1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:43,720 --> 00:00:44,970 Is this yours, young man? 3 00:00:48,230 --> 00:00:49,600 I asked a question. 4 00:00:50,330 --> 00:00:51,400 Is this yours? 5 00:00:55,075 --> 00:00:58,460 I can't see anything without glasses. 6 00:01:00,170 --> 00:01:01,170 What is this? 7 00:01:02,470 --> 00:01:03,470 This is mine. 8 00:01:04,150 --> 00:01:05,950 Notes for political studies. 9 00:01:06,900 --> 00:01:08,410 Abstracts. 10 00:01:10,340 --> 00:01:13,750 Why are you such a scatterbrain? Go ahead and lift this one up. 11 00:01:20,980 --> 00:01:22,190 Be careful. 12 00:01:22,800 --> 00:01:23,910 Be careful. 13 00:01:39,410 --> 00:01:40,900 What an astronaut you are. 14 00:01:42,330 --> 00:01:46,330 "Archipelago" is the most landing of all samizdat. 15 00:01:48,210 --> 00:01:49,430 How much would they give you? 16 00:01:50,060 --> 00:01:51,270 About seven years, I guess? 17 00:01:52,350 --> 00:01:53,620 What an idiot you are. 18 00:01:55,350 --> 00:01:56,970 You yourself are under investigation. 19 00:01:57,870 --> 00:01:58,870 Speculation. 20 00:01:59,610 --> 00:02:01,030 Illicit enrichment. 21 00:02:02,010 --> 00:02:03,190 I'm here for the sake of business, 22 00:02:03,783 --> 00:02:05,083 and you out of stupidity. 23 00:02:06,170 --> 00:02:07,810 I would kill you, you bastard. 24 00:02:08,170 --> 00:02:10,510 No, how can this be, Semyon? 25 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 Dumb. 26 00:02:12,680 --> 00:02:13,690 Bastard. 27 00:02:13,780 --> 00:02:15,280 Idiot. Degenerate. 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,090 Brainless creature. 29 00:02:18,860 --> 00:02:21,440 You're a stupid astronaut, that's what you are! 30 00:02:22,640 --> 00:02:24,320 I thought you didn't care about me. 31 00:02:24,370 --> 00:02:27,050 Yeah, sure, I don't care. I hope you explode with your tricks. 32 00:02:28,590 --> 00:02:29,590 Zhen. 33 00:02:37,740 --> 00:02:39,160 Don't be afraid, I won't turn you in. 34 00:02:42,430 --> 00:02:45,320 And if… they put me in jail, 35 00:02:46,870 --> 00:02:49,100 well, or a tram will run over there, 36 00:02:50,390 --> 00:02:51,390 don't worry. 37 00:02:51,980 --> 00:02:54,540 Find a fool to run around flea markets for you. 38 00:02:55,960 --> 00:02:58,010 Just don't try to appeal to pity. 39 00:02:58,030 --> 00:03:00,220 You're not applying to a theatre institute. 40 00:03:00,830 --> 00:03:02,140 You have no pity. 41 00:03:02,670 --> 00:03:03,670 They didn't deliver. 42 00:03:30,790 --> 00:03:32,170 Check, Sergei Ivanovich? 43 00:03:32,200 --> 00:03:33,260 Not really. 44 00:03:33,440 --> 00:03:34,550 I want to rest. 45 00:03:34,690 --> 00:03:38,250 To look at young people, so to speak, in natural conditions. 46 00:03:41,130 --> 00:03:42,880 Tell Kostya not to play AC/DC. 47 00:04:08,740 --> 00:04:12,040 Friends, and now for all lovers a slow dance. 48 00:04:23,920 --> 00:04:25,050 Cool T-shirt. 49 00:04:26,430 --> 00:04:27,760 I want the same one, where did I get it? 50 00:04:28,450 --> 00:04:29,760 Where I got it, it's no longer there. 51 00:04:36,560 --> 00:04:37,940 Why the hell do you need this shit? 52 00:04:38,090 --> 00:04:39,090 This is not a company. 53 00:04:40,050 --> 00:04:42,100 A lousy DIY for cheapskates. 54 00:04:43,770 --> 00:04:46,060 At least look at how the label is sewn on. 55 00:04:46,170 --> 00:04:47,380 Where can I look? 56 00:04:48,110 --> 00:04:51,540 Well, go to the toilet, he's probably still there, if he hasn't left. 57 00:04:52,190 --> 00:04:53,190 Who? 58 00:04:55,200 --> 00:04:56,380 Are you stupid or something? 59 00:04:57,310 --> 00:04:58,310 Oh, come on. 60 00:05:11,030 --> 00:05:13,990 In general, you can’t iron it; you have to hang it to dry on a line. 61 00:05:14,020 --> 00:05:16,190 If my guys see this chick on a rope... 62 00:05:32,820 --> 00:05:34,140 I want to buy a T-shirt. 63 00:05:36,970 --> 00:05:37,970 With a cowboy. 64 00:05:40,390 --> 00:05:41,550 Or with boobs. 65 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Come out. 66 00:05:47,060 --> 00:05:48,900 Ah, well, you can’t sit there forever. 67 00:05:49,060 --> 00:05:50,280 What kind of kindergarten is this? 68 00:05:50,380 --> 00:05:51,840 Go out and be a man. 69 00:05:52,293 --> 00:05:54,473 Since you're in the men's room. 70 00:05:55,993 --> 00:05:57,833 Okay, I'm going to the police. 71 00:06:09,040 --> 00:06:11,030 Well then... You with the cowboy? 72 00:06:14,760 --> 00:06:15,770 Or with boobs? 73 00:06:18,760 --> 00:06:19,760 Sergey Ivanovich, 74 00:06:22,830 --> 00:06:26,550 We received a signal that there was a speculator doing business here somewhere. 75 00:06:28,640 --> 00:06:29,860 Did they receive the signal? 76 00:06:30,530 --> 00:06:32,810 A speculator started trading right under their noses , 77 00:06:33,150 --> 00:06:34,360 and you flap your ears. 78 00:06:37,390 --> 00:06:39,230 Well, what are you looking at? He ran away. 79 00:06:40,610 --> 00:06:42,660 Your speculator sold everything and ran away. 80 00:06:43,020 --> 00:06:45,550 We missed it, vigilantes. 81 00:06:48,120 --> 00:06:49,120 You're coming, aren't you? 82 00:06:54,950 --> 00:06:56,370 Well, let's go. 83 00:07:01,820 --> 00:07:03,600 I don't think it's a crime. 84 00:07:03,810 --> 00:07:05,890 I don't rob anyone, I don't deceive anyone. 85 00:07:06,040 --> 00:07:08,780 People just want to wear t-shirts with pictures, 86 00:07:08,860 --> 00:07:10,830 and not walk around in covers, like incubator eggs. 87 00:07:10,900 --> 00:07:13,680 Yes? And what if people want to eat shit? 88 00:07:14,700 --> 00:07:15,740 It's their choice. 89 00:07:16,030 --> 00:07:17,090 Let them eat. 90 00:07:17,280 --> 00:07:20,300 Oh, how sick I am of you all, you childish fools. 91 00:07:22,800 --> 00:07:24,060 Have you read "The Gulag Archipelago"? 92 00:07:24,080 --> 00:07:25,550 Be quiet, don't shout. 93 00:07:31,330 --> 00:07:32,630 Everyone in the district committee read everything. 94 00:07:32,730 --> 00:07:34,470 Both "The Archipelago" and "The First Circle". 95 00:07:35,770 --> 00:07:38,930 And how can you, after this, sing from the podium about the ideals of communism? 96 00:07:38,950 --> 00:07:41,110 Because ideals are just right. 97 00:07:41,170 --> 00:07:44,070 There was the twentieth congress, mistakes were taken into account and corrected. 98 00:07:44,270 --> 00:07:45,390 The party has been renewed. 99 00:07:45,450 --> 00:07:47,490 Why then is "Archipelago" banned? 100 00:07:47,590 --> 00:07:50,270 Why are people being jailed because of him? 101 00:07:50,676 --> 00:07:52,236 Because there are lies and slander there. 102 00:07:52,570 --> 00:07:55,050 So, have the slander or mistakes been taken into account and corrected? 103 00:07:57,320 --> 00:07:59,510 Seryoga, you are sitting in your district committee, 104 00:08:00,120 --> 00:08:02,350 Do you realize that you lie to people every day? 105 00:08:02,400 --> 00:08:03,560 I'm in my... 106 00:08:05,315 --> 00:08:06,880 I don’t sit in my district committee. 107 00:08:06,970 --> 00:08:08,230 I work in my district committee. 108 00:08:08,255 --> 00:08:11,215 Including making sure that mistakes are not repeated, and what are you doing? 109 00:08:11,280 --> 00:08:13,700 Are you selling stinky T-shirts in a stinky toilet? 110 00:08:15,280 --> 00:08:16,320 What should I do? 111 00:08:17,280 --> 00:08:18,920 I am not allowed to be an astronaut. 112 00:08:19,120 --> 00:08:20,680 Moon beyond the Pale of Settlement. 113 00:08:20,940 --> 00:08:24,220 I can’t get into any institute because my family has decided to emigrate. 114 00:08:24,960 --> 00:08:26,220 What do you order me to do? 115 00:08:26,720 --> 00:08:27,890 Should I go back to my Israel? 116 00:08:28,330 --> 00:08:30,730 You know what, if you put it that way, then get lost. 117 00:08:36,720 --> 00:08:37,790 Seven. 118 00:08:38,080 --> 00:08:39,480 Oh, wait a minute. 119 00:08:40,700 --> 00:08:41,980 Semyon, I'm so sorry. 120 00:08:42,750 --> 00:08:43,750 Sorry. 121 00:08:45,980 --> 00:08:47,013 Sorry. 122 00:08:52,740 --> 00:08:53,790 I love her. 123 00:08:54,240 --> 00:08:55,300 For a long time. 124 00:08:55,570 --> 00:08:56,580 She knows. 125 00:08:57,092 --> 00:09:00,032 At first he called me to marry him, then he stopped. 126 00:09:00,620 --> 00:09:02,120 It's humiliating, after all. 127 00:09:04,020 --> 00:09:05,020 Are you sleeping with her? 128 00:09:07,440 --> 00:09:10,100 Syoma, look at yourself. 129 00:09:10,280 --> 00:09:11,520 Who have you become like? 130 00:09:12,240 --> 00:09:14,380 She's dynamite you, using you. 131 00:09:15,400 --> 00:09:19,340 Find yourself a normal woman, finally, get married, like I'm getting married, and be happy. 132 00:09:19,740 --> 00:09:20,940 Zhenya - she me... 133 00:09:23,630 --> 00:09:24,630 She needs me. 134 00:09:26,350 --> 00:09:27,500 I will be even more needed. 135 00:09:27,800 --> 00:09:28,940 And I will achieve it. 136 00:09:30,340 --> 00:09:31,490 There would be something to fight for. 137 00:09:43,970 --> 00:09:44,970 And there is a reason for it. 138 00:09:47,900 --> 00:09:49,520 She is not like everyone else. She is… 139 00:09:54,170 --> 00:09:57,540 - You know... - "Not like that, I'm waiting for the tram." 140 00:09:58,330 --> 00:10:00,830 By the way, tell your wife to pack up the shop. 141 00:10:00,940 --> 00:10:05,470 They're tightening the screws now. If she gets caught, it will end badly. 142 00:10:06,990 --> 00:10:08,440 I didn't say it was her. 143 00:10:09,125 --> 00:10:10,335 I didn't say. 144 00:10:10,360 --> 00:10:11,420 Oh, calm down. 145 00:10:11,490 --> 00:10:12,570 He didn't say, he didn't say. 146 00:10:12,870 --> 00:10:14,590 I figured it out myself, what a mystery to me. 147 00:10:15,920 --> 00:10:18,900 In short, Semyon, I have one condition for you. 148 00:10:19,220 --> 00:10:22,600 So that there would be no Zhenya at Isolde and my wedding. 149 00:10:23,450 --> 00:10:24,480 You come. 150 00:10:25,480 --> 00:10:26,710 We will be glad to see you. 151 00:10:27,320 --> 00:10:28,740 But we don’t want to see her. 152 00:10:31,810 --> 00:10:33,040 Then I won't come either. 153 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 Well, as you wish. 154 00:10:56,380 --> 00:10:59,500 “Our dear Isolde and Sergey, 155 00:11:00,180 --> 00:11:03,380 We congratulate you on your wedding day. 156 00:11:03,600 --> 00:11:08,260 Unfortunately, work at the embassy in friendly Ethiopia 157 00:11:08,540 --> 00:11:13,600 does not give us the opportunity to attend such an important event. 158 00:11:15,180 --> 00:11:19,100 But in a few months we will return to Moscow 159 00:11:19,340 --> 00:11:23,860 and we will be able to personally congratulate our daughter 160 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 and a newly acquired son. 161 00:11:27,260 --> 00:11:30,900 Loving parents of the bride, Vasily Petrovich 162 00:11:31,500 --> 00:11:35,160 and Evelina Igorevna Zimin. 163 00:11:35,720 --> 00:11:36,850 P.S. 164 00:11:36,900 --> 00:11:38,020 Bitterly!". 165 00:11:38,920 --> 00:11:40,150 Bitterly! 166 00:11:40,690 --> 00:11:41,970 Bitterly! 167 00:11:42,150 --> 00:11:43,520 Bitterly! 168 00:11:43,790 --> 00:11:45,090 Bitterly! 169 00:11:45,120 --> 00:11:46,420 Bitterly! 170 00:11:46,600 --> 00:11:51,430 One, two, three, four, 171 00:11:51,480 --> 00:11:56,000 five, six, seven, eight! 172 00:11:57,140 --> 00:11:58,160 Music! 173 00:12:04,460 --> 00:12:06,380 So, is Zimin being transferred to Moscow? 174 00:12:07,330 --> 00:12:09,650 They're putting him into retirement, that's what! 175 00:12:14,340 --> 00:12:18,240 Tell your sister that it is indecent to sit at your own brother's wedding with such a face. 176 00:12:19,620 --> 00:12:22,620 Samvel left. What kind of face should she sit with any longer? 177 00:12:22,880 --> 00:12:25,700 You have to have at least some dignity. If he left, so be it. 178 00:12:25,950 --> 00:12:27,240 There are a lot of guys. 179 00:12:45,820 --> 00:12:49,400 Comrades, red banner Komsomol! 180 00:12:50,560 --> 00:12:55,300 The combat shift of the Lenin Guard with confident steps 181 00:12:55,340 --> 00:12:59,640 is moving towards the creation of a new cell of socialist society. 182 00:12:59,860 --> 00:13:01,800 It goes and comes. 183 00:13:03,040 --> 00:13:05,500 I thought you were in your Volgodonsk. 184 00:13:05,580 --> 00:13:09,460 Well, you don’t seem to keep track of personnel changes, Izolda Vasilievna. 185 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 I am here in Moscow. 186 00:13:11,800 --> 00:13:13,600 However, you have no time for that now. 187 00:13:16,270 --> 00:13:17,540 Sit down and help yourself. 188 00:13:17,560 --> 00:13:18,690 Allow me. 189 00:13:21,940 --> 00:13:23,090 Hello. 190 00:13:23,300 --> 00:13:24,600 Penalty. 191 00:13:25,070 --> 00:13:26,070 Yes. 192 00:13:29,940 --> 00:13:31,450 - Greetings. - Hello. 193 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 Greetings. 194 00:13:40,970 --> 00:13:43,050 Comrades, a moment of attention. 195 00:13:44,040 --> 00:13:46,680 I've wanted to tell you a parable for a long time. 196 00:13:47,680 --> 00:13:49,980 Once upon a time there lived a beautiful princess. 197 00:13:50,440 --> 00:13:54,000 And one day two princes came to ask her for her hand in marriage. 198 00:13:54,900 --> 00:14:00,480 One was smart, brave, but of humble origin. 199 00:14:00,860 --> 00:14:03,660 And the other was the king's son, 200 00:14:03,710 --> 00:14:06,800 which made him a wonderful, remarkable career. 201 00:14:07,220 --> 00:14:10,300 Which prince do you think this princess chose? 202 00:14:10,840 --> 00:14:12,560 And most importantly, why? 203 00:14:13,160 --> 00:14:14,520 I'm not finished yet. 204 00:14:14,820 --> 00:14:17,920 Thank you very much for your sincere congratulations. 205 00:14:18,120 --> 00:14:19,640 And now let's dance. 206 00:14:19,790 --> 00:14:21,760 Please, let's dance, comrades. 207 00:14:22,360 --> 00:14:24,190 You always ruin everything. 208 00:14:25,480 --> 00:14:26,700 Know how to lose. 209 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 Sit down and get drunk quietly. 210 00:14:29,680 --> 00:14:30,960 And I haven't lost yet. 211 00:14:31,020 --> 00:14:32,170 We still have a long way to go. 212 00:14:33,290 --> 00:14:36,320 And, by the way, your Isolde is very insatiable when it comes to sex. 213 00:14:36,370 --> 00:14:38,330 And you don't satisfy her. She said it herself. 214 00:14:38,770 --> 00:14:40,730 So you alone won't be enough for her. 215 00:14:40,860 --> 00:14:42,010 Keep that in mind. 216 00:14:44,460 --> 00:14:46,080 Quiet! Quiet, I said! 217 00:14:46,110 --> 00:14:47,530 Calm down! Calm down! 218 00:14:47,550 --> 00:14:49,010 - That's it! That's it! That's it! - What are you doing? 219 00:14:49,980 --> 00:14:51,560 That's it! That's it! 220 00:14:51,670 --> 00:14:52,870 Peace and love! 221 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 I'm leaving. 222 00:14:57,300 --> 00:14:58,790 Everything, everything, everything, everything, everything, everything. 223 00:14:59,320 --> 00:15:00,360 Give me the microphone. 224 00:15:02,360 --> 00:15:05,390 Friends, and now by popular demand 225 00:15:05,800 --> 00:15:08,180 Ukrainian folk song "You fooled me!" 226 00:15:31,980 --> 00:15:33,020 Hello. 227 00:15:34,930 --> 00:15:37,790 Congratulations on your legal marriage. 228 00:15:37,840 --> 00:15:40,130 Advice and love! 229 00:15:41,220 --> 00:15:43,190 I don't remember anyone inviting you. 230 00:15:44,500 --> 00:15:45,950 I'm not a stranger to you. 231 00:15:50,500 --> 00:15:51,510 Well, think about it. 232 00:15:51,740 --> 00:15:53,190 Well, what will it look like? 233 00:15:53,670 --> 00:15:56,490 You pull me away, I scream that they are beating me. 234 00:15:56,790 --> 00:15:57,790 Funny? 235 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 What do you need? 236 00:15:59,160 --> 00:16:01,120 Yes, congratulations. I'll just be a minute. 237 00:16:09,370 --> 00:16:10,370 Your mother! 238 00:16:11,730 --> 00:16:13,380 Oh, Irina Antonovna, 239 00:16:14,240 --> 00:16:17,700 Ivan Andreevich, I congratulate you from the bottom of my heart! 240 00:16:17,760 --> 00:16:19,490 I'm sincere! You look great! 241 00:16:19,530 --> 00:16:20,710 Isolde, my dear! 242 00:16:21,010 --> 00:16:22,700 I congratulate you, really! 243 00:16:22,740 --> 00:16:26,310 Sorry for coming without an invitation, but I won't eat much or drink much. 244 00:16:28,586 --> 00:16:30,256 It's confusing! 245 00:16:30,890 --> 00:16:32,080 Right! 246 00:16:32,260 --> 00:16:34,070 There is no other way with men! 247 00:16:34,150 --> 00:16:36,450 Otherwise men won't give in! 248 00:16:37,290 --> 00:16:38,370 Isolde. 249 00:16:38,400 --> 00:16:40,460 I asked her not to be here! 250 00:16:40,500 --> 00:16:43,340 Calm down, newlyweds, I'm leaving now! 251 00:16:43,840 --> 00:16:47,000 Ivan Andreevich, Irina Antonovna, goodbye! 252 00:16:54,530 --> 00:16:56,240 Well, did you put on a show? Are you satisfied? 253 00:16:56,370 --> 00:16:57,450 Do you want a round of applause? 254 00:16:57,480 --> 00:16:58,840 Why the hell is she so jealous? 255 00:16:58,860 --> 00:17:00,000 Did you give her a reason? 256 00:17:00,090 --> 00:17:02,420 Don't grab me, put your claws away! 257 00:17:02,480 --> 00:17:04,620 I wouldn't have come, I've been waiting for your wedding for a hundred years! 258 00:17:04,900 --> 00:17:06,290 But you forbade me! 259 00:17:06,340 --> 00:17:07,340 And this is in vain. 260 00:17:07,380 --> 00:17:08,390 You are such a bastard. 261 00:17:08,420 --> 00:17:09,420 And who are you? 262 00:17:10,940 --> 00:17:12,990 You didn't invite your best friend to the wedding. 263 00:17:13,220 --> 00:17:14,430 Is this even normal? 264 00:17:14,690 --> 00:17:17,910 This is the real price of you and your friendship. 265 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 You are not a man. 266 00:17:19,870 --> 00:17:20,870 Listen, you… 267 00:17:21,230 --> 00:17:23,550 Henpecked, traitor. 268 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Leave. 269 00:17:26,190 --> 00:17:28,840 You can wash the blood off your face, right? 270 00:17:28,970 --> 00:17:31,830 Or should I walk down the street like this to please your vampire? 271 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 Sorry. 272 00:17:45,320 --> 00:17:46,420 What is this? 273 00:17:47,650 --> 00:17:49,550 Yes, the mad cat scratched me. 274 00:17:50,050 --> 00:17:52,110 What, Isolde with your claws? 275 00:17:54,280 --> 00:17:55,410 Don't worry. 276 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 She can. 277 00:18:05,500 --> 00:18:06,650 Don't you want to go for a walk? 278 00:18:08,520 --> 00:18:11,240 If you want to annoy the bride on her wedding day, this is a great idea. 279 00:18:12,410 --> 00:18:13,410 Shall we go? 280 00:18:15,690 --> 00:18:17,160 Why is he doing this to me? 281 00:18:17,620 --> 00:18:19,380 How could he leave me? 282 00:18:19,600 --> 00:18:21,580 Nobody kicked him out. 283 00:18:21,760 --> 00:18:23,900 Everyone at the institute praised him, everyone. 284 00:18:25,420 --> 00:18:29,170 I don't know if he really thought I would just give up on everything like that. 285 00:18:29,200 --> 00:18:32,000 and I’ll go with him to Armenia, where I’ve never been? 286 00:18:33,260 --> 00:18:34,300 It's all David. 287 00:18:35,290 --> 00:18:37,650 It's all because of him. It's all his influence. 288 00:18:37,970 --> 00:18:39,750 You've found me quite a saint. 289 00:18:41,190 --> 00:18:42,610 He swore his love to me. 290 00:18:42,790 --> 00:18:44,930 He promised me. He… 291 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 What now? 292 00:18:52,400 --> 00:18:53,510 What's wrong? 293 00:18:54,540 --> 00:18:55,590 I'm looking. 294 00:18:56,740 --> 00:18:58,310 I'm looking. Vera! 295 00:18:59,430 --> 00:19:02,370 There is at least one man like Samvel in the area . 296 00:19:02,970 --> 00:19:05,550 So kind, so brave, so honest, 297 00:19:05,790 --> 00:19:08,420 who is ready to leave home and family for the sake of love , 298 00:19:08,480 --> 00:19:11,330 to toil like a slave, to stifle one's own song. 299 00:19:11,470 --> 00:19:15,370 Oh, forgive me, please, but did you sacrifice anything for him? 300 00:19:15,950 --> 00:19:20,700 Ah, but you’re not going to Armenia with us, you’re not sacrificing anything with us, 301 00:19:20,760 --> 00:19:22,600 only he sacrifices everything for you, 302 00:19:22,620 --> 00:19:24,550 and you stand on a pedestal like a crystal vase. 303 00:19:24,580 --> 00:19:27,860 - Stop it! - And everyone around you is dancing in circles! 304 00:19:27,885 --> 00:19:29,145 Shut up! 305 00:19:29,220 --> 00:19:30,590 What did Isolde say? 306 00:19:30,850 --> 00:19:32,080 There are a lot of guys. 307 00:19:32,400 --> 00:19:33,800 So she's right, Vera! 308 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 Rights! 309 00:19:35,400 --> 00:19:36,860 You're a fool! 310 00:19:36,885 --> 00:19:38,965 I thought you would help me, but you... 311 00:19:54,030 --> 00:19:55,160 Are you smoking? 312 00:19:56,000 --> 00:19:57,110 You can't. 313 00:20:01,020 --> 00:20:03,770 I asked him not to let Zhenya show up at the wedding. 314 00:20:05,603 --> 00:20:07,653 What could he do? Tie her up? 315 00:20:08,696 --> 00:20:11,386 You're good at fighting too. 316 00:20:12,030 --> 00:20:13,230 Theater. 317 00:20:16,080 --> 00:20:17,220 Let's go to the guests. 318 00:20:17,980 --> 00:20:20,250 We must pretend that nothing happened. 319 00:20:21,290 --> 00:20:22,500 You're the bride. 320 00:20:23,410 --> 00:20:24,860 Where is Vera? Have you seen her? 321 00:20:24,980 --> 00:20:26,020 No. 322 00:20:32,200 --> 00:20:34,410 Oh, the party continues. 323 00:20:36,670 --> 00:20:37,770 Why no flowers? 324 00:20:42,850 --> 00:20:43,850 Sorry. 325 00:20:45,410 --> 00:20:47,670 I thought and thought and decided to go in. 326 00:20:48,603 --> 00:20:50,610 Well, somehow it doesn’t turn out very human. 327 00:20:51,270 --> 00:20:52,410 I decided to congratulate. 328 00:20:56,230 --> 00:20:59,160 Here. This is a lamp. 329 00:21:00,160 --> 00:21:03,540 There is paraffin inside, lighting, very beautiful. 330 00:21:04,500 --> 00:21:06,740 You just have to wait for it to warm up, and then... 331 00:21:06,840 --> 00:21:08,240 Do you know that Zhenya was here? 332 00:21:08,490 --> 00:21:09,490 No. 333 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Has she left already? 334 00:21:11,940 --> 00:21:12,970 Yes. 335 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 She got into a fight with the bride, was rude to me and left. 336 00:21:18,740 --> 00:21:19,740 Sorry. 337 00:21:20,810 --> 00:21:22,280 I guess I'll go too then. 338 00:21:27,160 --> 00:21:28,480 - Hello. - Did you come at last? 339 00:21:29,140 --> 00:21:30,140 Congratulations. 340 00:21:30,180 --> 00:21:31,200 Thank you. 341 00:21:31,230 --> 00:21:32,230 Isolde is already feeling better. 342 00:21:37,890 --> 00:21:39,150 What's going on here? 343 00:21:40,130 --> 00:21:41,210 Let's have fun, Sam. 344 00:21:48,150 --> 00:21:49,170 Well, what should she do? 345 00:21:53,705 --> 00:21:54,955 Her whole life was ruined. 346 00:21:54,980 --> 00:21:56,390 That's why she gets angry at people. 347 00:21:57,030 --> 00:21:58,360 Yes, that's not true, Semyon. 348 00:21:58,440 --> 00:21:59,510 She's always been like this. 349 00:22:00,170 --> 00:22:01,830 Even when I dressed up as a gypsy, 350 00:22:02,960 --> 00:22:04,910 I lied to my parents' faces, but I... 351 00:22:05,500 --> 00:22:06,770 And you proved it to me. 352 00:22:08,360 --> 00:22:11,010 Well, tell me, who did she do anything bad to? 353 00:22:13,533 --> 00:22:15,043 She's just not like everyone else. 354 00:22:15,800 --> 00:22:16,930 Not like that again. 355 00:22:16,980 --> 00:22:18,090 Not like that. 356 00:22:18,629 --> 00:22:20,689 Sleep with her again and calm down already. 357 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 Seryoga! 358 00:22:25,280 --> 00:22:27,180 You know where you can shove your advice? 359 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Samvel writes? 360 00:22:36,130 --> 00:22:37,140 And neither do I. 361 00:22:39,810 --> 00:22:41,780 Syoma, dear, great! 362 00:22:42,050 --> 00:22:43,050 Hello. 363 00:22:48,830 --> 00:22:52,040 Guys, a bad example is contagious. 364 00:22:53,450 --> 00:22:54,450 I'm getting married. 365 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 On whom? 366 00:22:57,287 --> 00:22:58,927 I don't know yet. 367 00:22:59,300 --> 00:23:01,100 But one thing I can say for sure: 368 00:23:02,740 --> 00:23:04,420 it won't be Zhenya. 369 00:24:16,520 --> 00:24:20,690 Arthur. Arthur, there's a knock at the door. Get up, come on. 370 00:24:23,120 --> 00:24:24,970 Who came there? 371 00:24:28,740 --> 00:24:30,840 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 372 00:24:31,110 --> 00:24:32,460 Wait a minute. 373 00:24:37,930 --> 00:24:39,520 - Good morning. - Yes. 374 00:24:40,080 --> 00:24:41,710 You have a telegram. 375 00:24:42,720 --> 00:24:44,150 Here, take this. 376 00:24:47,580 --> 00:24:49,240 And sign here. 377 00:24:49,320 --> 00:24:50,420 To him. 378 00:24:51,830 --> 00:24:53,300 Thank you. 379 00:24:53,340 --> 00:24:55,560 - See you soon. - Goodbye, Movses. 380 00:25:09,260 --> 00:25:10,660 Who came? 381 00:25:15,180 --> 00:25:18,950 "Telegraph urgently if Vera is with you. 382 00:25:20,980 --> 00:25:22,050 At the address…” 383 00:25:22,400 --> 00:25:24,570 Did something happen to Vera? 384 00:25:31,300 --> 00:25:33,020 Well, what should I do? 385 00:25:38,240 --> 00:25:39,610 Samvel! 386 00:25:39,960 --> 00:25:41,710 Where are you going, son? 387 00:25:42,000 --> 00:25:43,710 Do you know where she is? 388 00:25:44,090 --> 00:25:47,380 Maybe she's with her Moscow friends! Come back! 389 00:25:58,633 --> 00:25:59,666 Samvel! 390 00:26:25,110 --> 00:26:26,490 What about your fiance? 391 00:26:26,900 --> 00:26:29,810 Does he know that you came from Moscow itself? 392 00:26:30,470 --> 00:26:32,690 Why doesn't he meet you? 393 00:26:33,590 --> 00:26:35,500 But you are so beautiful. 394 00:26:35,990 --> 00:26:37,370 We have some guys here, 395 00:26:37,850 --> 00:26:40,330 if anything, brides are stolen. 396 00:26:42,698 --> 00:26:46,290 They see a girl like you, 397 00:26:47,240 --> 00:26:48,510 and steal. 398 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 I'm kidding. 399 00:26:54,620 --> 00:26:56,110 It's a joke. 400 00:27:05,870 --> 00:27:07,370 What a crazy person! 401 00:27:09,860 --> 00:27:11,580 You're so crazy! 402 00:27:15,970 --> 00:27:17,320 Look at him! 403 00:27:44,873 --> 00:27:46,213 Samvel! 404 00:27:51,526 --> 00:27:52,553 Samvel! 405 00:27:56,440 --> 00:27:57,600 Samvel! 406 00:28:07,113 --> 00:28:08,753 Get up. Get up. 407 00:28:29,906 --> 00:28:31,360 Varya, come on. 408 00:28:33,760 --> 00:28:35,430 Friends, it's hot! 409 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 Sereg! 410 00:28:39,710 --> 00:28:40,710 Well, wait a minute. 411 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Bitterly! 412 00:28:44,240 --> 00:28:45,540 Bitterly! 413 00:28:45,620 --> 00:28:46,860 Bitterly! 414 00:28:46,900 --> 00:28:48,140 Bitterly! 415 00:28:48,300 --> 00:28:49,540 Bitterly! 416 00:28:49,640 --> 00:28:50,780 Bitterly! 417 00:28:51,100 --> 00:28:52,410 - Bitter! - One! 418 00:28:52,780 --> 00:28:53,820 Two! 419 00:28:54,000 --> 00:28:55,040 Three! 420 00:28:55,290 --> 00:28:56,420 Four! 421 00:28:56,530 --> 00:28:58,510 Five! Well, that's it, let them kiss. 422 00:28:58,770 --> 00:29:01,550 - Hurray! - Hurray! 423 00:29:07,130 --> 00:29:09,510 And Zhenya won’t come today, do you know? 424 00:29:09,840 --> 00:29:12,630 Well, she was officially invited, so she won't come. 425 00:29:13,310 --> 00:29:16,270 Zhenya, like the evil fairy from a fairy tale, comes only to spite everyone. 426 00:29:16,990 --> 00:29:18,400 She's not interested without a scandal. 427 00:29:18,420 --> 00:29:21,250 So, why are we without music, huh? 428 00:29:32,180 --> 00:29:34,960 Friends, let's dance. 429 00:29:37,330 --> 00:29:41,100 Allow me to interrupt you from your meal and invite you to dance. 430 00:29:42,433 --> 00:29:43,866 Carefully, carefully. 431 00:29:45,286 --> 00:29:46,453 Well, what is it? 432 00:30:03,420 --> 00:30:04,470 Rum. 433 00:30:05,300 --> 00:30:06,490 Okay, okay. 434 00:30:33,920 --> 00:30:35,040 And here's another one. 435 00:30:36,170 --> 00:30:38,660 Igor Kirillov appears on the screen and says: 436 00:30:39,930 --> 00:30:42,680 "Comrades, you will laugh, 437 00:30:43,140 --> 00:30:45,700 but we have again suffered a great loss." 438 00:30:47,700 --> 00:30:48,700 Here. 439 00:30:51,470 --> 00:30:53,360 Dear comrades, 440 00:30:53,900 --> 00:30:57,860 yesterday at the funeral of comrade Suslov... 441 00:31:00,130 --> 00:31:01,530 Oh, by the way, where is he? 442 00:31:08,770 --> 00:31:11,310 Armenian Radio is often asked, 443 00:31:12,820 --> 00:31:14,830 How many feelings does a Soviet person have? 444 00:31:15,980 --> 00:31:17,330 The answer is six. 445 00:31:18,560 --> 00:31:20,250 Vision, hearing, 446 00:31:21,410 --> 00:31:23,050 smell, touch, 447 00:31:23,450 --> 00:31:24,450 taste 448 00:31:24,980 --> 00:31:27,210 and a feeling of deep satisfaction. 449 00:31:28,980 --> 00:31:29,990 Enough! 450 00:31:33,330 --> 00:31:36,300 There will be no such vulgarity in my house. 451 00:31:37,380 --> 00:31:39,520 I will not tolerate this nastiness. 452 00:31:40,840 --> 00:31:42,400 Don't shut me up! 453 00:31:42,620 --> 00:31:44,280 Who are you?! Starting to yell here! 454 00:31:44,330 --> 00:31:45,520 You are not my boss! 455 00:31:46,720 --> 00:31:49,360 You've started giving orders and shouting! Your days are over! 456 00:31:49,390 --> 00:31:50,740 - Dad, dad, dad, quieter. - Got it?! 457 00:31:50,790 --> 00:31:51,920 It's time to take your medicine. 458 00:31:51,960 --> 00:31:53,340 - Hey. - Who are you talking to? 459 00:31:53,480 --> 00:31:55,060 Or am I not your father anymore? 460 00:31:55,690 --> 00:31:57,430 Who is he to yell at me? 461 00:31:57,610 --> 00:31:59,170 - Father. - Or I'm not the master. 462 00:31:59,220 --> 00:32:01,480 - I ask you. Well, guests, let's go. - in this house? 463 00:32:02,480 --> 00:32:04,050 What? Why are you looking at me? 464 00:32:04,075 --> 00:32:05,155 Calm down, calm down. 465 00:32:05,180 --> 00:32:06,180 I am calm. 466 00:32:06,205 --> 00:32:07,495 Listen to my voice. 467 00:32:08,450 --> 00:32:10,930 Come on, I'll show you something. 468 00:32:11,350 --> 00:32:12,490 Let's go, let's go. 469 00:32:13,470 --> 00:32:15,910 Look at you, master. 470 00:32:25,910 --> 00:32:27,580 We only dream of peace. 471 00:32:29,696 --> 00:32:31,916 What, don't take me into account, huh? 472 00:32:32,410 --> 00:32:33,560 Have you become old? 473 00:32:34,390 --> 00:32:35,730 Has time passed? 474 00:32:37,920 --> 00:32:39,160 Nothing, nothing. 475 00:32:39,690 --> 00:32:41,280 It was just a nervous day. 476 00:32:49,380 --> 00:32:51,070 We'll have grandchildren soon. 477 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 Grandchildren. 478 00:32:53,860 --> 00:32:54,860 Nothing, 479 00:32:55,030 --> 00:32:56,480 You will live to see it too. 480 00:32:58,650 --> 00:33:04,160 The grandchildren will grow up and then they will throw you into the trash heap after us. 481 00:33:04,670 --> 00:33:08,060 Well, don't dramatize it. 482 00:33:10,050 --> 00:33:14,080 Hello, Zhenya, I wanted to thank you. 483 00:33:14,930 --> 00:33:16,780 It was you who set my mind straight, it was… 484 00:33:16,850 --> 00:33:19,910 It was you who taught me that we need to fight for our love, 485 00:33:20,170 --> 00:33:22,670 and not just wait for Samvel to fight for her. 486 00:33:23,410 --> 00:33:28,290 It was you who made it so that we are now together and happy. 487 00:33:30,890 --> 00:33:32,430 Zhenya, you... 488 00:33:32,480 --> 00:33:33,950 Come and visit us. 489 00:33:34,000 --> 00:33:37,160 Come whenever you want. We… 490 00:33:37,520 --> 00:33:39,050 We will be very glad to see you. 491 00:33:51,230 --> 00:33:52,580 This is all nonsense. 492 00:33:53,360 --> 00:33:55,630 All these healers, psychics. 493 00:33:56,770 --> 00:33:58,250 Did you have your appendix removed? 494 00:33:58,280 --> 00:34:00,160 Yes. Two years ago. 495 00:34:01,610 --> 00:34:03,730 Half of the people had their appendix removed. 496 00:34:04,030 --> 00:34:05,160 Me too. 497 00:34:05,740 --> 00:34:07,090 I see there were complications. 498 00:34:07,553 --> 00:34:08,573 Listen. 499 00:34:08,810 --> 00:34:10,760 I almost gave up my soul to God. 500 00:34:10,810 --> 00:34:12,880 They forgot a napkin inside me. 501 00:34:13,470 --> 00:34:15,900 With our doctors, it’s not just a napkin, 502 00:34:16,180 --> 00:34:17,540 they will forget their heads. 503 00:34:18,220 --> 00:34:21,290 When Samvel finishes his studies, that's it... 504 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 What? 505 00:34:24,970 --> 00:34:27,900 You are a bright person, but very hot-tempered. 506 00:34:27,950 --> 00:34:28,980 Yes. 507 00:34:29,050 --> 00:34:32,480 When you get angry, blackness rises from here and darkens the aura. 508 00:34:34,390 --> 00:34:35,390 Does it hurt here? 509 00:34:37,150 --> 00:34:38,150 Pancreatitis. 510 00:34:38,580 --> 00:34:40,920 It will definitely develop if you don’t go on a diet. 511 00:34:42,020 --> 00:34:43,350 I told you so. 512 00:34:43,380 --> 00:34:44,580 Oh, mother... 513 00:34:45,100 --> 00:34:46,220 Well… 514 00:34:46,760 --> 00:34:48,580 Drink less of this crap. 515 00:34:52,670 --> 00:34:55,530 We are all moving and moving forward, 516 00:34:56,470 --> 00:34:59,410 If anyone ever dies, 517 00:34:59,960 --> 00:35:03,290 Well, there is a story about that, 518 00:35:03,350 --> 00:35:06,830 Which doesn't lie one bit, not one bit. 519 00:35:07,410 --> 00:35:10,770 Well, there is a story about that, 520 00:35:10,810 --> 00:35:14,160 Which doesn't lie one bit, not one bit. 521 00:35:14,650 --> 00:35:16,000 Okay, let's take a look! 522 00:35:27,636 --> 00:35:30,476 Congratulations, guys, on joining the Komsomol! 523 00:35:31,060 --> 00:35:32,060 Well done! 524 00:35:33,650 --> 00:35:36,010 Excuse me, Sergei Ivanovich, I need to get on the phone urgently! 525 00:35:41,815 --> 00:35:43,045 Pogoreltsev. 526 00:35:43,070 --> 00:35:44,690 Seryozha, you have a daughter! 527 00:35:44,990 --> 00:35:46,270 Do you hear, daughter? 528 00:35:46,810 --> 00:35:50,340 Three kilos and forty grams, height - fifty-two centimeters! 529 00:35:53,200 --> 00:35:54,580 The girl is a miracle! 530 00:35:54,780 --> 00:35:56,660 Sews, knits, cooks. 531 00:35:56,800 --> 00:35:58,320 Medical school behind me. 532 00:35:59,200 --> 00:36:00,400 Are you not pretty? 533 00:36:00,425 --> 00:36:01,985 Ha! You'll see for yourself. 534 00:36:03,427 --> 00:36:05,347 Why is such a miracle not married? 535 00:36:05,740 --> 00:36:08,360 But this won't last long. She won't stay a maid for long. 536 00:36:09,193 --> 00:36:11,730 Oh! Roma. 537 00:36:13,080 --> 00:36:14,080 Mom. 538 00:36:14,873 --> 00:36:15,986 I'm coming, I'm coming! 539 00:36:22,070 --> 00:36:24,130 - Tanechka, hello! - Hello! 540 00:36:24,200 --> 00:36:25,280 Well, come on, come on! 541 00:36:26,595 --> 00:36:28,415 Can you imagine, my son came to visit me! 542 00:36:28,440 --> 00:36:29,780 Just for one day, from Moscow! 543 00:36:29,830 --> 00:36:30,860 What are you talking about! 544 00:36:30,940 --> 00:36:31,980 Roma! 545 00:36:32,080 --> 00:36:33,510 Roma, come here! 546 00:36:39,460 --> 00:36:41,170 Roma, this is Tanechka. 547 00:36:41,730 --> 00:36:42,750 Hello. 548 00:36:42,760 --> 00:36:45,810 Here, I promised Tanya violets. Tarabarskaya and... 549 00:36:45,830 --> 00:36:47,070 - And Silver. - Yes. 550 00:36:47,820 --> 00:36:49,450 Hello! 551 00:36:50,000 --> 00:36:51,650 And I baked some pies here. 552 00:36:51,700 --> 00:36:55,120 Here with cabbage, with potatoes, with onions, with meat, 553 00:36:55,400 --> 00:36:58,080 also with lemon and cinnamon. 554 00:36:58,200 --> 00:37:00,950 I brought everything to try, I think you'll like it. 555 00:37:01,520 --> 00:37:04,220 Oh, thank you, Tanechka. Well, come in, come in. 556 00:37:04,260 --> 00:37:05,320 Rum! 557 00:37:09,250 --> 00:37:11,900 And I'm planning to buy a car in the near future. 558 00:37:12,440 --> 00:37:14,350 GAZ-24. "Volga". 559 00:37:14,940 --> 00:37:16,140 Otherwise it turns out to be offensive. 560 00:37:16,190 --> 00:37:18,720 I have a license and I know Moscow like the back of my hand. 561 00:37:19,550 --> 00:37:21,700 So you have to stand in line for a car. 562 00:37:21,730 --> 00:37:24,430 Our head doctor has been standing behind the Zhiguli for ten years. 563 00:37:24,990 --> 00:37:26,940 I haven't stood in lines for a long time now. 564 00:37:27,790 --> 00:37:29,800 They let me in everywhere and ahead of everyone else. 565 00:37:30,250 --> 00:37:33,830 They say: “Roman Petrovich, especially for you.” 566 00:37:35,590 --> 00:37:39,350 I want a dark cherry color and a cream interior. 567 00:37:39,470 --> 00:37:43,870 The creamy marco somehow gets dirty quickly. 568 00:37:44,830 --> 00:37:45,930 Here. 569 00:37:46,240 --> 00:37:48,430 I love the owner's view of things. 570 00:37:50,680 --> 00:37:53,900 Well, you can put covers on the chair so that they don’t get dirty. 571 00:37:54,620 --> 00:37:57,120 Actually, I'm not going to transport potatoes there. 572 00:38:00,360 --> 00:38:04,580 And in Moscow, life is in full swing, like borscht. 573 00:38:05,240 --> 00:38:08,320 Of course, I need a car, because people have already started recognizing me on the metro. 574 00:38:08,580 --> 00:38:11,460 I get out here on Taganka and a guy catches up with me. 575 00:38:11,730 --> 00:38:13,430 This is such a face. 576 00:38:13,470 --> 00:38:15,050 Well, I thought, that's it, he'll slap me now. 577 00:38:15,070 --> 00:38:18,710 And he tells me, you conducted a hypnosis session for us . 578 00:38:19,090 --> 00:38:23,850 So after your session, he says, I can’t drink vodka, 579 00:38:24,170 --> 00:38:26,590 dehypnotize back. 580 00:38:31,799 --> 00:38:33,819 Oh, why am I sitting here with you? 581 00:38:33,860 --> 00:38:35,050 I'll go make some tea. 582 00:38:45,410 --> 00:38:46,650 You have one like this 583 00:38:47,800 --> 00:38:48,940 big 584 00:38:50,400 --> 00:38:51,930 and a pure aura. 585 00:39:15,520 --> 00:39:16,820 Oh, Semych, 586 00:39:17,330 --> 00:39:21,620 you are the last one left among us, unringed, from us, from the USSR. 587 00:39:21,660 --> 00:39:23,200 The Last of the Mohicans. 588 00:39:23,500 --> 00:39:24,720 Oh, get off me. 589 00:39:24,820 --> 00:39:27,500 Listen, how are you coping? 590 00:39:27,580 --> 00:39:28,810 Are you chasing women or something? 591 00:39:28,860 --> 00:39:29,950 Get off. 592 00:39:30,540 --> 00:39:32,160 The heart of beauties... 593 00:39:32,200 --> 00:39:34,140 Prone to cheating... 594 00:39:34,220 --> 00:39:36,140 And change, 595 00:39:36,210 --> 00:39:38,210 Like my wind. 596 00:39:38,240 --> 00:39:40,040 Back off, will you? It's none of your business. 597 00:39:41,340 --> 00:39:42,910 - This witch will drive him crazy. - Yeah. 598 00:39:43,850 --> 00:39:44,850 Seven, Seven. 599 00:39:46,830 --> 00:39:50,090 If you mean Zhenya, then I wanted her too. 600 00:39:51,003 --> 00:39:55,863 Do you remember, I came back from Poltava and got drunk out of grief, because just then... 601 00:39:55,950 --> 00:39:57,020 Well, it doesn't matter anyway. 602 00:39:57,083 --> 00:40:00,663 I'm drunk, crazy, and then she swims out in that short robe of hers. 603 00:40:01,990 --> 00:40:06,730 Anyway, I dreamed about her, and I dream about her and... Am I a man or a piece of shit? I decided to send her away. 604 00:40:09,380 --> 00:40:11,590 Do you want me to hypnotize you? 605 00:40:12,270 --> 00:40:14,630 And as soon as you see Zhenya, you will become disgusted with her. 606 00:40:14,655 --> 00:40:15,975 And puke right away, puke, huh? 607 00:40:16,080 --> 00:40:18,230 - Go to hell! - Wait a minute, Roma is right. 608 00:40:18,420 --> 00:40:19,530 Men. 609 00:40:19,860 --> 00:40:22,400 In short, I wanted her too. 610 00:40:22,980 --> 00:40:26,340 Oh, what a nose Isolde has! 611 00:40:26,620 --> 00:40:30,490 And I wonder why she was so jealous of you, she was jumping out of her pants. 612 00:40:30,550 --> 00:40:34,050 Come on, all of us wanted her, except for Samvel, because he... 613 00:40:39,540 --> 00:40:40,700 Remember that hike? 614 00:40:40,750 --> 00:40:41,760 Well? 615 00:40:42,350 --> 00:40:44,540 Well, then I wanted her too. 616 00:40:46,520 --> 00:40:49,350 - Well, she’s like this… She’s kind of… - What kind of? 617 00:40:49,390 --> 00:40:50,600 Bitch in heat. 618 00:40:52,050 --> 00:40:53,340 - What did you say? - Not me. 619 00:40:53,483 --> 00:40:54,813 - What's wrong with you? - Quiet, quiet, quiet. 620 00:40:54,930 --> 00:40:56,630 That's it, I didn't say anything, nothing. 621 00:40:56,680 --> 00:40:57,740 You misheard. 622 00:40:57,765 --> 00:40:59,395 I take my words back. That's all. 623 00:41:01,780 --> 00:41:06,580 Oh, Syoma, you're really lucky that we're normal men here, with families. 624 00:41:06,640 --> 00:41:07,930 Some with children. 625 00:41:08,520 --> 00:41:10,100 Otherwise we could beat each other's faces in 626 00:41:10,380 --> 00:41:12,420 and cut your throat because of a woman, right? 627 00:41:13,180 --> 00:41:14,600 Well, are we friends or not? 628 00:41:16,410 --> 00:41:20,810 So, guys, in a year in this place, the USSR will be here forever. 629 00:41:25,530 --> 00:41:27,030 We remember the demobilization! 630 00:41:51,930 --> 00:41:54,000 What do you think will happen? 631 00:41:56,460 --> 00:41:57,930 But he is right. 632 00:41:58,430 --> 00:42:02,780 They raised a generation of consumers, egoists, and window dressers. 633 00:42:03,900 --> 00:42:08,040 Even if our Sergei left the district committee, even though they offered him a promotion... 634 00:42:11,500 --> 00:42:13,110 Let them rebuild. 635 00:42:13,730 --> 00:42:15,860 Maybe something good will come out of this. 636 00:42:15,890 --> 00:42:17,660 Nothing good will happen. 637 00:42:19,000 --> 00:42:22,380 Just remember my words, everything will be bad. 638 00:42:24,160 --> 00:42:26,510 Everything we have done, he will destroy. 639 00:42:26,980 --> 00:42:28,640 They spoil. 640 00:42:31,640 --> 00:42:32,680 Irochka! 641 00:42:34,380 --> 00:42:35,380 Ira! 642 00:42:36,270 --> 00:42:38,180 Looking after the child - will the crown fall? 643 00:42:38,810 --> 00:42:40,270 Where does it hurt? Where? 644 00:42:41,623 --> 00:42:43,843 Granddaughter, kill yourself - grandma and grandpa won't see! 645 00:42:44,110 --> 00:42:45,660 Where, where else does it hurt? 646 00:42:45,790 --> 00:42:47,030 Show me, are your legs intact? 647 00:42:47,040 --> 00:42:48,440 How are you? Show me what? 648 00:42:51,893 --> 00:42:53,023 Let's. 649 00:42:58,760 --> 00:43:00,870 Where are you going, dirty one? 650 00:43:01,190 --> 00:43:04,390 Oh, Ragdai, we're going to get into trouble now! 651 00:43:04,503 --> 00:43:05,923 Let me help you. 652 00:43:06,100 --> 00:43:07,410 They've already helped me, I did it myself. 653 00:43:08,620 --> 00:43:09,910 Well, by myself, by myself. 654 00:43:11,657 --> 00:43:13,257 What happened to you here? 655 00:43:13,330 --> 00:43:14,380 Nothing. 656 00:43:14,780 --> 00:43:16,690 It was high time to take this tree down. 657 00:43:19,910 --> 00:43:20,910 Look at this. 658 00:43:21,940 --> 00:43:22,940 He is dirty. 659 00:43:24,740 --> 00:43:26,530 And we'll wash ourselves, right? 660 00:43:27,688 --> 00:43:30,150 Was it really impossible not to get a new dog? 661 00:43:31,693 --> 00:43:33,063 I've had dogs all my life. 662 00:43:33,790 --> 00:43:35,470 Have you had children all your life? 663 00:43:40,620 --> 00:43:41,760 Let's go, Ragdai. 664 00:43:41,880 --> 00:43:43,090 Let's go wash ourselves. 665 00:43:43,540 --> 00:43:45,050 Let's go, let's go. 666 00:43:46,680 --> 00:43:47,860 Madhouse. 667 00:43:48,280 --> 00:43:49,600 Madhouse. 668 00:43:53,590 --> 00:43:55,560 And how long have you been sexually active? 669 00:43:56,640 --> 00:43:57,780 Since the wedding day. 670 00:43:58,300 --> 00:43:59,700 Since the fall of eighty-three. 671 00:44:00,613 --> 00:44:02,233 And pregnancy does not occur? 672 00:44:04,440 --> 00:44:07,380 At first we thought we were too young, but… 673 00:44:08,540 --> 00:44:13,040 And then we thought that it would work out any minute... And no. 674 00:44:19,140 --> 00:44:20,140 Let me help you. 675 00:44:20,180 --> 00:44:21,230 Just go away, okay? 676 00:44:21,250 --> 00:44:22,310 I am alone. 677 00:44:22,840 --> 00:44:24,300 Leave me alone, will you? 678 00:44:25,320 --> 00:44:26,620 Don't you want to go? 679 00:44:27,460 --> 00:44:29,890 Vera, it’s my father’s anniversary, you can’t… 680 00:44:29,940 --> 00:44:31,640 All my relatives will gather. 681 00:44:31,740 --> 00:44:35,120 And all your relatives will again look at me as if I were some kind of idiot. 682 00:44:35,170 --> 00:44:36,370 What are you saying? 683 00:44:37,750 --> 00:44:38,820 They smile into your eyes, 684 00:44:38,850 --> 00:44:41,130 Behind your back they discuss how to find you a normal woman. 685 00:44:41,170 --> 00:44:44,430 They say that according to your traditions, barren women were stoned to death. 686 00:44:44,520 --> 00:44:48,030 What are you saying? What kind of nonsense is this? Who said that? Aren't you ashamed? 687 00:44:48,080 --> 00:44:52,370 You know what, go yourself, okay? And tell them you abandoned me. 688 00:44:52,440 --> 00:44:54,460 You'll see how happy they will be. 689 00:44:54,490 --> 00:44:56,010 This is unbearable. 690 00:44:56,110 --> 00:44:58,370 You're driving me crazy. Why are you saying this? 691 00:44:58,380 --> 00:45:00,350 How much more? I'm not made of iron either. 692 00:45:01,810 --> 00:45:04,310 Guys, we're in trouble. 693 00:45:05,010 --> 00:45:10,750 December 7th at 10:41 Moscow time 694 00:45:11,530 --> 00:45:14,000 a powerful earthquake occurred 695 00:45:14,320 --> 00:45:17,640 in the northwestern regions of the Armenian SSR. 696 00:45:17,880 --> 00:45:19,960 Strength of tremors at the epicenter 697 00:45:20,360 --> 00:45:24,420 amounted to eight points on a twelve-point scale. 698 00:45:24,920 --> 00:45:28,600 This is the most powerful earthquake in the Caucasus 699 00:45:28,940 --> 00:45:30,940 over the last eighty years. 700 00:45:32,009 --> 00:45:36,689 In some areas of Armenia there is severe destruction. 701 00:45:36,830 --> 00:45:42,250 The cities of Leninakan and Kirovakan were particularly hard hit . 702 00:45:42,390 --> 00:45:44,550 and also Spitak… 703 00:45:46,430 --> 00:45:48,880 Maybe yours were saved? They probably even managed to. 704 00:45:48,910 --> 00:45:51,850 Many people were saved there, they simply ran out of their houses when it all started. 705 00:45:51,890 --> 00:45:53,990 Well, that can't be, so many people died. 706 00:45:54,040 --> 00:45:57,050 We don't know anything, let's call them, do you hear? 707 00:45:57,330 --> 00:45:59,760 Vera, they need to call there urgently. 708 00:46:00,321 --> 00:46:02,735 Do you remember the phone number? 709 00:46:02,760 --> 00:46:06,106 Samvel, Samvel, don't look there. Let's go to the kitchen. 710 00:46:06,339 --> 00:46:08,906 Drink some water. Don't worry, everything's okay. 711 00:48:14,240 --> 00:48:15,370 A pack of Capstone. 712 00:48:16,740 --> 00:48:17,740 No change. 713 00:48:25,600 --> 00:48:26,600 Give me a light. 714 00:48:35,860 --> 00:48:36,860 Samuel? 715 00:48:42,900 --> 00:48:44,460 Are you kidding me? 716 00:48:46,570 --> 00:48:47,780 Where have you been? 717 00:48:49,140 --> 00:48:51,050 Your wife is looking for you, friends! 718 00:48:51,080 --> 00:48:55,280 Yes, we thought you were no longer in this world, that you remained under those rubble! 719 00:48:56,580 --> 00:48:57,580 And you… 720 00:48:58,430 --> 00:48:59,430 Are you here? 721 00:49:01,080 --> 00:49:03,710 Here? Under our noses? In Moscow? 722 00:49:04,910 --> 00:49:05,910 How? 723 00:49:06,260 --> 00:49:08,430 How could you? 724 00:49:12,750 --> 00:49:13,750 Do we know each other? 725 00:49:15,997 --> 00:49:16,997 Samuel… 726 00:49:18,310 --> 00:49:20,060 Are you pretending? 727 00:49:21,305 --> 00:50:21,717