1
00:00:00,075 --> 00:00:02,721
(intro music)
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:33,717 --> 00:00:37,510
(TV): Laxus comes in second,
Nafu comes in third...
4
00:00:37,796 --> 00:00:39,796
Very successfully received...
5
00:00:41,597 --> 00:00:44,313
(disturbing music)
6
00:00:44,727 --> 00:00:47,501
(car noise)
7
00:01:05,003 --> 00:01:07,636
(music continues)
8
00:01:18,297 --> 00:01:20,986
(dog barking, car noise)
9
00:01:26,904 --> 00:01:28,904
...let's go faster and...
10
00:01:30,511 --> 00:01:33,139
(disturbing music)
11
00:01:36,013 --> 00:01:38,013
(dog barking)
12
00:01:43,496 --> 00:01:45,616
(crackling)
13
00:01:46,301 --> 00:01:48,800
(dog barking, horse neighing)
14
00:01:57,410 --> 00:02:00,076
(music continues)
15
00:02:06,390 --> 00:02:08,390
(door creaks)
16
00:02:09,510 --> 00:02:11,510
(screams)
17
00:02:17,070 --> 00:02:20,430
- What happened?!
(policeman 1): - Don't resist!
18
00:02:21,390 --> 00:02:23,390
(policeman 2): On the ground!
19
00:02:24,465 --> 00:02:26,690
(policeman 3): On the ground, lie down!
20
00:02:27,201 --> 00:02:29,201
(screams)
21
00:02:29,414 --> 00:02:31,913
(disturbing music)
22
00:02:32,124 --> 00:02:34,124
(bolt)
23
00:02:38,498 --> 00:02:40,702
Savko, baro, what to do?
24
00:02:41,303 --> 00:02:44,903
Run home, smear your face with soot
and dress in rags!
25
00:02:45,656 --> 00:02:48,939
What kind of baro are you
if you can't say a word?!
26
00:02:49,100 --> 00:02:51,709
(In Gypsy)
Gypsies, go home and hide your gold!
27
00:02:51,940 --> 00:02:55,973
- Let go! Let me go!
(Savko): - Hey, hey, leave her alone!
28
00:02:56,134 --> 00:02:58,506
(screams, noise of fighting)
29
00:03:00,903 --> 00:03:04,003
(Baveta): Savko! Savko!
30
00:03:12,003 --> 00:03:14,529
(car noise)
31
00:03:14,792 --> 00:03:17,391
(dog barking)
32
00:03:19,498 --> 00:03:22,208
(disturbing music)
33
00:03:43,586 --> 00:03:46,306
(clatter of heels)
34
00:03:53,696 --> 00:03:58,082
Well, there you go. Now
we can talk.
35
00:04:03,376 --> 00:04:05,381
We didn't come to visit you.
36
00:04:05,542 --> 00:04:08,651
I will never believe
that such nice people
37
00:04:09,597 --> 00:04:12,636
came to me with bad intentions.
38
00:04:13,036 --> 00:04:17,705
Well, help out the nice people:
tell me where you hide your drugs?
39
00:04:18,398 --> 00:04:23,318
(Chervonya): Why drugs?
Look, my son is next to me,
40
00:04:23,905 --> 00:04:28,366
daughter, a young wife with a baby came out.
41
00:04:28,731 --> 00:04:33,924
Am I an enemy to my family?
No. We live calmly, peacefully.
42
00:04:34,706 --> 00:04:37,183
What joy comes from drugs? None.
43
00:04:37,572 --> 00:04:39,816
Do you know when there is real joy?
44
00:04:40,622 --> 00:04:42,622
(yawns) Enlighten.
45
00:04:42,900 --> 00:04:45,366
True joy is
when you wake up,
46
00:04:45,549 --> 00:04:48,208
- and next to me my wife is smiling!
- Yeah.
47
00:04:48,369 --> 00:04:52,278
So don’t look for anything from me,
my advice to you is, don’t waste your energy.
48
00:04:53,091 --> 00:04:57,048
In a house where love lives,
there is no abomination.
49
00:04:58,333 --> 00:05:00,333
Philip Stanislavovich.
50
00:05:00,515 --> 00:05:03,117
(disturbing music)
51
00:05:04,952 --> 00:05:06,952
Oh...
52
00:05:14,594 --> 00:05:16,227
Witnesses, come forward.
53
00:05:18,823 --> 00:05:20,336
Look.
54
00:05:22,111 --> 00:05:26,496
The package was confiscated and
found in a floor vase.
55
00:05:27,220 --> 00:05:30,099
Transparent polyethylene bag,
56
00:05:30,954 --> 00:05:36,100
filled with a
white powdery substance. Is that correct?
57
00:05:39,450 --> 00:05:42,230
- Answer with your voice, ***.
- Everything is so, we see.
58
00:05:42,288 --> 00:05:45,255
(to the witness): - Yes, I saw.
(Vorontsov): - No, Chervonya.
59
00:05:45,526 --> 00:05:48,979
True joy
is a huckster like you...
60
00:05:50,314 --> 00:05:53,518
Lock him up in prison for ten years.
Get ready.
61
00:05:55,759 --> 00:05:58,105
- Well, what are we sitting for?
- This is my bag.
62
00:05:59,945 --> 00:06:03,031
Grandpa is telling you the truth.
He doesn't know anything at all.
63
00:06:04,162 --> 00:06:07,941
My drug. And all this
to me about home, happiness
64
00:06:08,118 --> 00:06:11,652
- I don't care, I wanted money.
- Should we check your fingers?
65
00:06:14,395 --> 00:06:17,712
And I was wearing gloves. I'm not stupid.
66
00:06:20,983 --> 00:06:22,983
(clicks tongue)
67
00:06:29,097 --> 00:06:31,117
Don't be afraid!
(in Gypsy) My dear.
68
00:06:33,631 --> 00:06:35,335
You'll be home tomorrow.
69
00:06:44,559 --> 00:06:48,163
It was you who should have done this, not her.
70
00:06:49,210 --> 00:06:51,963
(noise of a car driving away)
71
00:06:56,996 --> 00:06:59,895
(sad music)
72
00:07:10,099 --> 00:07:11,608
Calm down.
73
00:07:12,753 --> 00:07:15,785
I can hear
you screaming inside my head!
74
00:07:16,052 --> 00:07:18,052
(clatter of heels)
75
00:07:20,863 --> 00:07:23,197
It was definitely
planted by these cops.
76
00:07:23,781 --> 00:07:26,981
No, we have
a rat in our house.
77
00:07:27,134 --> 00:07:29,308
(Ramir): - Who among us could?
- It doesn’t matter who.
78
00:07:31,101 --> 00:07:32,918
How are we going to get Yana out?
79
00:07:35,784 --> 00:07:40,187
There is no problem
that Chervonya cannot solve.
80
00:07:40,625 --> 00:07:43,311
(sad music)
81
00:07:48,097 --> 00:07:50,409
(car noise)
82
00:07:56,311 --> 00:07:58,311
(knock)
83
00:07:59,908 --> 00:08:02,614
(engine roar)
84
00:08:03,308 --> 00:08:05,308
(squeal of brakes)
85
00:08:13,875 --> 00:08:15,718
Hello, dear.
86
00:08:16,126 --> 00:08:19,025
(stammering) What's wrong with you?
Are you completely out of your mind?
87
00:08:19,109 --> 00:08:22,829
- I have all the respect for you.
- Everyone has probably noticed already!
88
00:08:22,966 --> 00:08:25,132
- Get the car out of here!
- Drive away.
89
00:08:26,946 --> 00:08:28,296
Yeah, right...
90
00:08:29,274 --> 00:08:31,274
Your girl is 18 years old.
91
00:08:31,507 --> 00:08:34,416
She is an emerald,
she needs the most expensive setting.
92
00:08:34,577 --> 00:08:37,791
- This is from me.
- Was it necessary to put it here?
93
00:08:37,991 --> 00:08:41,536
- Okay, okay, okay.
- Okay, I solved your problem.
94
00:08:41,589 --> 00:08:46,050
- That's it, you can take your granddaughter.
- Oh, I'll tell you this:
95
00:08:46,439 --> 00:08:49,212
You did a good deed
and I will not forget it.
96
00:08:49,419 --> 00:08:51,812
And not because
you are the mayor or anyone else.
97
00:08:51,989 --> 00:08:54,715
Because you
are no longer a gadjo to me,
98
00:08:55,409 --> 00:08:57,928
with whom we negotiate and
do some business.
99
00:08:58,379 --> 00:09:00,719
You are my brother, you are my rum.
100
00:09:01,018 --> 00:09:04,091
- Here.
- That's it. That's it.
101
00:09:08,583 --> 00:09:11,231
(intense music)
102
00:09:19,757 --> 00:09:22,096
(silence)
103
00:09:23,707 --> 00:09:25,708
Good afternoon, dear sir.
104
00:09:27,294 --> 00:09:30,870
Sorry, I don't have the honor of
knowing your name.
105
00:09:31,570 --> 00:09:34,468
May God grant you peace and good luck.
106
00:09:39,201 --> 00:09:40,579
Hello.
107
00:09:40,626 --> 00:09:43,102
What a beautiful bouquet.
Yana will be happy.
108
00:09:43,995 --> 00:09:46,474
And where is my granddaughter?
109
00:09:55,820 --> 00:09:58,442
(Lyalin): How do you like it? Do you recognize it?
110
00:09:59,181 --> 00:10:01,187
This is Shakespeare Street.
111
00:10:01,510 --> 00:10:03,850
This is where your home is,
the main building will be.
112
00:10:06,395 --> 00:10:09,225
You want to take our land, right?
113
00:10:10,026 --> 00:10:14,767
Chervonya was wrong. Not every person
can be called respectable.
114
00:10:15,413 --> 00:10:18,296
Isn't there enough land for you?
God created a lot of it!
115
00:10:19,699 --> 00:10:22,235
Building housing for people is
a good thing.
116
00:10:23,202 --> 00:10:24,680
But you...
117
00:10:25,235 --> 00:10:26,836
You have something else in mind.
118
00:10:26,861 --> 00:10:28,422
Have you thought about your granddaughter?
119
00:10:28,602 --> 00:10:30,360
How old is she already? Fifteen?
120
00:10:30,853 --> 00:10:32,867
By your standards, she's already an old maid.
121
00:10:33,531 --> 00:10:35,961
And what will she be like
in ten years? Ooh...
122
00:10:37,751 --> 00:10:39,032
Well...
123
00:10:39,804 --> 00:10:41,935
You can come to an agreement with Chervonya.
124
00:10:42,468 --> 00:10:45,328
- If you approach it wisely.
- You didn't understand me?
125
00:10:46,503 --> 00:10:49,599
I don't need money,
and this is not a housing complex.
126
00:10:50,377 --> 00:10:53,474
This is a rehabilitation center
for children with cerebral palsy.
127
00:10:56,782 --> 00:11:01,087
So you only help children,
128
00:11:01,312 --> 00:11:03,546
and do you want to destroy others?
129
00:11:04,750 --> 00:11:08,969
You say you don’t need money,
but you turned my granddaughter’s life into currency?
130
00:11:09,824 --> 00:11:12,470
Do you know what people
like you are called?
131
00:11:13,345 --> 00:11:16,383
This is called a deed of gift.
132
00:11:17,815 --> 00:11:21,148
Here you put your signature,
the land goes to me,
133
00:11:21,309 --> 00:11:23,898
and you take Yana.
She's here, behind the wall.
134
00:11:25,398 --> 00:11:27,125
Everything is in your hands.
135
00:11:27,621 --> 00:11:30,354
(intense music)
136
00:11:34,183 --> 00:11:36,183
(hit)
137
00:11:38,018 --> 00:11:40,391
(car noise)
138
00:11:47,768 --> 00:11:49,798
Dado, where is Yana?
139
00:11:50,816 --> 00:11:53,772
Ah, cute.
140
00:11:54,495 --> 00:11:58,508
- Dado, where is Yana?
- Don't worry, darling.
141
00:11:59,725 --> 00:12:01,959
She will be home. Yes, yes, yes.
142
00:12:02,481 --> 00:12:05,014
When? Where is she, still in prison?
143
00:12:06,703 --> 00:12:08,847
Today it was not possible to return it.
144
00:12:09,912 --> 00:12:11,912
(kisses)
145
00:12:13,093 --> 00:12:14,857
What do they want from you?
146
00:12:17,290 --> 00:12:20,173
Answer me.
(Chervonya sings)
147
00:12:25,348 --> 00:12:27,186
Answer me!
148
00:12:28,707 --> 00:12:30,707
(sings)
149
00:12:31,288 --> 00:12:33,232
It's more complicated than I thought.
150
00:12:35,044 --> 00:12:37,044
But the girl did the right thing.
151
00:12:37,836 --> 00:12:40,390
And we'll do the right thing, right? (kisses)
152
00:12:40,551 --> 00:12:45,336
I'll get her out of there eventually.
Prison won't break her.
153
00:12:45,447 --> 00:12:48,347
I told you
this wouldn't end well.
154
00:12:48,485 --> 00:12:51,193
You thought you bought the mayor -
the devil is not your brother?
155
00:12:51,948 --> 00:12:54,846
I was told
that I gave you a lot of freedom.
156
00:12:55,950 --> 00:12:58,928
Don't make me think
I did it in vain.
157
00:13:01,285 --> 00:13:03,872
You wouldn't have abandoned him
like you did me and Yana!
158
00:13:04,041 --> 00:13:07,414
(baby cries, chicken screams)
159
00:13:12,462 --> 00:13:14,178
Give it to me.
160
00:13:21,384 --> 00:13:23,384
(hit)
161
00:13:36,100 --> 00:13:37,567
What can I do?
162
00:13:37,592 --> 00:13:40,021
If there's anything I can do to help, just let me know.
163
00:13:40,700 --> 00:13:42,434
What did he tell you?
164
00:13:44,438 --> 00:13:46,168
What do they want from him?
165
00:13:47,319 --> 00:13:48,700
(speaks gypsy)
166
00:13:56,000 --> 00:13:57,192
Earth.
167
00:13:59,987 --> 00:14:01,987
(knock)
168
00:14:03,223 --> 00:14:05,935
(intense music)
169
00:14:26,040 --> 00:14:28,650
(music continues)
170
00:14:54,890 --> 00:14:56,890
(camera clicks)
171
00:14:59,699 --> 00:15:01,733
- Well?
- Handsome. Still.
172
00:15:07,485 --> 00:15:09,200
- Misha.
- Yes.
173
00:15:09,693 --> 00:15:13,269
You've been working for me
for almost six years now.
174
00:15:14,502 --> 00:15:19,392
During this time, you brought the office...
money, yes. A lot of money!
175
00:15:19,797 --> 00:15:22,808
But that's not the most important thing.
You brought with you
176
00:15:23,107 --> 00:15:25,580
a sense of movement,
you know. Energy.
177
00:15:27,322 --> 00:15:30,228
- Please take it away.
- Such a solemn moment.
178
00:15:30,389 --> 00:15:34,050
Wouldn't you want
to see what you looked like in 300 years?
179
00:15:35,769 --> 00:15:38,369
Mish. Mikhail.
180
00:15:43,076 --> 00:15:45,601
I offer you
to become a partner in the firm.
181
00:15:48,803 --> 00:15:50,267
Agree?
182
00:15:54,647 --> 00:15:58,149
(laughs) Naturally!
183
00:15:59,243 --> 00:16:01,485
This needs to be noted! I'm right here.
184
00:16:04,611 --> 00:16:06,624
(laughs)
185
00:16:09,928 --> 00:16:12,637
Are you going to make a clown show out of your wedding
too?
186
00:16:12,924 --> 00:16:14,924
Interesting idea...
187
00:16:16,524 --> 00:16:20,930
This is a partnership proposal,
I made it for you too.
188
00:16:23,498 --> 00:16:24,813
Thank you.
189
00:16:27,303 --> 00:16:30,109
A. My friend, Shishkov,
190
00:16:30,270 --> 00:16:34,939
Do you remember, you
watched it with your daughter a couple of months ago?
191
00:16:35,100 --> 00:16:38,885
Who thought her ears hurt
because she was teething?
192
00:16:39,604 --> 00:16:42,247
Yes. His friend has a clinic.
193
00:16:42,609 --> 00:16:45,679
- They need a pediatrician.
- Does he have better children than me?
194
00:16:45,840 --> 00:16:48,433
His salary is better
than at the infectious diseases hospital.
195
00:16:48,498 --> 00:16:50,511
And no night shifts.
196
00:16:50,896 --> 00:16:54,241
- It will soon be scary to look at you.
- And don't look.
197
00:16:56,798 --> 00:16:59,390
I thought I was drinking wine
198
00:16:59,415 --> 00:17:03,977
at such a solemn moment
it seems somehow undignified.
199
00:17:05,743 --> 00:17:07,770
(clap) Oh, oh, the horror.
200
00:17:08,292 --> 00:17:11,018
(light music plays)
201
00:17:14,574 --> 00:17:17,182
(restaurant hum)
202
00:17:24,792 --> 00:17:27,973
You have no idea
what this means to me.
203
00:17:28,465 --> 00:17:32,549
Today is one of the most
important days in my life.
204
00:17:33,137 --> 00:17:35,566
Thank you. (clinking of glasses)
205
00:17:36,808 --> 00:17:38,001
Justify.
206
00:17:40,947 --> 00:17:43,235
Well, now you tell me.
207
00:17:43,260 --> 00:17:45,462
How is the new apartment? Are you settling in?
208
00:17:45,797 --> 00:17:48,597
(hushed voices,
gypsy music)
209
00:18:11,038 --> 00:18:13,038
(noise of flame)
210
00:18:13,519 --> 00:18:16,179
(music continues)
211
00:18:20,844 --> 00:18:23,050
(Pokrovsky): Mish. Mish, are you with us?
212
00:18:24,183 --> 00:18:25,402
M?
213
00:18:25,862 --> 00:18:29,308
A... It's hard to say for sure!
214
00:18:31,401 --> 00:18:33,436
For you. Thank you.
215
00:18:34,507 --> 00:18:37,642
- To our benefactor.
- Yes. (clinking glasses)
216
00:18:37,892 --> 00:18:40,618
(light music plays)
217
00:18:54,563 --> 00:18:56,300
(in Gypsy)
Happiness to you.
218
00:18:58,866 --> 00:19:00,612
(in Gypsy)
Happiness to you too.
219
00:19:01,626 --> 00:19:04,439
Look, I didn't forget.
220
00:19:07,653 --> 00:19:09,401
(Mihai): How did you find me?
221
00:19:14,984 --> 00:19:16,998
You have a beautiful bride, Mikhail.
222
00:19:18,611 --> 00:19:22,012
Or now it's just
"Mikhail Ivanovich"?
223
00:19:22,508 --> 00:19:24,160
Call it whatever you want.
224
00:19:29,638 --> 00:19:31,144
I need help.
225
00:19:33,266 --> 00:19:35,855
My daughter is in prison,
they found drugs on her.
226
00:19:35,880 --> 00:19:37,374
She is only 14.
227
00:19:39,089 --> 00:19:42,139
Your father has connections, money.
228
00:19:43,478 --> 00:19:45,654
Why can't he help you?
229
00:19:47,495 --> 00:19:49,631
Because the drugs were planted on him.
230
00:19:49,772 --> 00:19:51,530
And she just took it upon herself.
231
00:19:51,707 --> 00:19:53,707
(laughs)
232
00:19:58,305 --> 00:20:00,305
How could I forget?
233
00:20:00,809 --> 00:20:04,103
For you gypsies, nothing changes.
234
00:20:06,234 --> 00:20:07,537
And you?
235
00:20:08,699 --> 00:20:12,012
- Does your fiancee know who you are?
- Much better than you do.
236
00:20:16,416 --> 00:20:17,951
Sorry, Mihai.
237
00:20:18,545 --> 00:20:20,225
I didn't come here to quarrel.
238
00:20:22,092 --> 00:20:25,287
I wouldn't have come at all
if I hadn't needed your help.
239
00:20:26,842 --> 00:20:28,660
(sigh) Help me.
240
00:20:30,344 --> 00:20:34,243
And I promise
you won't see me for another 16 years.
241
00:20:36,739 --> 00:20:40,955
Now go, a woman is waiting for you.
242
00:20:44,547 --> 00:20:45,928
Bad.
243
00:20:46,813 --> 00:20:49,459
(oppressive music)
244
00:21:10,078 --> 00:21:12,724
(music continues)
245
00:21:31,077 --> 00:21:33,077
(sigh)
246
00:21:33,291 --> 00:21:36,004
(oppressive music)
247
00:21:48,597 --> 00:21:49,756
Who is this?
248
00:21:50,186 --> 00:21:52,702
Ah, this is a client.
249
00:21:52,762 --> 00:21:54,765
Her daughter is in trouble.
250
00:21:58,198 --> 00:21:59,850
(whispering) What happened?
251
00:22:01,798 --> 00:22:03,798
The drugs were planted.
252
00:22:04,556 --> 00:22:06,366
- What a horror...
- Yeah.
253
00:22:08,782 --> 00:22:11,178
Well, maybe you could stop
staring at your clients?
254
00:22:12,131 --> 00:22:13,794
Maybe I will stop.
255
00:22:14,513 --> 00:22:17,233
(quiet music)
256
00:22:35,403 --> 00:22:38,298
(airplane noise)
257
00:22:41,263 --> 00:22:43,703
(splash)
258
00:23:02,897 --> 00:23:05,663
(tweet)
259
00:23:11,629 --> 00:23:13,272
Son, how are you?
260
00:23:16,740 --> 00:23:18,092
Let me help you.
261
00:23:18,522 --> 00:23:20,772
Ah, no, you can do everything yourself, well done.
262
00:23:22,498 --> 00:23:25,374
- So. Look, if it's like this
263
00:23:26,107 --> 00:23:28,455
put it on, it's just like butter, chick.
264
00:23:28,480 --> 00:23:31,959
Andrey! How should I understand all this?
265
00:23:32,405 --> 00:23:36,504
The raid was organized - a movie and Germans, okay.
But why set me up like that?
266
00:23:36,665 --> 00:23:40,545
Son, go to the kitchen and ask your mom
to cut some onions for the shashlik. Okay?
267
00:23:44,450 --> 00:23:47,539
You called yourself and said
to give the girl to Chervone.
268
00:23:47,700 --> 00:23:51,945
I personally sent him to the cops:
here, take your girl! Take her.
269
00:23:51,988 --> 00:23:54,683
- Here, remember your savior! And there...
- M?
270
00:23:55,896 --> 00:23:58,617
- Lay.
- And I think it turned out fun.
271
00:23:58,778 --> 00:24:00,811
I liked it. Your health.
272
00:24:05,148 --> 00:24:06,928
Listen, I have elections soon!
273
00:24:08,139 --> 00:24:09,428
So let's do it this way:
274
00:24:09,654 --> 00:24:12,630
Don't drag me
into any more squabbles with the baron.
275
00:24:13,741 --> 00:24:14,905
Dad!
276
00:24:15,240 --> 00:24:18,981
And mom asks
if Uncle Kirill will stay for meat?
277
00:24:20,296 --> 00:24:23,651
Uncle Kirill won't be left for meat,
we're already finishing.
278
00:24:25,678 --> 00:24:26,881
Uncle Kirill,
279
00:24:27,732 --> 00:24:31,363
If I were you, I
wouldn't be afraid of Chervonya, but of the people.
280
00:24:31,756 --> 00:24:34,550
They can go and deal with the gypsies themselves .
281
00:24:34,575 --> 00:24:37,097
One spark is enough.
This will start...
282
00:24:37,403 --> 00:24:39,985
And on the eve of the elections.
Do you need it?
283
00:24:43,543 --> 00:24:46,350
- Hello, Kirill Yuryevich.
- Good afternoon, Alice.
284
00:24:46,850 --> 00:24:50,069
- Why are you all naked in front of me?
- But love warms me.
285
00:24:52,061 --> 00:24:53,725
So are you really leaving?
286
00:24:53,842 --> 00:24:56,511
We just arrived! Maybe you'll stay?
287
00:24:56,782 --> 00:24:59,107
Andryukha will open a bottle of red...
288
00:24:59,944 --> 00:25:01,944
Thank you. Next time.
289
00:25:05,708 --> 00:25:09,388
(Lyalin): Son, run to us.
We'll eat salad.
290
00:25:10,598 --> 00:25:12,598
(electronic signal)
291
00:25:18,203 --> 00:25:22,490
Eh... Do you even know
how much is in that bag, you idiot?
292
00:25:23,841 --> 00:25:28,508
You don't know. Because during the search
I saw this package for the first time in my life.
293
00:25:32,802 --> 00:25:34,537
I want to help you.
294
00:25:37,406 --> 00:25:38,842
So let me go.
295
00:25:39,483 --> 00:25:43,598
You write that the package is Chervoni,
296
00:25:43,623 --> 00:25:44,944
I'll let you go right away.
297
00:25:45,059 --> 00:25:47,059
(chuckle)
298
00:25:47,846 --> 00:25:49,326
The package is mine.
299
00:25:57,790 --> 00:25:59,790
(electronic signal)
300
00:26:07,697 --> 00:26:09,697
(click of lighter)
301
00:26:10,797 --> 00:26:12,945
(takes a drag)
302
00:26:24,985 --> 00:26:26,615
Have you ever had sex?
303
00:26:27,908 --> 00:26:30,206
- None of your business.
- So you didn't fuck.
304
00:26:32,824 --> 00:26:36,658
Well, that's how it is,
305
00:26:38,089 --> 00:26:39,581
acquisitive.
306
00:26:40,536 --> 00:26:43,651
There are experienced guys here,
307
00:26:45,878 --> 00:26:47,175
it won't hurt.
308
00:26:55,640 --> 00:26:56,971
Write!
309
00:27:02,436 --> 00:27:07,404
"I, Vinogradova Yana In...
310
00:27:07,899 --> 00:27:09,899
"Indievna...".
Ugh!
311
00:27:11,070 --> 00:27:14,008
"...I admit that the bag
with white powder,
312
00:27:14,403 --> 00:27:19,669
identified by me during the search,
hid in a floor vase
313
00:27:20,308 --> 00:27:22,643
in the house where I live,
314
00:27:23,276 --> 00:27:28,308
my grandfather,
Sloboda Chervonets-Konstantyn
315
00:27:29,580 --> 00:27:31,120
Radzievich...".
316
00:27:33,026 --> 00:27:35,409
(Mihai): I am her lawyer.
317
00:27:35,640 --> 00:27:39,191
Don't write anything.
Put your pen down and turn over the paper.
318
00:27:39,701 --> 00:27:42,031
Are you communicating with the detainee without a lawyer?
319
00:27:42,645 --> 00:27:45,106
Have you forgotten
that she is a minor?
320
00:27:45,268 --> 00:27:50,062
Under Article 191 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
interrogation of minors
321
00:27:50,223 --> 00:27:53,936
can only be performed
in the presence of a teacher and psychologist.
322
00:27:56,116 --> 00:27:58,377
Wow, even your camera doesn't record!
323
00:27:58,823 --> 00:28:00,901
How is that possible, comrade investigator?
324
00:28:01,710 --> 00:28:04,827
The citizen herself expressed
a desire to give testimony...
325
00:28:04,881 --> 00:28:06,561
Did she just say it herself?
326
00:28:06,747 --> 00:28:08,239
Did she say that?
327
00:28:09,181 --> 00:28:10,826
How did you understand her?
328
00:28:11,139 --> 00:28:13,256
Do you understand gypsy?
329
00:28:14,225 --> 00:28:15,561
(in gypsy)
Go fuck yourself.
330
00:28:15,942 --> 00:28:17,326
(Yana laughs)
331
00:28:17,652 --> 00:28:20,662
You don't understand.
But you communicate with her without a translator.
332
00:28:20,822 --> 00:28:24,006
- And she is entitled to it by law.
- So she is...
333
00:28:25,475 --> 00:28:27,069
- What do you want?
- "You".
334
00:28:27,829 --> 00:28:30,669
Not "you", but "you".
What do "you" want.
335
00:28:30,694 --> 00:28:34,532
But I want to talk to my
client, preferably alone.
336
00:28:38,554 --> 00:28:40,717
Well, talk... you.
337
00:28:45,903 --> 00:28:47,349
A minute.
338
00:29:03,147 --> 00:29:05,069
Great job googling gypsy.
339
00:29:05,849 --> 00:29:07,479
Did my grandfather hire you?
340
00:29:08,917 --> 00:29:13,294
No, your mother invited me.
341
00:29:14,143 --> 00:29:16,750
Tell me, Yana,
did you touch this package?
342
00:29:17,300 --> 00:29:19,671
Of course I touched it. It's mine.
343
00:29:20,265 --> 00:29:22,738
Okay. How much was in the bag?
344
00:29:24,037 --> 00:29:26,451
Where did you get it? Who did you buy it from?
345
00:29:26,662 --> 00:29:28,764
When? How much did it cost?
346
00:29:28,844 --> 00:29:30,844
How were you going to distribute it?
347
00:29:31,715 --> 00:29:34,897
Any cop will understand
that you are covering for someone.
348
00:29:35,719 --> 00:29:38,109
So listen only to me. (knock)
349
00:29:42,113 --> 00:29:45,528
Don't talk to anyone without me.
With cellmates, guards,
350
00:29:45,553 --> 00:29:47,693
with the investigator, with no one. Got it?
351
00:29:48,857 --> 00:29:51,131
- Time.
- We're done.
352
00:29:53,799 --> 00:29:57,215
If you talk to my client again
353
00:29:57,240 --> 00:30:01,060
in violation of the law, I will be
forced to write a complaint to the prosecutor.
354
00:30:02,667 --> 00:30:05,300
(calm music)
355
00:30:24,978 --> 00:30:27,584
(music continues)
356
00:30:49,802 --> 00:30:52,375
(calm music)
357
00:31:06,044 --> 00:31:08,823
(village noise)
358
00:31:15,003 --> 00:31:17,603
(music continues)
359
00:31:23,637 --> 00:31:26,323
(children's voices)
360
00:31:39,320 --> 00:31:42,070
(calm music)
361
00:31:47,310 --> 00:31:49,310
(music fades out)
362
00:31:49,650 --> 00:31:51,650
(dog barking)
363
00:32:05,201 --> 00:32:06,897
(Arthur): Uncle, give me a thousand!
364
00:32:07,209 --> 00:32:08,952
Your prices are amazing.
365
00:32:09,097 --> 00:32:11,122
- No money.
- What about five hundred?
366
00:32:11,396 --> 00:32:13,409
- No, guys.
- Well, what about the hundred?
367
00:32:13,592 --> 00:32:15,999
No either.
(Yalmash groans)
368
00:32:16,206 --> 00:32:18,545
(beats in a fit)
369
00:32:23,610 --> 00:32:26,709
Hey, you sicko. Spit out the soap.
370
00:32:32,108 --> 00:32:33,366
What?
371
00:32:34,099 --> 00:32:36,449
I say, spit out the soap.
372
00:32:42,109 --> 00:32:44,615
(noise of an approaching car)
373
00:32:48,075 --> 00:32:49,771
(Diana): I'm glad you came.
374
00:32:56,577 --> 00:32:59,197
(tweet)
375
00:33:04,681 --> 00:33:06,263
Hello, Red.
376
00:33:09,159 --> 00:33:12,142
Are you dead?
(speaks in Gypsy)
377
00:33:14,470 --> 00:33:17,536
Dado, please, don't get nervous.
Listen to me first.
378
00:33:17,665 --> 00:33:19,303
You have a daughter - a bride.
379
00:33:19,328 --> 00:33:21,535
And you decided to remember that you are a walker?
380
00:33:21,560 --> 00:33:24,820
Nobody remembers the past.
Yana is the present.
381
00:33:24,988 --> 00:33:28,159
She is your granddaughter and she is in prison.
I can help her.
382
00:33:28,313 --> 00:33:30,892
What are the last times
that must come,
383
00:33:31,053 --> 00:33:33,058
so that a beggar boilermaker could help me?
384
00:33:33,219 --> 00:33:37,343
He is a successful lawyer from Moscow,
please, let's go into the house and talk.
385
00:33:37,504 --> 00:33:40,337
I can help
if I have information.
386
00:33:40,362 --> 00:33:43,850
Who planted the drugs? You should
know or at least guess.
387
00:33:45,007 --> 00:33:49,109
I swear to you,
he will not cross the threshold of my house.
388
00:33:49,334 --> 00:33:52,487
Knowing who is behind this,
I can build a defense.
389
00:33:52,680 --> 00:33:56,080
Yana will be released at least until the trial,
perhaps I will be able to stop it
390
00:33:56,128 --> 00:33:57,525
criminal case.
391
00:33:57,550 --> 00:34:00,291
- Tell me who?
- I'll tell you.
392
00:34:00,601 --> 00:34:05,091
I will tell you once, and whether
you hear it or not, it is up to you to decide.
393
00:34:05,513 --> 00:34:08,516
Forget everything you've seen here
and everything you know,
394
00:34:08,768 --> 00:34:11,790
- And go back to your Moscow!
- I'll leave, Chervonya,
395
00:34:12,166 --> 00:34:13,995
I swear to you, I will leave.
396
00:34:14,027 --> 00:34:16,417
As soon as I help Yana.
Is it because of the land?
397
00:34:18,411 --> 00:34:20,805
Tell me,
who wants to take her away from you?
398
00:34:21,795 --> 00:34:23,795
(sigh)
399
00:34:25,719 --> 00:34:29,037
You and Ramir both need to have your mouths sewn shut.
400
00:34:29,556 --> 00:34:30,931
I've already said everything.
401
00:34:31,447 --> 00:34:33,535
May his new home take care of him.
402
00:34:33,746 --> 00:34:36,519
Otherwise, I won’t notice
that he is of gypsy blood.
403
00:34:38,837 --> 00:34:41,734
Do you even have any idea
what they'll do to her there?!
404
00:34:43,267 --> 00:34:45,727
How will you
look in the mirror later?!
405
00:34:53,586 --> 00:34:55,351
Can't find your phone?
406
00:34:56,693 --> 00:34:57,790
Yes.
407
00:34:58,086 --> 00:35:00,742
Welcome
to Shakespeare Street.
408
00:35:01,934 --> 00:35:04,567
(lyrical music)
409
00:35:13,507 --> 00:35:15,507
Your mother!
410
00:35:17,294 --> 00:35:19,294
Welcome home.
411
00:35:24,743 --> 00:35:27,443
(music continues)
412
00:35:30,341 --> 00:35:31,657
London?
413
00:35:34,923 --> 00:35:36,252
London...
414
00:35:38,118 --> 00:35:40,616
Oh, you old bandit...
415
00:35:43,206 --> 00:35:45,606
(in gypsy)
Hello. (laughs)
416
00:35:51,655 --> 00:35:56,092
- Gadjo has gone to Demeter!
- He is not a gadjo, he is Baro Savko's brother!
417
00:35:56,294 --> 00:35:59,007
(lyrical music)
418
00:36:20,007 --> 00:36:22,679
(music continues)
419
00:36:34,510 --> 00:36:36,510
(Mihai): (in Gypsy)
Happiness to you.
420
00:36:43,196 --> 00:36:46,088
- Mihai!
- Rose.
421
00:36:46,869 --> 00:36:48,130
(laughs)
422
00:36:48,155 --> 00:36:50,869
My God, what a beauty you've become.
423
00:36:51,065 --> 00:36:52,737
More beautiful than before.
424
00:36:53,599 --> 00:36:55,744
And look at you!
425
00:36:55,979 --> 00:36:57,635
Just like from a movie!
426
00:36:58,197 --> 00:37:00,142
- Well?
- Oh.
427
00:37:01,997 --> 00:37:03,997
- Right now.
- Okay.
428
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
(bell)
429
00:37:42,051 --> 00:37:43,494
(greets in gypsy style)
430
00:37:57,242 --> 00:37:58,939
Welcome, Mihai.
431
00:37:58,964 --> 00:38:00,143
(in Gypsy)
Thank you.
432
00:38:02,294 --> 00:38:04,294
What is Rose doing here?
433
00:38:10,705 --> 00:38:12,712
Here you go, a present for you.
434
00:38:16,156 --> 00:38:17,580
(in Gypsy)
Thank you.
435
00:38:23,325 --> 00:38:25,880
Russian, Zlata, Janusz.
436
00:38:27,092 --> 00:38:29,119
(speaks in Gypsy)
Mihai.
437
00:38:33,966 --> 00:38:36,510
What are you doing here?
438
00:38:37,010 --> 00:38:38,682
You weren't invited to visit.
439
00:38:39,484 --> 00:38:41,963
- Sweet, he's your brother.
- I don't have a brother.
440
00:38:42,276 --> 00:38:43,612
He's a gadjo.
441
00:38:49,622 --> 00:38:52,273
- So, you married Rose?
- Go away.
442
00:38:55,815 --> 00:38:58,223
- And who is this?
- Our son.
443
00:39:01,681 --> 00:39:05,036
(laughs) He stole my phone.
Let him give it back.
444
00:39:06,822 --> 00:39:08,141
Arthur.
445
00:39:15,212 --> 00:39:16,775
Best wishes.
446
00:39:22,542 --> 00:39:24,571
Where is the father?
447
00:39:29,143 --> 00:39:30,674
Fine.
448
00:39:30,853 --> 00:39:34,486
Tell him thanks
for bringing London back.
449
00:39:34,511 --> 00:39:37,297
When you die, you'll tell me yourself.
My father has been gone for a long time.
450
00:39:42,090 --> 00:39:44,090
- How?
- If you suddenly remembered,
451
00:39:44,115 --> 00:39:48,022
That you have a family here, better forget it.
And don't come here anymore.
452
00:39:48,274 --> 00:39:50,940
(sad music)
453
00:39:53,307 --> 00:39:55,722
(door creaks)
454
00:39:57,811 --> 00:39:59,825
- Where did you go?
- To train.
455
00:39:59,850 --> 00:40:03,181
- And so instead of school I work!
- An adult must work.
456
00:40:03,206 --> 00:40:06,053
Now we're going to the forge! Disperse!
457
00:40:10,003 --> 00:40:12,749
(music continues)
458
00:40:29,864 --> 00:40:32,504
(sad music)
459
00:40:36,683 --> 00:40:39,225
(village noise)
460
00:40:49,617 --> 00:40:52,311
(music continues)
461
00:40:55,289 --> 00:40:57,862
(croaking)
462
00:41:00,946 --> 00:41:02,627
And you drink here too?
463
00:41:12,923 --> 00:41:15,626
(phone buzzing)
464
00:41:19,471 --> 00:41:21,283
Yes, Volodya... (sigh)
465
00:41:22,948 --> 00:41:24,299
Yes, I will remember.
466
00:41:25,486 --> 00:41:27,823
Colonel of the Main Directorate of Internal Affairs Popov. Uh-huh.
467
00:41:28,296 --> 00:41:29,892
Is the investigator his man?
468
00:41:31,119 --> 00:41:32,720
(sigh) Got it.
469
00:41:33,432 --> 00:41:34,596
Who?
470
00:41:35,658 --> 00:41:37,678
Lyalin? (chuckle)
471
00:41:38,605 --> 00:41:39,783
And what about him?
472
00:41:40,471 --> 00:41:42,158
Construction company?
473
00:41:43,838 --> 00:41:46,964
Okay, thank you,
yes, go ahead, Volodya, yeah.
474
00:41:51,313 --> 00:41:53,313
(sigh)
475
00:41:54,059 --> 00:41:56,711
(stable hum)
476
00:41:58,915 --> 00:42:01,588
(steps)
477
00:42:03,180 --> 00:42:06,212
(Savko): - We need to talk, Chervonya.
- Uh-huh.
478
00:42:06,682 --> 00:42:08,377
Let's talk.
479
00:42:08,418 --> 00:42:10,440
Shall we talk at the stables?
480
00:42:10,593 --> 00:42:14,286
And what is it about
my stable that you don’t like, Savko?
481
00:42:14,679 --> 00:42:17,329
Or are you used to
talking among gold?
482
00:42:17,514 --> 00:42:20,095
Sorry, I'm not as rich as you.
483
00:42:20,978 --> 00:42:24,669
A stable is a stable.
A good place for rum.
484
00:42:25,234 --> 00:42:28,643
But drugs are
a bad business for Roma, Chervonya.
485
00:42:29,814 --> 00:42:32,520
You
're raking in the cash in a lousy business.
486
00:42:32,907 --> 00:42:36,044
And we are the ones who get caught in the crossfire.
And they hate us.
487
00:42:36,682 --> 00:42:39,766
For a gadjo, Russian rum
or kotlyar makes no difference.
488
00:42:40,037 --> 00:42:42,823
One of yours
brought this crap to our street.
489
00:42:43,195 --> 00:42:46,883
I caught him and burned the goods.
I will continue to do so.
490
00:42:47,438 --> 00:42:50,653
- I won't let our children get hooked on drugs!
- Well.
491
00:42:51,302 --> 00:42:52,904
Does Mami Baveta know?
492
00:42:53,214 --> 00:42:57,263
Otherwise, watch out, she might give you
a thrashing for your high-handedness.
493
00:42:58,069 --> 00:43:01,295
- We can't have a conversation.
- We can't.
494
00:43:01,481 --> 00:43:05,726
I've been talking to your family all day long,
you are difficult people, Demeter.
495
00:43:05,889 --> 00:43:08,545
- Heavy...
- So it was you who invited him to the camp?!
496
00:43:09,436 --> 00:43:11,436
Are you plotting against me?
497
00:43:12,234 --> 00:43:17,088
Mihai has been gone for 16 years,
I am the legal baro here!
498
00:43:17,249 --> 00:43:20,447
You're too young for Chervonya
to plot anything against you!
499
00:43:20,870 --> 00:43:22,337
Your brother will leave tomorrow.
500
00:43:22,362 --> 00:43:25,449
But it is not he who threatens your position
, but you yourself.
501
00:43:25,474 --> 00:43:27,478
Your weakness! Got it?
502
00:43:29,783 --> 00:43:31,206
I'm here baro.
503
00:43:31,948 --> 00:43:33,323
Come on.
504
00:43:36,714 --> 00:43:38,222
They need land.
505
00:43:38,448 --> 00:43:40,927
Your grandfather is in the way.
It's very simple.
506
00:43:42,149 --> 00:43:45,222
They won't stop.
There's too much money there.
507
00:43:46,258 --> 00:43:49,807
They will get to Chervonya.
Through you or someone else,
508
00:43:49,832 --> 00:43:51,842
but they will definitely do it.
509
00:43:52,519 --> 00:43:53,706
She.
510
00:43:54,111 --> 00:43:58,825
I want you to understand,
your grandfather with his capabilities
511
00:43:59,069 --> 00:44:02,845
You can listen to music,
there is caviar here too.
512
00:44:03,120 --> 00:44:04,478
You - no.
513
00:44:04,503 --> 00:44:06,730
You're now talking like that investigator.
514
00:44:07,899 --> 00:44:10,211
You are only 14 years old.
515
00:44:11,949 --> 00:44:14,848
Explain to me, I don't understand.
What is all this for?
516
00:44:14,899 --> 00:44:18,485
Explain, I really don't understand.
What's going on in your head?
517
00:44:18,654 --> 00:44:21,360
Maybe I'm wrong
and you're doing everything right?
518
00:44:21,545 --> 00:44:24,738
- Just explain it to me so I understand.
- I'm 15.
519
00:44:28,556 --> 00:44:30,675
By the way, I recently watched a detective movie.
520
00:44:30,700 --> 00:44:36,394
And I know for sure that the accused has
the right to refuse a lawyer.
521
00:44:37,290 --> 00:44:40,123
How do I do this?
What should I write? Where?
522
00:44:40,353 --> 00:44:42,353
Let me just go ahead and write.
523
00:44:42,877 --> 00:44:46,347
I am for the opportunity
to take a shit alone, I don’t give up on my own.
524
00:44:46,603 --> 00:44:49,270
(sad music)
525
00:44:51,411 --> 00:44:54,010
(car noise)
526
00:45:01,744 --> 00:45:03,744
You didn't say she was 15.
527
00:45:04,851 --> 00:45:07,409
- Does it matter to you?
- Are you making fun of me?!
528
00:45:08,631 --> 00:45:10,868
You asked me to come here.
529
00:45:11,404 --> 00:45:13,743
You asked for help. I'm here, Dian!
530
00:45:14,580 --> 00:45:19,037
I'm trying to help, I'm trying to understand,
but I can't f***ing do it!
531
00:45:19,296 --> 00:45:22,107
I just don't understand
what's going on here!
532
00:45:22,269 --> 00:45:23,839
You see, I forgot.
533
00:45:24,758 --> 00:45:26,591
I forgot that everything is different here.
534
00:45:26,733 --> 00:45:30,830
I forgot how you live... I forgot
that you live in the fucking Middle Ages,
535
00:45:30,866 --> 00:45:33,323
what a world you have, ***, without logic!
536
00:45:33,348 --> 00:45:35,753
There is nothing that can be changed here.
537
00:45:37,253 --> 00:45:39,258
Explain to me why...
538
00:45:41,402 --> 00:45:43,670
You didn't tell me that I have a daughter?
539
00:45:45,142 --> 00:45:46,924
Because you left.
540
00:45:48,498 --> 00:45:51,133
(oppressive music)
541
00:45:53,776 --> 00:45:56,128
No. (sigh)
542
00:45:56,246 --> 00:45:57,847
I'll find her another lawyer.
543
00:45:59,503 --> 00:46:01,659
It will be better this way. And she...
544
00:46:02,902 --> 00:46:04,113
And to everyone.
545
00:46:06,986 --> 00:46:09,619
(sad music)
546
00:46:13,403 --> 00:46:16,116
(noise of a car driving away)
547
00:46:27,852 --> 00:46:29,904
(Ramir): Hey! Lost?
548
00:46:32,973 --> 00:46:35,383
(car noise)
549
00:46:46,966 --> 00:46:48,966
(hit)
550
00:46:55,628 --> 00:46:57,628
(hits)
551
00:46:57,822 --> 00:47:00,370
(train noise)
552
00:47:14,067 --> 00:47:16,948
There is a train to Moscow soon.
I advise you to catch it.
553
00:47:17,308 --> 00:47:19,639
If you don't make it, there won't be a next one.
554
00:47:21,160 --> 00:47:24,916
You could buy a plane ticket.
555
00:47:26,046 --> 00:47:28,942
Chervonya used to be more generous.
556
00:47:42,197 --> 00:47:44,909
(noise of a car driving away)
557
00:47:53,757 --> 00:47:56,399
(phone buzzing)
558
00:47:59,446 --> 00:48:01,699
(breathing heavily)
559
00:48:06,972 --> 00:48:10,797
(Masha): I chose a cake
for our wedding, can you imagine?
560
00:48:11,584 --> 00:48:13,749
No, I can't imagine.
561
00:48:14,117 --> 00:48:15,250
Which?
562
00:48:16,322 --> 00:48:19,022
Chocolate. With cupids.
(Mikhail laughs)
563
00:48:19,594 --> 00:48:21,609
But I asked to remove the cupids.
564
00:48:22,094 --> 00:48:23,250
Do you mind?
565
00:48:24,072 --> 00:48:26,259
Ah... I would leave one.
566
00:48:30,651 --> 00:48:32,984
Mish, turn on the camera,
I want to see you.
567
00:48:33,620 --> 00:48:35,620
The connection is bad here.
568
00:48:37,424 --> 00:48:41,255
Mash, I have to stay here.
569
00:48:41,499 --> 00:48:44,125
(sad music)
570
00:48:45,305 --> 00:49:45,492
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm