1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 Zhenya. 3 00:00:50,560 --> 00:00:52,470 Do you want me to hypnotize you? 4 00:00:53,340 --> 00:00:55,860 Well, try to hypnotize. 5 00:00:58,980 --> 00:01:00,780 Listen only to my voice. 6 00:01:02,340 --> 00:01:03,760 You will be my wife. 7 00:01:04,700 --> 00:01:08,280 The fakir was drunk and the trick failed. 8 00:01:09,580 --> 00:01:11,980 I will have a cooperative apartment, 9 00:01:12,770 --> 00:01:16,760 a car, all-Union glory and you. 10 00:01:17,430 --> 00:01:20,520 One, two, three. 11 00:01:21,160 --> 00:01:25,820 Four, five, the bunny went out for a walk. 12 00:01:27,860 --> 00:01:28,940 A? 13 00:01:30,160 --> 00:01:31,350 So I didn't understand anything? 14 00:01:31,530 --> 00:01:32,670 Yes, I understood everything. 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,670 Every summer we will drive our car to Yalta, 16 00:01:35,890 --> 00:01:37,110 and from there to Sochi. 17 00:01:37,240 --> 00:01:39,300 We will have a dog, a German Shepherd. 18 00:01:42,700 --> 00:01:44,520 It doesn't matter who you're with now. 19 00:01:45,170 --> 00:01:47,080 You will be mine very soon. 20 00:02:03,200 --> 00:02:04,520 Did you have a fight? 21 00:02:08,290 --> 00:02:09,290 Where is Zhenya? 22 00:02:22,870 --> 00:02:23,940 Zhen! 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,590 Why are you always running after me, Semyon? 24 00:02:27,620 --> 00:02:28,940 Well, maybe I should go pee? 25 00:02:30,610 --> 00:02:31,730 Well, okay, I'm sorry. 26 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Well, I ran away. 27 00:02:33,286 --> 00:02:36,290 I don’t like washing dishes , let Isolde wash them. 28 00:02:38,640 --> 00:02:40,570 Well, how are you in general? 29 00:02:41,960 --> 00:02:43,040 Fine. 30 00:02:44,020 --> 00:02:45,090 Funny. 31 00:02:48,560 --> 00:02:51,850 And I thought they might give us a family room in the dorm. 32 00:02:52,640 --> 00:02:54,250 Vlad will write a reference. 33 00:02:55,360 --> 00:02:57,010 Let's not talk about it now. 34 00:02:58,420 --> 00:02:59,420 Why? 35 00:03:00,240 --> 00:03:03,820 We'll go to Leningrad and meet my mother next weekend. 36 00:03:04,680 --> 00:03:07,290 And in a year I will enter college, 37 00:03:07,320 --> 00:03:09,460 You will enter the Leningrad Theatre Institute. 38 00:03:10,420 --> 00:03:12,140 You will live with your mother together with Masha. 39 00:03:13,260 --> 00:03:16,440 We will make peace, they will understand everything, they will forgive me. 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,060 And then, when I finish school... 41 00:03:19,110 --> 00:03:20,240 You'll fly to Mars. 42 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 What? 43 00:03:23,390 --> 00:03:24,390 Zhenya! 44 00:03:26,850 --> 00:03:28,200 We are now husband and wife. 45 00:03:29,340 --> 00:03:30,650 Everything is decided. 46 00:03:30,770 --> 00:03:31,940 We will be together. 47 00:03:32,150 --> 00:03:35,530 Yeah. For better or for worse, until death do them part. 48 00:03:36,030 --> 00:03:37,930 I can't understand. Are you kidding? 49 00:03:37,940 --> 00:03:39,450 You're kidding, Semyon. 50 00:03:39,810 --> 00:03:41,150 Well, what school? 51 00:03:41,690 --> 00:03:43,770 Well, what institute in Leningrad? I won't live 52 00:03:43,780 --> 00:03:45,320 at your relatives'. I'm not a hanger-on. 53 00:03:45,360 --> 00:03:47,230 What are you talking about, hanger-on? You are my wife. 54 00:03:47,270 --> 00:03:48,360 Here. 55 00:03:49,970 --> 00:03:50,970 Understood? 56 00:03:55,920 --> 00:03:56,990 How good it was. 57 00:03:59,400 --> 00:04:00,460 Couldn't you keep quiet? 58 00:04:09,160 --> 00:04:11,440 Third, fourth. 59 00:04:11,850 --> 00:04:14,660 Tired... Right? 60 00:04:14,690 --> 00:04:16,660 - Yeah. - I'm tired of it... 61 00:04:17,060 --> 00:04:19,290 - This is the sixth. - No, the sixth, right here. 62 00:04:19,410 --> 00:04:22,140 And love the tired... 63 00:04:22,300 --> 00:04:23,850 And to love... 64 00:04:23,980 --> 00:04:26,160 Tired eyes. 65 00:04:26,990 --> 00:04:27,990 Hurt. 66 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 So. 67 00:04:37,240 --> 00:04:39,726 Mom, don't worry. 68 00:04:40,010 --> 00:04:42,070 The boys have a touching pioneer friendship. 69 00:04:51,810 --> 00:04:53,330 I don't understand why? 70 00:04:56,290 --> 00:04:57,590 Because it's Zhenya. 71 00:04:58,600 --> 00:05:01,750 She has one role in the evening and another in the morning. 72 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 No. 73 00:05:05,780 --> 00:05:07,310 Well, honestly, she's there... 74 00:05:08,980 --> 00:05:09,980 Well, what? 75 00:05:10,460 --> 00:05:11,850 I didn't want to tell you. 76 00:05:13,660 --> 00:05:14,900 I am her first man. 77 00:05:15,760 --> 00:05:17,020 There, in the tent... 78 00:05:18,260 --> 00:05:19,510 Yes, this is all nonsense. 79 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 You're just inexperienced. 80 00:05:21,120 --> 00:05:22,370 Have you had many virgins? 81 00:05:22,420 --> 00:05:24,530 Seryoga, I swear to you, the blood is real. 82 00:05:24,560 --> 00:05:26,360 Well, believe her. Believe her if you want. 83 00:05:27,670 --> 00:05:28,670 It's none of my business. 84 00:05:31,050 --> 00:05:32,050 I love her. 85 00:05:34,910 --> 00:05:36,820 What, she doesn’t believe that I’ll get into college? 86 00:05:38,030 --> 00:05:39,710 He doesn't want to live with my family. 87 00:05:47,350 --> 00:05:48,730 Maybe it's all because of Roma? 88 00:05:50,780 --> 00:05:52,010 You're looking in the wrong place, Semyon. 89 00:05:52,370 --> 00:05:53,770 It's not your fault and it's not Roma's fault. 90 00:05:57,220 --> 00:05:58,470 The problem is in herself. 91 00:06:49,070 --> 00:06:50,630 - Congratulations, Seryozha. - Thank you. 92 00:06:50,680 --> 00:06:52,710 So you became a candidate for party membership. 93 00:06:53,170 --> 00:06:54,510 Father will be very happy. 94 00:06:55,410 --> 00:06:57,310 There are plans for you. 95 00:06:57,470 --> 00:06:59,110 With an eye on the future. 96 00:06:59,670 --> 00:07:01,650 Well, for example, in the commission on travel abroad. 97 00:07:01,680 --> 00:07:02,740 Hold this. 98 00:07:06,440 --> 00:07:07,840 - Well done, Sergey. - Congratulations. 99 00:07:07,860 --> 00:07:08,940 Thank you. 100 00:07:12,210 --> 00:07:13,610 The staircase is wonderful. 101 00:07:13,640 --> 00:07:15,360 Up two steps. 102 00:07:16,340 --> 00:07:18,160 Family ties are a great thing. 103 00:07:21,350 --> 00:07:22,350 We need to talk. 104 00:07:22,860 --> 00:07:24,060 Not now, you're busy. 105 00:07:25,040 --> 00:07:27,260 Isolde, I'm so sorry. 106 00:07:27,710 --> 00:07:29,140 This trip was a mistake. 107 00:07:30,160 --> 00:07:31,450 I'll arrive at eight today. 108 00:07:31,530 --> 00:07:32,610 Will you wait? 109 00:07:32,740 --> 00:07:33,840 By half past eight. 110 00:07:49,500 --> 00:07:52,950 I don't have a mission for you, no. 111 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 Request. 112 00:07:55,570 --> 00:07:57,020 An old friend of your father's. 113 00:07:58,260 --> 00:08:00,280 Do you know what trouble we have with Lenka? 114 00:08:00,960 --> 00:08:02,780 She has love. 115 00:08:04,340 --> 00:08:05,750 This is not love. 116 00:08:06,540 --> 00:08:09,360 Hysteria, rebellion, teenage psychosis. 117 00:08:09,400 --> 00:08:12,180 And there is as much stubbornness there as me and my mother put together. 118 00:08:13,380 --> 00:08:15,800 At school they keep her exclusively for my sake. 119 00:08:16,160 --> 00:08:17,380 He is walking around, he is daring. 120 00:08:17,420 --> 00:08:19,950 So maybe you tried talking to this guy? 121 00:08:20,000 --> 00:08:21,220 There's nothing to talk about. 122 00:08:21,840 --> 00:08:23,340 He seduced her, the bastard. 123 00:08:24,320 --> 00:08:26,290 I should have put him in jail as soon as I found out. 124 00:08:26,320 --> 00:08:27,920 No, my mother begged me, for Lenka’s sake. 125 00:08:28,250 --> 00:08:30,220 So, it was precisely for Lenka’s sake that he had to be imprisoned. 126 00:08:31,180 --> 00:08:35,520 Listen, I know that you and Lenka had, so to speak, love. 127 00:08:35,580 --> 00:08:37,930 Igor Alexandrovich, what love? I'm older than her. 128 00:08:38,430 --> 00:08:40,390 Thank you for realizing that then. 129 00:08:40,430 --> 00:08:41,910 Yes, she was fourteen years old. 130 00:08:42,090 --> 00:08:43,110 That's it. 131 00:08:43,260 --> 00:08:44,630 And now she's almost eighteen. 132 00:08:44,990 --> 00:08:47,710 But you are still, so to speak, an authority for her. 133 00:08:48,590 --> 00:08:52,860 If you can get her out of this trouble , persuade her, distract her, 134 00:08:52,880 --> 00:08:56,790 Well, find a way, I'll thank you, Seryozha. 135 00:08:57,270 --> 00:08:58,930 You will be behind me like behind a stone wall. 136 00:08:58,980 --> 00:09:01,050 Your father won't be able to help you the way I can. 137 00:09:01,080 --> 00:09:04,430 Igor Alexandrovich, I can’t promise anything, but… 138 00:09:05,570 --> 00:09:07,460 I'll try to help Lena, I promise. 139 00:09:07,960 --> 00:09:09,080 I will protect her. 140 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 Thank you. 141 00:09:12,670 --> 00:09:13,970 Do you need a ride? 142 00:09:14,020 --> 00:09:15,210 I'm going for a walk. 143 00:09:21,700 --> 00:09:22,810 Goodbye. 144 00:09:39,230 --> 00:09:41,110 - Great. - Great. 145 00:09:56,700 --> 00:09:57,990 Civilian trouser. 146 00:09:58,660 --> 00:10:00,010 One hundred fifty. 147 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 Company. 148 00:10:07,926 --> 00:10:10,260 Two, three, four, five… 149 00:10:10,313 --> 00:10:11,520 Shucher! 150 00:10:13,310 --> 00:10:14,790 Sit down, don't get up late. 151 00:10:30,880 --> 00:10:31,906 Money. 152 00:10:51,126 --> 00:10:52,133 Stop! 153 00:10:55,286 --> 00:10:56,486 Stop, I said! 154 00:10:59,250 --> 00:11:00,560 Stop! Stop! Stop! 155 00:11:00,610 --> 00:11:01,690 Stop! Stop! 156 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 - Stop! Stop! Stop! - Quiet-quiet-quiet! 157 00:11:04,090 --> 00:11:06,030 That's it, next time I'll sell it for half price! 158 00:11:17,730 --> 00:11:19,110 Oh, parasites! 159 00:11:22,540 --> 00:11:24,290 Oh, what fashion! 160 00:11:24,320 --> 00:11:26,070 The hips are covered and they twist them! 161 00:11:28,420 --> 00:11:30,040 Well, they're cool! 162 00:11:30,340 --> 00:11:31,600 At all! 163 00:11:31,660 --> 00:11:32,700 Yes. 164 00:11:33,020 --> 00:11:35,140 If I were you, I would even sleep in them. 165 00:11:36,020 --> 00:11:37,110 They are indestructible. 166 00:11:37,480 --> 00:11:39,100 They will only get more beautiful if they rub. 167 00:11:41,970 --> 00:11:42,980 How many? 168 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 This is a gift. 169 00:11:46,520 --> 00:11:48,180 I don't sell myself for clothes. 170 00:11:48,420 --> 00:11:49,840 Do I look like a customer? 171 00:11:51,890 --> 00:11:52,890 I don't understand. 172 00:11:53,920 --> 00:11:56,640 Are you so arrogant that your conceit blinds you? 173 00:11:56,710 --> 00:11:57,710 I'm not blind. 174 00:11:58,330 --> 00:12:00,330 Semyon is not a match for you, and you realized it yourself. 175 00:12:02,150 --> 00:12:03,670 And you don't know me yet. 176 00:12:11,700 --> 00:12:13,150 Communists forward! 177 00:12:20,700 --> 00:12:22,630 Honeymoon in December. 178 00:12:23,790 --> 00:12:24,890 How do you see it? 179 00:12:29,750 --> 00:12:33,510 Well, let's say, the Carpathians, skiing. 180 00:12:35,170 --> 00:12:38,090 Can Ivan Andreevich get us a ticket to Czechoslovakia? 181 00:12:38,710 --> 00:12:41,410 I heard that Prague is very beautiful on New Year's Eve. 182 00:12:43,010 --> 00:12:45,970 Soon I will be making any kind of travel packages for us anywhere. 183 00:12:48,290 --> 00:12:49,390 And in the summer 184 00:12:49,640 --> 00:12:50,930 to Golden Sands. 185 00:12:52,660 --> 00:12:54,440 They say there are nudist beaches there. 186 00:12:54,720 --> 00:12:56,460 Will you come with me to the nudist beach? 187 00:12:56,520 --> 00:12:57,850 So that everyone there would stare at you? 188 00:12:58,020 --> 00:13:00,580 No way. All the delights are only for the husband. 189 00:13:20,000 --> 00:13:21,350 Well, it's your business. 190 00:13:22,400 --> 00:13:24,980 Do you want a floral sundress, do you want pleated leggings? 191 00:13:25,010 --> 00:13:27,520 Do you want a work suit with elbow patches? 192 00:13:31,470 --> 00:13:33,160 I have a business proposal for you. 193 00:13:33,520 --> 00:13:34,553 Yes? 194 00:13:36,520 --> 00:13:39,880 Show me places where they get pants like this. 195 00:13:41,360 --> 00:13:43,733 You were bombing, weren't you? 196 00:13:50,260 --> 00:13:51,890 Interesting composition. 197 00:13:57,690 --> 00:13:59,420 This is the fourth time I see you here. 198 00:14:00,180 --> 00:14:02,090 You get up early and don't waste time. 199 00:14:02,760 --> 00:14:04,410 I thought you were in your place, in Spitak. 200 00:14:06,000 --> 00:14:08,050 And I live here, nearby. 201 00:14:15,950 --> 00:14:18,580 You know, Vera... 202 00:14:19,910 --> 00:14:23,120 She looks very much like a portrait of Katerina Saryan. 203 00:14:26,780 --> 00:14:28,300 Youth, youth. 204 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 You know what, Samvel. 205 00:14:44,810 --> 00:14:49,320 I'm afraid this portrait will seem very innovative. 206 00:14:50,050 --> 00:14:51,370 to your girlfriend's father. 207 00:14:53,260 --> 00:14:54,790 He's a party worker, right? 208 00:14:55,130 --> 00:14:56,640 Well, he is a very good person. 209 00:14:56,680 --> 00:14:57,930 I have no doubt. 210 00:14:58,770 --> 00:15:01,190 But you'd better copy it from a photograph. 211 00:15:01,550 --> 00:15:05,170 Depict him in his office at a table with medals on his jacket. 212 00:15:07,940 --> 00:15:09,160 Well… 213 00:15:10,060 --> 00:15:11,610 Well, I thought of it so well. 214 00:15:12,410 --> 00:15:14,710 He will look cheerful in this portrait. 215 00:15:14,810 --> 00:15:15,860 And young. 216 00:15:15,900 --> 00:15:17,450 That is, cheerful and young. 217 00:15:18,420 --> 00:15:23,120 Well, this will be a portrait of Ivan Andreevich, what he would have become if there had been no war. 218 00:15:23,900 --> 00:15:28,060 Or if he himself were an artist or a writer, well... 219 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 You know what? 220 00:15:37,070 --> 00:15:41,380 My friends and I get together here every second or fourth Friday of the month. 221 00:15:42,020 --> 00:15:43,560 At seven o'clock in the evening, for tea. 222 00:15:43,840 --> 00:15:46,460 Well, we talk about different interesting things. 223 00:15:46,520 --> 00:15:48,070 We discuss each other's work. 224 00:15:48,100 --> 00:15:50,400 And it’s not only artists who gather here. 225 00:15:51,200 --> 00:15:53,240 Poets, writers, musicians. 226 00:15:53,580 --> 00:15:55,100 You can come this Friday. 227 00:15:55,420 --> 00:15:57,090 Only if it's not difficult for you. 228 00:15:59,940 --> 00:16:01,580 Can Vera and I come? 229 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 No. 230 00:16:07,310 --> 00:16:08,310 Sorry. 231 00:16:17,290 --> 00:16:18,290 Hi Len. 232 00:16:22,800 --> 00:16:25,490 I only came because your sister asked me to. 233 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 Please sit down. 234 00:16:36,400 --> 00:16:39,430 Len, you see, Dimka is in danger. 235 00:16:46,690 --> 00:16:50,270 I'm on your side, but we both know Igor Alexandrovich. 236 00:16:50,550 --> 00:16:52,350 He has his own truth, he will not back down. 237 00:16:53,210 --> 00:16:56,550 Well, understand, you are a minor, sex with a minor is an article. 238 00:16:56,580 --> 00:16:57,760 But we do it out of love. 239 00:16:58,750 --> 00:17:01,150 So, in short, you can't date. 240 00:17:02,330 --> 00:17:04,200 - Go to hell. - Len. 241 00:17:04,270 --> 00:17:05,310 Are you jealous or something? 242 00:17:05,330 --> 00:17:07,970 Calm down, wait, listen, listen to me. 243 00:17:08,070 --> 00:17:10,170 One year, one year to wait. 244 00:17:10,390 --> 00:17:11,390 One year. 245 00:17:11,690 --> 00:17:14,370 People wait longer, waiting for soldiers from the army. 246 00:17:15,080 --> 00:17:17,340 Wait one year and then live happily. 247 00:17:23,500 --> 00:17:25,340 Have you seen the movie "You Never Dreamed of It"? 248 00:17:27,130 --> 00:17:28,500 It all ended badly there. 249 00:17:30,140 --> 00:17:33,560 "Romeo and Juliet" is also bad. Why? 250 00:17:34,850 --> 00:17:36,080 There was not enough patience. 251 00:17:37,320 --> 00:17:38,660 And everything will be fine with you. 252 00:17:40,700 --> 00:17:42,633 Because you're smart, right? 253 00:17:44,260 --> 00:17:45,440 Because you are patient. 254 00:18:17,620 --> 00:18:20,380 Boss, what, two... two chervonets without a counter? 255 00:18:29,540 --> 00:18:31,370 - Hey, stop. - Don't move. 256 00:18:31,410 --> 00:18:32,560 Why are you twitching? 257 00:18:34,060 --> 00:18:35,920 The cops will grab you there and you'll piss yourself. 258 00:18:36,500 --> 00:18:38,360 You and I are people of similar class. 259 00:18:39,000 --> 00:18:40,340 I also need a ball. 260 00:18:42,630 --> 00:18:43,630 And you're bombing, right? 261 00:18:43,760 --> 00:18:45,000 What business is it of yours? 262 00:18:45,780 --> 00:18:46,780 I want too. 263 00:18:48,020 --> 00:18:49,470 I want an outfit like yours. 264 00:18:51,020 --> 00:18:52,210 You don't need this. 265 00:18:53,020 --> 00:18:55,000 Our girls earn money differently. 266 00:18:55,030 --> 00:18:56,140 What? 267 00:18:58,870 --> 00:18:59,920 Now get out of here! 268 00:18:59,940 --> 00:19:01,440 Rum, wait, wait, wait. 269 00:19:01,500 --> 00:19:03,210 Well, I was joking. You were joking, right? 270 00:19:06,110 --> 00:19:07,230 My name is Zhenya. 271 00:19:08,040 --> 00:19:09,510 I will be a theatre director. 272 00:19:10,690 --> 00:19:13,290 When the whole city is bursting to see my performance , 273 00:19:14,010 --> 00:19:16,950 I 'll write you a complimentary ticket , all right . 274 00:19:17,860 --> 00:19:19,590 In our business, everything is under control. 275 00:19:20,550 --> 00:19:21,790 Newcomers are not welcome. 276 00:19:22,670 --> 00:19:24,070 Nobody will help. 277 00:19:24,930 --> 00:19:27,790 And to begin with, you won’t go into the hotel. 278 00:19:28,810 --> 00:19:29,830 Schweig won't be allowed in. 279 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 Schweig? 280 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Switzerland. 281 00:19:37,180 --> 00:19:38,370 I bet they'll let us in? 282 00:19:40,640 --> 00:19:41,693 Well? 283 00:19:42,910 --> 00:19:44,380 Let's bet on three flicks? 284 00:19:48,990 --> 00:19:50,920 Well, what are we standing there for? Let's go! 285 00:20:22,710 --> 00:20:23,890 Bonjour! 286 00:20:34,400 --> 00:20:36,710 Well, put your forehead out there! 287 00:20:36,830 --> 00:20:38,080 Well, not here! 288 00:20:39,430 --> 00:20:41,060 What kind of language is this? 289 00:20:41,210 --> 00:20:42,740 Provencal dialect! 290 00:20:42,780 --> 00:20:43,860 What? 291 00:20:44,820 --> 00:20:45,900 Yes, I am a director. 292 00:20:46,400 --> 00:20:50,480 All the world's a stage, and all the people in it are actors. 293 00:20:50,740 --> 00:20:52,140 Well, welcome, friends. 294 00:20:52,500 --> 00:20:53,900 And what about the for sale hat? 295 00:20:54,110 --> 00:20:56,530 - What? - I said, cool hat. 296 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 Will you sell? 297 00:20:57,860 --> 00:20:59,260 No, I can't. 298 00:20:59,580 --> 00:21:01,140 I borrowed it from a friend at a taxi company. 299 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 Come on, Rom, let's sell it. 300 00:21:03,360 --> 00:21:04,400 How much will you give? 301 00:21:04,490 --> 00:21:05,640 Well, how much are you asking for? 302 00:21:29,800 --> 00:21:32,410 Ivan Andreevich, Irina Antonovna, 303 00:21:33,060 --> 00:21:35,680 This is a gift from the heart. 304 00:21:37,330 --> 00:21:38,330 Here. 305 00:21:54,410 --> 00:21:56,620 Why are the leaves on your trees blue? 306 00:21:58,480 --> 00:21:59,580 And this is an image, 307 00:21:59,700 --> 00:22:01,300 reflection of impressions. 308 00:22:01,380 --> 00:22:04,260 Well, impressionism is the art of conveying impressions. 309 00:22:05,060 --> 00:22:07,540 Why am I outside in my underwear? 310 00:22:11,270 --> 00:22:13,300 White clothes are a symbol. 311 00:22:13,420 --> 00:22:18,420 Symbol, well yes, among some peoples white clothes were worn by kings and priests. 312 00:22:18,940 --> 00:22:21,840 This symbolizes greatness and purity of intentions. 313 00:22:23,460 --> 00:22:25,600 Well, you really screwed it up, Samvel. 314 00:22:26,080 --> 00:22:27,400 Greatness. 315 00:22:28,220 --> 00:22:29,860 Well, actually, it does look similar. 316 00:22:30,700 --> 00:22:34,660 But that's why I laugh as if someone showed me the finger. 317 00:22:37,640 --> 00:22:38,810 Don't you like it? 318 00:22:39,540 --> 00:22:43,680 No. Well, thanks for your efforts and work. 319 00:22:45,120 --> 00:22:47,340 Oh, Ira, turn it on. 320 00:22:47,470 --> 00:22:49,740 The international news is about to start. 321 00:22:49,980 --> 00:22:51,150 Nothing, nothing. 322 00:22:51,320 --> 00:22:52,400 You need to study. 323 00:22:53,940 --> 00:22:55,130 They will teach him. 324 00:22:55,470 --> 00:22:58,060 Draw the leaves green and the sky blue. 325 00:23:00,240 --> 00:23:03,910 Well, understand, this is not socialist realism. 326 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 How can we, old people, understand? 327 00:23:06,480 --> 00:23:07,680 Some tea? 328 00:23:30,620 --> 00:23:33,340 Don't be upset, there's no need. 329 00:23:33,640 --> 00:23:36,090 Well, if it didn't work out this time, then it won't work out next time. 330 00:23:36,100 --> 00:23:37,160 When? 331 00:23:37,660 --> 00:23:40,870 I don't know, in a week or in two. 332 00:23:54,660 --> 00:23:55,780 Sorry. 333 00:23:57,630 --> 00:24:01,690 I have to say, I can't keep quiet any longer. I love your daughter. 334 00:24:04,060 --> 00:24:05,390 And I ask you for her hand. 335 00:24:08,400 --> 00:24:10,360 Let me marry Vera. 336 00:24:10,410 --> 00:24:11,500 Please. 337 00:24:13,660 --> 00:24:15,430 Let's go talk. 338 00:24:27,390 --> 00:24:28,760 Sit down. 339 00:24:32,580 --> 00:24:33,620 Who are you? 340 00:24:34,110 --> 00:24:35,110 You are nobody. 341 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 Assistant turner. 342 00:24:36,690 --> 00:24:38,730 A boy from a distant mountain village. 343 00:24:38,760 --> 00:24:41,440 - I am an artist. - Keep quiet when your elders speak! 344 00:24:41,600 --> 00:24:43,700 No education, no purpose in life! 345 00:24:43,840 --> 00:24:45,890 - He paints blue leaves. - It's impressionism. 346 00:24:45,910 --> 00:24:47,140 This is idiocy! 347 00:24:47,350 --> 00:24:48,350 Sit! 348 00:24:50,350 --> 00:24:51,350 Sit down. 349 00:24:55,340 --> 00:24:59,840 I'm talking to you now, like a father to a son, setting your brain straight. 350 00:25:00,060 --> 00:25:01,730 Because your father is far away. 351 00:25:02,100 --> 00:25:04,510 Before you get married, you have to become a man. 352 00:25:04,560 --> 00:25:06,950 If you're going to work, then get a rank. 353 00:25:06,990 --> 00:25:08,130 So I will be an artist. 354 00:25:08,140 --> 00:25:09,650 Well then, go to college. 355 00:25:09,860 --> 00:25:10,970 Or do they not accept it? 356 00:25:11,010 --> 00:25:12,180 Maybe there is no talent? 357 00:25:14,560 --> 00:25:17,130 You are a friend of my son, Sergei. 358 00:25:17,420 --> 00:25:20,870 And the sister of a battle buddy - that should be sacred. 359 00:25:22,520 --> 00:25:24,430 So I want to get married honestly. 360 00:25:25,230 --> 00:25:26,650 Sergei is getting married. 361 00:25:26,720 --> 00:25:29,650 Sergei graduates from the institute and joins the party. 362 00:25:30,380 --> 00:25:31,380 And who are you? 363 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 I love her. 364 00:25:35,890 --> 00:25:37,330 Do you love your wife? 365 00:25:39,010 --> 00:25:40,910 I will carry Vera in my arms. 366 00:25:40,970 --> 00:25:42,930 I'll do everything. Yes, I'll finish college. 367 00:25:42,940 --> 00:25:44,650 I have talent, I know. 368 00:25:44,730 --> 00:25:45,750 She loves me. 369 00:25:46,290 --> 00:25:47,380 Why are you like this? 370 00:25:47,570 --> 00:25:50,180 Well, why? Well, how was it with you and Irina Antonovna? 371 00:25:50,260 --> 00:25:51,520 Vera told me. 372 00:25:51,560 --> 00:25:54,150 You yourself then have no education, no housing, nothing. 373 00:25:54,160 --> 00:25:55,380 But you got married. 374 00:25:55,520 --> 00:25:57,150 And this is how well it turned out. 375 00:25:57,340 --> 00:25:58,710 Because of love. 376 00:26:06,660 --> 00:26:08,230 What did you promise me? 377 00:26:08,280 --> 00:26:09,360 Nothing. 378 00:26:09,480 --> 00:26:10,730 What did I promise? 379 00:26:10,780 --> 00:26:12,740 Study. That's what. Without any of that. 380 00:26:14,880 --> 00:26:16,250 Did you have something with him? 381 00:26:17,090 --> 00:26:18,160 All! 382 00:26:18,350 --> 00:26:19,890 We had everything, okay? 383 00:26:21,840 --> 00:26:24,940 Yes, I... I will bring her flowers every morning , 384 00:26:25,220 --> 00:26:27,180 take off your shoes and rub your feet. 385 00:26:27,380 --> 00:26:29,080 I give you my word of honor. 386 00:26:29,860 --> 00:26:31,040 Oh, you are so special. 387 00:26:32,160 --> 00:26:33,720 Or maybe you are right about something. 388 00:26:34,240 --> 00:26:36,900 - Maybe we... - You bastard! You bastard! 389 00:26:36,940 --> 00:26:38,870 Get out of our house! 390 00:26:39,020 --> 00:26:41,150 Can you imagine, Vanya, he and Vera already had everything. 391 00:26:41,160 --> 00:26:42,490 They let the goat into the garden. 392 00:26:42,520 --> 00:26:45,600 - Yes, Ivan Andreevich, we didn’t have… - Get out, I said! 393 00:26:50,160 --> 00:26:52,160 And don't you dare come back here again! 394 00:26:54,520 --> 00:26:56,180 Where are you going? Where are you going? 395 00:26:56,210 --> 00:26:58,120 Then I'll leave with him, okay? 396 00:26:58,180 --> 00:27:01,040 - I'll hit your ass with a belt! - What are you doing? Let her go. 397 00:27:01,080 --> 00:27:02,840 Irina Antonovna, why are you doing this? 398 00:27:02,860 --> 00:27:04,080 Where are you going? 399 00:27:08,400 --> 00:27:09,780 And I believed you. 400 00:27:10,580 --> 00:27:11,700 This is not true. 401 00:27:12,340 --> 00:27:13,760 We didn't have anything. 402 00:27:53,650 --> 00:27:55,440 Jubilee coin. 403 00:27:56,470 --> 00:27:57,660 Interesting? 404 00:27:57,720 --> 00:27:59,470 Hello, friends. 405 00:27:59,520 --> 00:28:01,200 - Hello. - How are you? 406 00:28:01,240 --> 00:28:03,120 It's normal. And you? 407 00:28:03,220 --> 00:28:04,450 OK, thank you. 408 00:28:04,500 --> 00:28:06,290 Is this your first time in Moscow? 409 00:28:06,680 --> 00:28:08,590 Yes, for the first time. 410 00:28:08,820 --> 00:28:10,990 I have long dreamed of visiting your capital. 411 00:28:11,160 --> 00:28:13,360 So, do you like our city? 412 00:28:13,940 --> 00:28:15,330 Yes, very beautiful. 413 00:28:15,380 --> 00:28:17,020 Lots of attractions. 414 00:28:17,070 --> 00:28:19,600 You are interested in antiques, yes? 415 00:28:19,720 --> 00:28:20,980 Sometimes. 416 00:28:21,020 --> 00:28:23,490 I can sell you antique icons. 417 00:28:23,570 --> 00:28:25,120 Fine? 418 00:28:25,210 --> 00:28:26,370 Great. 419 00:28:26,430 --> 00:28:27,900 Good suggestion. 420 00:28:28,010 --> 00:28:29,740 - Interesting. - Thank you. 421 00:28:29,820 --> 00:28:30,940 And this is vodka. 422 00:28:30,980 --> 00:28:32,020 Ah, vodka. 423 00:28:32,100 --> 00:28:33,140 Fine. 424 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 - Hello. - Hello. 425 00:28:44,010 --> 00:28:45,060 Denisenkov? 426 00:28:45,940 --> 00:28:46,940 Yes. 427 00:28:48,970 --> 00:28:50,890 Why don't we see you at lectures? 428 00:28:51,250 --> 00:28:53,420 And they say that you should only go to seminars every other time. 429 00:28:53,560 --> 00:28:55,610 Please forgive me, I was just sick. 430 00:28:55,830 --> 00:28:57,700 But I'll definitely catch up. 431 00:28:57,760 --> 00:29:00,100 I can guess what your disease is called. 432 00:29:01,930 --> 00:29:04,480 Farcism, materialism. 433 00:29:06,530 --> 00:29:07,800 In severe form. 434 00:29:25,930 --> 00:29:27,530 The company does not tie brooms. 435 00:29:27,710 --> 00:29:28,760 Hello. 436 00:29:28,820 --> 00:29:29,870 Hello. 437 00:29:30,520 --> 00:29:31,700 Long time no see. 438 00:29:32,270 --> 00:29:33,380 I missed you. 439 00:29:33,550 --> 00:29:34,550 He even took a day off. 440 00:29:35,840 --> 00:29:36,990 Well, since it's a day off, 441 00:29:38,840 --> 00:29:41,230 maybe then about ice cream? 442 00:29:41,780 --> 00:29:42,780 I'm treating you. 443 00:29:42,980 --> 00:29:43,980 I'm treating you. 444 00:29:45,280 --> 00:29:46,280 Then let's go. 445 00:29:51,290 --> 00:29:52,890 Roma said that you are a black marketeer. 446 00:29:53,640 --> 00:29:54,640 I didn't believe it. 447 00:29:56,860 --> 00:29:58,530 Why are you discussing me with Roma? 448 00:30:02,470 --> 00:30:04,160 I just wanted to see how you were doing. 449 00:30:08,040 --> 00:30:12,780 Next Saturday there is a big evening of amateur song. 450 00:30:13,440 --> 00:30:14,750 I wanted to invite you. 451 00:30:16,370 --> 00:30:17,370 I'm busy. 452 00:30:19,480 --> 00:30:21,260 On Saturday? In the evening? 453 00:30:22,240 --> 00:30:23,300 Especially in the evening. 454 00:30:28,090 --> 00:30:29,970 Will you sing Ukrainian folk songs? 455 00:30:33,840 --> 00:30:35,530 You're jealous in the wrong direction, Semyon. 456 00:30:36,190 --> 00:30:38,270 I have a business relationship with Roma. 457 00:30:41,330 --> 00:30:44,170 Zhenya, do you know what kind of black marketeering they put you in jail for? 458 00:30:44,690 --> 00:30:46,050 Do you know what they shoot? 459 00:30:47,140 --> 00:30:48,710 If they take you with currency, 460 00:30:49,770 --> 00:30:51,090 do you know what will happen to you? 461 00:30:51,890 --> 00:30:54,380 Am I stupid enough to get caught with currency? 462 00:30:56,850 --> 00:30:57,850 Zhen… 463 00:30:58,880 --> 00:31:00,720 I don't understand you. Okay. 464 00:31:01,130 --> 00:31:04,220 I'm too stupid for you, too simple. 465 00:31:05,350 --> 00:31:06,840 But can you listen to me? 466 00:31:08,950 --> 00:31:11,600 Well, I don’t know, should I get on my knees or something? 467 00:31:12,350 --> 00:31:13,710 Can you not do this? 468 00:31:13,740 --> 00:31:16,140 Do you understand that this could all end very badly? 469 00:31:17,030 --> 00:31:19,200 If these clothes are so dear to you, 470 00:31:19,750 --> 00:31:21,460 You can buy it at a flea market. 471 00:31:22,210 --> 00:31:24,420 I have money. I started earning normally. 472 00:31:24,440 --> 00:31:26,300 They raised my rank. If you want, I... 473 00:31:26,370 --> 00:31:28,380 Why on earth are you offering me money? 474 00:31:36,370 --> 00:31:37,370 In a friendly way. 475 00:31:39,710 --> 00:31:41,260 So that you don't get involved in this shit. 476 00:31:45,210 --> 00:31:48,160 How similar you men are all. 477 00:31:49,000 --> 00:31:50,200 Buyers. 478 00:31:51,450 --> 00:31:54,980 If you don't stop black marketeering, do you know what I'll do? 479 00:31:55,480 --> 00:31:56,860 Well? 480 00:31:57,090 --> 00:31:58,570 Well, what are you going to do, Semyon? 481 00:32:18,150 --> 00:32:19,330 Seryozha? 482 00:32:20,500 --> 00:32:21,840 Seryoga, hi. 483 00:32:21,950 --> 00:32:23,970 Listen, I really wanted to talk to you... 484 00:32:24,320 --> 00:32:25,810 We had nothing! 485 00:32:25,840 --> 00:32:26,960 So she's lying? 486 00:32:26,980 --> 00:32:30,990 I vouched for you to your parents that you are an honest man! 487 00:32:31,130 --> 00:32:33,830 I didn't have anything! 488 00:32:34,280 --> 00:32:37,350 I respect her, I said, only after the wedding! 489 00:32:37,360 --> 00:32:38,930 - Guys, what's wrong with you? - And what are you saying to me? 490 00:32:38,940 --> 00:32:40,540 Not a Muscovite, but an Armenian? 491 00:32:40,610 --> 00:32:42,020 I'm not fit, am I? 492 00:32:43,050 --> 00:32:46,010 And in the army at the fire he was good, right? Let him go! 493 00:32:49,060 --> 00:32:50,740 But you can't marry your sister. 494 00:32:51,080 --> 00:32:52,410 Didn't come out with a funny face? 495 00:32:54,900 --> 00:32:57,280 And we won't ask you. We'll get married anyway. 496 00:32:57,620 --> 00:32:59,000 And let's all go to hell. 497 00:32:59,680 --> 00:33:01,700 You are a traitor too. 498 00:33:10,780 --> 00:33:12,480 I'm free today, boss. 499 00:33:13,200 --> 00:33:15,290 Well, as usual, at nine on Pushka? 500 00:33:16,330 --> 00:33:17,680 Not today, rest. 501 00:33:18,050 --> 00:33:19,210 What do you mean "rest"? 502 00:33:19,810 --> 00:33:21,950 Are you really planning on kicking me out of the team? 503 00:33:22,510 --> 00:33:25,230 The Moor has done his work, the Moor can go. 504 00:33:25,610 --> 00:33:26,790 Am I a Moor? 505 00:33:40,010 --> 00:33:41,260 Oh, the British are coming. 506 00:33:41,870 --> 00:33:43,540 Or stoic. 507 00:33:43,850 --> 00:33:46,810 They arrived today, looking stunned, they have jet lag. 508 00:33:48,410 --> 00:33:49,510 And here are the bundos, 509 00:33:49,880 --> 00:33:53,990 well or a Dyrovite, I don't understand yet. Now it would be his business to propose. 510 00:33:56,860 --> 00:33:58,326 Such boredom. 511 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Boredom? 512 00:34:00,770 --> 00:34:02,990 Five hundred greens in two evenings - boring? 513 00:34:03,030 --> 00:34:04,150 Yes, like a conveyor belt. 514 00:34:05,060 --> 00:34:06,260 What do you believe from? 515 00:34:06,820 --> 00:34:08,110 Let me help you. 516 00:34:10,390 --> 00:34:11,970 What do you want then? 517 00:34:19,510 --> 00:34:21,110 Wait, wait, wait. 518 00:34:25,780 --> 00:34:27,570 Treat yourself to a match, girls? 519 00:34:38,650 --> 00:34:39,650 Thank you. 520 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Please. 521 00:34:42,550 --> 00:34:47,650 Listen, girls, tell me, do you have regular men? 522 00:34:48,530 --> 00:34:50,680 Well, there, husband, friend? 523 00:34:52,030 --> 00:34:53,250 What business is it of yours? 524 00:34:54,250 --> 00:34:55,260 Yes, I want to understand. 525 00:34:56,070 --> 00:35:00,650 Does it make a difference how men look at you when they buy, or just? 526 00:35:01,120 --> 00:35:03,690 Well, out of friendship, out of love, without money. 527 00:35:03,870 --> 00:35:06,400 How do you feel when you are looked at as a commodity? 528 00:35:08,100 --> 00:35:09,810 You yourself are a product, fool. 529 00:35:10,680 --> 00:35:11,970 We are workers. 530 00:35:12,280 --> 00:35:15,100 Did someone send you or are you that shady on your own? 531 00:35:15,160 --> 00:35:16,430 Nobody sent me. 532 00:35:16,970 --> 00:35:17,990 I am studying life. 533 00:35:18,030 --> 00:35:20,230 It seems to you that you are studying life. 534 00:35:21,430 --> 00:35:23,210 But in reality, life is studying you. 535 00:35:23,690 --> 00:35:26,460 He's choosing how to hit you on the head. 536 00:35:26,520 --> 00:35:28,800 Yes, as painfully as possible, so that she doesn’t ask unnecessary questions. 537 00:35:28,940 --> 00:35:30,030 Get out of here. 538 00:35:30,110 --> 00:35:31,150 Understood? 539 00:35:34,270 --> 00:35:35,270 I'll leave now. 540 00:35:39,830 --> 00:35:43,210 But still, how did you get into this profession? 541 00:35:43,270 --> 00:35:45,490 What do you feel inside? 542 00:35:47,660 --> 00:35:48,690 Don't you understand? 543 00:35:48,750 --> 00:35:49,950 Okay, okay, I got it. 544 00:35:56,280 --> 00:35:57,430 Boredom, you say? 545 00:36:03,500 --> 00:36:04,890 Did you lie to your mom? 546 00:36:10,410 --> 00:36:12,260 You didn't have anything. Why? 547 00:36:15,160 --> 00:36:16,780 It's none of your business. Got it? 548 00:36:17,530 --> 00:36:19,370 Silly girl, you only made things worse. 549 00:36:20,060 --> 00:36:21,160 Faith. 550 00:36:21,620 --> 00:36:23,610 Go to your mother and tell her that this is all not true. 551 00:36:24,110 --> 00:36:26,240 I won't talk to her. 552 00:36:26,900 --> 00:36:28,410 And I won't be with you. 553 00:36:28,440 --> 00:36:29,960 Never! Got it? 554 00:36:30,030 --> 00:36:31,160 Leave! 555 00:37:15,540 --> 00:37:16,580 Faith! 556 00:37:17,310 --> 00:37:18,320 Hello. 557 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 They guard me like I'm in prison , can you imagine? 558 00:37:35,630 --> 00:37:36,770 Thank you, Sam. 559 00:37:37,260 --> 00:37:40,680 Tell him that I love him and that we will have a wonderful wedding. 560 00:37:41,506 --> 00:37:42,680 Thank you. 561 00:37:53,670 --> 00:37:55,440 Okay, stop! Woman, what are we doing? 562 00:37:55,530 --> 00:37:57,400 - What? - You can't hang anything here. 563 00:37:57,440 --> 00:37:59,300 This is a radiator grille. Is it not clear? 564 00:37:59,360 --> 00:38:00,920 - Come on! - I'm telling you, you can't! 565 00:38:02,150 --> 00:38:03,310 Is a five enough? 566 00:38:07,300 --> 00:38:08,800 So, five per car. 567 00:38:09,080 --> 00:38:10,180 Ten, it turns out. 568 00:38:21,200 --> 00:38:22,520 Oh, that's the thing. 569 00:38:22,600 --> 00:38:24,200 Yeah. Hang it, hang it. 570 00:38:24,220 --> 00:38:25,260 Thank you. 571 00:38:26,270 --> 00:38:27,270 Whoops. 572 00:38:28,220 --> 00:38:32,420 And those idiots from the park, you know, let them dream of a green toad like this. 573 00:38:32,450 --> 00:38:35,710 Well, I never! "We won't go to the wedding, it's not profitable." 574 00:38:35,750 --> 00:38:36,810 Well, you know. 575 00:38:36,960 --> 00:38:37,990 Moon. 576 00:38:38,020 --> 00:38:39,100 What hurts? 577 00:38:39,160 --> 00:38:40,660 I have rheumatism, you understand? 578 00:38:40,930 --> 00:38:42,570 Did it blow somewhere or something? 579 00:38:42,930 --> 00:38:43,960 Oh. 580 00:38:44,170 --> 00:38:46,560 How am I going to get behind the wheel now, huh? Tell me. 581 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 Do you want me to cure you? 582 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 What? 583 00:38:49,210 --> 00:38:50,400 Non-contact massage. 584 00:38:50,450 --> 00:38:51,510 Guaranteed effect. 585 00:38:51,580 --> 00:38:52,600 In terms of? 586 00:38:52,720 --> 00:38:53,730 Come here. 587 00:38:53,830 --> 00:38:55,910 Okay, carefully, wait. Ouch. 588 00:38:56,100 --> 00:38:57,170 Stop. 589 00:38:57,320 --> 00:38:58,540 - So? - ​​Yes. 590 00:39:26,133 --> 00:39:27,266 Well? 591 00:39:28,010 --> 00:39:29,110 Now. 592 00:39:31,890 --> 00:39:34,200 Look, it doesn't hurt. 593 00:39:35,230 --> 00:39:36,850 Thank you, fellow countryman. 594 00:39:37,360 --> 00:39:38,520 The bottle is on me. 595 00:39:38,620 --> 00:39:39,630 Look at this. 596 00:39:40,520 --> 00:39:41,820 This is what you give. 597 00:39:43,780 --> 00:39:45,940 Why are you so serious? 598 00:39:46,540 --> 00:39:48,540 Today everyone should be having fun. 599 00:39:48,650 --> 00:39:50,680 Let's go. Hey, let's go! 600 00:39:50,720 --> 00:39:51,880 Let's go! 601 00:40:01,500 --> 00:40:03,980 What are you standing there for? Let's go already! 602 00:40:19,120 --> 00:40:21,620 And how do you like the sudden arrival of power? 603 00:40:22,820 --> 00:40:24,000 What kind of power is this? 604 00:40:24,220 --> 00:40:26,760 People go to Poland for two weeks. 605 00:40:27,520 --> 00:40:28,580 It's clear. 606 00:40:29,400 --> 00:40:31,720 A chicken is not a bird, Poland is not abroad. 607 00:40:32,580 --> 00:40:35,000 And yet you decide who to let in and who not. 608 00:40:38,140 --> 00:40:40,620 You were seen at the Bolshoi Theatre with Vishnevsky's daughter. 609 00:40:41,890 --> 00:40:43,020 Who saw? 610 00:40:43,370 --> 00:40:44,500 Who cares? 611 00:40:44,900 --> 00:40:46,640 The girl is in a difficult situation. 612 00:40:46,690 --> 00:40:48,880 I'm taking care of her. I promised her father. 613 00:40:49,980 --> 00:40:52,960 Do you think no one noticed how Vishnevsky takes care of you? 614 00:40:53,560 --> 00:40:54,710 Isolde, 615 00:40:55,200 --> 00:40:57,680 Vishnevsky is an old friend of our family. 616 00:40:57,740 --> 00:41:01,210 And that's why you chose his daughter as a career boost? 617 00:41:01,240 --> 00:41:03,410 So calm down and don't make a fuss. 618 00:41:03,760 --> 00:41:04,810 You're not at home. 619 00:41:09,950 --> 00:41:11,940 Do you know what they're digging under Vishnevsky? 620 00:41:13,240 --> 00:41:16,400 Maybe you backed the wrong horse? 621 00:41:17,410 --> 00:41:18,660 Who do you take me for? 622 00:41:22,040 --> 00:41:24,040 I would never marry for the sake of my career. 623 00:41:24,100 --> 00:41:26,980 The devil knows what. To be jealous of me for the unfortunate child. 624 00:41:30,440 --> 00:41:31,520 Are you angry? 625 00:41:32,910 --> 00:41:34,040 Fine. 626 00:41:35,100 --> 00:41:36,280 It turns me on. 627 00:41:57,800 --> 00:41:59,150 Where are you going, young man? 628 00:41:59,310 --> 00:42:00,330 Are you signed up? 629 00:42:00,580 --> 00:42:02,130 No. I am not a patient. 630 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 I need to talk to Jana. 631 00:42:10,710 --> 00:42:12,810 I am a completely different person. 632 00:42:12,860 --> 00:42:14,160 I feel different. 633 00:42:14,240 --> 00:42:15,300 Fine. 634 00:42:15,380 --> 00:42:16,510 Very good. 635 00:42:17,980 --> 00:42:19,450 I feel light 636 00:42:20,340 --> 00:42:23,590 in the body, in the legs. I can dance! Look here. 637 00:42:24,700 --> 00:42:25,830 Be careful for now. 638 00:42:25,890 --> 00:42:29,150 I am healthy. Thank you, Jana, for curing me. 639 00:42:30,360 --> 00:42:31,470 Take care of yourself. 640 00:42:39,060 --> 00:42:40,580 Sorry I'm unannounced. 641 00:42:40,660 --> 00:42:42,500 The thing is, I can hypnotize too. 642 00:42:42,640 --> 00:42:45,140 I can feel with my hands from a distance, I can relieve pain. 643 00:42:45,320 --> 00:42:48,180 I have the same powers as you, the same origin. 644 00:42:48,860 --> 00:42:49,860 Wait! 645 00:42:50,870 --> 00:42:52,500 Please check me out! 646 00:42:53,780 --> 00:42:55,580 I really want to work with you! 647 00:42:56,140 --> 00:42:57,240 Jana, please! 648 00:43:00,710 --> 00:43:03,040 Write a letter to the reception address. 649 00:43:03,460 --> 00:43:06,380 Please describe your question in detail and wait for an answer. 650 00:43:07,080 --> 00:43:08,080 Who's next? 651 00:43:08,133 --> 00:43:09,173 I. 652 00:43:15,810 --> 00:43:18,790 She asked me for a long time how it manifested itself the first time. 653 00:43:19,070 --> 00:43:20,870 What is my experience as a hypnotist? 654 00:43:21,470 --> 00:43:22,670 She is interested in everything. 655 00:43:23,070 --> 00:43:26,030 And then she said that she would call me to her with a special letter. 656 00:43:26,450 --> 00:43:29,190 In order to check on the devices what I can do. 657 00:43:30,790 --> 00:43:32,030 Why are you laughing, Zhenya? 658 00:43:32,310 --> 00:43:36,680 I really do have abilities, I was just afraid to use them after... 659 00:43:37,520 --> 00:43:38,730 That incident with Vera. 660 00:43:38,870 --> 00:43:40,010 Aren't you afraid now? 661 00:43:41,820 --> 00:43:42,930 Now I am a scientist. 662 00:43:46,030 --> 00:43:48,790 You see, a hypnotist can make a person 663 00:43:49,320 --> 00:43:51,250 feel light as a ball, 664 00:43:51,300 --> 00:43:54,230 float in euphoria and forget about your problems. 665 00:43:54,700 --> 00:43:55,710 Or vice versa. 666 00:43:56,470 --> 00:43:58,880 Remember something good, 667 00:43:59,150 --> 00:44:01,750 long forgotten, relive the best memories from childhood. 668 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 And you can do it? 669 00:44:06,280 --> 00:44:07,810 Well, yes. So what? 670 00:44:10,570 --> 00:44:11,870 I want to remember something. 671 00:44:15,150 --> 00:44:16,150 Steps, Rom. 672 00:44:18,980 --> 00:44:22,130 Rum. I want to remember myself, 673 00:44:23,780 --> 00:44:25,190 when I was four years old. 674 00:44:26,920 --> 00:44:27,920 Winter. 675 00:44:30,870 --> 00:44:31,870 Can? 676 00:44:32,360 --> 00:44:33,360 Will try. 677 00:44:33,490 --> 00:44:35,740 I can't guarantee anything, you understand. 678 00:44:36,240 --> 00:44:37,250 Secrets of the psyche. 679 00:44:37,580 --> 00:44:38,580 Sit down. 680 00:44:40,290 --> 00:44:41,480 So that's it. 681 00:44:42,060 --> 00:44:43,450 Listen only to my voice. 682 00:44:44,690 --> 00:44:46,010 Trust me completely. 683 00:44:46,530 --> 00:44:47,720 In seven minutes 684 00:44:48,630 --> 00:44:50,660 you will wake up here and everything will be okay. 685 00:44:50,890 --> 00:44:51,890 Close your eyes. 686 00:44:57,900 --> 00:44:59,800 Listen only to my voice. 687 00:45:03,460 --> 00:45:05,160 Your eyelids are getting heavy. 688 00:45:07,060 --> 00:45:10,160 Hands relax and become warm. 689 00:45:12,000 --> 00:45:16,440 The whole body is enveloped in a sweet drowsiness. 690 00:45:17,910 --> 00:45:19,960 When I count to ten, 691 00:45:21,270 --> 00:45:25,470 you will fall into a deep, peaceful sleep, 692 00:45:27,330 --> 00:45:31,450 and you will wake up only after I say the word 693 00:45:32,310 --> 00:45:33,310 "cones". 694 00:45:34,470 --> 00:45:35,570 Once, 695 00:45:36,480 --> 00:45:37,560 two, 696 00:45:38,240 --> 00:45:39,370 three, 697 00:45:40,500 --> 00:45:41,620 Sleep. 698 00:45:42,700 --> 00:45:43,730 Four. 699 00:45:44,900 --> 00:45:45,900 Five. 700 00:45:46,490 --> 00:45:47,500 Six. 701 00:45:49,280 --> 00:45:52,610 Sleep, deep sleep. 702 00:45:54,020 --> 00:45:56,920 Seven, eight. 703 00:45:58,070 --> 00:46:00,810 Nine, ten. 704 00:46:03,190 --> 00:46:04,500 You are four years old. 705 00:46:05,110 --> 00:46:06,270 You… 706 00:46:11,040 --> 00:46:12,420 You are twenty years old. 707 00:46:14,510 --> 00:46:15,660 You love me. 708 00:46:17,100 --> 00:46:18,380 You want me. 709 00:46:19,690 --> 00:46:23,970 I love you, you want to be near me. 710 00:46:25,590 --> 00:46:29,210 A fire is burning in the pit of your stomach . 711 00:46:30,630 --> 00:46:32,930 Every time you see me, 712 00:46:35,620 --> 00:46:36,890 do you feel me, 713 00:46:38,530 --> 00:46:40,130 you touch me, 714 00:46:41,550 --> 00:46:42,690 kiss me. 715 00:46:49,110 --> 00:46:51,330 What a cheap clown you are! 716 00:46:52,300 --> 00:46:53,300 Roma! 717 00:46:54,310 --> 00:46:56,230 What a bastard you are! 718 00:46:56,770 --> 00:46:58,430 "Trust me completely!" 719 00:46:58,570 --> 00:47:00,370 How similar you men are all. 720 00:47:00,450 --> 00:47:03,830 "There's a fire burning in the pit of your stomach !" 721 00:47:03,990 --> 00:47:05,110 So you weren't sleeping. 722 00:47:05,750 --> 00:47:06,870 You were pretending. 723 00:47:07,250 --> 00:47:08,370 Get out of here! 724 00:47:12,160 --> 00:47:13,910 Get out of here! 725 00:47:14,940 --> 00:47:16,110 Hypnotist! 726 00:47:19,873 --> 00:47:21,140 Lustful creature. 727 00:47:30,550 --> 00:47:31,550 Come to me! 728 00:47:34,370 --> 00:47:35,370 Ragday! 729 00:47:36,590 --> 00:47:37,590 Near! 730 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Ragday! 731 00:47:43,070 --> 00:47:44,070 Are you crazy? 732 00:47:45,000 --> 00:47:46,320 You can't meet! 733 00:47:46,850 --> 00:47:47,870 What are you doing? 734 00:47:48,240 --> 00:47:49,290 Well, you're a man! 735 00:47:49,400 --> 00:47:50,440 Where is your brain? 736 00:47:50,580 --> 00:47:51,780 Where is the responsibility? 737 00:47:54,850 --> 00:47:55,920 Idiot! 738 00:47:55,960 --> 00:47:57,040 Ragdai, come to me! 739 00:48:26,010 --> 00:48:30,290 Samvel, did you recognize the music that was on the credits? 740 00:48:31,450 --> 00:48:33,160 Adagio from the ballet "Spartacus"? 741 00:48:34,790 --> 00:48:37,410 Brilliant composer Aram Khachaturian. 742 00:48:38,490 --> 00:48:41,930 Have you heard how powerfully erotic this music is? 743 00:48:47,500 --> 00:48:49,050 Do you dream about your girlfriend? 744 00:48:50,030 --> 00:48:51,030 Naked. 745 00:48:52,390 --> 00:48:53,410 Do you want her? 746 00:48:56,060 --> 00:48:59,050 Well, then draw what you feel. 747 00:48:59,980 --> 00:49:03,280 True impressionism is passion. 748 00:49:04,570 --> 00:49:05,690 Like in this music. 749 00:49:06,720 --> 00:49:09,410 And passion is a natural element. 750 00:49:10,020 --> 00:49:13,210 Like water, like wind, like a storm. 751 00:49:13,700 --> 00:49:14,840 No vulgarity. 752 00:49:14,890 --> 00:49:15,940 Only life. 753 00:49:16,140 --> 00:49:17,140 Eros. 754 00:49:18,360 --> 00:49:21,180 No, of course, this is not in the traditions of Armenian painting. 755 00:49:21,220 --> 00:49:23,260 And even... Even Saryan... 756 00:49:24,430 --> 00:49:25,430 Seems 757 00:49:26,570 --> 00:49:28,810 bland, incorporeal. 758 00:49:29,910 --> 00:49:32,630 But remember the frescoes of Pompeii, 759 00:49:33,470 --> 00:49:35,510 ancient Chinese painting on silk. 760 00:49:36,150 --> 00:49:39,330 Look at Fragonard, at the graphics of Egon Schiele, 761 00:49:39,810 --> 00:49:41,130 on late Picasso. 762 00:49:41,510 --> 00:49:42,570 You are suffering. 763 00:49:43,930 --> 00:49:48,290 Well then, turn your suffering into art. 764 00:49:49,030 --> 00:49:50,390 Don't be afraid, draw. 765 00:49:54,886 --> 00:49:56,200 This is the future. 766 00:50:22,400 --> 00:50:23,930 What is this, huh? 767 00:50:24,680 --> 00:50:26,710 Are you still dating him? 768 00:50:26,780 --> 00:50:28,350 Are you rummaging through my things? 769 00:50:28,380 --> 00:50:30,340 Where is this from? Pornography! Vanya! 770 00:50:30,370 --> 00:50:31,380 Give it back! 771 00:50:31,420 --> 00:50:32,640 - Give it back! - Vanya! 772 00:50:32,680 --> 00:50:34,110 He draws this for you, doesn't he? 773 00:50:34,140 --> 00:50:36,150 - Dad! - Vanya, look what he's sending her! 774 00:50:36,180 --> 00:50:37,180 Look at this! 775 00:50:37,380 --> 00:50:40,200 Well? You're a father, you have to do something! 776 00:50:41,060 --> 00:50:43,300 - Damn you! - Lena, stop! 777 00:50:43,740 --> 00:50:44,970 Lena! 778 00:50:46,140 --> 00:50:47,450 Lena! 779 00:50:49,420 --> 00:50:50,730 Lena! 780 00:50:51,305 --> 00:51:51,623