fin dag
sammen med Kapteinen.
318
00:28:19,955 --> 00:28:25,075
- Han har bare bitt meg to ganger.
- Opp med humøret!
319
00:28:26,315 --> 00:28:30,715
Jeg fant noen ferdigpakka vesker
på soverommet. Hva er det?
320
00:28:35,595 --> 00:28:41,555
Ingenting. Det er bare fordi
vi er så glade i å gå på skogstur.
321
00:28:41,715 --> 00:28:45,555
Oi, så hyggelig.
Jeg elsker skogsturer.
322
00:28:45,715 --> 00:28:50,555
Dere må ikke bekymre dere for
herr Moth. Han smeltet som smør -
323
00:28:50,715 --> 00:28:55,755
- da jeg inviterte ham til kaffe på
fredag, når moren deres er hjemme.
324
00:28:55,915 --> 00:28:59,035
Du kan jo ikke bare
invitere folk hjem til oss!
325
00:28:59,195 --> 00:29:03,275
Jeg tror at moren deres
syns det er en god idé.
326
00:29:03,435 --> 00:29:06,955
- Nei!
- Nei, hun er i Paris.
327
00:29:07,115 --> 00:29:10,755
- Du mener Dubai.
- Ja.
328
00:29:10,915 --> 00:29:14,795
- Ja, det er forvirrende.
- Ugler i mosen!
329
00:29:14,955 --> 00:29:17,995
- Ugler i mosen!
- Er det herr Moth allerede?
330
00:29:18,155 --> 00:29:22,515
- Nei, herr Moth kommer på fredag.
- Da er det Kommunetrollet.
331
00:29:22,675 --> 00:29:25,915
- Den tar jeg.
- Nei, Nelly. Nei.
332
00:29:26,075 --> 00:29:30,075
- Hva er det som foregår?
- Stille! Du må ned på gulvet.
333
00:29:30,235 --> 00:29:32,475
Det er husverten vår.
334
00:29:32,635 --> 00:29:37,395
Vi leker en lek hvor vi må
gjemme oss. Bare gjør som oss.
335
00:29:37,555 --> 00:29:40,155
- Ok.
- Er dere med?
336
00:29:40,315 --> 00:29:42,795
- Krabb.
- Jeg krabber.
337
00:29:42,955 --> 00:29:45,435
Skynd deg, Nelly.
338
00:29:45,595 --> 00:29:48,595
Er dette en lek? Leker vi hunder?
339
00:29:54,555 --> 00:29:58,555
- Slukk lyset, Nelly. Slukk lyset!
- Ja.
340
00:30:14,755 --> 00:30:18,715
Jøsses ...
Jeg vet at dere er der inne.
341
00:30:22,275 --> 00:30:26,595
- Skal vi ikke åpne døren?
- Nei. Vi pleier bare å vente her.
342
00:30:26,755 --> 00:30:29,075
- Vi sitter bare her.
- Ja.
343
00:30:29,235 --> 00:30:35,155
- Men hvorfor hvisker vi?
- Det er en del av leken.
344
00:30:35,315 --> 00:30:37,475
Ok.
345
00:30:44,875 --> 00:30:50,315
- Hvordan gikk det på skolen, Peanut?
- Guttene tok huskene hele tiden.
346
00:30:50,475 --> 00:30:52,875
De var kjempeirriterende.
347
00:30:53,035 --> 00:30:57,155
Ja, det vet jeg alt om.
Dere gutter er jo herlige -
348
00:30:57,315 --> 00:31:02,995
- men guttene på min skole ...
Fy søren så irriterende de var!
349
00:31:03,155 --> 00:31:07,955
Men så byttet jeg skole,
for jeg skulle bo hos tante J.
350
00:31:08,115 --> 00:31:11,315
For moren min var litt for syk.
351
00:31:11,475 --> 00:31:14,515
Hadde du også en mor som var syk?
352
00:31:19,195 --> 00:31:23,395
- Hva mener du?
- Bare at det var synd på deg.
353
00:31:23,555 --> 00:31:26,995
- Ikke sant, Petra?
- Jo.
354
00:31:27,155 --> 00:31:30,915
Syk og syk.
Hun var mest syk om morgenen -
355
00:31:31,075 --> 00:31:36,395
- når hun og Keld hadde festet. Men
jeg hadde tante J, så det var ok.
356
00:31:36,555 --> 00:31:39,595
Hun sørget for
at jeg kom til København.
357
00:31:39,755 --> 00:31:45,075
Og var jeg ikke kommet til København,
så hadde jeg jo ikke møtt dere.
358
00:31:46,635 --> 00:31:51,395
- Og du møtte Brian også.
- Og jeg møtte Brian også.
359
00:31:52,395 --> 00:31:58,195
Brian er vidunderlig.
Han kommer fra en kjernefamilie.
360
00:31:58,355 --> 00:32:01,555
Vi bor fortsatt
sammen med moren hans, Gerda.
361
00:32:01,715 --> 00:32:07,035
Selv om verden holder på
å gå under, så sier Brian:
362
00:32:07,195 --> 00:32:11,035
"Slapp av, Nelly. Vi sover på det."
363
00:32:11,195 --> 00:32:16,355
Jeg har vært så spent på
hvordan det har gått i dag.
364
00:32:16,515 --> 00:32:21,155
Det er kanskje de fineste ungene
jeg noen gang har møtt.
365
00:32:21,315 --> 00:32:26,955
- Så herlig. Var moren deres grei?
- Hun var ikke der i dag heller.
366
00:32:27,115 --> 00:32:30,035
Hun kommer først hjem på fredag.
367
00:32:30,195 --> 00:32:34,915
Hun er i Dubai eller Paris.
De er faktisk litt i tvil.
368
00:32:35,075 --> 00:32:38,955
- Og jobber virkelig mye.
- Ja, ok.
369
00:32:39,115 --> 00:32:42,955
Og så har de en sånn merkelig lek
med husverten -
370
00:32:43,115 --> 00:32:49,275
- hvor han ringer som en gal
på dørklokka for å skremme dem -
371
00:32:49,435 --> 00:32:55,155
- og så kaster de seg ned på gulvet
og gjemmer seg på badet.
372
00:32:57,475 --> 00:33:00,395
Ja vel. Ok, det låter merkelig.
373
00:33:00,555 --> 00:33:06,315
Kommer han og sier "bø",
og så ler de, eller hva ...?
374
00:33:06,475 --> 00:33:10,475
Nei, de lo aldri.
De virket faktisk litt redde.
375
00:33:10,635 --> 00:33:15,275
En voksen mann som løper rundt
og skremmer andre folks barn?
376
00:33:15,435 --> 00:33:21,075
Det er pina dø upassende. Det må
du snakke med moren deres om.
377
00:33:22,915 --> 00:33:27,995
- Jeg snakker med moren på fredag.
- Selvfølgelig gjør du det.
378
00:33:31,755 --> 00:33:36,715
Nelly er den snilleste voksne
jeg noen gang har møtt.
379
00:33:36,875 --> 00:33:40,315
Tenk at han også har
en mor som er syk.
380
00:33:40,475 --> 00:33:42,475
Ja.
381
00:33:44,475 --> 00:33:47,875
Men det betyr ikke
at vi kan si noe.
382
00:33:48,035 --> 00:33:51,635
Nei. Jeg vet jo det.
Det er bare ...
383
00:33:53,515 --> 00:33:57,835
... så fint å vite
at vi ikke er de eneste.
384
00:33:57,995 --> 00:34:01,795
Akkurat nå tror jeg
vi må fokusere mer på -
385
00:34:01,955 --> 00:34:06,115
- hva vi gjør med herr Moth
og den kaffevisitten.
386
00:34:08,155 --> 00:34:10,635
Noen ganger så ...
387
00:34:10,795 --> 00:34:14,235
... så blir jeg bare så lei av det.
388
00:34:15,275 --> 00:34:17,515
Av å lyve, altså.
389
00:34:20,275 --> 00:34:23,875
Husker du ikke
hva mor sa om det?
390
00:34:35,835 --> 00:34:40,595
"Å lyve for andre er det samme
som å lyve for seg selv."
391
00:35:08,515 --> 00:35:12,635
Jeg gleder meg til
å møte moren deres.
392
00:35:12,795 --> 00:35:17,395
- Gleder dere dere til hun kommer?
- Ja, kjempemye.
393
00:35:17,555 --> 00:35:22,075
Denne kaken kommer hun til å elske.
Det er tante J's oppskrift.
394
00:35:22,235 --> 00:35:25,555
Jeg visste det!
Nei, ikke det med oppskriften.
395
00:35:25,715 --> 00:35:29,315
Det er forbudt
å sende barn ut på gangen.
396
00:35:29,475 --> 00:35:35,515
Da stenger man eleven ute
fra hans rett til å bli undervist.
397
00:35:35,675 --> 00:35:39,875
Da jeg sa det, truet læreren
med å sende meg på gangen.
398
00:35:40,035 --> 00:35:45,035
Kirk, jeg må bare skjønne ...
Du går på skolen med en gutt som ...
399
00:35:49,395 --> 00:35:54,635
Alle er like for loven. Den må
overholdes. Det er regler for alt.
400
00:35:54,795 --> 00:35:57,035
Det har du rett i.
401
00:36:02,515 --> 00:36:07,235
- Hei, mor. Har du landet?
- Ja. Nå skal du høre.
402
00:36:07,395 --> 00:36:11,315
Jeg kommer ikke hjem i dag.
Avgangen er innstilt.
403
00:36:11,475 --> 00:36:15,355
Er flyet innstilt? Uff da.
404
00:36:15,515 --> 00:36:20,035
- Men jeg kommer hjem i morgen.
- Vi ses i morgen tidlig, hva?
405
00:36:20,195 --> 00:36:25,275
For jeg tror Petra blir
veldig lei seg når hun hører det.
406
00:36:25,435 --> 00:36:29,275
Vi ses i morgen.
Morna. Elsker deg.
407
00:36:29,435 --> 00:36:31,675
Lille vennen min.
408
00:36:41,435 --> 00:36:45,155
Er du ok?
Jeg skjønner det godt, vennen.
409
00:36:45,315 --> 00:36:49,115
- Hva er det? Har hun slått seg?
- Nei.
410
00:36:49,275 --> 00:36:51,275
Katinka ...
411
00:36:52,475 --> 00:36:56,755
Deres mors fly er innstilt.
Hun kommer ikke hjem i kveld.
412
00:36:56,915 --> 00:37:01,835
- Huff, ikke igjen.
- Jo. Åh, min lille venn.
413
00:37:03,955 --> 00:37:06,475
- Nå kommer herr Moth.
- Ja.
414
00:37:06,635 --> 00:37:11,275
- Hva gjør vi nå?
- Vi åpner døren rett og slett.
415
00:37:11,435 --> 00:37:16,595
Så serverer vi kaffe og forklarer.
Dette her er force majeure.
416
00:37:16,755 --> 00:37:21,315
- Hva er en "forsmassør"?
- Det er når det ikke noe er å gjøre.
417
00:37:21,475 --> 00:37:24,955
- Og det ikke er noens skyld.
- Det er moro.
418
00:37:25,115 --> 00:37:29,555
Her. Unger,
dere trenger ikke å bekymre dere.
419
00:37:29,715 --> 00:37:33,155
Dette tar miss Nelly seg av.
420
00:37:35,155 --> 00:37:37,635
Sånn ...
421
00:37:37,795 --> 00:37:43,435
Bra, Kirk. Nå kommer herr Moth.
Da er det pokerfjes.
422
00:37:43,595 --> 00:37:47,955
- Fruen er dessverre ikke hjemme.
- Kirk, rett i ryggen.
423
00:37:48,115 --> 00:37:52,395
- Innstilt?
- Husk å smile. Smil.
424
00:37:52,555 --> 00:37:55,195
Kom inn. Velkommen.
425
00:37:59,395 --> 00:38:01,275
Ja.
426
00:38:03,995 --> 00:38:07,595
- God dag, herr Moth.
- God dag.
427
00:38:12,795 --> 00:38:15,155
Der sto du, jaggu.
428
00:38:40,275 --> 00:38:45,555
- Hvem er det som er botaniker?
- Det er en som er god med planter.
429
00:38:45,715 --> 00:38:48,515
- Det er meg, herr Moth.
- Aha.
430
00:38:50,755 --> 00:38:55,915
- Karnov. Hvem her leser Karnov?
- Det gjør jeg. Jeg skal bli advokat.
431
00:38:56,075 --> 00:39:00,035
Han er et av de mest begavede barn
jeg har møtt.
432
00:39:00,195 --> 00:39:04,755
- Du ser ikke spesielt begavet ut.
- Men det er han.
433
00:39:04,915 --> 00:39:09,075
Nå vel. Ja, jeg hadde jo håpet
å møte fru Karlsberg her.
434
00:39:09,235 --> 00:39:12,715
Men nok en gang
glimrer hun med sitt fravær.
435
00:39:12,875 --> 00:39:17,315
Ingen av oss er herre over været,
ikke engang du -
436
00:39:17,475 --> 00:39:21,035
- på tross av ditt ...
vinnende vesen.
437
00:39:21,195 --> 00:39:24,315
- Kake?
- Jeg holder den slanke linjen.
438
00:39:24,475 --> 00:39:28,315
En flott fyr som deg
trenger da et kakestykke.
439
00:39:28,475 --> 00:39:31,475
Det er fru Karlsbergs egen oppskrift.
440
00:39:31,635 --> 00:39:35,635
Hun ringte og sa
at jeg skulle bake den -
441
00:39:35,795 --> 00:39:41,195
- fordi landets beste skoleinspektør
har fortjent det aller beste.
442
00:39:41,355 --> 00:39:45,955
- La gå. Bare ett stykke.
- Ungene snakker så godt om deg.
443
00:39:46,115 --> 00:39:50,635
Nesten hver dag sier de:
"Herr Moth er fantastisk!"
444
00:39:50,795 --> 00:39:53,155
Værsågod.
445
00:39:54,435 --> 00:39:57,755
Normalt gjør jeg ikke sånt.
446
00:40:00,915 --> 00:40:02,795
Ja.
447
00:40:07,675 --> 00:40:10,915
Jeg må bare smake en gang til.
448
00:40:11,075 --> 00:40:13,355
Oi.
449
00:40:13,515 --> 00:40:15,755
Den er veldig god.
450
00:40:16,955 --> 00:40:19,955
Han spiser alt.
451
00:40:21,715 --> 00:40:24,515
Hva skal du bli
når du blir stor?
452
00:40:24,675 --> 00:40:28,035
Jeg skal bli sykkelreparatør.
453
00:40:28,195 --> 00:40:30,795
Sykkelreparatør. Hva skal du bli?
454
00:40:30,955 --> 00:40:35,115
Jeg skal bli bankdirektør.
455
00:40:35,275 --> 00:40:41,195
- Det var et fornuftig karrierevalg.
- Jeg skal bli jagerpilot.
456
00:40:41,355 --> 00:40:44,915
- Jeg kan alt fly. Vil du se?
- Ja.
457
00:40:45,075 --> 00:40:49,195
- Nei, ikke gjør det.
- Peanut, vi skal ikke fly nå.
458
00:41:39,155 --> 00:41:41,955
Miss Nelly, hent frakken min.
459
00:41:42,115 --> 00:41:46,555
Og så vil jeg gjerne
at De kontakter fru Karlsberg -
460
00:41:46,715 --> 00:41:50,515
- og ber om
et mer respektabelt møte.
461
00:41:50,675 --> 00:41:53,115
Ja, herr Moth.
462
00:42:00,995 --> 00:42:02,995
Unnskyld.
463
00:42:03,155 --> 00:42:06,235
Og under tryggere forhold
neste gang.
464
00:42:06,395 --> 00:42:08,515
Selvfølgelig.
465
00:42:08,675 --> 00:42:11,995
Takk for i dag. God tur hjem.
466
00:42:51,475 --> 00:42:53,955
- Hei, skatt.
- Heisan.
467
00:42:56,715 --> 00:43:01,315
Det ble sent.
Hvordan faen er det du ser ut?
468
00:43:01,475 --> 00:43:06,155
Vi hadde bløtkakekamp.
Med skoleinspektøren.
469
00:43:06,315 --> 00:43:09,035
Ok?
470
00:43:09,195 --> 00:43:11,995
Moren kom ikke hjem igjen i dag.
471
00:43:12,155 --> 00:43:16,955
Jeg orket ikke å la dem være
alene, så jeg laget kveldsmat.
472
00:43:17,115 --> 00:43:19,795
- Og la lillejenta.
- Ok.
473
00:43:19,955 --> 00:43:22,995
Er det ikke merkelig
at hun aldri er hjemme?
474
00:43:23,155 --> 00:43:27,115
Du jobber for moren deres,
men du har aldri møtt henne.
475
00:43:27,275 --> 00:43:30,515
- Det er da jaggu litt underlig.
- Hva mener du?
476
00:43:30,675 --> 00:43:35,475
Det jeg sier. Det er da merkelig
at du aldri har møtt henne.
477
00:43:35,635 --> 00:43:38,475
Det er ikke normalt
at hun ikke er der.
478
00:43:38,635 --> 00:43:43,635
- Deg og ditt "normalt".
- Syns du det er normalt?
479
00:43:43,795 --> 00:43:47,555
"Mor kommer hjem i morgen."
Men hun kommer ikke hjem.
480
00:43:47,715 --> 00:43:50,675
Det er da ikke normalt.
481
00:43:50,835 --> 00:43:56,755
- Hva er egentlig normalt?
- Denne fisken er normal.
482
00:43:56,915 --> 00:44:01,555
- Det ser lekkert ut.
- Ja, det er en helt normal fisk.
483
00:44:09,195 --> 00:44:12,635
Husk å sette dem på ordentlig,
Katinka.
484
00:44:18,195 --> 00:44:22,275
Tuddelu,
mine små helter og heltinner.
485
00:44:22,435 --> 00:44:25,275
- Hallo?
- Det er Nelly.
486
00:44:25,435 --> 00:44:28,715
- Ja, det hørte jeg vel.
- Nelly! Nelly!
487
00:44:28,875 --> 00:44:32,715
- Hvorfor kommer han?
- Hva gjør vi?
488
00:44:32,875 --> 00:44:36,275
Vi blir nødt til å slippe ham inn.
489
00:44:36,435 --> 00:44:39,515
- Hva med mor?
- Finn på noe.
490
00:44:40,755 --> 00:44:44,395
- Ta dem ut på kjøkkenet.
- Ja, kom.
491
00:44:44,555 --> 00:44:46,635
Skynd dere.
492
00:44:46,795 --> 00:44:50,555
- Hei.
- Unnskyld at vi trenger oss på.
493
00:44:50,715 --> 00:44:54,275
- Dette er Brian.
- Morn.
494
00:44:54,435 --> 00:44:59,435
Hyggelig å møte dere.
Jeg har jo hørt mye om dere.
495
00:44:59,595 --> 00:45:01,955
- Hei, unger.
- Hei.
496
00:45:03,595 --> 00:45:08,635
- Jeg har bakt, og dette er Brian.
- Hei. Du må være Petra.
497
00:45:08,795 --> 00:45:10,795
Katinka.
498
00:45:10,955 --> 00:45:14,275
- Og det må være Kirk.
- Ja.
499
00:45:14,435 --> 00:45:18,675
Vi tenkte
at vi ville hilse på moren deres.
500
00:45:18,835 --> 00:45:21,475
- Hun er ikke her.
- Jaså.
501
00:45:23,115 --> 00:45:26,595
Hun fikk et oppdrag ... for FN -
502
00:45:26,755 --> 00:45:30,835
- så ... hun ble nødt til
å dra til New York.
503
00:45:30,995 --> 00:45:37,155
Det der med hungersnød kan man jo
ikke utsette til mandag, vel?
504
00:45:37,315 --> 00:45:40,475
Nei, det kan man ikke.
505
00:45:44,355 --> 00:45:48,755
Det er jo fryktelig.
Dere må være alene en hel helg.
506
00:45:48,915 --> 00:45:51,755
Det er vi vant til.
507
00:45:58,075 --> 00:46:02,995
Hva med at dere gjør noe hyggelig
med meg og Brian i stedet?
508
00:46:04,315 --> 00:46:06,435
Jeg må på jobben.
509
00:46:06,595 --> 00:46:09,915
- Det må da jeg også.
- Da får man ta fri.
510
00:46:10,075 --> 00:46:15,875
Hva var det som sto i annonsen
at en hushjelp skulle være flink til?
511
00:46:16,035 --> 00:46:21,315
- Var det ikke noe med en fisketur?
- Jeg blir ikke med. Jeg er travel.
512
00:46:21,475 --> 00:46:25,515
Gi deg, Kirk.
Tristan, du skaffer tepper.
513
00:46:25,675 --> 00:46:31,715
Kom igjen, nå. Tepper sa vi.
Katinka, du sørger for saft.
514
00:46:31,875 --> 00:46:36,315
Dere to deilige drittunger hjelper
meg med å lage en herlig matkurv.
515
00:46:36,475 --> 00:46:41,355
Og du drar hjem til Martinsvei
og sørger for noe fiskeutstyr.
516
00:46:42,675 --> 00:46:45,235
Nå ...
517
00:46:45,395 --> 00:46:48,155
Kan den blomsten vanne seg selv?
518
00:46:48,315 --> 00:46:52,995
Det kommer gjennom rørene og så ned.
Da lever den for evig, da.
519
00:46:53,155 --> 00:46:57,875
Vår venn Lars Hotter har laget den.
Han er kjempesnill -
520
00:46:58,035 --> 00:47:01,555
- og hjelper oss alltid
når vi trenger det.
521
00:47:02,995 --> 00:47:04,715
Ok.
522
00:47:04,875 --> 00:47:10,035
Det var en som skulle til Martinsvei
og hente noe fiskeutstyr, hva?
523
00:47:10,195 --> 00:47:14,595
For vet dere hva?
Nå skal vi på fisketur!
524
00:47:23,795 --> 00:47:27,275
Er det noen som
har lyst på et stykke kake?
525
00:47:27,435 --> 00:47:30,675
Det har dere alle sammen.
526
00:47:30,835 --> 00:47:33,035
Oi, et stort stykke.
527
00:47:33,195 --> 00:47:35,555
- Det kan du ikke spise.
- Jo.
528
00:47:35,715 --> 00:47:38,795
- Jo, det vil jeg gjerne ha.
- Jeg tar det.
529
00:47:38,955 --> 00:47:41,715
- Nei!
- Vær så god, Peanut.
530
00:47:41,875 --> 00:47:47,395
Nå tar vi det pent, men har det gøy
og setter en mark på kroken.
531
00:47:47,555 --> 00:47:51,235
- Ja, så får vi litt kveldsmat.
- Akkurat.
532
00:47:51,395 --> 00:47:54,555
- Kan du sette den på, Kirk?
- Nei. Æsj.
533
00:47:54,715 --> 00:47:56,715
- Er det ekkelt?
- Ja.
534
00:47:56,875 --> 00:47:59,755
Hvordan går det
med å få den på?
535
00:47:59,915 --> 00:48:04,795
Jenter, skal vi ikke gå ned og se
hva som er ute i vannet?
536
00:48:04,955 --> 00:48:08,755
- Jo.
- Ta av sko og strømper, da.
537
00:48:08,915 --> 00:48:11,795
Sånn. Er dere klare?
538
00:48:11,955 --> 00:48:16,715
- Se, så fin neglelakk.
- Syns du?
539
00:48:16,875 --> 00:48:20,755
Jeg har aldri prøvd
å ha bare tær utenfor før.
540
00:48:20,915 --> 00:48:24,195
- Det har du visst, det.
- Nei, det har jeg ikke.
541
00:48:24,355 --> 00:48:28,235
- Jo, det har hun.
- Det har du nå, Peanut. Kom.
542
00:48:29,395 --> 00:48:31,435
Sånn.
543
00:48:31,595 --> 00:48:36,595
Katinka, tar du med den der?
Og gi meg spannet. Takk.
544
00:48:38,355 --> 00:48:41,395
Se. Det er en flott stein.
545
00:48:41,555 --> 00:48:44,355
Det er en snegl her.
546
00:48:44,515 --> 00:48:48,555
- Prøv å få den uti ...
- Det er en vannsnegl.
547
00:48:50,515 --> 00:48:54,795
Flott.
Se, den er fin. Se, da.
548
00:48:54,955 --> 00:48:57,795
Det var perfekt.
549
00:49:02,355 --> 00:49:06,635
Du kan ikke spise den nå.
Den må kokes.
550
00:49:08,875 --> 00:49:12,235
Det var ikke spesielt bra.
551
00:49:14,995 --> 00:49:20,115
Vet du hva "moules frites" betyr?
Det betyr blåskjell ...
552
00:49:26,515 --> 00:49:28,115
Bra!
553
00:49:28,275 --> 00:49:30,315
Jeg fryser.
554
00:49:30,475 --> 00:49:33,515
Fryser du, Peanut?
Gå opp til Brian, da.
555
00:49:40,275 --> 00:49:43,875
- Det er jaggu ikke veldig varmt.
- Jeg sitter fast.
556
00:49:44,035 --> 00:49:47,275
Kirk, kan du ikke hjelpe meg?
557
00:49:47,435 --> 00:49:51,875
- Kan ikke Brian gjøre det?
- Nei, han sitter sammen med Petra.
558
00:49:52,035 --> 00:49:55,515
- Hva med Tristan?
- Han ligger og sover.
559
00:50:00,995 --> 00:50:03,555
For faen.
560
00:50:05,195 --> 00:50:09,955
- Oi, takk.
- Går det litt bedre?
561
00:50:10,115 --> 00:50:12,675
De blir til Nellys moules frites.
562
00:50:12,835 --> 00:50:15,595
Jeg tror ikke
jeg liker blåskjell.
563
00:50:15,755 --> 00:50:19,195
- Du liker pommes frites, hva?
- Nei.
564
00:50:23,915 --> 00:50:27,635
Der er det mange. Jeg henter dem.
Du blir her.
565
00:50:30,955 --> 00:50:36,435
- Vi har nesten et helt spann nå.
- Pass på å ikke sitte fast igjen.
566
00:50:36,595 --> 00:50:39,595
Jeg skal bare ha en til.
567
00:50:43,315 --> 00:50:45,915
Se på han!
568
00:50:46,075 --> 00:50:50,035
Vi må ned for å redde ham. Kom.
Er du ok?
569
00:50:50,195 --> 00:50:52,755
- Er du ok?
- Ja.
570
00:50:52,915 --> 00:50:56,275
Vi kan da ikke ha med deg i bilen nå.
571
00:50:56,435 --> 00:51:00,955
Hva sier dere til at vi drar hjem
til oss og spiser moules frites?
572
00:51:01,115 --> 00:51:04,395
- Så kan dere møte moren min.
- Ja.
573
00:51:04,555 --> 00:51:10,075
Da gjør vi det. Skal vi få deg opp
i bilen og få tørt tøy på deg?
574
00:51:10,235 --> 00:51:15,595
Du spiser jo ikke skjellene.
Du er like kresen som Brian var.
575
00:51:15,755 --> 00:51:19,195
Han ville bare ha
scones med syltetøy.
576
00:51:19,355 --> 00:51:23,715
- Nå spiser han alt, hva?
- Ja, og det ser man jo ...
577
00:51:23,875 --> 00:51:29,195
Dette er den beste maten noen gang.
Du lager verdens beste skjell.
578
00:51:29,355 --> 00:51:35,155
- Og verdens beste pommes frites.
- Takk, unger.
579
00:51:35,315 --> 00:51:40,235
- Takk for en fantastisk dag.
- Det har vært en herlig dag.
580
00:51:40,395 --> 00:51:43,835
Og det er herlig
at dere har sett Brians rom.
581
00:51:43,995 --> 00:51:48,035
- Det må være fint å bo sammen.
- Det er det beste.
582
00:51:48,195 --> 00:51:54,675
Min store gutt har alltid bodd hjemme
hos mor. Er det ikke herlig?
583
00:51:54,835 --> 00:51:57,715
Det syns i hvert fall jeg.
584
00:51:57,875 --> 00:52:02,715
Det er bare én liten ting
jeg gjerne ville snakke med dere om.
585
00:52:02,875 --> 00:52:05,275
Med hensyn til husverten ...
586
00:52:05,435 --> 00:52:09,395
Brian, syns du at
vi skal snakke om det nå?
587
00:52:09,555 --> 00:52:12,115
Nå sitter vi her og hygger oss.
588
00:52:12,275 --> 00:52:18,035
Det er bare fordi ... Er husverten
gode venner med moren deres?
589
00:52:18,195 --> 00:52:21,395
Æh. Nei da.
Vi kjenner ham overhodet ikke.
590
00:52:21,555 --> 00:52:24,315
- Kjenner dere ham ikke?
- Nei.
591
00:52:24,475 --> 00:52:27,635
Det gjør det jo nærmest verre.
592
00:52:27,795 --> 00:52:30,555
Hva er det?
593
00:52:30,715 --> 00:52:36,435
De har en lek med verten hvor
han ringer på og skremmer barna.
594
00:52:36,595 --> 00:52:40,875
Jeg syns bare ikke at voksne menn
skal skremme barn.
595
00:52:41,035 --> 00:52:46,635
Vi blir ikke redde.
Vi vet jo at det bare er en lek.
596
00:52:46,795 --> 00:52:51,075
Det virket som om dere
alle sammen var veldig redde.
597
00:52:51,235 --> 00:52:53,835
- Nei, var vi vel?
- Nei da.
598
00:52:53,995 --> 00:52:57,595
- Nei, slett ikke.
- Ikke tenk mer på det.
599
00:52:57,755 --> 00:53:02,995
Det er egentlig ikke viktig
om dere var redde eller ikke.
600
00:53:03,155 --> 00:53:06,155
En voksen mann
skal bare ikke skremme barn.
601
00:53:06,315 --> 00:53:10,795
Det er jo galskap.
Og en helt tullete lek også.
602
00:53:10,955 --> 00:53:16,355
Ja, jeg skjønner jo det ... Når dere
sier det på den måten. Jo da.
603
00:53:16,515 --> 00:53:20,875
- Vi snakker med mor om det.
- Det er en god idé. Gjør det.
604
00:53:21,035 --> 00:53:23,675
Ja, for hun fins.
605
00:53:24,755 --> 00:53:28,835
- Hva sier du?
- Hun fins.
606
00:53:28,995 --> 00:53:31,235
Ops.
607
00:53:32,995 --> 00:53:37,275
Selvfølgelig fins hun,
og jeg gleder meg til å møte henne.
608
00:53:37,435 --> 00:53:43,875
Ja, og det burde du.
Hun har nemlig kjøpt en gave til deg.
609
00:53:44,035 --> 00:53:48,275
En veldig fin designerjakke
fra New York.
610
00:53:48,435 --> 00:53:53,475
- Fordi du er så snill mot oss.
- Ja, og jeg skal få en hund.
611
00:53:53,635 --> 00:53:59,075
- Så heldig du er.
- Det er et av mine høyeste ønsker.
612
00:53:59,235 --> 00:54:03,995
- Hva er det moren deres gjør?
- Jeg tror vi må hjem nå, ikke sant?
613
00:54:04,155 --> 00:54:06,635
Jo, klokken er mange.
614
00:54:06,795 --> 00:54:11,195
Tusen takk for deilig mat.
Vi stikker.
615
00:54:11,355 --> 00:54:15,075
- Men Brian vil gjerne kjøre dere.
- Nei ...
616
00:54:19,355 --> 00:54:25,515
- Hvorfor sa du det med gaven?
- Så Nelly ville like mor.
617
00:54:25,675 --> 00:54:27,995
Kan vi ikke bare kjøpe gaven?
618
00:54:28,155 --> 00:54:32,755
- Vet du hva en sånn koster?
- Vi må finne mer utgått mat.
619
00:54:32,915 --> 00:54:37,195
Vi kan jo ikke kjøpe en dyr gave
med gammel kjøttdeig.
620
00:54:37,355 --> 00:54:42,435
Jeg og Katinka kan saktens
samle flere flasker.
621
00:54:42,595 --> 00:54:46,235
Vet du hvor mange flasker
som må til for det?
622
00:54:46,395 --> 00:54:51,715
Og du må slutte med den hunden.
Vi skal ikke ha noen hund her.
623
00:54:53,875 --> 00:54:57,075
- Vi er nødt til å sparke ham.
- Nei!
624
00:54:57,235 --> 00:55:02,675
Hvis Nelly og Brian finner ut av det
med mor, går de til Kommunetrollet.
625
00:55:02,835 --> 00:55:06,835
- Da kommer vi på barnehjem.
- Det ville de aldri finne på.
626
00:55:06,995 --> 00:55:10,195
Er du sikker på det?
627
00:55:12,675 --> 00:55:15,155
Du må legge deg nå. Kom.
628
00:55:15,315 --> 00:55:20,075
- God natt, Kaptein.
- Jeg kommer snart.
629
00:55:41,595 --> 00:55:46,835
- Det er Tristan. Hva skal han?
- Det føles merkelig å spionere.
630
00:55:46,995 --> 00:55:50,235
Det er et eller annet med moren.
631
00:55:50,395 --> 00:55:55,195
Hvis hun ikke dukker opp i dag,
så fins hun sikkert ikke.
632
00:55:55,355 --> 00:55:59,795
Nå blir vi sittende og holder et øye.
Der. Se!
633
00:55:59,955 --> 00:56:03,235
Jeg visste det. Kom.
634
00:56:03,395 --> 00:56:05,995
Det er jentene.
635
00:56:06,155 --> 00:56:08,275
Husk vesken din.
636
00:56:34,275 --> 00:56:38,115
- De samler rett og slett flasker.
- Hvorfor?
637
00:56:38,275 --> 00:56:41,355
Penger.
De har ikke penger, ikke sant?
638
00:56:41,515 --> 00:56:45,275
Katinka, beina mine
kan nesten ikke gå mer.
639
00:56:45,435 --> 00:56:49,595
Jeg er sikker på du greier det.
Bare gå litt til.
640
00:56:50,715 --> 00:56:53,715
Stå her. Ok ...
641
00:56:53,875 --> 00:56:57,995
Det er veldig viktig at du blir her
mens jeg er borte.
642
00:56:58,155 --> 00:57:02,555
- Hvor lang tid tar det?
- Ikke så lenge.
643
00:57:02,715 --> 00:57:06,075
- Skulle vi ikke samle flasker?
- Jo, snart.
644
00:57:06,235 --> 00:57:11,555
- Bli her og hold fast i posene.
- Ja vel.
645
00:57:12,675 --> 00:57:15,395
- Vi ses.
- Vi ses.
646
00:57:27,595 --> 00:57:32,875
- Hva vil du?
- Jeg bare kikker.
647
00:57:33,035 --> 00:57:35,315
Her?
648
00:57:35,475 --> 00:57:37,475
Bare kikk, du.
649
00:57:48,115 --> 00:57:51,995
Hei. Velkommen.
Hva kan jeg gjøre for Dem?
650
00:57:52,155 --> 00:57:55,395
Jeg vil se på noen sko.
651
00:57:55,555 --> 00:58:00,995
- Har De noe bestemt i tankene?
- Ja, noe moteriktig ...
652
00:58:11,115 --> 00:58:15,195
Da må jeg nok sjekke litt.
653
00:58:15,355 --> 00:58:21,115
Akkurat nå er det jo mokasiner
som er superpopulært.
654
00:58:21,275 --> 00:58:24,235
Jeg vet ikke om dette er noe?
655
00:58:34,195 --> 00:58:40,355
- Ellers har vi jo seilersko.
- Ja, de har riktig farge.
656
00:58:45,635 --> 00:58:48,515
Denne her i en 45 ...
657
00:58:48,675 --> 00:58:52,395
Jeg tror ...
Nå skal jeg se på modellen.
658
00:58:57,395 --> 00:59:01,915
- Det ville være fint.
- Da skal jeg sjekke den.
659
00:59:02,995 --> 00:59:05,475
Hei! Din lille ...
660
00:59:14,795 --> 00:59:18,595
- Hei, Katinka.
- Vi ses. Ha en fin dag.
661
00:59:22,955 --> 00:59:24,995
Hva gjør du?
662
00:59:38,915 --> 00:59:41,075
Hei! Stopp!
663
00:59:43,795 --> 00:59:46,395
Hei!
664
00:59:53,395 --> 00:59:57,355
Nå har jeg deg.
Da går vi tilbake til butikken.
665
00:59:57,515 --> 01:00:01,475
- Slipp meg!
- Du får ikke stjele i min butikk.
666
01:00:16,395 --> 01:00:18,555
- Får jeg klappe hunden?
- Ja.
667
01:00:18,715 --> 01:00:22,675
- Hva heter den?
- Han heter Alvin.
668
01:00:22,835 --> 01:00:27,635
- Nå skal vi inn her.
- Slipp meg!
669
01:00:27,795 --> 01:00:32,115
- Har hun stjålet noe?
- Jeg vet ikke.
670
01:00:32,275 --> 01:00:34,355
Ja, det har hun.
671
01:00:34,515 --> 01:00:36,835
Nei! Ka...
672
01:00:36,995 --> 01:00:40,155
Alvin. Hei.
673
01:00:42,275 --> 01:00:44,115
Kom her.
674
01:00:45,715 --> 01:00:48,515
Hei, Alvin.
Hvor mange år er Alvin?
675
01:00:48,675 --> 01:00:52,835
Vi må få Petra hjem.
Der er det en taxi. Bli her.
676
01:00:55,795 --> 01:01:01,715
Jeg regner med du har sett
overvåkningen. Ok. Ja.
677
01:01:01,875 --> 01:01:06,075
Bra. Ok.
Vi drar på politistasjonen.
678
01:01:06,235 --> 01:01:09,955
- Nei!
- Jo. Det gjør vi.
679
01:01:10,115 --> 01:01:13,115
- Jeg er syk.
- Er du syk?
680
01:01:13,275 --> 01:01:16,675
Ja, jeg har en diagnose.
681
01:01:18,715 --> 01:01:21,795
Og hva er det for slags diagnose?
682
01:01:23,035 --> 01:01:26,715
- UBS.
- Som i "ops, jeg knabba en jakke"?
683
01:01:26,875 --> 01:01:30,595
Nei, det står for
Utfordret Barn Syndrom.
684
01:01:30,755 --> 01:01:34,315
Kan du ikke bare kutte ut?
Du er smart, hva?
685
01:01:34,475 --> 01:01:38,795
- Det er sant.
- Hvorfor løper du rundt alene, da?
686
01:01:38,955 --> 01:01:43,595
På grunn av UBS. Mor og far vet ikke
hva de skal gjøre med meg.
687
01:01:43,755 --> 01:01:49,435
Jeg blir kjempeurolig når vi spiser
lunsj, og så ber de meg gå en tur.
688
01:01:49,595 --> 01:01:52,915
- De kan betale hele greia.
- Ok, da får de gjøre det.
689
01:01:53,075 --> 01:01:57,075
- Bare la meg ringe.
- Greit. Da ringer du nå.
690
01:01:57,235 --> 01:02:01,675
Da tar jeg en kunde imens.
Jeg holder øye med deg.
691
01:02:05,355 --> 01:02:07,355
Hei, Kirk.
692
01:02:07,515 --> 01:02:14,235
Sølvgaten 104. Sørg for at hun kommer
inn porten. Broren hennes venter.
693
01:02:14,395 --> 01:02:17,515
Kjører du direkte
er det tips også.
694
01:02:17,675 --> 01:02:21,995
- Sølvgaten 4?
- 104. Viktig. Takk skal du ha.
695
01:02:38,235 --> 01:02:40,835
Stille og rolig, hva?
696
01:02:42,515 --> 01:02:45,875
Se nå. Han gjør akkurat det han skal.
697
01:02:47,315 --> 01:02:51,395
Da er Petra i boks.
Det var bra.
698
01:02:51,555 --> 01:02:54,635
5900, takk.
699
01:02:55,835 --> 01:02:58,715
Takk for det.
700
01:02:58,875 --> 01:03:04,155
Ifølge straffeloven er det ulovlig
å tilbakeholde mindreårige.
701
01:03:04,315 --> 01:03:08,315
- Det kan gi en stor bot.
- Det er ulovlig å stjele også.
702
01:03:08,475 --> 01:03:11,675
Men du er en smarting, hva?
703
01:03:11,835 --> 01:03:15,315
Og da må jeg be dere om
å ikke å komme tilbake.
704
01:03:15,475 --> 01:03:17,755
Ha en fin dag.
705
01:03:17,915 --> 01:03:23,435
Hvis han hadde ringt politiet,
var vi kommet på barnehjem!
706
01:03:23,595 --> 01:03:26,795
Du behøver ikke
si det til Tristan, vel?
707
01:03:26,955 --> 01:03:31,635
5900 kroner, Katinka.
Hva tror du selv?
708
01:03:31,795 --> 01:03:35,875
Jeg har glemt Petra!
Foran butikken!
709
01:03:36,035 --> 01:03:39,915
Katinka! Katinka, vent! Katinka!
710
01:03:44,675 --> 01:03:49,315
Hun satt rett her. Her satt hun
da jeg gikk fra henne.
711
01:04:09,435 --> 01:04:14,275
Tristan, jeg prøvde bare
å redde situasjonen med Nelly.
712
01:04:14,435 --> 01:04:17,115
Så vi ikke måtte sparke ham.
713
01:04:17,275 --> 01:04:22,915
Presangen skulle liksom bevise
at mor fantes i virkeligheten.
714
01:04:25,515 --> 01:04:28,235
Tristan, se på meg.
715
01:04:33,115 --> 01:04:36,355
Du forlot søsteren vår.
716
01:04:36,515 --> 01:04:39,075
Midt i København.
717
01:04:39,235 --> 01:04:42,035
Hun ble hentet av en fremmed.
718
01:04:42,195 --> 01:04:46,755
Sånt gjør vi ikke.
Vi forlater ikke hverandre sånn.
719
01:04:46,915 --> 01:04:50,355
Jeg lovet mor å passe på dere.
720
01:04:50,515 --> 01:04:54,635
Det lovet jeg mor.
Vi etterlater ikke hverandre!
721
01:04:54,795 --> 01:04:58,755
Unnskyld. Unnskyld.
722
01:05:28,435 --> 01:05:31,115
Er du ok?
723
01:05:41,315 --> 01:05:45,035
Jeg sa ikke til Tristan
at vi hadde gått langt bort.
724
01:05:45,195 --> 01:05:50,755
Jeg sa bare at du var gått ut
for å sende en flaskepost til mor.
725
01:05:54,515 --> 01:05:59,595
Jeg syns faktisk godt
at du kan skrive et brev til mor.
726
01:06:02,515 --> 01:06:05,115
Det kan jeg vel.
727
01:06:05,275 --> 01:06:10,395
Det er noe veldig galt, men vi kan
ikke sitte her hele natten og vente.
728
01:06:10,555 --> 01:06:13,675
Jeg snakker med moren på fredag.
729
01:06:13,835 --> 01:06:17,555
Det er ikke noen mor.
Det er derfor vi sitter her.
730
01:06:17,715 --> 01:06:21,675
- Nå venter vi litt.
- Vi stenger. En siste runde?
731
01:06:21,835 --> 01:06:25,515
- Nei, det går bra.
- Jeg orker ikke mer.
732
01:06:25,675 --> 01:06:29,755
- Hva venter dere på?
- Det er barna i nummer 104.
733
01:06:29,915 --> 01:06:34,075
De sier de har en mor,
men vi har aldri sett henne.
734
01:06:34,235 --> 01:06:36,915
- De har en mor.
- Ja vel?
735
01:06:39,515 --> 01:06:43,715
- Hva sa jeg?
- Jeg har ikke sett henne på lenge.
736
01:06:43,875 --> 01:06:46,355
Ok, siste runde.
737
01:06:46,515 --> 01:06:48,635
Der er de, skatt.
738
01:06:48,795 --> 01:06:52,355
Hva sa jeg? Kom.
Husk vesken din.
739
01:06:53,995 --> 01:06:55,995
God natt, Leon.
740
01:07:19,275 --> 01:07:24,835
Ingenting. Gammel, sur melk.
Finner dere noe godt hos dere?
741
01:07:24,995 --> 01:07:27,315
Hva gjør de?
742
01:07:27,475 --> 01:07:30,915
Det er rett og slett sånn
de overlever.
743
01:07:34,075 --> 01:07:38,235
- Spiser de søppel?
- Nei, de finner mat utgått på dato.
744
01:07:45,395 --> 01:07:48,955
Jeg tror ikke det er mer her.
Har dere funnet noe?
745
01:07:49,115 --> 01:07:54,475
- De så oss ikke, vel? Hva gjør vi?
- Jeg vet ikke.
746
01:07:59,115 --> 01:08:01,715
Opp. Det går bra.
747
01:08:29,155 --> 01:08:31,155
Gå på tærne!
748
01:08:37,275 --> 01:08:42,715
- Hva er dette for slags sted?
- Det har jeg ingen anelse om.
749
01:08:46,675 --> 01:08:51,995
Det må være han Petra snakket om.
Han som hjelper dem.
750
01:08:52,155 --> 01:08:57,915
Vi må gå til politiet. Vi vet ikke
hva som har skjedd med moren deres.
751
01:08:58,075 --> 01:09:04,435
- Tenk hvis vi blir mistenkt.
- Det må være en naturlig forklaring.
752
01:09:04,595 --> 01:09:09,315
Jeg syns det virker merkelig.
Kom. Kom, skatt.
753
01:09:13,995 --> 01:09:15,995
God morgen!
754
01:09:27,195 --> 01:09:32,595
Jeg har snakket med Brian.
Han kommer og fikser den for dere.
755
01:09:32,755 --> 01:09:36,115
Takk. Det funker jo ikke bra sånn.
756
01:09:37,235 --> 01:09:39,235
Sånn.
757
01:09:50,475 --> 01:09:54,435
- Hadde dere en fin dag med mor?
- Ja.
758
01:09:55,515 --> 01:09:57,675
Hva gjorde dere?
759
01:09:58,795 --> 01:10:04,235
Vi bakte ferske boller.
760
01:10:04,395 --> 01:10:07,875
Og vi var på fisketur.
761
01:10:08,035 --> 01:10:12,275
Og samlet blåskjell.
762
01:10:12,435 --> 01:10:18,475
Og så lekte vi den leken som Brian
sier nei til. Den med husverten.
763
01:10:18,635 --> 01:10:21,075
Og så var vi på kino.
764
01:10:22,595 --> 01:10:24,595
Hvilken film så dere?
765
01:10:24,755 --> 01:10:29,955
Vi så "Gal etter dans" hvor
Peppa Pig og Postmann Pat danset.
766
01:10:30,115 --> 01:10:33,875
Som du tøyser!
Vi gjorde slett ikke de greiene der.
767
01:10:34,035 --> 01:10:37,035
Vi var ikke på kino.
768
01:10:43,035 --> 01:10:46,755
Men dere hadde en god søndag
med moren deres?
769
01:10:46,915 --> 01:10:50,035
Ja, stille og rolig.
770
01:10:51,315 --> 01:10:53,595
Så fint.
771
01:10:53,755 --> 01:10:57,115
- Vær så god.
- Takk, Tristan.
772
01:10:57,275 --> 01:11:03,275
- Å, som jeg gleder meg til boller.
- Jeg også. De lukter så godt.
773
01:11:11,955 --> 01:11:13,955
Unger ...
774
01:11:15,075 --> 01:11:18,835
Det er noe viktig
vi blir nødt til å snakke om.
775
01:11:18,995 --> 01:11:21,275
Noe ganske alvorlig.
776
01:11:21,435 --> 01:11:24,275
- Er du ok?
- Ja.
777
01:11:26,275 --> 01:11:28,755
Vent litt.
778
01:11:28,915 --> 01:11:33,315
Før det må du få gaven din.
Fra mor.
779
01:11:33,475 --> 01:11:38,355
Hun dro så tidlig,
men jeg kan jo gi deg den.
780
01:11:38,515 --> 01:11:40,955
Ja.
781
01:11:49,395 --> 01:11:51,675
Kirk, gi meg den.
782
01:11:53,955 --> 01:11:56,475
Det er frokost. Kom.
783
01:12:05,595 --> 01:12:07,675
Vær så god, Nelly.
784
01:12:57,195 --> 01:13:00,035
Liker du den?
785
01:13:08,675 --> 01:13:10,675
Ja.
786
01:13:11,915 --> 01:13:15,035
Er hun ikke veldig snill, moren vår?
787
01:13:18,555 --> 01:13:20,955
Altfor snill, Peanut.
788
01:13:28,795 --> 01:13:30,795
Altfor snill.
789
01:13:36,635 --> 01:13:40,235
Den jakken hun stjal
var til meg, Brian.
790
01:13:41,835 --> 01:13:44,075
Jeg fikser ikke dette.
791
01:13:44,235 --> 01:13:49,155
Jeg må finne ut av hvor moren er
før vi går til politiet.
792
01:13:53,955 --> 01:13:58,635
Brian, jeg ... Nei, Brian.
Jeg tror jeg har en idé.
793
01:13:58,795 --> 01:14:03,355
Bare gi meg et par timer, så ...
Det lover jeg.
794
01:14:03,515 --> 01:14:05,195
Ja.
795
01:14:05,355 --> 01:14:07,755
Jeg elsker deg. Ha det.
796
01:14:08,795 --> 01:14:13,275
Vet dere hvilken fugl
som har det største vingespennet?
797
01:14:13,435 --> 01:14:16,515
- Albatrossen.
- Det er riktig. Kom inn.
798
01:14:16,675 --> 01:14:21,995
Unnskyld at jeg forstyrrer.
Petra har time hos tannlegen i dag.
799
01:14:22,155 --> 01:14:26,115
- Er det ok at jeg tar henne med?
- Bare gå du, Petra.
800
01:14:26,275 --> 01:14:29,995
- Vi ses.
- Vi ses. Ha det.
801
01:14:30,155 --> 01:14:33,035
Hei, lille venn. Nå skal du få se.
802
01:14:33,195 --> 01:14:35,235
Ok, hvor var vi hen?
803
01:14:38,795 --> 01:14:42,875
- Hva er overraskelsen?
- Det vil jeg ikke si.
804
01:14:43,035 --> 01:14:45,755
- Si det.
- Nei, Peanut.
805
01:14:45,915 --> 01:14:48,115
Si det nå! Jo!
806
01:14:51,915 --> 01:14:55,955
Vi skal til et sted hvor det er
en masse dyr noen har sviktet.
807
01:14:56,115 --> 01:15:00,435
Dyr som ikke har noen mor og far.
808
01:15:01,555 --> 01:15:03,675
Er det en hund?
809
01:15:17,435 --> 01:15:21,355
Du kan velge akkurat
den du har lyst på, Peanut.
810
01:15:23,715 --> 01:15:27,475
Ulrikke,
åpner du hvis det trengs?
811
01:15:27,635 --> 01:15:30,915
- Bare si fra, dere.
- Takk.
812
01:15:31,075 --> 01:15:33,075
Hei på deg!
813
01:15:35,515 --> 01:15:37,675
Den er så søt.
814
01:15:39,235 --> 01:15:41,395
Så søt den er.
815
01:15:43,875 --> 01:15:46,515
Hei ...
816
01:15:49,115 --> 01:15:53,115
- Den der vil jeg ha.
- Er det den der?
817
01:15:53,275 --> 01:15:57,995
- Den likner Jessicas hund.
- Og den er jo veldig ... stor.
818
01:15:58,155 --> 01:16:02,155
- Nei, den er ikke stor. Den er søt.
- Ja, veldig søt.
819
01:16:02,315 --> 01:16:05,155
Det er bare en liten bamse.
820
01:16:05,315 --> 01:16:07,515
Hei, bamse.
821
01:16:07,675 --> 01:16:12,755
- Hvor tror du moren dens er hen?
- Det vet jeg ikke.
822
01:16:16,115 --> 01:16:19,315
Tror du hun er i Paris,
som moren deres?
823
01:16:19,475 --> 01:16:21,475
Kanskje.
824
01:16:23,555 --> 01:16:29,195
Da kommer nok mor snart hjem.
Og da trenger vi jo ikke å redde den.
825
01:16:29,355 --> 01:16:33,595
Jo, for moren dens
kommer ikke hjem igjen.
826
01:16:35,275 --> 01:16:37,275
Som moren deres?
827
01:16:43,635 --> 01:16:48,595
- Er hun ikke i Paris, Peanut?
- Nei. Hun er borte.
828
01:16:48,755 --> 01:16:52,355
Vi vet jo ikke hvor hun er.
829
01:16:52,515 --> 01:16:57,475
Men det er en hemmelighet.
Ellers kommer vi på barnehjem.
830
01:17:06,875 --> 01:17:08,755
Unnskyld?
831
01:17:08,915 --> 01:17:13,115
Kan du åpne, så vi kan
få kose litt med den?
832
01:17:19,635 --> 01:17:22,835
Det er Apollo,
en old english sheepdog.
833
01:17:22,995 --> 01:17:26,275
Den er jo bare så søt.
834
01:17:26,435 --> 01:17:28,435
Hei, Apollo.
835
01:17:34,835 --> 01:17:38,995
Jeg lover å gå tur med den selv
hver dag.
836
01:17:39,155 --> 01:17:42,755
Det er ikke det det handler om.
837
01:17:42,915 --> 01:17:48,275
Kan du ikke se situasjonen?
Vi har ikke råd til å ha en hund.
838
01:17:48,435 --> 01:17:55,155
Den må spise, og den blir syk.
Og det koster penger som vi ikke har.
839
01:17:55,315 --> 01:17:58,995
Dessuten må den forsikres,
og det er dritdyrt.
840
01:17:59,155 --> 01:18:01,795
Jeg er fryktelig lei for det.
841
01:18:01,955 --> 01:18:06,435
Brian og jeg betaler for alt
som har med Apollo å gjøre.
842
01:18:06,595 --> 01:18:11,835
Men, Nelly, snart kan det jo hende
at dere ikke er her mer.
843
01:18:13,995 --> 01:18:17,275
Og hvem skal betale, da? Hva?
844
01:18:19,835 --> 01:18:23,715
Unnskyld. Jeg tenkte meg ikke om.
845
01:18:23,875 --> 01:18:26,315
Dessuten er mor allergisk.
846
01:18:26,475 --> 01:18:28,755
- Er hun?
- Det tror jeg.
847
01:18:28,915 --> 01:18:33,595
Det vet du ikke.
Vi har aldri hatt en sånn hund.
848
01:18:33,755 --> 01:18:36,275
Hei på deg.
849
01:18:38,515 --> 01:18:41,315
Kan vi ikke beholde den?
850
01:18:41,475 --> 01:18:44,875
Den har jo ikke noen familie.
851
01:18:45,035 --> 01:18:49,995
Vi kunne beholde den i en uke,
og så kunne vi stemme over det.
852
01:18:50,155 --> 01:18:52,355
Vær så snill, Tristan.
853
01:18:58,235 --> 01:18:59,835
Nei.
854
01:19:00,995 --> 01:19:03,035
Nei, nei, nei.
855
01:19:04,315 --> 01:19:06,915
- Ok.
- Nei!
856
01:19:07,075 --> 01:19:09,635
La meg bare ...
857
01:19:09,795 --> 01:19:12,915
Det er en prøveperiode.
Og det er én uke.
858
01:19:13,075 --> 01:19:17,355
- Og hvis mor er allergisk ...
- Da må den ut.
859
01:19:17,515 --> 01:19:21,835
- Ok, det lover jeg deg.
- Bra.
860
01:19:24,755 --> 01:19:28,835
- Den er kjempesøt, Petra.
- Ja, det er verdens søteste hund.
861
01:19:28,995 --> 01:19:32,395
- Jeg vil også kose med den.
- Det er min hund.
862
01:19:32,555 --> 01:19:36,515
- Det er alle sammen sin hund.
- Jo, men den er mest min.
863
01:19:46,395 --> 01:19:49,955
Katinka, hva skal du?
Det har ringt inn.
864
01:19:50,115 --> 01:19:54,435
- Jeg har fått kjempevondt i magen.
- Jaså.
865
01:19:54,595 --> 01:20:00,315
- Jeg er visst nødt til å dra hjem.
- Det er mange som er syke for tiden.
866
01:20:01,515 --> 01:20:05,835
Katinka? Kom tilbake
hvis du blir bedre, hva? Bra.
867
01:20:05,995 --> 01:20:09,595
- Au.
- Morna
868
01:20:28,995 --> 01:20:32,075
Hva sa Petra egentlig?
869
01:20:33,675 --> 01:20:37,355
At moren deres
aldri ville komme hjem igjen.
870
01:20:37,515 --> 01:20:39,755
Hva sa du?
871
01:20:39,915 --> 01:20:43,635
At moren deres
aldri ville komme hjem igjen.
872
01:20:43,795 --> 01:20:45,795
Som hundens.
873
01:20:46,915 --> 01:20:49,995
Vi blir nødt til å gå til politiet.
874
01:20:50,155 --> 01:20:53,795
- Politiet?
- Ja, det blir vi nødt til.
875
01:20:56,035 --> 01:20:58,555
Da ser vi dem aldri igjen.
876
01:20:58,715 --> 01:21:01,435
Vi kan ikke bli involvert.
877
01:21:30,515 --> 01:21:32,595
Tristan!
878
01:21:37,075 --> 01:21:42,275
Jeg gikk inn på kjøkkenet fordi
jeg hørte noen snakke om ...
879
01:21:42,435 --> 01:21:47,515
- Apollo var der også, og ...
- Trekk pusten. Hva er det du sier?
880
01:21:49,075 --> 01:21:54,115
Jeg dro hjem før, så jeg kunne
være alene med Apollo uten Petra.
881
01:21:54,275 --> 01:21:59,115
Men da jeg gikk inn, hørte jeg
Nelly og Brian snakke på kjøkkenet.
882
01:21:59,275 --> 01:22:03,675
De vil gå til politiet, Tristan,
fordi Petra sladret.
883
01:22:03,835 --> 01:22:07,955
Katinka, jeg sa det bare fordi
Apollo ikke hadde noen mor.
884
01:22:08,115 --> 01:22:10,555
Det er ok.
885
01:22:11,835 --> 01:22:14,635
Jeg sa det var en hemmelighet.
886
01:22:14,795 --> 01:22:19,755
Jeg visste det! Han tok henne med
fordi hun er det svakeste leddet.
887
01:22:19,915 --> 01:22:25,155
- Jeg ville bare gjerne ha en hund.
- Kirk! Unnskyld. Slutt nå.
888
01:22:25,315 --> 01:22:28,195
Nå tar vi det helt med ro.
889
01:22:30,555 --> 01:22:35,435
Lars? "Papegøyen elsker Gullkorn."
890
01:22:35,595 --> 01:22:40,395
Jeg kjører. Kom. Vi drar. Vi ses.
891
01:23:08,995 --> 01:23:11,555
- Katinka, veskene.
- Ja.
892
01:23:11,715 --> 01:23:14,355
- Bra.
- Hei, Apollo.
893
01:23:14,515 --> 01:23:17,395
Kirk, passene. Andre skuff.
894
01:23:26,075 --> 01:23:28,435
Jeg vet det.
895
01:23:28,595 --> 01:23:32,835
Jeg kommer tilbake etter deg.
Det lover jeg. Ok?
896
01:23:45,315 --> 01:23:51,315
- Brian, dette er kjempefeil.
- Skatt, vi har ikke noe annet valg.
897
01:23:51,475 --> 01:23:55,195
Du hørte Petra.
De vet ikke hvor moren deres er.
898
01:23:55,355 --> 01:23:58,875
Skatt, vi har ikke noe valg.
899
01:23:59,035 --> 01:24:04,115
Kirk, det er for tungt. Dropp det.
Nå! Katinka, det går for tregt.
900
01:24:04,275 --> 01:24:08,035
- Jeg skynder meg alt jeg kan.
- Kast, da!
901
01:24:08,195 --> 01:24:13,155
Kirk, kom. Her.
Du får denne. Vi må dra nå.
902
01:24:13,315 --> 01:24:17,755
- Jeg vil ikke uten Apollo.
- Det må du.
903
01:24:17,915 --> 01:24:22,395
- Kom igjen.
- Tristan, jeg vil ikke!
904
01:24:22,555 --> 01:24:24,795
Petra!
905
01:24:27,795 --> 01:24:30,795
Men jeg vil ha med hunden min.
906
01:24:32,195 --> 01:24:37,395
- Vi kommer tilbake etter ham.
- Lover du det?
907
01:24:37,555 --> 01:24:41,155
Har jeg noen gang
ikke holdt det jeg lover? Nei.
908
01:24:41,315 --> 01:24:44,195
- Vi kommer tilbake etter ham.
- Ok.
909
01:24:44,355 --> 01:24:48,275
- Kom igjen!
- Ok. Kom.
910
01:24:48,435 --> 01:24:52,715
Du hjelper han med beltet, hva?
Bra. Inn.
911
01:24:52,875 --> 01:24:56,315
- Pass på beina.
- Flytt deg litt, Kirk.
912
01:24:56,475 --> 01:25:02,235
- Brian, jeg kan ikke.
- Vi blir nødt til å melde det.
913
01:25:02,395 --> 01:25:05,675
Syns du ikke vi har plikt til det?
914
01:25:07,635 --> 01:25:09,995
- Plikt?
- Ja.
915
01:25:11,715 --> 01:25:14,195
Overfor hvem, Brian?
916
01:25:14,355 --> 01:25:18,315
Hvis vi gjør dette her,
så kommer de på barnehjem.
917
01:25:19,635 --> 01:25:23,675
Hvem er vi til å gjøre oss
til dommere over deres liv?
918
01:25:24,835 --> 01:25:28,915
Hvordan kan vi overgi dem
til de sosiale myndighetene?
919
01:25:29,075 --> 01:25:33,795
Jeg vet nøyaktig
hvordan de menneskene er, Brian.
920
01:25:33,955 --> 01:25:36,475
For dem er barn en jobb.
921
01:25:36,635 --> 01:25:39,475
En saksmappe
de kan legge på bordet -
922
01:25:39,635 --> 01:25:44,795
- når de skal hjem og ha fri,
og så kan de glemme alt om oss.
923
01:25:49,715 --> 01:25:52,355
"Om oss"?
924
01:25:53,475 --> 01:25:55,955
- Du, skatten min ...
- Nei.
925
01:25:58,555 --> 01:26:02,795
Jeg elsker deg.
For du har alltid rett.
926
01:26:02,955 --> 01:26:08,315
Jeg elsker deg fordi du alltid
har rett og gjør alt så riktig.
927
01:26:10,675 --> 01:26:13,595
Men denne gangen har jeg rett.
928
01:26:13,755 --> 01:26:19,075
Du må lytte til meg denne gangen.
Jeg vet at denne gangen har jeg rett!
929
01:26:22,795 --> 01:26:27,635
Jeg elsker de barna.
Og dette her, det gjør vi ikke!
930
01:26:29,155 --> 01:26:31,675
- Det er feil.
- Ja vel.
931
01:26:57,555 --> 01:27:01,435
- Inn med deg, Kirk.
- Har dere tatt alt fra bilen?
932
01:27:01,595 --> 01:27:04,275
Hei, unger. Har dere oversikt?
933
01:27:04,435 --> 01:27:09,275
Bussen kjører 20.30 til Paris,
og så skifter dere til tog.
934
01:27:09,435 --> 01:27:12,115
- Petras pass.
- Slapp av.
935
01:27:12,275 --> 01:27:16,115
Jeg skal hente passet ditt
klokken fem, Petra.
936
01:27:16,275 --> 01:27:19,515
Bare sett dere ned og hvil dere.
937
01:27:19,675 --> 01:27:22,475
Her kommer det ingen etter dere.
938
01:27:22,635 --> 01:27:26,595
Tuddelu,
mine små helter og heltinner.
939
01:27:26,755 --> 01:27:28,755
Hei.
940
01:27:30,675 --> 01:27:32,675
Hallo?
941
01:27:36,955 --> 01:27:38,955
Unger?
942
01:27:44,035 --> 01:27:46,035
Hallo?
943
01:27:47,635 --> 01:27:49,755
De er ikke her.
944
01:27:51,675 --> 01:27:54,195
Så merkelig.
945
01:28:08,595 --> 01:28:11,715
- Veskene er vekk.
- Veskene?
946
01:28:11,875 --> 01:28:15,675
De hadde fire vesker som var pakket
stående i hjørnet.
947
01:28:15,835 --> 01:28:20,715
Katinka sa det var til en skogstur,
men det henger ikke på greip.
948
01:28:24,635 --> 01:28:28,795
- Jeg tror de har stukket av.
- Nei. Slapp av nå.
949
01:28:28,955 --> 01:28:32,995
- Det har de.
- Nei. Sjørøveren er her.
950
01:28:33,155 --> 01:28:35,395
- Kapteinen.
- Ja.
951
01:29:07,035 --> 01:29:11,595
- Dyrene er her fortsatt.
- Tilbake etter deg.
952
01:29:11,755 --> 01:29:14,475
Brian, hvor er de?
953
01:29:19,435 --> 01:29:24,475
Jeg tilgir aldri meg selv
hvis det har skjedd dem noe.
954
01:29:24,635 --> 01:29:27,155
Vi skal nok finne dem.
955
01:29:30,075 --> 01:29:32,195
Vent litt.
956
01:29:39,355 --> 01:29:42,795
Jeg tror jeg vet hvor de er.
957
01:29:42,955 --> 01:29:44,875
Kom. Kom.
958
01:29:46,715 --> 01:29:48,715
Husk vesken.
959
01:30:00,755 --> 01:30:02,915
Hei, hei.
960
01:30:19,475 --> 01:30:23,275
- Kom igjen, skatt.
- Takk.
961
01:30:29,715 --> 01:30:34,435
- De er her.
- Du hadde rett, Brian.
962
01:30:34,595 --> 01:30:40,115
Nå må vi ta det stille og rolig
så vi ikke skremmer dem.
963
01:30:40,275 --> 01:30:42,875
Jaså, så der sitter de.
964
01:30:45,315 --> 01:30:49,235
- Hold deg unna!
- Tristan ... Tristan!
965
01:30:49,395 --> 01:30:52,835
- Dere må ikke være redde.
- For helvete, Nelly!
966
01:30:52,995 --> 01:30:56,395
- Du må holde deg unna!
- Nei.
967
01:30:56,555 --> 01:30:58,915
Rolig nå.
968
01:30:59,075 --> 01:31:02,435
Vi er bare glade for
å ha funnet dere.
969
01:31:02,595 --> 01:31:08,355
Stopp deg selv, Nelly. Jeg hørte
dere snakke om å gå til politiet.
970
01:31:08,515 --> 01:31:13,595
Unnskyld. Unnskyld, vennen.
Det skulle du jo ikke ha hørt.
971
01:31:13,755 --> 01:31:17,595
- Men det gjorde jeg.
- De er sikkert alt på vei.
972
01:31:17,755 --> 01:31:21,915
Det kommer ikke noe politi.
Fortell dem det!
973
01:31:22,075 --> 01:31:25,595
Rolig nå, hva?
Det kommer ikke noe politi.
974
01:31:25,755 --> 01:31:30,875
Ta det rolig. Nå setter vi oss ned
og snakker som voksne mennesker.
975
01:31:31,035 --> 01:31:36,595
Tristan, jeg tror
dere må gi dem en sjanse.
976
01:31:40,155 --> 01:31:44,595
Det var jeg
som ville ringe til politiet.
977
01:31:44,755 --> 01:31:47,755
Jeg var redd for
hva som ville skje -
978
01:31:47,915 --> 01:31:52,395
- hvis myndighetene fant ut av
at vi visste det med moren deres.
979
01:31:52,555 --> 01:31:55,075
Men vi ringte ikke til politiet.
980
01:31:55,235 --> 01:31:59,435
Det vi i virkeligheten
ville spørre dere om, var -
981
01:31:59,595 --> 01:32:05,715
- om dere ikke kunne ha lyst til -
982
01:32:05,875 --> 01:32:12,515
- å bo hos oss, altså bo sammen med
meg og Brian hjemme i Martinsvei?
983
01:32:14,395 --> 01:32:17,515
- Vil du gjerne det?
- Ja, Peanut.
984
01:32:17,675 --> 01:32:22,915
Det er ikke noe jeg heller vil
i hele verden.
985
01:32:23,075 --> 01:32:25,875
Da kunne vi dra på fisketurer.
986
01:32:26,035 --> 01:32:30,235
Vi kunne hjelpe dere med leksene
og lese godnatthistorier.
987
01:32:30,395 --> 01:32:34,315
Og jeg skal smøre
de lekreste matpakker til dere.
988
01:32:34,475 --> 01:32:37,675
- Ja, de aller beste matpakkene.
- Slutt.
989
01:32:40,235 --> 01:32:43,795
Det er et superbra tilbud.
Og tusen takk.
990
01:32:45,035 --> 01:32:50,395
Men jeg tror dessverre
at vi blir nødt til å takke nei.
991
01:32:52,075 --> 01:32:54,275
Jo, men ...
992
01:32:54,435 --> 01:32:57,475
Vil dere ikke bo
sammen med noen voksne?
993
01:32:57,635 --> 01:33:03,515
Jo, kanskje. Men som tante J sier,
så må barn lære å klare seg selv.
994
01:33:06,315 --> 01:33:08,995
Men det må jo finnes en løsning.
995
01:33:09,155 --> 01:33:12,635
Vi må klare å finne ut av
et eller annet.
996
01:33:15,955 --> 01:33:18,035
Jeg har et forslag.
997
01:33:18,195 --> 01:33:22,475
Hva sier dere til
at vi ansetter dere som våre barn?
998
01:33:23,875 --> 01:33:28,115
Vi har jo alltid ønsket oss barn.
Da kan dere bo i Martinsvei.
999
01:33:28,275 --> 01:33:32,355
- Og dere får 500 kroner i måneden.
- Hver.
1000
01:33:32,515 --> 01:33:35,275
Hvordan arbeider man som noens barn?
1001
01:33:35,435 --> 01:33:39,315
Det er kjempelett.
Dere må bare være barn, ikke sant?
1002
01:33:39,475 --> 01:33:43,035
Men det vet vi jo ikke engang
hvordan man er.
1003
01:33:43,195 --> 01:33:47,275
Det lover jeg
at dere kan lære, Katinka.
1004
01:33:50,115 --> 01:33:52,475
Er det en prøveperiode?
1005
01:33:54,915 --> 01:33:59,675
- Nei, Kirk.
- Ingen prøveperiode hos oss.
1006
01:33:59,835 --> 01:34:04,755
- Hva hvis vi blir uvenner?
- Det blir vi nok.
1007
01:34:04,915 --> 01:34:09,115
- Og vet dere hva vi gjør da?
- Da sover vi på det.
1008
01:34:09,275 --> 01:34:14,195
- Det er alltid bra. Hva, Brian?
- Jo, det er nemlig det det er.
1009
01:34:14,355 --> 01:34:18,675
Det er et faktum
at det er bra å sove på det.
1010
01:34:20,075 --> 01:34:22,195
Hva sier dere?
1011
01:34:25,035 --> 01:34:28,715
Jeg syns vi skal si ja.
1012
01:34:47,035 --> 01:34:50,315
Du kan hente en skål i stedet for.
1013
01:34:51,515 --> 01:34:55,915
- Så fin den ble, Katinka.
- Takk.
1014
01:34:56,075 --> 01:34:58,795
- Sitter du og skriver?
- Ja.
1015
01:34:58,955 --> 01:35:01,795
- Hva er det?
- Det er til tante J.
1016
01:35:01,955 --> 01:35:05,395
- Unger, er dere her?
- Vi er her inne, Brian.
1017
01:35:05,555 --> 01:35:11,035
Nå må dere se hva jeg fant
oppe på loftet i Sølvgaten.
1018
01:35:11,195 --> 01:35:14,435
Nei!
1019
01:35:14,595 --> 01:35:17,235
Se, Katinka!
1020
01:35:19,155 --> 01:35:23,475
Det er jo mor.
Det må være hennes koffert.
1021
01:35:23,635 --> 01:35:26,635
Så pen hun er, Katinka.
1022
01:35:27,835 --> 01:35:31,835
Dette er mormor og morfars slott.
1023
01:35:31,995 --> 01:35:35,315
- Har dere en mormor og en morfar?
- Ja.
1024
01:35:35,475 --> 01:35:38,475
- Jøye meg.
- Ja.
1025
01:35:38,635 --> 01:35:42,155
- Se her, Kirk.
- Dere må ikke se på dette.
1026
01:35:42,315 --> 01:35:45,915
Du får ikke lese det der.
1027
01:35:46,075 --> 01:35:50,235
- Hvorfor måtte du finne den?
- Den var oppe på loftet.
1028
01:35:50,395 --> 01:35:55,155
Hun er jo ikke her mer.
Dette skal brennes.
1029
01:35:55,315 --> 01:35:58,555
- Hva skal du?
- Dette skal brennes.
1030
01:35:58,715 --> 01:36:02,075
- La oss bare sove på det.
- Nei.
1031
01:36:02,235 --> 01:36:07,275
Katinka. Dette tror jeg
vi lar Brian ordne.
1032
01:36:07,435 --> 01:36:11,195
- Tristan.
- La meg være. Den skal brennes!
1033
01:36:22,195 --> 01:36:25,635
Hva skjedde egentlig
med moren deres?
1034
01:36:27,315 --> 01:36:32,835
Etter at Petra og Kirks far reiste
tilbake til Spania, så ble hun syk.
1035
01:36:34,235 --> 01:36:39,435
Lenge sto hun ikke opp av senga,
men én dag gjorde hun det.
1036
01:36:40,515 --> 01:36:43,635
Hun ville ut og bade.
1037
01:36:43,795 --> 01:36:47,395
Vi ventet og ventet
kjempelenge, men ...
1038
01:36:48,635 --> 01:36:51,155
... hun kom aldri hjem igjen.
1039
01:36:51,315 --> 01:36:54,355
Gå vekk! Nei!
1040
01:36:54,515 --> 01:36:58,675
- La være!
- Hva gjør Brian med Tristan?
1041
01:37:02,155 --> 01:37:06,715
Brian passer på Tristan, gullet.
Det lover jeg.
1042
01:37:15,955 --> 01:37:20,635
Noen ganger går fødselsdagsønsker
i oppfyllelse.
1043
01:37:22,155 --> 01:37:26,235
Det var ikke en hund
jeg ønsket meg.
1044
01:37:26,395 --> 01:37:29,515
Hva var det du ønsket deg, da?
1045
01:37:31,075 --> 01:37:33,395
En ordentlig familie.
1046
01:38:10,115 --> 01:38:12,115
Kjære mor -
1047
01:38:12,275 --> 01:38:16,995
- jeg vil gjerne fortelle deg
at vi har det godt, alle sammen.
1048
01:38:17,155 --> 01:38:21,875
Vi har funnet noen nye foreldre
som heter miss Nelly og Brian.
1049
01:38:22,035 --> 01:38:26,875
De er verdens beste foreldre.
Nest etter deg, selvfølgelig.
1050
01:38:27,035 --> 01:38:32,715
Petra har begynt på skolen.
Hun var så fin første skoledag.
1051
01:38:33,875 --> 01:38:38,995
Kirk gikk løs på en tykk bok da du
ble borte, men nå har han sluttet.
1052
01:38:39,155 --> 01:38:44,715
Han vil være en alminnelig gutt
og så bli advokat som voksen.
1053
01:38:44,875 --> 01:38:51,115
Når Tristan går ut av tiende,
skal han gå i lære hos Brian.
1054
01:38:51,275 --> 01:38:53,755
Det har de snakket om.
1055
01:38:53,915 --> 01:38:58,155
Jeg skal bli forfatter.
Da kan jeg skrive en bok om deg.
1056
01:38:58,315 --> 01:39:02,755
Jeg tror forfattere skriver
om de tingene de elsker.
1057
01:39:04,315 --> 01:39:09,915
Ok, men jeg ville bare
fortelle deg at vi har flyttet.
1058
01:39:10,075 --> 01:39:14,235
Vi bor i Martinsvei 12
i et stort hus.
1059
01:39:14,395 --> 01:39:18,395
Navnene våre står ikke på døren,
men nå vet du hvor vi er.
1060
01:39:18,555 --> 01:39:21,715
Kjærlig hilsen Katinka.
1061
01:39:30,795 --> 01:39:32,795
SLUTT
1062
01:40:29,075 --> 01:40:32,435
BARNA FRA SØLVGATEN
TAR OPP KAMPEN
1063
01:42:34,555 --> 01:42:38,555
Norske tekster: Nina Maria Eidheim
Scandinavian Text Service
1063
01:42:39,305 --> 01:43:39,150
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm