1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:17,791 --> 00:00:20,250
NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH
ÉMILE’A BRAVO
3
00:00:34,125 --> 00:00:37,666
7 MISIÓW
4
00:00:40,875 --> 00:00:45,000
{\an8}Dawno, dawno temu
Śnieżka mieszkała z krasnoludkami.
5
00:00:45,083 --> 00:00:49,666
Tym razem, dla odmiany,
postanowiła zamieszkać u misiów.
6
00:01:02,958 --> 00:01:05,125
Dzieńdoberek, bra… Co?
7
00:01:06,083 --> 00:01:08,500
Dzieńdoberek, bracia!
8
00:01:08,583 --> 00:01:11,083
- Co za noc!
- Jak spałeś?
9
00:01:11,166 --> 00:01:14,041
- Byłem ziemniaczkiem…
- Ziemniaczek.
10
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Wstawajcie!
11
00:01:15,458 --> 00:01:16,791
Czas się zbierać!
12
00:01:24,291 --> 00:01:25,541
Ale zgłodniałem.
13
00:01:28,625 --> 00:01:31,291
- Co na śniadanie?
- Ziemniaczki!
14
00:01:31,375 --> 00:01:33,125
Idealne jedzonko.
15
00:01:36,458 --> 00:01:37,791
- Mały.
- Cierpki.
16
00:01:37,875 --> 00:01:40,541
- Utytłany w ziemi.
- Tak jak my!
17
00:01:44,041 --> 00:01:48,166
Za kilofy, bracia!
Szukajmy kryształowego ziemniaka.
18
00:01:48,250 --> 00:01:49,666
Juhu!
19
00:01:52,458 --> 00:01:54,958
Czas robić to, co miś robi fest!
20
00:01:57,708 --> 00:01:58,583
Kopać!
21
00:01:58,666 --> 00:02:02,916
Jesteśmy gotowi
i nic nas nie powstrzyma.
22
00:02:03,000 --> 00:02:04,458
Cześć, misie!
23
00:02:05,833 --> 00:02:06,958
Uwaga!
24
00:02:08,625 --> 00:02:10,375
Wprowadzam się!
25
00:02:10,916 --> 00:02:12,833
Śnieżko, co robisz?
26
00:02:13,541 --> 00:02:18,583
Głuptasy, nie słuchaliście?
Będę waszą współlokatorką!
27
00:02:18,666 --> 00:02:20,500
Współ… co?
28
00:02:21,125 --> 00:02:24,250
Znowu uciekłaś od złej macochy?
29
00:02:25,250 --> 00:02:29,250
Tak, ale tym razem miałam plan.
30
00:02:30,333 --> 00:02:33,458
Magiczne buty, najszybsze w królestwie.
31
00:02:33,541 --> 00:02:36,416
Magiczne baty? Ach te dzieciaki…
32
00:02:36,500 --> 00:02:39,583
Ale ktoś mi je ukradł!
33
00:02:39,666 --> 00:02:42,791
Dlatego zamieszkam z wami.
34
00:02:46,125 --> 00:02:47,250
Auć.
35
00:02:48,375 --> 00:02:50,250
Upsik! Głupie krzesło.
36
00:02:51,291 --> 00:02:54,208
- Nie możesz tu mieszkać!
- Mogę!
37
00:02:54,291 --> 00:03:00,375
Bez moich szybkich butów
nigdy stąd nie odejdę!
38
00:03:03,958 --> 00:03:07,125
Czas na drzemkę. Uciekajcie.
39
00:03:07,875 --> 00:03:09,041
Ty też, złotko.
40
00:03:12,333 --> 00:03:16,833
Musi się wynieść.
A to znaczy… że trzeba pomyśleć.
41
00:03:16,916 --> 00:03:18,500
Zastanówmy się.
42
00:03:18,583 --> 00:03:21,625
Śnieżka nie odejdzie bez butów,
43
00:03:21,708 --> 00:03:24,041
czyli trzeba znaleźć…
44
00:03:26,125 --> 00:03:27,750
Nie wiem, mam pustkę.
45
00:03:28,958 --> 00:03:30,625
A co pomaga myśleć?
46
00:03:30,708 --> 00:03:34,500
- Drapanie po zadku?
- Nie! Znaczy: tak!
47
00:03:34,583 --> 00:03:37,291
Dalej, bracia. Drapanko w kręgu!
48
00:03:37,875 --> 00:03:38,833
Tak!
49
00:03:41,416 --> 00:03:42,500
Tak dobrze.
50
00:03:44,583 --> 00:03:47,500
Już wiem! Jest tylko jedno wyjście.
51
00:03:47,583 --> 00:03:50,791
Wyjechać na ziemniaczaną wyspę
i ją zjeść?
52
00:03:50,875 --> 00:03:53,333
Nie. Znaleźć buty Śnieżki.
53
00:03:53,416 --> 00:03:55,416
Mniej smaczne, ale OK!
54
00:03:55,500 --> 00:03:56,333
Tak jest!
55
00:03:58,916 --> 00:04:00,708
- No dobra.
- Chodźmy.
56
00:04:00,791 --> 00:04:02,458
Zaczekajcie na mnie!
57
00:04:12,291 --> 00:04:17,208
Nie ma to jak drzemka.
Czuję się taka wypoczęta, odświeżona…
58
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
Na zatrute jabłko, a to co?
59
00:04:23,250 --> 00:04:26,083
Śnieżko! Znaleźliśmy je!
60
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
Mamy twoje…
61
00:04:36,791 --> 00:04:37,708
Buty.
62
00:04:41,916 --> 00:04:43,541
A i owszem.
63
00:04:46,250 --> 00:04:50,708
Och, księżniczko,
taniec z tobą na balu był boski,
64
00:04:50,791 --> 00:04:52,500
ale coś zgubiłaś.
65
00:04:56,541 --> 00:05:00,333
Twoich siedem włochatych
chyba krasnoludków
66
00:05:00,416 --> 00:05:03,875
powiedziało mi,
że szukasz zagubionego buta.
67
00:05:03,958 --> 00:05:09,166
No tak… ty raczej szukasz Kopciuszka.
Ja jestem Śnieżka.
68
00:05:09,250 --> 00:05:13,125
Nie ta historia, księżniczka i buty.
69
00:05:15,875 --> 00:05:19,541
Czekaj! To na pewno
twoje szybkościowe buty.
70
00:05:19,625 --> 00:05:22,541
Czy to coś wygląda jak one?
71
00:05:24,291 --> 00:05:25,541
Ależ wybredna.
72
00:05:25,625 --> 00:05:29,083
Nie mogłabyś
go chociaż przymierzyć? Proszę.
73
00:05:29,166 --> 00:05:30,541
Proszę.
74
00:05:31,708 --> 00:05:35,625
No dobra, przekonacie się, że nie pasuje.
75
00:05:36,833 --> 00:05:38,500
- Zaczynamy.
- Dalej.
76
00:05:38,583 --> 00:05:40,375
- Proszę.
- Już prawie.
77
00:05:40,458 --> 00:05:41,333
Właśnie.
78
00:05:45,541 --> 00:05:49,625
I o co tyle hałasu? Pasuje jak ulał.
79
00:06:00,125 --> 00:06:04,541
Jakie filigranowe kopytko.
Kajak. Płetwa. To znaczy stopa.
80
00:06:05,041 --> 00:06:11,375
Tak, mam duże stopy
i dość już ukrywania ich.
81
00:06:11,458 --> 00:06:14,375
To moje stopy. Taka jestem!
82
00:06:14,875 --> 00:06:16,291
Ależ późno!
83
00:06:16,791 --> 00:06:19,541
Muszę załatwić coś pilnego.
84
00:06:19,625 --> 00:06:22,166
Było miło, ale sądzę po pozorach,
85
00:06:22,250 --> 00:06:25,333
Księżniczko Wielka Stopo,
czy jak ci tam!
86
00:06:25,416 --> 00:06:27,791
Jazda!
87
00:06:33,208 --> 00:06:36,208
I jak moje filigranowe kopytko?
88
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
Jakie mamy plany na wieczór?
89
00:06:39,416 --> 00:06:41,916
Może jazzowe karaoke?
90
00:06:44,291 --> 00:06:45,458
Super.
91
00:06:52,666 --> 00:06:57,750
Rozproszyć się! Znajdźmy te buty
albo zostanie z nami na zawsze!
92
00:06:57,833 --> 00:06:58,708
Szybko!
93
00:07:01,916 --> 00:07:03,583
- Tu nie widać.
- Nie.
94
00:07:04,791 --> 00:07:05,750
Tu też nie.
95
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
Co to było?
96
00:07:12,708 --> 00:07:14,958
Wydaje mi się, że buty!
97
00:07:20,041 --> 00:07:21,041
Książę…
98
00:07:22,708 --> 00:07:24,250
Paskudny!
99
00:07:25,708 --> 00:07:29,000
Mogliśmy się domyślić, że ty je ukradłeś!
100
00:07:29,083 --> 00:07:31,708
Nic nie ukradłem. Znalazłem je.
101
00:07:31,791 --> 00:07:33,333
Serio? A gdzie?
102
00:07:33,416 --> 00:07:35,000
W domu Śnieżki.
103
00:07:35,083 --> 00:07:37,125
Czyli je ukradłeś!
104
00:07:37,208 --> 00:07:39,708
Nie no, te buty są ogromne.
105
00:07:39,791 --> 00:07:42,833
Nie będą pasować na delikatną panienkę.
106
00:07:42,916 --> 00:07:45,916
Śnieżka musiałaby mieć stopy wielkości…
107
00:07:46,000 --> 00:07:48,916
Kajaka? No wyobraź sobie, że ma.
108
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
A teraz je oddaj.
109
00:07:51,833 --> 00:07:55,125
Nie mogę, bo potrafią to…
110
00:08:01,041 --> 00:08:02,583
O rety.
111
00:08:04,958 --> 00:08:05,833
Papatki!
112
00:08:09,666 --> 00:08:12,583
Nie stójcie tak, bracia! Za nim!
113
00:08:21,625 --> 00:08:23,083
Zgubiliśmy go.
114
00:08:23,166 --> 00:08:26,708
Prawda jest taka,
że nie znajdziemy tych butów.
115
00:08:27,583 --> 00:08:28,500
- Co?
- Co?
116
00:08:34,458 --> 00:08:36,625
Możemy zrobić tylko jedno.
117
00:08:36,708 --> 00:08:39,541
Przenieść się na ziemniaczaną wyspę?
118
00:08:39,625 --> 00:08:41,625
Nie. Działać podstępnie.
119
00:08:54,541 --> 00:08:55,750
Och, placki…
120
00:08:58,500 --> 00:08:59,333
Hej!
121
00:09:00,041 --> 00:09:02,000
Co wy wyprawiacie?
122
00:09:02,083 --> 00:09:02,958
- Co?
- Co?
123
00:09:03,041 --> 00:09:04,916
Dzień dobry.
124
00:09:05,000 --> 00:09:08,750
Znaczy… do widzenia!
125
00:09:15,625 --> 00:09:16,500
Auć!
126
00:09:19,875 --> 00:09:22,333
Szybko! Oddajmy te buty…
127
00:09:22,416 --> 00:09:23,500
A fuj!
128
00:09:23,583 --> 00:09:24,916
Patrzcie na mnie!
129
00:09:25,000 --> 00:09:26,791
Jestem misiem w bucie!
130
00:09:27,583 --> 00:09:28,666
Też tak chcę!
131
00:09:31,791 --> 00:09:33,166
Co tak patrzycie?
132
00:09:33,250 --> 00:09:36,708
Jak w dowcipie.
Nie widzisz gościa za sobą…
133
00:09:36,791 --> 00:09:38,166
No właśnie.
134
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Głupi dowcip!
135
00:09:42,875 --> 00:09:44,250
Wracajcie!
136
00:10:00,416 --> 00:10:01,666
Hej!
137
00:10:06,583 --> 00:10:09,833
Czy to coś da radę
dogonić magiczne buty?
138
00:10:09,916 --> 00:10:11,833
Nigdy nie próbowałem.
139
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
Moje cegły!
140
00:10:16,541 --> 00:10:17,625
Co?
141
00:10:18,625 --> 00:10:19,458
Drzewo!
142
00:10:20,041 --> 00:10:21,791
Bracia, łapcie!
143
00:10:31,083 --> 00:10:32,250
Uwaga!
144
00:10:44,041 --> 00:10:45,708
Oddajcie moje buty!
145
00:10:52,000 --> 00:10:55,041
Udało się!
146
00:10:55,125 --> 00:10:58,375
Śnieżko, mamy twoje buty!
147
00:10:58,458 --> 00:10:59,416
Śnieżko!
148
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
Oj…
149
00:11:07,666 --> 00:11:10,583
Panno Śnieżko! Pomocy!
150
00:11:10,666 --> 00:11:13,708
Dobra, dość wygłupów, miśki.
151
00:11:13,791 --> 00:11:17,958
Oddajcie mi buty.
I tak są dla was za duże.
152
00:11:18,041 --> 00:11:21,916
Nie możesz ich zabrać!
Te duże buty należą do…
153
00:11:22,000 --> 00:11:25,125
- Do mnie! Tak samo jak te stopy!
- Co?
154
00:11:33,000 --> 00:11:36,291
Jednak duże kopytka
nie są takie najgorsze.
155
00:11:39,208 --> 00:11:42,083
Tak, to moja bajka! Dzięki, misie.
156
00:11:42,666 --> 00:11:44,333
Nie gniewajcie się,
157
00:11:44,416 --> 00:11:47,791
ale znaleźliście moje buty i muszę odejść.
158
00:11:49,250 --> 00:11:50,666
Będziemy tęsknić.
159
00:11:51,250 --> 00:11:55,375
Czeka na mnie świat
poza Bajkowym Lasem!
160
00:11:57,666 --> 00:12:00,041
Dzięki, misie!
161
00:12:03,125 --> 00:12:05,625
Czas robić to, co miś robi fest.
162
00:12:05,708 --> 00:12:08,250
Jedziemy na ziemniaczaną wyspę?
163
00:12:08,333 --> 00:12:09,375
Nie.
164
00:12:09,458 --> 00:12:10,625
Kopiemy!
165
00:12:10,708 --> 00:12:13,958
Kryształowy ziemniak sam się nie znajdzie!
166
00:12:14,041 --> 00:12:15,208
Do kopalni!
167
00:12:23,333 --> 00:12:27,708
Dawno, dawno temu
bajki opowiadały o krasnoludkach.
168
00:12:27,791 --> 00:12:29,333
A teraz o misiach.
169
00:12:29,416 --> 00:12:30,833
Uroczych.
170
00:12:30,916 --> 00:12:34,666
To znaczy dziwnych. Bardzo dziwnych.
171
00:12:38,083 --> 00:12:41,750
Grunt to zacząć dzień
od drapania się po zadku.
172
00:12:41,833 --> 00:12:43,041
O tak.
173
00:12:44,000 --> 00:12:45,333
Od tego i wody.
174
00:12:47,750 --> 00:12:48,875
Co?
175
00:12:49,875 --> 00:12:53,958
Gdzie ta studnia,
w drodze do której zawsze się gubię?
176
00:13:17,625 --> 00:13:19,333
Dzieńdoberek, bracia…
177
00:13:21,583 --> 00:13:23,625
Dzieńdoberek, bracia!
178
00:13:23,708 --> 00:13:25,041
Czas ruszać…
179
00:13:25,125 --> 00:13:26,416
Do kopalni!
180
00:13:38,166 --> 00:13:40,583
Bierzcie, póki są surowe!
181
00:13:43,958 --> 00:13:46,375
- A ten gdzie?
- Kto?
182
00:13:46,458 --> 00:13:50,041
- On! Miś, którego nie ma!
- Jednego nie ma?
183
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Może mnie? Nie ma mnie?
184
00:13:53,208 --> 00:13:56,333
- Nie, ty jesteś.
- Wiem, jak to ustalić.
185
00:13:56,416 --> 00:13:59,500
Siedem misiów. Tak się nazywamy.
186
00:13:59,583 --> 00:14:01,750
No to policzmy. Jeden.
187
00:14:01,833 --> 00:14:02,666
- Dwa.
- Trzy.
188
00:14:02,750 --> 00:14:03,791
- Cztery.
- Pięć.
189
00:14:03,875 --> 00:14:04,708
Sześć.
190
00:14:09,041 --> 00:14:13,291
Brakuje siódmego, który siedzi tutaj!
191
00:14:16,250 --> 00:14:18,583
Chwila! Chyba nie myślicie…
192
00:14:18,666 --> 00:14:21,458
Czy to może być on?
193
00:14:24,458 --> 00:14:29,375
Jak brat ma krótkie, futrzaste nogi
i dziwne paciorkowate oczy,
194
00:14:29,458 --> 00:14:33,083
ale to zdecydowanie mucha, nie miś.
195
00:14:33,166 --> 00:14:39,125
A może to miś zamieniony w muchę?
196
00:14:39,208 --> 00:14:42,541
- Co?
- Kto by go zamienił w muchę?
197
00:14:42,625 --> 00:14:45,166
- Szurnięty czarodziej?
- Zły elf?
198
00:14:48,166 --> 00:14:51,166
Patrzcie, lubi miód. Jak brat.
199
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
To prawda. Nasz brat to…
200
00:14:53,333 --> 00:14:54,625
- Muchą!
- Muchą!
201
00:14:54,708 --> 00:14:57,291
Co za tragedia!
202
00:14:57,375 --> 00:15:02,000
Jak mamy być siedmioma misiami,
jeśli jest nas tylko sześciu?
203
00:15:02,083 --> 00:15:03,833
Pozostało tylko jedno.
204
00:15:03,916 --> 00:15:07,000
Nazwać się „Sześć misiów i dziwny brat”?
205
00:15:07,083 --> 00:15:09,625
Nie. Zamienić go znów w misia.
206
00:15:10,333 --> 00:15:12,291
Mniej dziwne, ale OK.
207
00:15:15,291 --> 00:15:20,083
Chodź, bracie. Pomyślimy w lesie.
To miejsce jest pełne magii.
208
00:15:25,916 --> 00:15:28,250
Nie martw się. Dopóki siedem…
209
00:15:29,458 --> 00:15:32,833
sześć misiów główkuje, nic ci nie grozi.
210
00:15:38,166 --> 00:15:41,416
Spoko, aż tak nie boli.
211
00:15:41,500 --> 00:15:43,416
Ale było warto.
212
00:15:45,375 --> 00:15:49,666
Urocza sześcionożna istoto,
pozwól, że się przedstawię.
213
00:15:49,750 --> 00:15:51,458
- Jestem…
- Złodziejem!
214
00:15:51,541 --> 00:15:53,666
Oddaj nam naszego brata!
215
00:15:53,750 --> 00:15:55,750
Moją prawdziwą miłość?
216
00:15:58,375 --> 00:16:00,166
Prawda, mon chéri?
217
00:16:00,250 --> 00:16:03,875
Od kiedy cię zobaczyłem
pięć sekund temu, wiem,
218
00:16:03,958 --> 00:16:07,583
że jesteśmy sobie przeznaczeni.
219
00:16:09,500 --> 00:16:14,166
Nie. To nasz brat zamieniony w muchę.
220
00:16:15,375 --> 00:16:17,708
W bajkach wciąż się to zdarza.
221
00:16:17,791 --> 00:16:21,458
Kiedyś zostałem zamieniony w księcia.
222
00:16:21,541 --> 00:16:24,750
Dobrze było znów
stać się zielonym cudem.
223
00:16:24,833 --> 00:16:26,041
Ale jak?
224
00:16:26,541 --> 00:16:29,583
Powiem, jeśli zrobisz coś dla mnie.
225
00:16:29,666 --> 00:16:30,500
Co?
226
00:16:30,583 --> 00:16:32,958
Oddaj mi muchę.
227
00:16:33,041 --> 00:16:36,708
Chwila. Musimy przemyśleć sprawę.
228
00:16:37,541 --> 00:16:39,541
Drapanko w kręgu!
229
00:16:41,875 --> 00:16:43,708
- Hej!
- Właśnie tam.
230
00:16:47,166 --> 00:16:48,708
O tak.
231
00:16:54,750 --> 00:16:57,291
Umowa stoi. A teraz mów.
232
00:16:57,875 --> 00:17:02,958
Jak to bywa z problemami w bajkach,
potrzebujecie czarownicy.
233
00:17:04,041 --> 00:17:05,166
Tak!
234
00:17:05,250 --> 00:17:09,000
Nasza sąsiadka Czarownica
może go odmienić.
235
00:17:09,083 --> 00:17:10,458
- Chodźmy!
- Tak!
236
00:17:10,541 --> 00:17:12,791
Chwila! Wisicie mi muchę!
237
00:17:12,875 --> 00:17:13,958
Już mówiliśmy.
238
00:17:14,041 --> 00:17:17,291
Nie mamy muchy, tylko misia.
239
00:17:18,791 --> 00:17:22,333
Miłości, ty okrutna pani.
240
00:17:24,958 --> 00:17:28,291
Nie martw się,
wkrótce znów będziesz misiem.
241
00:17:43,000 --> 00:17:43,916
Otwarte!
242
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
Połóż paczkę na stole, Jeremy.
243
00:17:47,916 --> 00:17:52,375
Kropla traszki, dwa paluchy, odrobina…
244
00:17:52,458 --> 00:17:54,500
Halo? Pani Czarownico?
245
00:17:54,583 --> 00:17:59,208
Nie jesteś moim dostawcą.
Gdzie Jeremy? Ach, to wy.
246
00:17:59,291 --> 00:18:01,541
Uciekajcie. Jestem zajęta.
247
00:18:01,625 --> 00:18:05,166
Potrzebujemy pomocy.
Brata zamieniono w muchę.
248
00:18:05,250 --> 00:18:07,708
Żyje po swojemu. I dobrze.
249
00:18:08,291 --> 00:18:12,291
Ale on nie chce być muchą.
Musi nam pani pomóc.
250
00:18:12,375 --> 00:18:14,125
Hej! Auć!
251
00:18:14,625 --> 00:18:16,125
Wykluczone.
252
00:18:16,208 --> 00:18:19,083
O, mam. Skoncentrowany smoczy pierd.
253
00:18:19,666 --> 00:18:23,666
- Proszę, pani Czarownico.
- Uważajcie, ja tu gotuję!
254
00:18:23,750 --> 00:18:26,875
Tylko jedna kropelka.
255
00:18:38,916 --> 00:18:41,083
Ależ to mocna rzecz.
256
00:18:41,166 --> 00:18:44,416
A gdzie pojemnik ze smoczym pierdem?
257
00:18:45,958 --> 00:18:50,083
- Oddawajcie!
- Jeśli nam pani pomoże!
258
00:18:50,166 --> 00:18:51,625
Bracie, nie!
259
00:18:52,208 --> 00:18:53,416
No dobrze.
260
00:18:54,000 --> 00:18:55,083
On żartował.
261
00:18:55,166 --> 00:18:59,958
Serio miałbym wypić
cały słój smoczych pierdów?
262
00:19:05,958 --> 00:19:08,458
Oj, nie jest dobrze.
263
00:19:10,333 --> 00:19:13,833
Luzik. Mam bardzo mocny żołądek.
264
00:19:32,708 --> 00:19:35,250
Nie było tak najgorzej.
265
00:19:50,583 --> 00:19:52,583
Posprzątamy to. Słowo.
266
00:19:52,666 --> 00:19:55,666
Tylko niech pani odmieni naszego brata.
267
00:20:04,083 --> 00:20:07,083
Skoro tego trzeba, żeby się was pozbyć.
268
00:20:07,958 --> 00:20:11,375
Abraka–ściema–magia, bum!, zaklęcie, pa!
269
00:20:18,708 --> 00:20:19,583
Misie!
270
00:20:25,500 --> 00:20:26,583
Co za mucha.
271
00:20:27,750 --> 00:20:28,583
Co?
272
00:20:38,208 --> 00:20:39,291
Bracie!
273
00:20:39,375 --> 00:20:41,166
„Bracie”? Że jak?
274
00:20:42,041 --> 00:20:44,500
No nie wiem, czy zadziałało.
275
00:20:44,583 --> 00:20:48,000
Dziwnie mówi i ma miękki nosek.
276
00:20:48,625 --> 00:20:51,833
- Kim jesteście?
- Nie pamiętasz, bracie?
277
00:20:51,916 --> 00:20:55,125
Pamiętam, że szedłem do swoich braci.
278
00:20:55,208 --> 00:20:57,916
Słyszeliście o 7 krasnoludkach?
279
00:20:58,000 --> 00:21:01,333
Jakiś pajac na miotle
zwalił mnie na kość ogonową.
280
00:21:01,416 --> 00:21:05,541
Biedny miś. Pomieszało mu się.
Misie nie mają ogonów.
281
00:21:05,625 --> 00:21:06,458
A może?
282
00:21:06,958 --> 00:21:10,708
Wracajmy do Czarownicy,
żeby dokończyła czary.
283
00:21:10,791 --> 00:21:14,375
Co? Nie. Ja muszę wracać do braci.
284
00:21:14,458 --> 00:21:18,708
Już wam mówiłem!
Jestem krasnoludkiem, nie misiem!
285
00:21:18,791 --> 00:21:20,416
Jeszcze!
286
00:21:23,791 --> 00:21:27,041
Puśćcie mnie! Nie chcę do Czarownicy!
287
00:21:28,458 --> 00:21:32,791
Hej! Co to za hałas? Dopiero południe.
288
00:21:33,333 --> 00:21:34,208
Co?
289
00:21:34,708 --> 00:21:39,625
To te urocze misie z sąsiedztwa
z jakimś małym człowieczkiem.
290
00:21:40,291 --> 00:21:42,750
- Na pomoc!
- Potrzebuje pomocy.
291
00:21:42,833 --> 00:21:46,250
Twoja mama miała go zamienić
z muchy w misia.
292
00:21:46,333 --> 00:21:48,291
Typowe. Chciała dobrze.
293
00:21:48,375 --> 00:21:52,625
Jej magia jest dość staroświecka.
Ale to może wam pomóc.
294
00:21:54,916 --> 00:21:55,750
Co?
295
00:21:55,833 --> 00:21:56,666
Co do…?
296
00:21:58,625 --> 00:22:01,583
Ojej. To coś czasem zawodzi.
297
00:22:01,666 --> 00:22:02,541
Czekajcie.
298
00:22:06,916 --> 00:22:07,916
Jeszcze raz.
299
00:22:09,333 --> 00:22:12,250
Co? Jestem muchą?
300
00:22:12,333 --> 00:22:13,541
Nie, czekaj!
301
00:22:13,625 --> 00:22:15,291
Dokąd lecisz?
302
00:22:15,375 --> 00:22:16,833
Wracaj, bracie!
303
00:22:17,333 --> 00:22:20,416
Zdecydowanie muszę pobrać aktualizację.
304
00:22:22,125 --> 00:22:27,375
- Bracie!
- Bracie!
305
00:22:30,958 --> 00:22:33,333
To na nic. Odleciał.
306
00:22:33,416 --> 00:22:35,250
Straciliśmy brata.
307
00:22:35,333 --> 00:22:36,166
Na dobre.
308
00:22:37,291 --> 00:22:40,833
Od teraz będzie nas tylko sześciu.
309
00:22:42,500 --> 00:22:45,166
To najgorszy dzień w naszym życiu.
310
00:22:48,416 --> 00:22:53,541
Patrzcie, studnia.
Zawsze się gubił, idąc tu.
311
00:22:56,833 --> 00:22:57,916
Bracie?
312
00:22:58,000 --> 00:23:00,291
Patrzcie, to nasz brat!
313
00:23:00,375 --> 00:23:01,666
Jest w studni!
314
00:23:04,750 --> 00:23:07,208
To nie jest nasz brat, misiu.
315
00:23:07,291 --> 00:23:09,875
- To twoje odbicie.
- Odbi… co?
316
00:23:09,958 --> 00:23:12,791
Wciąż jest nas tylko sześciu. Jeden.
317
00:23:12,875 --> 00:23:14,000
- Dwa.
- Trzy.
318
00:23:14,083 --> 00:23:15,041
- Cztery.
- Pięć.
319
00:23:15,125 --> 00:23:16,583
- Sześć.
- Siedem!
320
00:23:17,583 --> 00:23:19,833
Hej! Znaleźliście ją!
321
00:23:20,708 --> 00:23:23,083
Ją? Znaleźliśmy ciebie!
322
00:23:23,166 --> 00:23:25,166
Bracie!
323
00:23:29,166 --> 00:23:32,916
- Jak to się stało, że znów jesteś sobą?
- Sobą?
324
00:23:33,000 --> 00:23:34,708
O czym ty mówisz?
325
00:23:35,208 --> 00:23:39,000
Wiecie, co to oznacza?
Siedem misiów może iść…
326
00:23:39,083 --> 00:23:40,541
Do kopalni!
327
00:23:40,625 --> 00:23:43,625
Siedem misiów znów razem!
328
00:23:43,708 --> 00:23:44,833
Już na zawsze!
329
00:23:44,916 --> 00:23:47,708
Czekajcie! Nie napiłem się wody!
330
00:23:47,791 --> 00:23:50,750
Chce mi się pić!
331
00:23:53,708 --> 00:23:56,291
Pomocy!
332
00:23:56,375 --> 00:23:59,250
Wróć, skarbie. Zobaczysz,
333
00:23:59,333 --> 00:24:01,750
możemy żyć długo i szczęśliwie.
334
00:24:26,875 --> 00:24:29,000
{\an8}PAMIĘCI REIDA HARRISONA
335
00:24:29,083 --> 00:24:31,000
Napisy: A. Radolińska-Czwaczka
336
00:24:32,305 --> 00:25:32,172
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm