1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 2 00:01:05,315 --> 00:01:08,915 Når man kikker opp på himmelen - 3 00:01:09,075 --> 00:01:14,595 - kan det være vanskelig å forstå hvor stort alt er. 4 00:01:14,755 --> 00:01:18,955 Milliarder av planeter og stjerner. 5 00:01:19,115 --> 00:01:23,315 Men det er ingen som kan telle til milliarder. 6 00:01:31,675 --> 00:01:37,755 Noen mener at når et menneske dør blir det til en stjerne. 7 00:01:37,915 --> 00:01:41,275 Kanskje det er derfor det er så mange. 8 00:01:41,435 --> 00:01:44,035 Det er vanskelig å vite. 9 00:01:45,155 --> 00:01:47,595 Men én ting vet vi. 10 00:01:47,755 --> 00:01:51,155 Kjærlighet er det viktigste i verden. 11 00:01:51,315 --> 00:01:56,355 Når man elsker noen, vil man passe på dem alltid. 12 00:01:56,515 --> 00:02:00,595 Man vil beskytte dem, uansett hva som skjer. 13 00:02:02,035 --> 00:02:07,235 Kjærlighet har ingen grenser, og heller ingen farge. 14 00:02:07,395 --> 00:02:11,795 Man kan elske sin familie, man kan elske en venn - 15 00:02:11,955 --> 00:02:16,315 - et kjæledyr, en hund eller en papegøye. 16 00:02:18,275 --> 00:02:22,235 Man kan til og med elske et tre eller en blomst. 17 00:02:26,675 --> 00:02:30,035 Kjærlighet er nærmest magisk. 18 00:02:36,995 --> 00:02:40,115 Litt som å trekke pusten. 19 00:02:42,755 --> 00:02:45,475 Hei! Kom tilbake! 20 00:02:49,155 --> 00:02:52,595 - Hei! Du der! - Stopp! 21 00:02:52,755 --> 00:02:55,715 Hei! Kom tilbake! 22 00:02:55,875 --> 00:02:57,515 Unnskyld. 23 00:02:58,915 --> 00:03:01,275 Unnskyld, unnskyld. 24 00:03:04,675 --> 00:03:07,635 Gi oss den sekken! 25 00:03:07,795 --> 00:03:10,315 Kom tilbake! 26 00:03:15,875 --> 00:03:18,355 - Faen! - Dritt! 27 00:03:18,515 --> 00:03:22,755 - Hun stjal sekken min, jo. - Hun løp den veien. Kom. 28 00:03:41,475 --> 00:03:43,075 Ja! 29 00:03:43,235 --> 00:03:48,675 Jeg heter Katinka. Jeg er 11 år og rågod på å finne penger. 30 00:03:52,435 --> 00:03:58,475 Dette er min lillebror, Kirk. Han er ni år og verdens klokeste. 31 00:03:58,635 --> 00:04:01,915 Han skal bli advokat og tjene masse penger. 32 00:04:02,075 --> 00:04:05,795 Og forresten er han kjempekresen. 33 00:04:07,155 --> 00:04:13,155 Dette er min lillesøster, Petra. Hun er seks år og verdens søteste. 34 00:04:13,315 --> 00:04:16,115 Hun skal bli jagerpilot og gartner. 35 00:04:16,275 --> 00:04:19,715 Hun elsker alle blomster og planter, tistler også. 36 00:04:19,875 --> 00:04:25,835 Min storebror, Tristan, er 15 år. Han holder orden på alt. 37 00:04:25,995 --> 00:04:31,395 Han er omsorgsfull og vet alltid hva som er riktig å gjøre. 38 00:04:31,555 --> 00:04:34,475 - Hva driver du med? - Opp med humøret! 39 00:04:34,635 --> 00:04:38,475 Vi bor midt i København, og vi har alt. 40 00:04:38,635 --> 00:04:43,795 Vi bestemmer selv når vi legger oss, og når vi skal gjøre lekser. 41 00:04:43,955 --> 00:04:48,555 Vi har mat, og en vaskemaskin som vi ikke er flinke til å bruke. 42 00:04:48,715 --> 00:04:52,035 Og så har vi en papegøye som elsker Gullkorn. 43 00:04:52,195 --> 00:04:54,195 Og jeg kan snakke. 44 00:04:54,355 --> 00:04:58,835 Vi bor helt alene, og det er en kjempestor hemmelighet. 45 00:04:58,995 --> 00:05:03,475 Hvis vi blir oppdaget, blir vi tatt fra hverandre og sendt på barnehjem. 46 00:05:03,635 --> 00:05:06,275 Derfor kan vi ikke ha besøk. 47 00:05:06,435 --> 00:05:11,555 Men vi kan klare oss selv, for vi er nemlig barna fra Sølvgaten. 48 00:05:15,195 --> 00:05:18,195 BARNA FRA SØLVGATEN 49 00:05:31,915 --> 00:05:37,515 Hva? Du sover ikke! Du har blitt en kjempebjørn! 50 00:05:39,675 --> 00:05:42,275 Kan dere høre det? 51 00:05:43,955 --> 00:05:47,315 Det er Sølvgate-skjelvet! 52 00:05:48,875 --> 00:05:54,715 I dag er det Petras fødselsdag hurra hurra hurra 53 00:05:54,875 --> 00:06:00,395 hun sikkert seg en gave får som hun har ønsket seg i år 54 00:06:00,555 --> 00:06:07,195 med deilig sjokolade og kaker til 55 00:06:10,435 --> 00:06:13,515 Den kan vanne seg selv! 56 00:06:13,675 --> 00:06:17,275 - Hotter kan masse. - Det er nok min yndlingsplante. 57 00:06:17,435 --> 00:06:21,795 Du har jo bare ti tusen millioner planter. 58 00:06:24,715 --> 00:06:29,315 - Skal du ikke blåse ut lysene? - Vent litt. 59 00:06:29,475 --> 00:06:32,635 Du må huske å ønske deg noe. 60 00:07:07,755 --> 00:07:11,355 - Hva ønsket du deg? - Stopp! 61 00:07:11,515 --> 00:07:14,675 Hvis du sier det, går det ikke i oppfyllelse. 62 00:07:14,835 --> 00:07:18,835 Ugler i mosen! Ugler i mosen! 63 00:07:22,235 --> 00:07:24,435 Kommunetrollet! 64 00:07:28,835 --> 00:07:31,595 Hun glemte jeg å fortelle dere om. 65 00:07:31,755 --> 00:07:34,235 Hun er megafarlig - 66 00:07:34,395 --> 00:07:38,795 - for hun sender oss på barnehjem hvis hun oppdager at vi bor alene. 67 00:07:38,955 --> 00:07:41,755 Ned på gulvet. Musestille. 68 00:07:41,915 --> 00:07:44,915 Musestille. 69 00:07:51,035 --> 00:07:53,035 Skynd deg. Kom igjen. 70 00:07:54,755 --> 00:07:56,355 Unger! 71 00:07:59,435 --> 00:08:00,755 Hallo? 72 00:08:01,875 --> 00:08:03,875 Hallo! 73 00:08:10,915 --> 00:08:12,235 Hallo? 74 00:08:12,395 --> 00:08:16,755 - Er du sikker på at døren er låst? - Ja. Jeg låste i går kveld. 75 00:08:16,915 --> 00:08:19,555 Ikke vær redd, Kirk. 76 00:08:19,715 --> 00:08:24,715 - Jeg hater voksne. - Jeg er også kjempelei av det. 77 00:08:26,035 --> 00:08:29,075 Når jeg blir advokat gjør jeg om loven - 78 00:08:29,235 --> 00:08:33,235 - så barn uten foreldre selv får bestemme hvor de vil bo. 79 00:08:33,395 --> 00:08:38,035 - Det er bra, Kirk. - Jeg ser om hun fortsatt er der. 80 00:08:52,955 --> 00:08:54,955 Veien er fri. 81 00:09:14,635 --> 00:09:18,155 Der var du! Vi mangler bare én tann. 82 00:09:18,315 --> 00:09:21,155 - Jeg vil ikke. - Jeg kan se ham. 83 00:09:21,315 --> 00:09:25,995 - Nei! - Det må du. Jeg bestemmer her. 84 00:09:27,355 --> 00:09:29,515 Hold opp! 85 00:09:32,035 --> 00:09:35,635 - Der fikk jeg deg! - Jeg vil ikke! 86 00:09:35,795 --> 00:09:39,235 - Det må du. Jeg kan se ham. - Kan du? 87 00:09:39,395 --> 00:09:41,995 Ja, Baktus er rett her. 88 00:09:42,155 --> 00:09:44,315 Ops. Hvem er det? 89 00:09:44,475 --> 00:09:48,635 Det er Karius. Han må også bort. Og nå er du fin. 90 00:09:48,795 --> 00:09:52,155 - Når må jeg til tannlegen? - Når du starter på skolen. 91 00:09:52,315 --> 00:09:55,035 - Når gjør jeg det? - Neste uke. 92 00:09:55,195 --> 00:09:59,035 - Når er neste uke? - Din tøysejente. 93 00:09:59,195 --> 00:10:03,515 - Skal du ha mer, hva? - Jeg elsker deg. 94 00:10:05,875 --> 00:10:08,595 Jeg elsker deg også, Peanut. 95 00:10:08,755 --> 00:10:10,755 Kom. 96 00:10:11,795 --> 00:10:15,875 - Da sier vi god natt, Kaptein. - God natt, Kaptein. 97 00:10:32,635 --> 00:10:34,755 Hva skjer, Kirk? 98 00:10:34,915 --> 00:10:37,675 - Vi må dra nå. - Ja. 99 00:10:38,995 --> 00:10:44,795 - Ring hvis det er noe. - Ja da. Jeg er ingen unge, vel? 100 00:10:44,955 --> 00:10:48,395 Nei. Sov godt. 101 00:10:56,875 --> 00:11:00,035 Jessica vet alt om det med mor. 102 00:11:00,195 --> 00:11:03,875 Vi møtte henne første gang da vi prøvde å finne utgått mat i søpla. 103 00:11:04,035 --> 00:11:06,555 Jeg har funnet et helt sykt sted. 104 00:11:06,715 --> 00:11:12,715 Det er i Lyngby, så det er lenger, men jeg tror det er gull der ute. 105 00:11:14,315 --> 00:11:17,275 Skal vi gjøre det? Ok. Belte på. 106 00:11:23,595 --> 00:11:27,995 Jessica passer på oss. Hun kaller seg "søppelmatens mor". 107 00:11:28,155 --> 00:11:33,035 Hun hater sløsing og vil åpne et søppelmathus i Sør-Amerika - 108 00:11:33,195 --> 00:11:37,835 - hvor firmaene selv gir ut matvarene de har som er utgått på dato. 109 00:11:50,515 --> 00:11:53,795 Lars Hotter er verdens flinkeste mann. 110 00:11:53,955 --> 00:11:57,915 Han fikser ting som har gått i stykker. 111 00:11:58,075 --> 00:12:01,755 Jeg kan ikke huske når han kom inn i livet vårt. 112 00:12:01,915 --> 00:12:07,915 Han er også venn med Jessica og har verdens søteste hund, Karamell. 113 00:12:08,075 --> 00:12:12,435 - Hallo, hallo. - Hei, Hotter. 114 00:12:12,595 --> 00:12:18,035 Vi har funnet masse lekkert i kveld. Ja, til deg også, Karamell. 115 00:12:18,195 --> 00:12:23,115 Dere må komme og se på dette. Nå, hva sier dere? 116 00:12:23,275 --> 00:12:28,035 - Har du fått den til å fungere? - Ja, er det ikke flott? 117 00:12:30,275 --> 00:12:33,475 Er alt ellers bra hjemme? 118 00:12:36,395 --> 00:12:41,395 - Kommunetrollet kommer ganske mye. - Det er dritirriterende. 119 00:12:41,555 --> 00:12:45,595 Hvis dere en dag trenger hjelp sånn babu-babu - 120 00:12:45,755 --> 00:12:49,395 - så kommer jo Jessica og henter dere. 121 00:12:49,555 --> 00:12:54,155 Ja, det gjør jeg. Husker dere at dere snakket om Málaga? 122 00:12:54,315 --> 00:12:58,555 Jeg har undersøkt det, og man kan ta en buss til Paris. 123 00:12:58,715 --> 00:13:02,555 - Åh, Gare du Nord. - Ja, det liker du. 124 00:13:02,715 --> 00:13:08,475 Og så må man skifte til tog. Men derfra er det grei skuring. 125 00:13:08,635 --> 00:13:12,075 Det er lett. Men hvorfor Málaga? 126 00:13:12,235 --> 00:13:15,795 Det er fordi Kirk og Petras far er spansk. 127 00:13:15,955 --> 00:13:18,995 Hva med din og Katinkas far? 128 00:13:21,755 --> 00:13:25,555 Han ... Han er nok på Bali. 129 00:13:25,715 --> 00:13:28,635 Han er surfer. Vi vet ikke helt ... 130 00:13:28,795 --> 00:13:31,475 Men Petra har ikke noe pass. 131 00:13:31,635 --> 00:13:35,555 Ikke tenk på det. En kontakt jobber med saken. 132 00:13:35,715 --> 00:13:40,795 Men vi to må ha et kodeord, så vi ikke blir lurt. 133 00:13:40,955 --> 00:13:46,195 Så vi kan advare hverandre. Operasjon X ... Noe sånt. 134 00:13:46,355 --> 00:13:49,715 Noe hemmelig man ikke kan gjette. 135 00:13:56,155 --> 00:14:00,315 Hva med "papegøyen elsker Gullkorn"? 136 00:14:00,475 --> 00:14:03,355 - "Papegøyen elsker Gullkorn"? - Ja. 137 00:14:03,515 --> 00:14:05,595 Det er faktisk kult. 138 00:14:05,755 --> 00:14:09,515 Det funker, syns jeg. Det bruker vi! 139 00:14:09,675 --> 00:14:13,315 - Gullkorn! - God morgen, Kaptein. 140 00:14:17,275 --> 00:14:21,675 - Gi deg. - Har du spist alt sukkeret igjen? 141 00:14:21,835 --> 00:14:27,315 - Det var Lily som fikk meg til det. - Da tror jeg Lily må ut på gangen. 142 00:14:27,475 --> 00:14:33,955 Nei, Lily tåler ikke mørke. Vil du gjerne være en blomsterdreper? 143 00:14:34,115 --> 00:14:36,275 - Vil du det? - Nei. 144 00:14:36,435 --> 00:14:39,955 Tristan, det er et brev fra skoleinspektøren. 145 00:14:40,115 --> 00:14:45,155 Skoleinspektør herr Moth er han som har ringt til Kommunetrollet. 146 00:14:45,315 --> 00:14:51,115 Han er streng, alltid på jakt etter barn som gjør noe de ikke skal. 147 00:14:52,275 --> 00:14:55,995 Torsten fra 5. Y, det der så jeg! 148 00:14:57,755 --> 00:15:01,515 Han skriver at Petra må skrives inn på skolen av mor. 149 00:15:01,675 --> 00:15:05,955 - Den mannen er totalt fucka. - Hva betyr "fucka"? 150 00:15:06,115 --> 00:15:08,875 Det er et ord man aldri må si - 151 00:15:09,035 --> 00:15:13,195 - men det betyr at herr Moth er psykopatirriterende. 152 00:15:13,355 --> 00:15:19,955 - Mulig du ikke kan gå på skolen. - Du har lovet at jeg får gå! 153 00:15:20,115 --> 00:15:24,835 Det står ikke at det må være mor. Det må bare være en myndig person. 154 00:15:24,995 --> 00:15:28,395 Det kan jo være en hvilken som helst voksen. 155 00:15:28,555 --> 00:15:32,675 - Vi kjenner ikke så mange voksne. - Jo, Jessica og Lars Hotter. 156 00:15:32,835 --> 00:15:35,995 Lars Hotter er tusen år gammel. 157 00:15:36,155 --> 00:15:40,835 Dessuten vet de alt om mor. Hva om de plumper ut med noe? 158 00:15:40,995 --> 00:15:44,635 Men vi vil jo ikke ha noen voksne, vi. 159 00:15:44,795 --> 00:15:49,035 Jeg leste faktisk noe i går. To sekunder. 160 00:15:49,195 --> 00:15:53,075 Ja, her står det. Hør godt etter. 161 00:15:53,235 --> 00:15:56,595 "En hushjelp kan ansettes på prøve i tre måneder - 162 00:15:56,755 --> 00:16:01,315 - hvoretter partene kan beslutte om de vil fortsette." 163 00:16:02,915 --> 00:16:06,275 - Hvordan løser det problemet? - Bare la Kirk ... 164 00:16:06,435 --> 00:16:11,075 En hushjelp er en voksen. Hun kan skrive inn Petra. 165 00:16:11,235 --> 00:16:16,195 - Vi må bare lage en fullmakt. - Dritbra, Egon. 166 00:16:17,315 --> 00:16:20,555 Ingen voksne vil bestemmes over av barn. 167 00:16:20,715 --> 00:16:24,715 Hvorfor ikke? Vi betaler for det. Voksne elsker penger. 168 00:16:24,875 --> 00:16:28,395 De er så dumme. De tenker bare på penger og jobb. 169 00:16:28,555 --> 00:16:34,155 - Vi tilbyr begge deler. Win-win. - Er du sikker på at vi har råd? 170 00:16:35,875 --> 00:16:39,875 Med pengene på mors konto, og de vi har spart opp - 171 00:16:40,035 --> 00:16:42,315 - har vi 89 000 kroner. 172 00:16:43,875 --> 00:16:48,635 Vi kan sparke henne etter to måneder. Gal eller genial? 173 00:16:48,795 --> 00:16:52,035 Genial! Genial! 174 00:16:55,035 --> 00:16:58,795 Hun må først og fremst være flink til å lure herr Moth. 175 00:16:58,955 --> 00:17:02,875 - Hun må også være flink med planter. - God idé. 176 00:17:03,035 --> 00:17:06,075 Hun må være flink til å gjøre rent. 177 00:17:06,235 --> 00:17:10,875 - Og følge alle regler i hele verden. - Det er bra, Kirk. 178 00:17:12,635 --> 00:17:16,515 Og hun må være helt kjempeflink til å lage mat. 179 00:17:16,675 --> 00:17:20,275 - Ja, og dra på fisketur. - Fisketur? 180 00:17:21,755 --> 00:17:26,915 Mor sa at når hun ble frisk, ville hun ta oss med på fisketur. 181 00:17:27,075 --> 00:17:31,955 - Det kan jeg ikke skrive. - Jo, skriv det med fisketur. 182 00:17:33,115 --> 00:17:38,235 Hun må også være sterk hvis Kommunetrollet kommer. 183 00:17:38,395 --> 00:17:42,115 Ja, hun må være megasterk. Og så - print ut. 184 00:17:44,435 --> 00:17:46,435 Sånn. 185 00:17:54,915 --> 00:17:59,275 Her er de siste tingene vi trenger. Vi ses. 186 00:17:59,435 --> 00:18:02,915 Hei, Mahmoud. Kan du henge opp denne? 187 00:18:03,075 --> 00:18:06,595 Hei ... De er gratis. 188 00:18:10,275 --> 00:18:13,515 Vi må videre, Petra. Kom igjen, nå. 189 00:18:18,595 --> 00:18:21,835 HUSHJELP SØKES 190 00:18:21,995 --> 00:18:25,515 - Hei, Leon. - Hei, unger. 191 00:18:25,675 --> 00:18:29,275 Kan du henge opp denne for oss? 192 00:18:29,435 --> 00:18:32,395 Har man sett. Vil dere ha en brus? 193 00:18:32,555 --> 00:18:36,715 - Nei takk, masse å gjøre. Morna! - Hils Kapteinen. 194 00:18:36,875 --> 00:18:39,475 - Ha det, Leon. - Vi ses, unger. 195 00:18:51,075 --> 00:18:54,235 Det er bra, Kirk. Husk såpen. 196 00:18:54,395 --> 00:18:58,195 - Du kan gjøre det selv. - Ta godt rundt kanten. 197 00:18:58,355 --> 00:19:01,595 Gjør det selv! Det er dritekkelt! 198 00:19:03,995 --> 00:19:07,435 Første jobbsøker er her om tre minutter. 199 00:19:17,115 --> 00:19:19,555 Da får de bare komme. 200 00:19:19,715 --> 00:19:22,835 Jeg er mange flott til barn. Og fiks. 201 00:19:24,795 --> 00:19:27,355 - Fiks? - Hva ...? 202 00:19:27,515 --> 00:19:29,715 Ok ... Fisk? 203 00:19:33,195 --> 00:19:35,235 Så, så. Det er ok. 204 00:19:36,515 --> 00:19:40,155 Hvor er deres mor og far? 205 00:19:40,315 --> 00:19:44,355 Moren vår er ... Moren vår er syk, veldig syk. 206 00:19:44,515 --> 00:19:50,595 - Ja, med ... med et afrikansk virus. - Afrikansk virus, ja. 207 00:19:50,755 --> 00:19:54,435 Så dere trenger en kjærlig hånd, eller hva? 208 00:19:54,595 --> 00:19:56,355 Ja. 209 00:19:56,515 --> 00:20:00,115 Jeg har jobbet i en barnehage, og jeg mener - 210 00:20:00,275 --> 00:20:05,515 - at musikken kan bryte ned grensene mellom voksne og barn. 211 00:20:09,315 --> 00:20:10,715 Ja. 212 00:20:10,875 --> 00:20:13,915 Jeg vil bare gjerne tjene penger. 213 00:20:14,075 --> 00:20:18,915 - Du er jo ... Det er jo perfekt. - Tristan. 214 00:20:19,075 --> 00:20:21,155 Helst veldig mange. 215 00:20:34,075 --> 00:20:37,515 Hei! Jeg har tatt med en liten plante til dere. 216 00:20:37,675 --> 00:20:39,915 Å, så fin den er. 217 00:20:40,075 --> 00:20:44,875 Så vidunderlig dere bor! Takk for at jeg fikk komme på intervju. 218 00:20:45,035 --> 00:20:49,035 Jeg heter Niels, men det er det ingen som kaller meg. 219 00:20:49,195 --> 00:20:53,475 Alle kaller meg miss Nelly, så det kan dere også gjerne gjøre. 220 00:20:53,635 --> 00:20:59,435 - Har du noen erfaring som hushjelp? - Som hushjelp? Ikke som sådan. 221 00:20:59,595 --> 00:21:03,915 Men jeg er flink til alt. Også hus og hjelp. 222 00:21:04,075 --> 00:21:09,355 Må vi ikke vente på deres foreldre før jeg forteller om merittene mine? 223 00:21:10,795 --> 00:21:15,955 Nei, det trenger vi ikke. Det er bare vi som skal holde intervjuet. 224 00:21:16,115 --> 00:21:18,115 Jaså, ja vel. 225 00:21:18,275 --> 00:21:22,475 Ja, moren vår er en veldig travel forretningskvinne. 226 00:21:22,635 --> 00:21:26,315 - Så hun er i ... Dubai akkurat nå. - I Dubai, ja. 227 00:21:26,475 --> 00:21:29,475 Dubai? Gosj. 228 00:21:29,635 --> 00:21:31,755 Og faren deres? 229 00:21:35,235 --> 00:21:37,515 Han er død. 230 00:21:37,675 --> 00:21:40,315 I krigen. 231 00:21:40,475 --> 00:21:44,235 Åh, men det er jo ... Det er jo forferdelig. 232 00:21:44,395 --> 00:21:48,115 Ja, det er ganske sørgelig, men vi klarer oss. 233 00:21:51,035 --> 00:21:54,515 Hvilken krig døde han i? 234 00:21:57,395 --> 00:21:59,835 - Første verdenskrig. - Hva? 235 00:21:59,995 --> 00:22:03,475 - Første verdenskrig? - Han var jagerpilot. 236 00:22:03,635 --> 00:22:07,995 - Jeg skal også bli jagerpilot. - Skal du det? 237 00:22:08,155 --> 00:22:12,835 - Jeg skal bli gartner også. - Ja, men det er jo enda bedre. 238 00:22:12,995 --> 00:22:16,515 Jeg skal også bli gartner når jeg blir stor. 239 00:22:16,675 --> 00:22:18,995 Men du er jo stor. 240 00:22:20,435 --> 00:22:24,155 - Du er flink med planter? - Jeg elsker planter. 241 00:22:24,315 --> 00:22:27,835 Jeg elsker planter og dyr og barn. 242 00:22:29,115 --> 00:22:33,355 Da jeg var liten, jobbet jeg i min tante Jyttes gartneri. 243 00:22:33,515 --> 00:22:38,355 "Barn må lære å klare seg selv!" Det sa tante J alltid. 244 00:22:38,515 --> 00:22:41,755 Det er faktisk vårt motto også. Ikke sant? 245 00:22:43,115 --> 00:22:48,715 Tante J var en slags mor for meg, og hun hadde sitt eget gartneri. 246 00:22:48,875 --> 00:22:52,475 Og derfor er jeg ekspert på alt som gror. 247 00:22:52,635 --> 00:22:55,235 Du er jo perfekt! 248 00:22:57,715 --> 00:23:00,315 Hva gjør hun? 249 00:23:01,715 --> 00:23:04,235 Se, så fin du er. 250 00:23:05,395 --> 00:23:07,155 Takk. 251 00:23:08,675 --> 00:23:10,675 Dere bor veldig fint. 252 00:23:10,835 --> 00:23:15,075 Jeg kunne godt tenke meg å gå over alt med en støvklut. 253 00:23:15,235 --> 00:23:20,915 Det med barn kan jeg nok fint lære, for dere virker jo som herlige unger. 254 00:23:21,075 --> 00:23:26,755 Lager du mat og drar på fisketur? For fisketur er det viktigste, hva? 255 00:23:26,915 --> 00:23:31,355 Jeg lager verdens beste spareribs. Bare spør Brian. 256 00:23:31,515 --> 00:23:34,795 - Brian? - Ja, Brian. Det er kjæresten min. 257 00:23:34,955 --> 00:23:39,675 Han er vvs-mann, og sånn en kan man alltid få bruk for. 258 00:23:41,235 --> 00:23:44,755 Men du drar ikke på fisketur, vel? 259 00:23:44,915 --> 00:23:48,035 Det er ikke det jeg har gjort mest - 260 00:23:48,195 --> 00:23:51,395 - men jeg har ofte vært ute med snøret. 261 00:23:51,555 --> 00:23:55,515 Da tror jeg han kan fiske, ikke sant? 262 00:23:55,675 --> 00:23:58,635 Takk. Vi ringer deg ... kanskje. 263 00:24:00,355 --> 00:24:03,035 Jeg vil ha miss Nelly! 264 00:24:03,195 --> 00:24:06,755 Men frøken Rasmussen er en ekte voksen. 265 00:24:06,915 --> 00:24:11,795 - Men hun var ikke særlig grei. - Jeg vil bare ha miss Nelly! 266 00:24:11,955 --> 00:24:15,155 Petra, han var jo helt noldus. 267 00:24:15,315 --> 00:24:20,515 - Han var snill. Snakk pent om andre. - Han hadde på seg skjørt. 268 00:24:20,675 --> 00:24:24,155 Man bestemmer selv hva man liker best. 269 00:24:24,315 --> 00:24:28,795 Hold opp. Rolig nå. Tristan, hva syns du? 270 00:24:28,955 --> 00:24:32,155 Jeg syns at du har rett i det meste. 271 00:24:32,315 --> 00:24:37,435 Frøken Rasmussen ville være perfekt til alt det med herr Moth. 272 00:24:37,595 --> 00:24:41,995 Hvis dere velger henne, så ringer jeg til Kommunetrollet. 273 00:24:42,155 --> 00:24:46,275 - Ugler i mosen! - Du har ikke nummeret hennes. 274 00:24:46,435 --> 00:24:52,795 - Mulig miss Nelly ikke var perfekt. - Personen må kunne klare oppgaven. 275 00:24:52,955 --> 00:24:58,155 Ja, og jeg er overbevist om at miss Nelly absolutt kan det. 276 00:24:59,355 --> 00:25:03,675 - Jeg stemmer på miss Nelly. - Det må nok jeg også gjøre. 277 00:25:03,835 --> 00:25:06,155 Og jeg! 278 00:25:08,115 --> 00:25:12,395 Det mener dere ikke. Dette kan dere ikke gjøre. 279 00:25:16,595 --> 00:25:20,035 - Dere kommer til å angre på det. - Tre mot en. 280 00:25:20,195 --> 00:25:23,595 Tre mot en! Tre mot en! 281 00:25:23,755 --> 00:25:27,195 Katinka, han kommer nå. Du åpner døren. 282 00:25:30,395 --> 00:25:33,315 - Hei! - Hei. 283 00:25:34,875 --> 00:25:40,635 Vi må snart dra. Din første oppgave er å skrive inn Petra på skolen. 284 00:25:40,795 --> 00:25:43,595 Du sier at moren vår er på en ... 285 00:25:43,755 --> 00:25:46,395 ... utrolig viktig forretningsreise. 286 00:25:46,555 --> 00:25:51,435 Jeg begynner å tro at hun er et mytisk vesen som Thor og Odin. 287 00:25:51,595 --> 00:25:56,755 Hun er jo aldri her. Men lille Petra kan ikke begynne - 288 00:25:56,915 --> 00:26:01,395 - hvis hennes mor ikke møter opp på skolen med en underskrift. 289 00:26:02,755 --> 00:26:05,155 Mor har laget en fullmakt. 290 00:26:05,315 --> 00:26:10,635 - Her har jeg en fullmakt. - Den kommer du ingen vei med. 291 00:26:10,795 --> 00:26:17,235 For skole-hjem-relasjonens skyld bør moren komme første skoledag. 292 00:26:17,395 --> 00:26:21,395 Og hvem er du egentlig? 293 00:26:21,555 --> 00:26:25,155 Mitt navn er Niels, men alle kaller meg miss Nelly. 294 00:26:25,315 --> 00:26:28,995 Det kan gjerne du også, herr Moth. 295 00:26:30,155 --> 00:26:33,755 Du må snakke tydelig, ordentlig og artikulert. 296 00:26:33,915 --> 00:26:37,955 Forøvrig er fru Karlsberg absolutt ikke en mytisk figur. 297 00:26:38,115 --> 00:26:42,155 Hun er en hardtarbeidende mor med fire praktfulle barn. 298 00:26:42,315 --> 00:26:46,995 Hennes kontor er tilfeldigvis over hele verden. 299 00:26:47,155 --> 00:26:50,275 Det er kanskje ikke til det beste for samarbeidet - 300 00:26:50,435 --> 00:26:53,395 - men det krever virkelig sin kvinne. 301 00:26:53,555 --> 00:26:56,355 Ja da. Det er veldig bra. 302 00:26:56,515 --> 00:27:01,155 Men å ikke følge sitt barn på skole- start, er ikke bra foreldreskap. 303 00:27:01,315 --> 00:27:05,995 Skap? Det er noe man har i huset. Og også noe man kan komme ut av. 304 00:27:06,155 --> 00:27:10,875 Hvis han ikke tar imot fullmakten, bruker du denne her. 305 00:27:11,035 --> 00:27:13,675 - Denne her? - Ikke åpne den. 306 00:27:13,835 --> 00:27:16,195 Vet du forøvrig ... 307 00:27:23,635 --> 00:27:27,635 ... at ifølge avtaleloven, § 10 - 308 00:27:27,795 --> 00:27:31,555 - er en fullmakt fullt gyldig. 309 00:27:31,715 --> 00:27:33,555 Korrekt. 310 00:27:36,795 --> 00:27:39,795 Ja, det visste jeg jo selvfølgelig. 311 00:27:41,115 --> 00:27:46,475 Det er faktisk noe jeg alltid har visst. 312 00:27:55,275 --> 00:28:01,315 "Å, herr Moth, du er en inspektør som alle barn på skolen elsker." 313 00:28:01,475 --> 00:28:04,675 - Og så skrev jeg under. - Jeg var så redd. 314 00:28:04,835 --> 00:28:09,435 Nelly måtte klype meg i armen for å få meg til å si pent morna. 315 00:28:09,595 --> 00:28:11,995 Du var så flink, Peanut. 316 00:28:12,155 --> 00:28:15,355 Den mannen har spist for mange sitroner. 317 00:28:15,515 --> 00:28:19,795 Jeg har hatt en fin dag sammen med Kapteinen. 318 00:28:19,955 --> 00:28:25,075 - Han har bare bitt meg to ganger. - Opp med humøret! 319 00:28:26,315 --> 00:28:30,715 Jeg fant noen ferdigpakka vesker på soverommet. Hva er det? 320 00:28:35,595 --> 00:28:41,555 Ingenting. Det er bare fordi vi er så glade i å gå på skogstur. 321 00:28:41,715 --> 00:28:45,555 Oi, så hyggelig. Jeg elsker skogsturer. 322 00:28:45,715 --> 00:28:50,555 Dere må ikke bekymre dere for herr Moth. Han smeltet som smør - 323 00:28:50,715 --> 00:28:55,755 - da jeg inviterte ham til kaffe på fredag, når moren deres er hjemme. 324 00:28:55,915 --> 00:28:59,035 Du kan jo ikke bare invitere folk hjem til oss! 325 00:28:59,195 --> 00:29:03,275 Jeg tror at moren deres syns det er en god idé. 326 00:29:03,435 --> 00:29:06,955 - Nei! - Nei, hun er i Paris. 327 00:29:07,115 --> 00:29:10,755 - Du mener Dubai. - Ja. 328 00:29:10,915 --> 00:29:14,795 - Ja, det er forvirrende. - Ugler i mosen! 329 00:29:14,955 --> 00:29:17,995 - Ugler i mosen! - Er det herr Moth allerede? 330 00:29:18,155 --> 00:29:22,515 - Nei, herr Moth kommer på fredag. - Da er det Kommunetrollet. 331 00:29:22,675 --> 00:29:25,915 - Den tar jeg. - Nei, Nelly. Nei. 332 00:29:26,075 --> 00:29:30,075 - Hva er det som foregår? - Stille! Du må ned på gulvet. 333 00:29:30,235 --> 00:29:32,475 Det er husverten vår. 334 00:29:32,635 --> 00:29:37,395 Vi leker en lek hvor vi må gjemme oss. Bare gjør som oss. 335 00:29:37,555 --> 00:29:40,155 - Ok. - Er dere med? 336 00:29:40,315 --> 00:29:42,795 - Krabb. - Jeg krabber. 337 00:29:42,955 --> 00:29:45,435 Skynd deg, Nelly. 338 00:29:45,595 --> 00:29:48,595 Er dette en lek? Leker vi hunder? 339 00:29:54,555 --> 00:29:58,555 - Slukk lyset, Nelly. Slukk lyset! - Ja. 340 00:30:14,755 --> 00:30:18,715 Jøsses ... Jeg vet at dere er der inne. 341 00:30:22,275 --> 00:30:26,595 - Skal vi ikke åpne døren? - Nei. Vi pleier bare å vente her. 342 00:30:26,755 --> 00:30:29,075 - Vi sitter bare her. - Ja. 343 00:30:29,235 --> 00:30:35,155 - Men hvorfor hvisker vi? - Det er en del av leken. 344 00:30:35,315 --> 00:30:37,475 Ok. 345 00:30:44,875 --> 00:30:50,315 - Hvordan gikk det på skolen, Peanut? - Guttene tok huskene hele tiden. 346 00:30:50,475 --> 00:30:52,875 De var kjempeirriterende. 347 00:30:53,035 --> 00:30:57,155 Ja, det vet jeg alt om. Dere gutter er jo herlige - 348 00:30:57,315 --> 00:31:02,995 - men guttene på min skole ... Fy søren så irriterende de var! 349 00:31:03,155 --> 00:31:07,955 Men så byttet jeg skole, for jeg skulle bo hos tante J. 350 00:31:08,115 --> 00:31:11,315 For moren min var litt for syk. 351 00:31:11,475 --> 00:31:14,515 Hadde du også en mor som var syk? 352 00:31:19,195 --> 00:31:23,395 - Hva mener du? - Bare at det var synd på deg. 353 00:31:23,555 --> 00:31:26,995 - Ikke sant, Petra? - Jo. 354 00:31:27,155 --> 00:31:30,915 Syk og syk. Hun var mest syk om morgenen - 355 00:31:31,075 --> 00:31:36,395 - når hun og Keld hadde festet. Men jeg hadde tante J, så det var ok. 356 00:31:36,555 --> 00:31:39,595 Hun sørget for at jeg kom til København. 357 00:31:39,755 --> 00:31:45,075 Og var jeg ikke kommet til København, så hadde jeg jo ikke møtt dere. 358 00:31:46,635 --> 00:31:51,395 - Og du møtte Brian også. - Og jeg møtte Brian også. 359 00:31:52,395 --> 00:31:58,195 Brian er vidunderlig. Han kommer fra en kjernefamilie. 360 00:31:58,355 --> 00:32:01,555 Vi bor fortsatt sammen med moren hans, Gerda. 361 00:32:01,715 --> 00:32:07,035 Selv om verden holder på å gå under, så sier Brian: 362 00:32:07,195 --> 00:32:11,035 "Slapp av, Nelly. Vi sover på det." 363 00:32:11,195 --> 00:32:16,355 Jeg har vært så spent på hvordan det har gått i dag. 364 00:32:16,515 --> 00:32:21,155 Det er kanskje de fineste ungene jeg noen gang har møtt. 365 00:32:21,315 --> 00:32:26,955 - Så herlig. Var moren deres grei? - Hun var ikke der i dag heller. 366 00:32:27,115 --> 00:32:30,035 Hun kommer først hjem på fredag. 367 00:32:30,195 --> 00:32:34,915 Hun er i Dubai eller Paris. De er faktisk litt i tvil. 368 00:32:35,075 --> 00:32:38,955 - Og jobber virkelig mye. - Ja, ok. 369 00:32:39,115 --> 00:32:42,955 Og så har de en sånn merkelig lek med husverten - 370 00:32:43,115 --> 00:32:49,275 - hvor han ringer som en gal på dørklokka for å skremme dem - 371 00:32:49,435 --> 00:32:55,155 - og så kaster de seg ned på gulvet og gjemmer seg på badet. 372 00:32:57,475 --> 00:33:00,395 Ja vel. Ok, det låter merkelig. 373 00:33:00,555 --> 00:33:06,315 Kommer han og sier "bø", og så ler de, eller hva ...? 374 00:33:06,475 --> 00:33:10,475 Nei, de lo aldri. De virket faktisk litt redde. 375 00:33:10,635 --> 00:33:15,275 En voksen mann som løper rundt og skremmer andre folks barn? 376 00:33:15,435 --> 00:33:21,075 Det er pina dø upassende. Det må du snakke med moren deres om. 377 00:33:22,915 --> 00:33:27,995 - Jeg snakker med moren på fredag. - Selvfølgelig gjør du det. 378 00:33:31,755 --> 00:33:36,715 Nelly er den snilleste voksne jeg noen gang har møtt. 379 00:33:36,875 --> 00:33:40,315 Tenk at han også har en mor som er syk. 380 00:33:40,475 --> 00:33:42,475 Ja. 381 00:33:44,475 --> 00:33:47,875 Men det betyr ikke at vi kan si noe. 382 00:33:48,035 --> 00:33:51,635 Nei. Jeg vet jo det. Det er bare ... 383 00:33:53,515 --> 00:33:57,835 ... så fint å vite at vi ikke er de eneste. 384 00:33:57,995 --> 00:34:01,795 Akkurat nå tror jeg vi må fokusere mer på - 385 00:34:01,955 --> 00:34:06,115 - hva vi gjør med herr Moth og den kaffevisitten. 386 00:34:08,155 --> 00:34:10,635 Noen ganger så ... 387 00:34:10,795 --> 00:34:14,235 ... så blir jeg bare så lei av det. 388 00:34:15,275 --> 00:34:17,515 Av å lyve, altså. 389 00:34:20,275 --> 00:34:23,875 Husker du ikke hva mor sa om det? 390 00:34:35,835 --> 00:34:40,595 "Å lyve for andre er det samme som å lyve for seg selv." 391 00:35:08,515 --> 00:35:12,635 Jeg gleder meg til å møte moren deres. 392 00:35:12,795 --> 00:35:17,395 - Gleder dere dere til hun kommer? - Ja, kjempemye. 393 00:35:17,555 --> 00:35:22,075 Denne kaken kommer hun til å elske. Det er tante J's oppskrift. 394 00:35:22,235 --> 00:35:25,555 Jeg visste det! Nei, ikke det med oppskriften. 395 00:35:25,715 --> 00:35:29,315 Det er forbudt å sende barn ut på gangen. 396 00:35:29,475 --> 00:35:35,515 Da stenger man eleven ute fra hans rett til å bli undervist. 397 00:35:35,675 --> 00:35:39,875 Da jeg sa det, truet læreren med å sende meg på gangen. 398 00:35:40,035 --> 00:35:45,035 Kirk, jeg må bare skjønne ... Du går på skolen med en gutt som ... 399 00:35:49,395 --> 00:35:54,635 Alle er like for loven. Den må overholdes. Det er regler for alt. 400 00:35:54,795 --> 00:35:57,035 Det har du rett i. 401 00:36:02,515 --> 00:36:07,235 - Hei, mor. Har du landet? - Ja. Nå skal du høre. 402 00:36:07,395 --> 00:36:11,315 Jeg kommer ikke hjem i dag. Avgangen er innstilt. 403 00:36:11,475 --> 00:36:15,355 Er flyet innstilt? Uff da. 404 00:36:15,515 --> 00:36:20,035 - Men jeg kommer hjem i morgen. - Vi ses i morgen tidlig, hva? 405 00:36:20,195 --> 00:36:25,275 For jeg tror Petra blir veldig lei seg når hun hører det. 406 00:36:25,435 --> 00:36:29,275 Vi ses i morgen. Morna. Elsker deg. 407 00:36:29,435 --> 00:36:31,675 Lille vennen min. 408 00:36:41,435 --> 00:36:45,155 Er du ok? Jeg skjønner det godt, vennen. 409 00:36:45,315 --> 00:36:49,115 - Hva er det? Har hun slått seg? - Nei. 410 00:36:49,275 --> 00:36:51,275 Katinka ... 411 00:36:52,475 --> 00:36:56,755 Deres mors fly er innstilt. Hun kommer ikke hjem i kveld. 412 00:36:56,915 --> 00:37:01,835 - Huff, ikke igjen. - Jo. Åh, min lille venn. 413 00:37:03,955 --> 00:37:06,475 - Nå kommer herr Moth. - Ja. 414 00:37:06,635 --> 00:37:11,275 - Hva gjør vi nå? - Vi åpner døren rett og slett. 415 00:37:11,435 --> 00:37:16,595 Så serverer vi kaffe og forklarer. Dette her er force majeure. 416 00:37:16,755 --> 00:37:21,315 - Hva er en "forsmassør"? - Det er når det ikke noe er å gjøre. 417 00:37:21,475 --> 00:37:24,955 - Og det ikke er noens skyld. - Det er moro. 418 00:37:25,115 --> 00:37:29,555 Her. Unger, dere trenger ikke å bekymre dere. 419 00:37:29,715 --> 00:37:33,155 Dette tar miss Nelly seg av. 420 00:37:35,155 --> 00:37:37,635 Sånn ... 421 00:37:37,795 --> 00:37:43,435 Bra, Kirk. Nå kommer herr Moth. Da er det pokerfjes. 422 00:37:43,595 --> 00:37:47,955 - Fruen er dessverre ikke hjemme. - Kirk, rett i ryggen. 423 00:37:48,115 --> 00:37:52,395 - Innstilt? - Husk å smile. Smil. 424 00:37:52,555 --> 00:37:55,195 Kom inn. Velkommen. 425 00:37:59,395 --> 00:38:01,275 Ja. 426 00:38:03,995 --> 00:38:07,595 - God dag, herr Moth. - God dag. 427 00:38:12,795 --> 00:38:15,155 Der sto du, jaggu. 428 00:38:40,275 --> 00:38:45,555 - Hvem er det som er botaniker? - Det er en som er god med planter. 429 00:38:45,715 --> 00:38:48,515 - Det er meg, herr Moth. - Aha. 430 00:38:50,755 --> 00:38:55,915 - Karnov. Hvem her leser Karnov? - Det gjør jeg. Jeg skal bli advokat. 431 00:38:56,075 --> 00:39:00,035 Han er et av de mest begavede barn jeg har møtt. 432 00:39:00,195 --> 00:39:04,755 - Du ser ikke spesielt begavet ut. - Men det er han. 433 00:39:04,915 --> 00:39:09,075 Nå vel. Ja, jeg hadde jo håpet å møte fru Karlsberg her. 434 00:39:09,235 --> 00:39:12,715 Men nok en gang glimrer hun med sitt fravær. 435 00:39:12,875 --> 00:39:17,315 Ingen av oss er herre over været, ikke engang du - 436 00:39:17,475 --> 00:39:21,035 - på tross av ditt ... vinnende vesen. 437 00:39:21,195 --> 00:39:24,315 - Kake? - Jeg holder den slanke linjen. 438 00:39:24,475 --> 00:39:28,315 En flott fyr som deg trenger da et kakestykke. 439 00:39:28,475 --> 00:39:31,475 Det er fru Karlsbergs egen oppskrift. 440 00:39:31,635 --> 00:39:35,635 Hun ringte og sa at jeg skulle bake den - 441 00:39:35,795 --> 00:39:41,195 - fordi landets beste skoleinspektør har fortjent det aller beste. 442 00:39:41,355 --> 00:39:45,955 - La gå. Bare ett stykke. - Ungene snakker så godt om deg. 443 00:39:46,115 --> 00:39:50,635 Nesten hver dag sier de: "Herr Moth er fantastisk!" 444 00:39:50,795 --> 00:39:53,155 Værsågod. 445 00:39:54,435 --> 00:39:57,755 Normalt gjør jeg ikke sånt. 446 00:40:00,915 --> 00:40:02,795 Ja. 447 00:40:07,675 --> 00:40:10,915 Jeg må bare smake en gang til. 448 00:40:11,075 --> 00:40:13,355 Oi. 449 00:40:13,515 --> 00:40:15,755 Den er veldig god. 450 00:40:16,955 --> 00:40:19,955 Han spiser alt. 451 00:40:21,715 --> 00:40:24,515 Hva skal du bli når du blir stor? 452 00:40:24,675 --> 00:40:28,035 Jeg skal bli sykkelreparatør. 453 00:40:28,195 --> 00:40:30,795 Sykkelreparatør. Hva skal du bli? 454 00:40:30,955 --> 00:40:35,115 Jeg skal bli bankdirektør. 455 00:40:35,275 --> 00:40:41,195 - Det var et fornuftig karrierevalg. - Jeg skal bli jagerpilot. 456 00:40:41,355 --> 00:40:44,915 - Jeg kan alt fly. Vil du se? - Ja. 457 00:40:45,075 --> 00:40:49,195 - Nei, ikke gjør det. - Peanut, vi skal ikke fly nå. 458 00:41:39,155 --> 00:41:41,955 Miss Nelly, hent frakken min. 459 00:41:42,115 --> 00:41:46,555 Og så vil jeg gjerne at De kontakter fru Karlsberg - 460 00:41:46,715 --> 00:41:50,515 - og ber om et mer respektabelt møte. 461 00:41:50,675 --> 00:41:53,115 Ja, herr Moth. 462 00:42:00,995 --> 00:42:02,995 Unnskyld. 463 00:42:03,155 --> 00:42:06,235 Og under tryggere forhold neste gang. 464 00:42:06,395 --> 00:42:08,515 Selvfølgelig. 465 00:42:08,675 --> 00:42:11,995 Takk for i dag. God tur hjem. 466 00:42:51,475 --> 00:42:53,955 - Hei, skatt. - Heisan. 467 00:42:56,715 --> 00:43:01,315 Det ble sent. Hvordan faen er det du ser ut? 468 00:43:01,475 --> 00:43:06,155 Vi hadde bløtkakekamp. Med skoleinspektøren. 469 00:43:06,315 --> 00:43:09,035 Ok? 470 00:43:09,195 --> 00:43:11,995 Moren kom ikke hjem igjen i dag. 471 00:43:12,155 --> 00:43:16,955 Jeg orket ikke å la dem være alene, så jeg laget kveldsmat. 472 00:43:17,115 --> 00:43:19,795 - Og la lillejenta. - Ok. 473 00:43:19,955 --> 00:43:22,995 Er det ikke merkelig at hun aldri er hjemme? 474 00:43:23,155 --> 00:43:27,115 Du jobber for moren deres, men du har aldri møtt henne. 475 00:43:27,275 --> 00:43:30,515 - Det er da jaggu litt underlig. - Hva mener du? 476 00:43:30,675 --> 00:43:35,475 Det jeg sier. Det er da merkelig at du aldri har møtt henne. 477 00:43:35,635 --> 00:43:38,475 Det er ikke normalt at hun ikke er der. 478 00:43:38,635 --> 00:43:43,635 - Deg og ditt "normalt". - Syns du det er normalt? 479 00:43:43,795 --> 00:43:47,555 "Mor kommer hjem i morgen." Men hun kommer ikke hjem. 480 00:43:47,715 --> 00:43:50,675 Det er da ikke normalt. 481 00:43:50,835 --> 00:43:56,755 - Hva er egentlig normalt? - Denne fisken er normal. 482 00:43:56,915 --> 00:44:01,555 - Det ser lekkert ut. - Ja, det er en helt normal fisk. 483 00:44:09,195 --> 00:44:12,635 Husk å sette dem på ordentlig, Katinka. 484 00:44:18,195 --> 00:44:22,275 Tuddelu, mine små helter og heltinner. 485 00:44:22,435 --> 00:44:25,275 - Hallo? - Det er Nelly. 486 00:44:25,435 --> 00:44:28,715 - Ja, det hørte jeg vel. - Nelly! Nelly! 487 00:44:28,875 --> 00:44:32,715 - Hvorfor kommer han? - Hva gjør vi? 488 00:44:32,875 --> 00:44:36,275 Vi blir nødt til å slippe ham inn. 489 00:44:36,435 --> 00:44:39,515 - Hva med mor? - Finn på noe. 490 00:44:40,755 --> 00:44:44,395 - Ta dem ut på kjøkkenet. - Ja, kom. 491 00:44:44,555 --> 00:44:46,635 Skynd dere. 492 00:44:46,795 --> 00:44:50,555 - Hei. - Unnskyld at vi trenger oss på. 493 00:44:50,715 --> 00:44:54,275 - Dette er Brian. - Morn. 494 00:44:54,435 --> 00:44:59,435 Hyggelig å møte dere. Jeg har jo hørt mye om dere. 495 00:44:59,595 --> 00:45:01,955 - Hei, unger. - Hei. 496 00:45:03,595 --> 00:45:08,635 - Jeg har bakt, og dette er Brian. - Hei. Du må være Petra. 497 00:45:08,795 --> 00:45:10,795 Katinka. 498 00:45:10,955 --> 00:45:14,275 - Og det må være Kirk. - Ja. 499 00:45:14,435 --> 00:45:18,675 Vi tenkte at vi ville hilse på moren deres. 500 00:45:18,835 --> 00:45:21,475 - Hun er ikke her. - Jaså. 501 00:45:23,115 --> 00:45:26,595 Hun fikk et oppdrag ... for FN - 502 00:45:26,755 --> 00:45:30,835 - så ... hun ble nødt til å dra til New York. 503 00:45:30,995 --> 00:45:37,155 Det der med hungersnød kan man jo ikke utsette til mandag, vel? 504 00:45:37,315 --> 00:45:40,475 Nei, det kan man ikke. 505 00:45:44,355 --> 00:45:48,755 Det er jo fryktelig. Dere må være alene en hel helg. 506 00:45:48,915 --> 00:45:51,755 Det er vi vant til. 507 00:45:58,075 --> 00:46:02,995 Hva med at dere gjør noe hyggelig med meg og Brian i stedet? 508 00:46:04,315 --> 00:46:06,435 Jeg må på jobben. 509 00:46:06,595 --> 00:46:09,915 - Det må da jeg også. - Da får man ta fri. 510 00:46:10,075 --> 00:46:15,875 Hva var det som sto i annonsen at en hushjelp skulle være flink til? 511 00:46:16,035 --> 00:46:21,315 - Var det ikke noe med en fisketur? - Jeg blir ikke med. Jeg er travel. 512 00:46:21,475 --> 00:46:25,515 Gi deg, Kirk. Tristan, du skaffer tepper. 513 00:46:25,675 --> 00:46:31,715 Kom igjen, nå. Tepper sa vi. Katinka, du sørger for saft. 514 00:46:31,875 --> 00:46:36,315 Dere to deilige drittunger hjelper meg med å lage en herlig matkurv. 515 00:46:36,475 --> 00:46:41,355 Og du drar hjem til Martinsvei og sørger for noe fiskeutstyr. 516 00:46:42,675 --> 00:46:45,235 Nå ... 517 00:46:45,395 --> 00:46:48,155 Kan den blomsten vanne seg selv? 518 00:46:48,315 --> 00:46:52,995 Det kommer gjennom rørene og så ned. Da lever den for evig, da. 519 00:46:53,155 --> 00:46:57,875 Vår venn Lars Hotter har laget den. Han er kjempesnill - 520 00:46:58,035 --> 00:47:01,555 - og hjelper oss alltid når vi trenger det. 521 00:47:02,995 --> 00:47:04,715 Ok. 522 00:47:04,875 --> 00:47:10,035 Det var en som skulle til Martinsvei og hente noe fiskeutstyr, hva? 523 00:47:10,195 --> 00:47:14,595 For vet dere hva? Nå skal vi på fisketur! 524 00:47:23,795 --> 00:47:27,275 Er det noen som har lyst på et stykke kake? 525 00:47:27,435 --> 00:47:30,675 Det har dere alle sammen. 526 00:47:30,835 --> 00:47:33,035 Oi, et stort stykke. 527 00:47:33,195 --> 00:47:35,555 - Det kan du ikke spise. - Jo. 528 00:47:35,715 --> 00:47:38,795 - Jo, det vil jeg gjerne ha. - Jeg tar det. 529 00:47:38,955 --> 00:47:41,715 - Nei! - Vær så god, Peanut. 530 00:47:41,875 --> 00:47:47,395 Nå tar vi det pent, men har det gøy og setter en mark på kroken. 531 00:47:47,555 --> 00:47:51,235 - Ja, så får vi litt kveldsmat. - Akkurat. 532 00:47:51,395 --> 00:47:54,555 - Kan du sette den på, Kirk? - Nei. Æsj. 533 00:47:54,715 --> 00:47:56,715 - Er det ekkelt? - Ja. 534 00:47:56,875 --> 00:47:59,755 Hvordan går det med å få den på? 535 00:47:59,915 --> 00:48:04,795 Jenter, skal vi ikke gå ned og se hva som er ute i vannet? 536 00:48:04,955 --> 00:48:08,755 - Jo. - Ta av sko og strømper, da. 537 00:48:08,915 --> 00:48:11,795 Sånn. Er dere klare? 538 00:48:11,955 --> 00:48:16,715 - Se, så fin neglelakk. - Syns du? 539 00:48:16,875 --> 00:48:20,755 Jeg har aldri prøvd å ha bare tær utenfor før. 540 00:48:20,915 --> 00:48:24,195 - Det har du visst, det. - Nei, det har jeg ikke. 541 00:48:24,355 --> 00:48:28,235 - Jo, det har hun. - Det har du nå, Peanut. Kom. 542 00:48:29,395 --> 00:48:31,435 Sånn. 543 00:48:31,595 --> 00:48:36,595 Katinka, tar du med den der? Og gi meg spannet. Takk. 544 00:48:38,355 --> 00:48:41,395 Se. Det er en flott stein. 545 00:48:41,555 --> 00:48:44,355 Det er en snegl her. 546 00:48:44,515 --> 00:48:48,555 - Prøv å få den uti ... - Det er en vannsnegl. 547 00:48:50,515 --> 00:48:54,795 Flott. Se, den er fin. Se, da. 548 00:48:54,955 --> 00:48:57,795 Det var perfekt. 549 00:49:02,355 --> 00:49:06,635 Du kan ikke spise den nå. Den må kokes. 550 00:49:08,875 --> 00:49:12,235 Det var ikke spesielt bra. 551 00:49:14,995 --> 00:49:20,115 Vet du hva "moules frites" betyr? Det betyr blåskjell ... 552 00:49:26,515 --> 00:49:28,115 Bra! 553 00:49:28,275 --> 00:49:30,315 Jeg fryser. 554 00:49:30,475 --> 00:49:33,515 Fryser du, Peanut? Gå opp til Brian, da. 555 00:49:40,275 --> 00:49:43,875 - Det er jaggu ikke veldig varmt. - Jeg sitter fast. 556 00:49:44,035 --> 00:49:47,275 Kirk, kan du ikke hjelpe meg? 557 00:49:47,435 --> 00:49:51,875 - Kan ikke Brian gjøre det? - Nei, han sitter sammen med Petra. 558 00:49:52,035 --> 00:49:55,515 - Hva med Tristan? - Han ligger og sover. 559 00:50:00,995 --> 00:50:03,555 For faen. 560 00:50:05,195 --> 00:50:09,955 - Oi, takk. - Går det litt bedre? 561 00:50:10,115 --> 00:50:12,675 De blir til Nellys moules frites. 562 00:50:12,835 --> 00:50:15,595 Jeg tror ikke jeg liker blåskjell. 563 00:50:15,755 --> 00:50:19,195 - Du liker pommes frites, hva? - Nei. 564 00:50:23,915 --> 00:50:27,635 Der er det mange. Jeg henter dem. Du blir her. 565 00:50:30,955 --> 00:50:36,435 - Vi har nesten et helt spann nå. - Pass på å ikke sitte fast igjen. 566 00:50:36,595 --> 00:50:39,595 Jeg skal bare ha en til. 567 00:50:43,315 --> 00:50:45,915 Se på han! 568 00:50:46,075 --> 00:50:50,035 Vi må ned for å redde ham. Kom. Er du ok? 569 00:50:50,195 --> 00:50:52,755 - Er du ok? - Ja. 570 00:50:52,915 --> 00:50:56,275 Vi kan da ikke ha med deg i bilen nå. 571 00:50:56,435 --> 00:51:00,955 Hva sier dere til at vi drar hjem til oss og spiser moules frites? 572 00:51:01,115 --> 00:51:04,395 - Så kan dere møte moren min. - Ja. 573 00:51:04,555 --> 00:51:10,075 Da gjør vi det. Skal vi få deg opp i bilen og få tørt tøy på deg? 574 00:51:10,235 --> 00:51:15,595 Du spiser jo ikke skjellene. Du er like kresen som Brian var. 575 00:51:15,755 --> 00:51:19,195 Han ville bare ha scones med syltetøy. 576 00:51:19,355 --> 00:51:23,715 - Nå spiser han alt, hva? - Ja, og det ser man jo ... 577 00:51:23,875 --> 00:51:29,195 Dette er den beste maten noen gang. Du lager verdens beste skjell. 578 00:51:29,355 --> 00:51:35,155 - Og verdens beste pommes frites. - Takk, unger. 579 00:51:35,315 --> 00:51:40,235 - Takk for en fantastisk dag. - Det har vært en herlig dag. 580 00:51:40,395 --> 00:51:43,835 Og det er herlig at dere har sett Brians rom. 581 00:51:43,995 --> 00:51:48,035 - Det må være fint å bo sammen. - Det er det beste. 582 00:51:48,195 --> 00:51:54,675 Min store gutt har alltid bodd hjemme hos mor. Er det ikke herlig? 583 00:51:54,835 --> 00:51:57,715 Det syns i hvert fall jeg. 584 00:51:57,875 --> 00:52:02,715 Det er bare én liten ting jeg gjerne ville snakke med dere om. 585 00:52:02,875 --> 00:52:05,275 Med hensyn til husverten ... 586 00:52:05,435 --> 00:52:09,395 Brian, syns du at vi skal snakke om det nå? 587 00:52:09,555 --> 00:52:12,115 Nå sitter vi her og hygger oss. 588 00:52:12,275 --> 00:52:18,035 Det er bare fordi ... Er husverten gode venner med moren deres? 589 00:52:18,195 --> 00:52:21,395 Æh. Nei da. Vi kjenner ham overhodet ikke. 590 00:52:21,555 --> 00:52:24,315 - Kjenner dere ham ikke? - Nei. 591 00:52:24,475 --> 00:52:27,635 Det gjør det jo nærmest verre. 592 00:52:27,795 --> 00:52:30,555 Hva er det? 593 00:52:30,715 --> 00:52:36,435 De har en lek med verten hvor han ringer på og skremmer barna. 594 00:52:36,595 --> 00:52:40,875 Jeg syns bare ikke at voksne menn skal skremme barn. 595 00:52:41,035 --> 00:52:46,635 Vi blir ikke redde. Vi vet jo at det bare er en lek. 596 00:52:46,795 --> 00:52:51,075 Det virket som om dere alle sammen var veldig redde. 597 00:52:51,235 --> 00:52:53,835 - Nei, var vi vel? - Nei da. 598 00:52:53,995 --> 00:52:57,595 - Nei, slett ikke. - Ikke tenk mer på det. 599 00:52:57,755 --> 00:53:02,995 Det er egentlig ikke viktig om dere var redde eller ikke. 600 00:53:03,155 --> 00:53:06,155 En voksen mann skal bare ikke skremme barn. 601 00:53:06,315 --> 00:53:10,795 Det er jo galskap. Og en helt tullete lek også. 602 00:53:10,955 --> 00:53:16,355 Ja, jeg skjønner jo det ... Når dere sier det på den måten. Jo da. 603 00:53:16,515 --> 00:53:20,875 - Vi snakker med mor om det. - Det er en god idé. Gjør det. 604 00:53:21,035 --> 00:53:23,675 Ja, for hun fins. 605 00:53:24,755 --> 00:53:28,835 - Hva sier du? - Hun fins. 606 00:53:28,995 --> 00:53:31,235 Ops. 607 00:53:32,995 --> 00:53:37,275 Selvfølgelig fins hun, og jeg gleder meg til å møte henne. 608 00:53:37,435 --> 00:53:43,875 Ja, og det burde du. Hun har nemlig kjøpt en gave til deg. 609 00:53:44,035 --> 00:53:48,275 En veldig fin designerjakke fra New York. 610 00:53:48,435 --> 00:53:53,475 - Fordi du er så snill mot oss. - Ja, og jeg skal få en hund. 611 00:53:53,635 --> 00:53:59,075 - Så heldig du er. - Det er et av mine høyeste ønsker. 612 00:53:59,235 --> 00:54:03,995 - Hva er det moren deres gjør? - Jeg tror vi må hjem nå, ikke sant? 613 00:54:04,155 --> 00:54:06,635 Jo, klokken er mange. 614 00:54:06,795 --> 00:54:11,195 Tusen takk for deilig mat. Vi stikker. 615 00:54:11,355 --> 00:54:15,075 - Men Brian vil gjerne kjøre dere. - Nei ... 616 00:54:19,355 --> 00:54:25,515 - Hvorfor sa du det med gaven? - Så Nelly ville like mor. 617 00:54:25,675 --> 00:54:27,995 Kan vi ikke bare kjøpe gaven? 618 00:54:28,155 --> 00:54:32,755 - Vet du hva en sånn koster? - Vi må finne mer utgått mat. 619 00:54:32,915 --> 00:54:37,195 Vi kan jo ikke kjøpe en dyr gave med gammel kjøttdeig. 620 00:54:37,355 --> 00:54:42,435 Jeg og Katinka kan saktens samle flere flasker. 621 00:54:42,595 --> 00:54:46,235 Vet du hvor mange flasker som må til for det? 622 00:54:46,395 --> 00:54:51,715 Og du må slutte med den hunden. Vi skal ikke ha noen hund her. 623 00:54:53,875 --> 00:54:57,075 - Vi er nødt til å sparke ham. - Nei! 624 00:54:57,235 --> 00:55:02,675 Hvis Nelly og Brian finner ut av det med mor, går de til Kommunetrollet. 625 00:55:02,835 --> 00:55:06,835 - Da kommer vi på barnehjem. - Det ville de aldri finne på. 626 00:55:06,995 --> 00:55:10,195 Er du sikker på det? 627 00:55:12,675 --> 00:55:15,155 Du må legge deg nå. Kom. 628 00:55:15,315 --> 00:55:20,075 - God natt, Kaptein. - Jeg kommer snart. 629 00:55:41,595 --> 00:55:46,835 - Det er Tristan. Hva skal han? - Det føles merkelig å spionere. 630 00:55:46,995 --> 00:55:50,235 Det er et eller annet med moren. 631 00:55:50,395 --> 00:55:55,195 Hvis hun ikke dukker opp i dag, så fins hun sikkert ikke. 632 00:55:55,355 --> 00:55:59,795 Nå blir vi sittende og holder et øye. Der. Se! 633 00:55:59,955 --> 00:56:03,235 Jeg visste det. Kom. 634 00:56:03,395 --> 00:56:05,995 Det er jentene. 635 00:56:06,155 --> 00:56:08,275 Husk vesken din. 636 00:56:34,275 --> 00:56:38,115 - De samler rett og slett flasker. - Hvorfor? 637 00:56:38,275 --> 00:56:41,355 Penger. De har ikke penger, ikke sant? 638 00:56:41,515 --> 00:56:45,275 Katinka, beina mine kan nesten ikke gå mer. 639 00:56:45,435 --> 00:56:49,595 Jeg er sikker på du greier det. Bare gå litt til. 640 00:56:50,715 --> 00:56:53,715 Stå her. Ok ... 641 00:56:53,875 --> 00:56:57,995 Det er veldig viktig at du blir her mens jeg er borte. 642 00:56:58,155 --> 00:57:02,555 - Hvor lang tid tar det? - Ikke så lenge. 643 00:57:02,715 --> 00:57:06,075 - Skulle vi ikke samle flasker? - Jo, snart. 644 00:57:06,235 --> 00:57:11,555 - Bli her og hold fast i posene. - Ja vel. 645 00:57:12,675 --> 00:57:15,395 - Vi ses. - Vi ses. 646 00:57:27,595 --> 00:57:32,875 - Hva vil du? - Jeg bare kikker. 647 00:57:33,035 --> 00:57:35,315 Her? 648 00:57:35,475 --> 00:57:37,475 Bare kikk, du. 649 00:57:48,115 --> 00:57:51,995 Hei. Velkommen. Hva kan jeg gjøre for Dem? 650 00:57:52,155 --> 00:57:55,395 Jeg vil se på noen sko. 651 00:57:55,555 --> 00:58:00,995 - Har De noe bestemt i tankene? - Ja, noe moteriktig ... 652 00:58:11,115 --> 00:58:15,195 Da må jeg nok sjekke litt. 653 00:58:15,355 --> 00:58:21,115 Akkurat nå er det jo mokasiner som er superpopulært. 654 00:58:21,275 --> 00:58:24,235 Jeg vet ikke om dette er noe? 655 00:58:34,195 --> 00:58:40,355 - Ellers har vi jo seilersko. - Ja, de har riktig farge. 656 00:58:45,635 --> 00:58:48,515 Denne her i en 45 ... 657 00:58:48,675 --> 00:58:52,395 Jeg tror ... Nå skal jeg se på modellen. 658 00:58:57,395 --> 00:59:01,915 - Det ville være fint. - Da skal jeg sjekke den. 659 00:59:02,995 --> 00:59:05,475 Hei! Din lille ... 660 00:59:14,795 --> 00:59:18,595 - Hei, Katinka. - Vi ses. Ha en fin dag. 661 00:59:22,955 --> 00:59:24,995 Hva gjør du? 662 00:59:38,915 --> 00:59:41,075 Hei! Stopp! 663 00:59:43,795 --> 00:59:46,395 Hei! 664 00:59:53,395 --> 00:59:57,355 Nå har jeg deg. Da går vi tilbake til butikken. 665 00:59:57,515 --> 01:00:01,475 - Slipp meg! - Du får ikke stjele i min butikk. 666 01:00:16,395 --> 01:00:18,555 - Får jeg klappe hunden? - Ja. 667 01:00:18,715 --> 01:00:22,675 - Hva heter den? - Han heter Alvin. 668 01:00:22,835 --> 01:00:27,635 - Nå skal vi inn her. - Slipp meg! 669 01:00:27,795 --> 01:00:32,115 - Har hun stjålet noe? - Jeg vet ikke. 670 01:00:32,275 --> 01:00:34,355 Ja, det har hun. 671 01:00:34,515 --> 01:00:36,835 Nei! Ka... 672 01:00:36,995 --> 01:00:40,155 Alvin. Hei. 673 01:00:42,275 --> 01:00:44,115 Kom her. 674 01:00:45,715 --> 01:00:48,515 Hei, Alvin. Hvor mange år er Alvin? 675 01:00:48,675 --> 01:00:52,835 Vi må få Petra hjem. Der er det en taxi. Bli her. 676 01:00:55,795 --> 01:01:01,715 Jeg regner med du har sett overvåkningen. Ok. Ja. 677 01:01:01,875 --> 01:01:06,075 Bra. Ok. Vi drar på politistasjonen. 678 01:01:06,235 --> 01:01:09,955 - Nei! - Jo. Det gjør vi. 679 01:01:10,115 --> 01:01:13,115 - Jeg er syk. - Er du syk? 680 01:01:13,275 --> 01:01:16,675 Ja, jeg har en diagnose. 681 01:01:18,715 --> 01:01:21,795 Og hva er det for slags diagnose? 682 01:01:23,035 --> 01:01:26,715 - UBS. - Som i "ops, jeg knabba en jakke"? 683 01:01:26,875 --> 01:01:30,595 Nei, det står for Utfordret Barn Syndrom. 684 01:01:30,755 --> 01:01:34,315 Kan du ikke bare kutte ut? Du er smart, hva? 685 01:01:34,475 --> 01:01:38,795 - Det er sant. - Hvorfor løper du rundt alene, da? 686 01:01:38,955 --> 01:01:43,595 På grunn av UBS. Mor og far vet ikke hva de skal gjøre med meg. 687 01:01:43,755 --> 01:01:49,435 Jeg blir kjempeurolig når vi spiser lunsj, og så ber de meg gå en tur. 688 01:01:49,595 --> 01:01:52,915 - De kan betale hele greia. - Ok, da får de gjøre det. 689 01:01:53,075 --> 01:01:57,075 - Bare la meg ringe. - Greit. Da ringer du nå. 690 01:01:57,235 --> 01:02:01,675 Da tar jeg en kunde imens. Jeg holder øye med deg. 691 01:02:05,355 --> 01:02:07,355 Hei, Kirk. 692 01:02:07,515 --> 01:02:14,235 Sølvgaten 104. Sørg for at hun kommer inn porten. Broren hennes venter. 693 01:02:14,395 --> 01:02:17,515 Kjører du direkte er det tips også. 694 01:02:17,675 --> 01:02:21,995 - Sølvgaten 4? - 104. Viktig. Takk skal du ha. 695 01:02:38,235 --> 01:02:40,835 Stille og rolig, hva? 696 01:02:42,515 --> 01:02:45,875 Se nå. Han gjør akkurat det han skal. 697 01:02:47,315 --> 01:02:51,395 Da er Petra i boks. Det var bra. 698 01:02:51,555 --> 01:02:54,635 5900, takk. 699 01:02:55,835 --> 01:02:58,715 Takk for det. 700 01:02:58,875 --> 01:03:04,155 Ifølge straffeloven er det ulovlig å tilbakeholde mindreårige. 701 01:03:04,315 --> 01:03:08,315 - Det kan gi en stor bot. - Det er ulovlig å stjele også. 702 01:03:08,475 --> 01:03:11,675 Men du er en smarting, hva? 703 01:03:11,835 --> 01:03:15,315 Og da må jeg be dere om å ikke å komme tilbake. 704 01:03:15,475 --> 01:03:17,755 Ha en fin dag. 705 01:03:17,915 --> 01:03:23,435 Hvis han hadde ringt politiet, var vi kommet på barnehjem! 706 01:03:23,595 --> 01:03:26,795 Du behøver ikke si det til Tristan, vel? 707 01:03:26,955 --> 01:03:31,635 5900 kroner, Katinka. Hva tror du selv? 708 01:03:31,795 --> 01:03:35,875 Jeg har glemt Petra! Foran butikken! 709 01:03:36,035 --> 01:03:39,915 Katinka! Katinka, vent! Katinka! 710 01:03:44,675 --> 01:03:49,315 Hun satt rett her. Her satt hun da jeg gikk fra henne. 711 01:04:09,435 --> 01:04:14,275 Tristan, jeg prøvde bare å redde situasjonen med Nelly. 712 01:04:14,435 --> 01:04:17,115 Så vi ikke måtte sparke ham. 713 01:04:17,275 --> 01:04:22,915 Presangen skulle liksom bevise at mor fantes i virkeligheten. 714 01:04:25,515 --> 01:04:28,235 Tristan, se på meg. 715 01:04:33,115 --> 01:04:36,355 Du forlot søsteren vår. 716 01:04:36,515 --> 01:04:39,075 Midt i København. 717 01:04:39,235 --> 01:04:42,035 Hun ble hentet av en fremmed. 718 01:04:42,195 --> 01:04:46,755 Sånt gjør vi ikke. Vi forlater ikke hverandre sånn. 719 01:04:46,915 --> 01:04:50,355 Jeg lovet mor å passe på dere. 720 01:04:50,515 --> 01:04:54,635 Det lovet jeg mor. Vi etterlater ikke hverandre! 721 01:04:54,795 --> 01:04:58,755 Unnskyld. Unnskyld. 722 01:05:28,435 --> 01:05:31,115 Er du ok? 723 01:05:41,315 --> 01:05:45,035 Jeg sa ikke til Tristan at vi hadde gått langt bort. 724 01:05:45,195 --> 01:05:50,755 Jeg sa bare at du var gått ut for å sende en flaskepost til mor. 725 01:05:54,515 --> 01:05:59,595 Jeg syns faktisk godt at du kan skrive et brev til mor. 726 01:06:02,515 --> 01:06:05,115 Det kan jeg vel. 727 01:06:05,275 --> 01:06:10,395 Det er noe veldig galt, men vi kan ikke sitte her hele natten og vente. 728 01:06:10,555 --> 01:06:13,675 Jeg snakker med moren på fredag. 729 01:06:13,835 --> 01:06:17,555 Det er ikke noen mor. Det er derfor vi sitter her. 730 01:06:17,715 --> 01:06:21,675 - Nå venter vi litt. - Vi stenger. En siste runde? 731 01:06:21,835 --> 01:06:25,515 - Nei, det går bra. - Jeg orker ikke mer. 732 01:06:25,675 --> 01:06:29,755 - Hva venter dere på? - Det er barna i nummer 104. 733 01:06:29,915 --> 01:06:34,075 De sier de har en mor, men vi har aldri sett henne. 734 01:06:34,235 --> 01:06:36,915 - De har en mor. - Ja vel? 735 01:06:39,515 --> 01:06:43,715 - Hva sa jeg? - Jeg har ikke sett henne på lenge. 736 01:06:43,875 --> 01:06:46,355 Ok, siste runde. 737 01:06:46,515 --> 01:06:48,635 Der er de, skatt. 738 01:06:48,795 --> 01:06:52,355 Hva sa jeg? Kom. Husk vesken din. 739 01:06:53,995 --> 01:06:55,995 God natt, Leon. 740 01:07:19,275 --> 01:07:24,835 Ingenting. Gammel, sur melk. Finner dere noe godt hos dere? 741 01:07:24,995 --> 01:07:27,315 Hva gjør de? 742 01:07:27,475 --> 01:07:30,915 Det er rett og slett sånn de overlever. 743 01:07:34,075 --> 01:07:38,235 - Spiser de søppel? - Nei, de finner mat utgått på dato. 744 01:07:45,395 --> 01:07:48,955 Jeg tror ikke det er mer her. Har dere funnet noe? 745 01:07:49,115 --> 01:07:54,475 - De så oss ikke, vel? Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. 746 01:07:59,115 --> 01:08:01,715 Opp. Det går bra. 747 01:08:29,155 --> 01:08:31,155 Gå på tærne! 748 01:08:37,275 --> 01:08:42,715 - Hva er dette for slags sted? - Det har jeg ingen anelse om. 749 01:08:46,675 --> 01:08:51,995 Det må være han Petra snakket om. Han som hjelper dem. 750 01:08:52,155 --> 01:08:57,915 Vi må gå til politiet. Vi vet ikke hva som har skjedd med moren deres. 751 01:08:58,075 --> 01:09:04,435 - Tenk hvis vi blir mistenkt. - Det må være en naturlig forklaring. 752 01:09:04,595 --> 01:09:09,315 Jeg syns det virker merkelig. Kom. Kom, skatt. 753 01:09:13,995 --> 01:09:15,995 God morgen! 754 01:09:27,195 --> 01:09:32,595 Jeg har snakket med Brian. Han kommer og fikser den for dere. 755 01:09:32,755 --> 01:09:36,115 Takk. Det funker jo ikke bra sånn. 756 01:09:37,235 --> 01:09:39,235 Sånn. 757 01:09:50,475 --> 01:09:54,435 - Hadde dere en fin dag med mor? - Ja. 758 01:09:55,515 --> 01:09:57,675 Hva gjorde dere? 759 01:09:58,795 --> 01:10:04,235 Vi bakte ferske boller. 760 01:10:04,395 --> 01:10:07,875 Og vi var på fisketur. 761 01:10:08,035 --> 01:10:12,275 Og samlet blåskjell. 762 01:10:12,435 --> 01:10:18,475 Og så lekte vi den leken som Brian sier nei til. Den med husverten. 763 01:10:18,635 --> 01:10:21,075 Og så var vi på kino. 764 01:10:22,595 --> 01:10:24,595 Hvilken film så dere? 765 01:10:24,755 --> 01:10:29,955 Vi så "Gal etter dans" hvor Peppa Pig og Postmann Pat danset. 766 01:10:30,115 --> 01:10:33,875 Som du tøyser! Vi gjorde slett ikke de greiene der. 767 01:10:34,035 --> 01:10:37,035 Vi var ikke på kino. 768 01:10:43,035 --> 01:10:46,755 Men dere hadde en god søndag med moren deres? 769 01:10:46,915 --> 01:10:50,035 Ja, stille og rolig. 770 01:10:51,315 --> 01:10:53,595 Så fint. 771 01:10:53,755 --> 01:10:57,115 - Vær så god. - Takk, Tristan. 772 01:10:57,275 --> 01:11:03,275 - Å, som jeg gleder meg til boller. - Jeg også. De lukter så godt. 773 01:11:11,955 --> 01:11:13,955 Unger ... 774 01:11:15,075 --> 01:11:18,835 Det er noe viktig vi blir nødt til å snakke om. 775 01:11:18,995 --> 01:11:21,275 Noe ganske alvorlig. 776 01:11:21,435 --> 01:11:24,275 - Er du ok? - Ja. 777 01:11:26,275 --> 01:11:28,755 Vent litt. 778 01:11:28,915 --> 01:11:33,315 Før det må du få gaven din. Fra mor. 779 01:11:33,475 --> 01:11:38,355 Hun dro så tidlig, men jeg kan jo gi deg den. 780 01:11:38,515 --> 01:11:40,955 Ja. 781 01:11:49,395 --> 01:11:51,675 Kirk, gi meg den. 782 01:11:53,955 --> 01:11:56,475 Det er frokost. Kom. 783 01:12:05,595 --> 01:12:07,675 Vær så god, Nelly. 784 01:12:57,195 --> 01:13:00,035 Liker du den? 785 01:13:08,675 --> 01:13:10,675 Ja. 786 01:13:11,915 --> 01:13:15,035 Er hun ikke veldig snill, moren vår? 787 01:13:18,555 --> 01:13:20,955 Altfor snill, Peanut. 788 01:13:28,795 --> 01:13:30,795 Altfor snill. 789 01:13:36,635 --> 01:13:40,235 Den jakken hun stjal var til meg, Brian. 790 01:13:41,835 --> 01:13:44,075 Jeg fikser ikke dette. 791 01:13:44,235 --> 01:13:49,155 Jeg må finne ut av hvor moren er før vi går til politiet. 792 01:13:53,955 --> 01:13:58,635 Brian, jeg ... Nei, Brian. Jeg tror jeg har en idé. 793 01:13:58,795 --> 01:14:03,355 Bare gi meg et par timer, så ... Det lover jeg. 794 01:14:03,515 --> 01:14:05,195 Ja. 795 01:14:05,355 --> 01:14:07,755 Jeg elsker deg. Ha det. 796 01:14:08,795 --> 01:14:13,275 Vet dere hvilken fugl som har det største vingespennet? 797 01:14:13,435 --> 01:14:16,515 - Albatrossen. - Det er riktig. Kom inn. 798 01:14:16,675 --> 01:14:21,995 Unnskyld at jeg forstyrrer. Petra har time hos tannlegen i dag. 799 01:14:22,155 --> 01:14:26,115 - Er det ok at jeg tar henne med? - Bare gå du, Petra. 800 01:14:26,275 --> 01:14:29,995 - Vi ses. - Vi ses. Ha det. 801 01:14:30,155 --> 01:14:33,035 Hei, lille venn. Nå skal du få se. 802 01:14:33,195 --> 01:14:35,235 Ok, hvor var vi hen? 803 01:14:38,795 --> 01:14:42,875 - Hva er overraskelsen? - Det vil jeg ikke si. 804 01:14:43,035 --> 01:14:45,755 - Si det. - Nei, Peanut. 805 01:14:45,915 --> 01:14:48,115 Si det nå! Jo! 806 01:14:51,915 --> 01:14:55,955 Vi skal til et sted hvor det er en masse dyr noen har sviktet. 807 01:14:56,115 --> 01:15:00,435 Dyr som ikke har noen mor og far. 808 01:15:01,555 --> 01:15:03,675 Er det en hund? 809 01:15:17,435 --> 01:15:21,355 Du kan velge akkurat den du har lyst på, Peanut. 810 01:15:23,715 --> 01:15:27,475 Ulrikke, åpner du hvis det trengs? 811 01:15:27,635 --> 01:15:30,915 - Bare si fra, dere. - Takk. 812 01:15:31,075 --> 01:15:33,075 Hei på deg! 813 01:15:35,515 --> 01:15:37,675 Den er så søt. 814 01:15:39,235 --> 01:15:41,395 Så søt den er. 815 01:15:43,875 --> 01:15:46,515 Hei ... 816 01:15:49,115 --> 01:15:53,115 - Den der vil jeg ha. - Er det den der? 817 01:15:53,275 --> 01:15:57,995 - Den likner Jessicas hund. - Og den er jo veldig ... stor. 818 01:15:58,155 --> 01:16:02,155 - Nei, den er ikke stor. Den er søt. - Ja, veldig søt. 819 01:16:02,315 --> 01:16:05,155 Det er bare en liten bamse. 820 01:16:05,315 --> 01:16:07,515 Hei, bamse. 821 01:16:07,675 --> 01:16:12,755 - Hvor tror du moren dens er hen? - Det vet jeg ikke. 822 01:16:16,115 --> 01:16:19,315 Tror du hun er i Paris, som moren deres? 823 01:16:19,475 --> 01:16:21,475 Kanskje. 824 01:16:23,555 --> 01:16:29,195 Da kommer nok mor snart hjem. Og da trenger vi jo ikke å redde den. 825 01:16:29,355 --> 01:16:33,595 Jo, for moren dens kommer ikke hjem igjen. 826 01:16:35,275 --> 01:16:37,275 Som moren deres? 827 01:16:43,635 --> 01:16:48,595 - Er hun ikke i Paris, Peanut? - Nei. Hun er borte. 828 01:16:48,755 --> 01:16:52,355 Vi vet jo ikke hvor hun er. 829 01:16:52,515 --> 01:16:57,475 Men det er en hemmelighet. Ellers kommer vi på barnehjem. 830 01:17:06,875 --> 01:17:08,755 Unnskyld? 831 01:17:08,915 --> 01:17:13,115 Kan du åpne, så vi kan få kose litt med den? 832 01:17:19,635 --> 01:17:22,835 Det er Apollo, en old english sheepdog. 833 01:17:22,995 --> 01:17:26,275 Den er jo bare så søt. 834 01:17:26,435 --> 01:17:28,435 Hei, Apollo. 835 01:17:34,835 --> 01:17:38,995 Jeg lover å gå tur med den selv hver dag. 836 01:17:39,155 --> 01:17:42,755 Det er ikke det det handler om. 837 01:17:42,915 --> 01:17:48,275 Kan du ikke se situasjonen? Vi har ikke råd til å ha en hund. 838 01:17:48,435 --> 01:17:55,155 Den må spise, og den blir syk. Og det koster penger som vi ikke har. 839 01:17:55,315 --> 01:17:58,995 Dessuten må den forsikres, og det er dritdyrt. 840 01:17:59,155 --> 01:18:01,795 Jeg er fryktelig lei for det. 841 01:18:01,955 --> 01:18:06,435 Brian og jeg betaler for alt som har med Apollo å gjøre. 842 01:18:06,595 --> 01:18:11,835 Men, Nelly, snart kan det jo hende at dere ikke er her mer. 843 01:18:13,995 --> 01:18:17,275 Og hvem skal betale, da? Hva? 844 01:18:19,835 --> 01:18:23,715 Unnskyld. Jeg tenkte meg ikke om. 845 01:18:23,875 --> 01:18:26,315 Dessuten er mor allergisk. 846 01:18:26,475 --> 01:18:28,755 - Er hun? - Det tror jeg. 847 01:18:28,915 --> 01:18:33,595 Det vet du ikke. Vi har aldri hatt en sånn hund. 848 01:18:33,755 --> 01:18:36,275 Hei på deg. 849 01:18:38,515 --> 01:18:41,315 Kan vi ikke beholde den? 850 01:18:41,475 --> 01:18:44,875 Den har jo ikke noen familie. 851 01:18:45,035 --> 01:18:49,995 Vi kunne beholde den i en uke, og så kunne vi stemme over det. 852 01:18:50,155 --> 01:18:52,355 Vær så snill, Tristan. 853 01:18:58,235 --> 01:18:59,835 Nei. 854 01:19:00,995 --> 01:19:03,035 Nei, nei, nei. 855 01:19:04,315 --> 01:19:06,915 - Ok. - Nei! 856 01:19:07,075 --> 01:19:09,635 La meg bare ... 857 01:19:09,795 --> 01:19:12,915 Det er en prøveperiode. Og det er én uke. 858 01:19:13,075 --> 01:19:17,355 - Og hvis mor er allergisk ... - Da må den ut. 859 01:19:17,515 --> 01:19:21,835 - Ok, det lover jeg deg. - Bra. 860 01:19:24,755 --> 01:19:28,835 - Den er kjempesøt, Petra. - Ja, det er verdens søteste hund. 861 01:19:28,995 --> 01:19:32,395 - Jeg vil også kose med den. - Det er min hund. 862 01:19:32,555 --> 01:19:36,515 - Det er alle sammen sin hund. - Jo, men den er mest min. 863 01:19:46,395 --> 01:19:49,955 Katinka, hva skal du? Det har ringt inn. 864 01:19:50,115 --> 01:19:54,435 - Jeg har fått kjempevondt i magen. - Jaså. 865 01:19:54,595 --> 01:20:00,315 - Jeg er visst nødt til å dra hjem. - Det er mange som er syke for tiden. 866 01:20:01,515 --> 01:20:05,835 Katinka? Kom tilbake hvis du blir bedre, hva? Bra. 867 01:20:05,995 --> 01:20:09,595 - Au. - Morna 868 01:20:28,995 --> 01:20:32,075 Hva sa Petra egentlig? 869 01:20:33,675 --> 01:20:37,355 At moren deres aldri ville komme hjem igjen. 870 01:20:37,515 --> 01:20:39,755 Hva sa du? 871 01:20:39,915 --> 01:20:43,635 At moren deres aldri ville komme hjem igjen. 872 01:20:43,795 --> 01:20:45,795 Som hundens. 873 01:20:46,915 --> 01:20:49,995 Vi blir nødt til å gå til politiet. 874 01:20:50,155 --> 01:20:53,795 - Politiet? - Ja, det blir vi nødt til. 875 01:20:56,035 --> 01:20:58,555 Da ser vi dem aldri igjen. 876 01:20:58,715 --> 01:21:01,435 Vi kan ikke bli involvert. 877 01:21:30,515 --> 01:21:32,595 Tristan! 878 01:21:37,075 --> 01:21:42,275 Jeg gikk inn på kjøkkenet fordi jeg hørte noen snakke om ... 879 01:21:42,435 --> 01:21:47,515 - Apollo var der også, og ... - Trekk pusten. Hva er det du sier? 880 01:21:49,075 --> 01:21:54,115 Jeg dro hjem før, så jeg kunne være alene med Apollo uten Petra. 881 01:21:54,275 --> 01:21:59,115 Men da jeg gikk inn, hørte jeg Nelly og Brian snakke på kjøkkenet. 882 01:21:59,275 --> 01:22:03,675 De vil gå til politiet, Tristan, fordi Petra sladret. 883 01:22:03,835 --> 01:22:07,955 Katinka, jeg sa det bare fordi Apollo ikke hadde noen mor. 884 01:22:08,115 --> 01:22:10,555 Det er ok. 885 01:22:11,835 --> 01:22:14,635 Jeg sa det var en hemmelighet. 886 01:22:14,795 --> 01:22:19,755 Jeg visste det! Han tok henne med fordi hun er det svakeste leddet. 887 01:22:19,915 --> 01:22:25,155 - Jeg ville bare gjerne ha en hund. - Kirk! Unnskyld. Slutt nå. 888 01:22:25,315 --> 01:22:28,195 Nå tar vi det helt med ro. 889 01:22:30,555 --> 01:22:35,435 Lars? "Papegøyen elsker Gullkorn." 890 01:22:35,595 --> 01:22:40,395 Jeg kjører. Kom. Vi drar. Vi ses. 891 01:23:08,995 --> 01:23:11,555 - Katinka, veskene. - Ja. 892 01:23:11,715 --> 01:23:14,355 - Bra. - Hei, Apollo. 893 01:23:14,515 --> 01:23:17,395 Kirk, passene. Andre skuff. 894 01:23:26,075 --> 01:23:28,435 Jeg vet det. 895 01:23:28,595 --> 01:23:32,835 Jeg kommer tilbake etter deg. Det lover jeg. Ok? 896 01:23:45,315 --> 01:23:51,315 - Brian, dette er kjempefeil. - Skatt, vi har ikke noe annet valg. 897 01:23:51,475 --> 01:23:55,195 Du hørte Petra. De vet ikke hvor moren deres er. 898 01:23:55,355 --> 01:23:58,875 Skatt, vi har ikke noe valg. 899 01:23:59,035 --> 01:24:04,115 Kirk, det er for tungt. Dropp det. Nå! Katinka, det går for tregt. 900 01:24:04,275 --> 01:24:08,035 - Jeg skynder meg alt jeg kan. - Kast, da! 901 01:24:08,195 --> 01:24:13,155 Kirk, kom. Her. Du får denne. Vi må dra nå. 902 01:24:13,315 --> 01:24:17,755 - Jeg vil ikke uten Apollo. - Det må du. 903 01:24:17,915 --> 01:24:22,395 - Kom igjen. - Tristan, jeg vil ikke! 904 01:24:22,555 --> 01:24:24,795 Petra! 905 01:24:27,795 --> 01:24:30,795 Men jeg vil ha med hunden min. 906 01:24:32,195 --> 01:24:37,395 - Vi kommer tilbake etter ham. - Lover du det? 907 01:24:37,555 --> 01:24:41,155 Har jeg noen gang ikke holdt det jeg lover? Nei. 908 01:24:41,315 --> 01:24:44,195 - Vi kommer tilbake etter ham. - Ok. 909 01:24:44,355 --> 01:24:48,275 - Kom igjen! - Ok. Kom. 910 01:24:48,435 --> 01:24:52,715 Du hjelper han med beltet, hva? Bra. Inn. 911 01:24:52,875 --> 01:24:56,315 - Pass på beina. - Flytt deg litt, Kirk. 912 01:24:56,475 --> 01:25:02,235 - Brian, jeg kan ikke. - Vi blir nødt til å melde det. 913 01:25:02,395 --> 01:25:05,675 Syns du ikke vi har plikt til det? 914 01:25:07,635 --> 01:25:09,995 - Plikt? - Ja. 915 01:25:11,715 --> 01:25:14,195 Overfor hvem, Brian? 916 01:25:14,355 --> 01:25:18,315 Hvis vi gjør dette her, så kommer de på barnehjem. 917 01:25:19,635 --> 01:25:23,675 Hvem er vi til å gjøre oss til dommere over deres liv? 918 01:25:24,835 --> 01:25:28,915 Hvordan kan vi overgi dem til de sosiale myndighetene? 919 01:25:29,075 --> 01:25:33,795 Jeg vet nøyaktig hvordan de menneskene er, Brian. 920 01:25:33,955 --> 01:25:36,475 For dem er barn en jobb. 921 01:25:36,635 --> 01:25:39,475 En saksmappe de kan legge på bordet - 922 01:25:39,635 --> 01:25:44,795 - når de skal hjem og ha fri, og så kan de glemme alt om oss. 923 01:25:49,715 --> 01:25:52,355 "Om oss"? 924 01:25:53,475 --> 01:25:55,955 - Du, skatten min ... - Nei. 925 01:25:58,555 --> 01:26:02,795 Jeg elsker deg. For du har alltid rett. 926 01:26:02,955 --> 01:26:08,315 Jeg elsker deg fordi du alltid har rett og gjør alt så riktig. 927 01:26:10,675 --> 01:26:13,595 Men denne gangen har jeg rett. 928 01:26:13,755 --> 01:26:19,075 Du må lytte til meg denne gangen. Jeg vet at denne gangen har jeg rett! 929 01:26:22,795 --> 01:26:27,635 Jeg elsker de barna. Og dette her, det gjør vi ikke! 930 01:26:29,155 --> 01:26:31,675 - Det er feil. - Ja vel. 931 01:26:57,555 --> 01:27:01,435 - Inn med deg, Kirk. - Har dere tatt alt fra bilen? 932 01:27:01,595 --> 01:27:04,275 Hei, unger. Har dere oversikt? 933 01:27:04,435 --> 01:27:09,275 Bussen kjører 20.30 til Paris, og så skifter dere til tog. 934 01:27:09,435 --> 01:27:12,115 - Petras pass. - Slapp av. 935 01:27:12,275 --> 01:27:16,115 Jeg skal hente passet ditt klokken fem, Petra. 936 01:27:16,275 --> 01:27:19,515 Bare sett dere ned og hvil dere. 937 01:27:19,675 --> 01:27:22,475 Her kommer det ingen etter dere. 938 01:27:22,635 --> 01:27:26,595 Tuddelu, mine små helter og heltinner. 939 01:27:26,755 --> 01:27:28,755 Hei. 940 01:27:30,675 --> 01:27:32,675 Hallo? 941 01:27:36,955 --> 01:27:38,955 Unger? 942 01:27:44,035 --> 01:27:46,035 Hallo? 943 01:27:47,635 --> 01:27:49,755 De er ikke her. 944 01:27:51,675 --> 01:27:54,195 Så merkelig. 945 01:28:08,595 --> 01:28:11,715 - Veskene er vekk. - Veskene? 946 01:28:11,875 --> 01:28:15,675 De hadde fire vesker som var pakket stående i hjørnet. 947 01:28:15,835 --> 01:28:20,715 Katinka sa det var til en skogstur, men det henger ikke på greip. 948 01:28:24,635 --> 01:28:28,795 - Jeg tror de har stukket av. - Nei. Slapp av nå. 949 01:28:28,955 --> 01:28:32,995 - Det har de. - Nei. Sjørøveren er her. 950 01:28:33,155 --> 01:28:35,395 - Kapteinen. - Ja. 951 01:29:07,035 --> 01:29:11,595 - Dyrene er her fortsatt. - Tilbake etter deg. 952 01:29:11,755 --> 01:29:14,475 Brian, hvor er de? 953 01:29:19,435 --> 01:29:24,475 Jeg tilgir aldri meg selv hvis det har skjedd dem noe. 954 01:29:24,635 --> 01:29:27,155 Vi skal nok finne dem. 955 01:29:30,075 --> 01:29:32,195 Vent litt. 956 01:29:39,355 --> 01:29:42,795 Jeg tror jeg vet hvor de er. 957 01:29:42,955 --> 01:29:44,875 Kom. Kom. 958 01:29:46,715 --> 01:29:48,715 Husk vesken. 959 01:30:00,755 --> 01:30:02,915 Hei, hei. 960 01:30:19,475 --> 01:30:23,275 - Kom igjen, skatt. - Takk. 961 01:30:29,715 --> 01:30:34,435 - De er her. - Du hadde rett, Brian. 962 01:30:34,595 --> 01:30:40,115 Nå må vi ta det stille og rolig så vi ikke skremmer dem. 963 01:30:40,275 --> 01:30:42,875 Jaså, så der sitter de. 964 01:30:45,315 --> 01:30:49,235 - Hold deg unna! - Tristan ... Tristan! 965 01:30:49,395 --> 01:30:52,835 - Dere må ikke være redde. - For helvete, Nelly! 966 01:30:52,995 --> 01:30:56,395 - Du må holde deg unna! - Nei. 967 01:30:56,555 --> 01:30:58,915 Rolig nå. 968 01:30:59,075 --> 01:31:02,435 Vi er bare glade for å ha funnet dere. 969 01:31:02,595 --> 01:31:08,355 Stopp deg selv, Nelly. Jeg hørte dere snakke om å gå til politiet. 970 01:31:08,515 --> 01:31:13,595 Unnskyld. Unnskyld, vennen. Det skulle du jo ikke ha hørt. 971 01:31:13,755 --> 01:31:17,595 - Men det gjorde jeg. - De er sikkert alt på vei. 972 01:31:17,755 --> 01:31:21,915 Det kommer ikke noe politi. Fortell dem det! 973 01:31:22,075 --> 01:31:25,595 Rolig nå, hva? Det kommer ikke noe politi. 974 01:31:25,755 --> 01:31:30,875 Ta det rolig. Nå setter vi oss ned og snakker som voksne mennesker. 975 01:31:31,035 --> 01:31:36,595 Tristan, jeg tror dere må gi dem en sjanse. 976 01:31:40,155 --> 01:31:44,595 Det var jeg som ville ringe til politiet. 977 01:31:44,755 --> 01:31:47,755 Jeg var redd for hva som ville skje - 978 01:31:47,915 --> 01:31:52,395 - hvis myndighetene fant ut av at vi visste det med moren deres. 979 01:31:52,555 --> 01:31:55,075 Men vi ringte ikke til politiet. 980 01:31:55,235 --> 01:31:59,435 Det vi i virkeligheten ville spørre dere om, var - 981 01:31:59,595 --> 01:32:05,715 - om dere ikke kunne ha lyst til - 982 01:32:05,875 --> 01:32:12,515 - å bo hos oss, altså bo sammen med meg og Brian hjemme i Martinsvei? 983 01:32:14,395 --> 01:32:17,515 - Vil du gjerne det? - Ja, Peanut. 984 01:32:17,675 --> 01:32:22,915 Det er ikke noe jeg heller vil i hele verden. 985 01:32:23,075 --> 01:32:25,875 Da kunne vi dra på fisketurer. 986 01:32:26,035 --> 01:32:30,235 Vi kunne hjelpe dere med leksene og lese godnatthistorier. 987 01:32:30,395 --> 01:32:34,315 Og jeg skal smøre de lekreste matpakker til dere. 988 01:32:34,475 --> 01:32:37,675 - Ja, de aller beste matpakkene. - Slutt. 989 01:32:40,235 --> 01:32:43,795 Det er et superbra tilbud. Og tusen takk. 990 01:32:45,035 --> 01:32:50,395 Men jeg tror dessverre at vi blir nødt til å takke nei. 991 01:32:52,075 --> 01:32:54,275 Jo, men ... 992 01:32:54,435 --> 01:32:57,475 Vil dere ikke bo sammen med noen voksne? 993 01:32:57,635 --> 01:33:03,515 Jo, kanskje. Men som tante J sier, så må barn lære å klare seg selv. 994 01:33:06,315 --> 01:33:08,995 Men det må jo finnes en løsning. 995 01:33:09,155 --> 01:33:12,635 Vi må klare å finne ut av et eller annet. 996 01:33:15,955 --> 01:33:18,035 Jeg har et forslag. 997 01:33:18,195 --> 01:33:22,475 Hva sier dere til at vi ansetter dere som våre barn? 998 01:33:23,875 --> 01:33:28,115 Vi har jo alltid ønsket oss barn. Da kan dere bo i Martinsvei. 999 01:33:28,275 --> 01:33:32,355 - Og dere får 500 kroner i måneden. - Hver. 1000 01:33:32,515 --> 01:33:35,275 Hvordan arbeider man som noens barn? 1001 01:33:35,435 --> 01:33:39,315 Det er kjempelett. Dere må bare være barn, ikke sant? 1002 01:33:39,475 --> 01:33:43,035 Men det vet vi jo ikke engang hvordan man er. 1003 01:33:43,195 --> 01:33:47,275 Det lover jeg at dere kan lære, Katinka. 1004 01:33:50,115 --> 01:33:52,475 Er det en prøveperiode? 1005 01:33:54,915 --> 01:33:59,675 - Nei, Kirk. - Ingen prøveperiode hos oss. 1006 01:33:59,835 --> 01:34:04,755 - Hva hvis vi blir uvenner? - Det blir vi nok. 1007 01:34:04,915 --> 01:34:09,115 - Og vet dere hva vi gjør da? - Da sover vi på det. 1008 01:34:09,275 --> 01:34:14,195 - Det er alltid bra. Hva, Brian? - Jo, det er nemlig det det er. 1009 01:34:14,355 --> 01:34:18,675 Det er et faktum at det er bra å sove på det. 1010 01:34:20,075 --> 01:34:22,195 Hva sier dere? 1011 01:34:25,035 --> 01:34:28,715 Jeg syns vi skal si ja. 1012 01:34:47,035 --> 01:34:50,315 Du kan hente en skål i stedet for. 1013 01:34:51,515 --> 01:34:55,915 - Så fin den ble, Katinka. - Takk. 1014 01:34:56,075 --> 01:34:58,795 - Sitter du og skriver? - Ja. 1015 01:34:58,955 --> 01:35:01,795 - Hva er det? - Det er til tante J. 1016 01:35:01,955 --> 01:35:05,395 - Unger, er dere her? - Vi er her inne, Brian. 1017 01:35:05,555 --> 01:35:11,035 Nå må dere se hva jeg fant oppe på loftet i Sølvgaten. 1018 01:35:11,195 --> 01:35:14,435 Nei! 1019 01:35:14,595 --> 01:35:17,235 Se, Katinka! 1020 01:35:19,155 --> 01:35:23,475 Det er jo mor. Det må være hennes koffert. 1021 01:35:23,635 --> 01:35:26,635 Så pen hun er, Katinka. 1022 01:35:27,835 --> 01:35:31,835 Dette er mormor og morfars slott. 1023 01:35:31,995 --> 01:35:35,315 - Har dere en mormor og en morfar? - Ja. 1024 01:35:35,475 --> 01:35:38,475 - Jøye meg. - Ja. 1025 01:35:38,635 --> 01:35:42,155 - Se her, Kirk. - Dere må ikke se på dette. 1026 01:35:42,315 --> 01:35:45,915 Du får ikke lese det der. 1027 01:35:46,075 --> 01:35:50,235 - Hvorfor måtte du finne den? - Den var oppe på loftet. 1028 01:35:50,395 --> 01:35:55,155 Hun er jo ikke her mer. Dette skal brennes. 1029 01:35:55,315 --> 01:35:58,555 - Hva skal du? - Dette skal brennes. 1030 01:35:58,715 --> 01:36:02,075 - La oss bare sove på det. - Nei. 1031 01:36:02,235 --> 01:36:07,275 Katinka. Dette tror jeg vi lar Brian ordne. 1032 01:36:07,435 --> 01:36:11,195 - Tristan. - La meg være. Den skal brennes! 1033 01:36:22,195 --> 01:36:25,635 Hva skjedde egentlig med moren deres? 1034 01:36:27,315 --> 01:36:32,835 Etter at Petra og Kirks far reiste tilbake til Spania, så ble hun syk. 1035 01:36:34,235 --> 01:36:39,435 Lenge sto hun ikke opp av senga, men én dag gjorde hun det. 1036 01:36:40,515 --> 01:36:43,635 Hun ville ut og bade. 1037 01:36:43,795 --> 01:36:47,395 Vi ventet og ventet kjempelenge, men ... 1038 01:36:48,635 --> 01:36:51,155 ... hun kom aldri hjem igjen. 1039 01:36:51,315 --> 01:36:54,355 Gå vekk! Nei! 1040 01:36:54,515 --> 01:36:58,675 - La være! - Hva gjør Brian med Tristan? 1041 01:37:02,155 --> 01:37:06,715 Brian passer på Tristan, gullet. Det lover jeg. 1042 01:37:15,955 --> 01:37:20,635 Noen ganger går fødselsdagsønsker i oppfyllelse. 1043 01:37:22,155 --> 01:37:26,235 Det var ikke en hund jeg ønsket meg. 1044 01:37:26,395 --> 01:37:29,515 Hva var det du ønsket deg, da? 1045 01:37:31,075 --> 01:37:33,395 En ordentlig familie. 1046 01:38:10,115 --> 01:38:12,115 Kjære mor - 1047 01:38:12,275 --> 01:38:16,995 - jeg vil gjerne fortelle deg at vi har det godt, alle sammen. 1048 01:38:17,155 --> 01:38:21,875 Vi har funnet noen nye foreldre som heter miss Nelly og Brian. 1049 01:38:22,035 --> 01:38:26,875 De er verdens beste foreldre. Nest etter deg, selvfølgelig. 1050 01:38:27,035 --> 01:38:32,715 Petra har begynt på skolen. Hun var så fin første skoledag. 1051 01:38:33,875 --> 01:38:38,995 Kirk gikk løs på en tykk bok da du ble borte, men nå har han sluttet. 1052 01:38:39,155 --> 01:38:44,715 Han vil være en alminnelig gutt og så bli advokat som voksen. 1053 01:38:44,875 --> 01:38:51,115 Når Tristan går ut av tiende, skal han gå i lære hos Brian. 1054 01:38:51,275 --> 01:38:53,755 Det har de snakket om. 1055 01:38:53,915 --> 01:38:58,155 Jeg skal bli forfatter. Da kan jeg skrive en bok om deg. 1056 01:38:58,315 --> 01:39:02,755 Jeg tror forfattere skriver om de tingene de elsker. 1057 01:39:04,315 --> 01:39:09,915 Ok, men jeg ville bare fortelle deg at vi har flyttet. 1058 01:39:10,075 --> 01:39:14,235 Vi bor i Martinsvei 12 i et stort hus. 1059 01:39:14,395 --> 01:39:18,395 Navnene våre står ikke på døren, men nå vet du hvor vi er. 1060 01:39:18,555 --> 01:39:21,715 Kjærlig hilsen Katinka. 1061 01:39:30,795 --> 01:39:32,795 SLUTT 1062 01:40:29,075 --> 01:40:32,435 BARNA FRA SØLVGATEN TAR OPP KAMPEN 1063 01:42:34,555 --> 01:42:38,555 Norske tekster: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service 1063 01:42:39,305 --> 01:43:39,150 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm