1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 Tu nous laisses seuls avec ce projet. 3 00:00:47,333 --> 00:00:50,750 Ils peuvent pas avancer la date de sortie. On a un contrat. 4 00:00:50,833 --> 00:00:52,583 On est loin du bêta-test. 5 00:00:52,666 --> 00:00:54,625 Ça va être la merde. 6 00:00:54,708 --> 00:00:58,666 Presque toutes les quêtes ont des bugs. On a besoin de toi, Tim. 7 00:00:59,500 --> 00:01:03,083 - Tim, tu nous entends ? Tu dois... - Techniquement, c'est pas... 8 00:01:04,125 --> 00:01:06,791 - Tu nous entends ? - Eh merde. 9 00:01:07,958 --> 00:01:10,458 - Allez. Allô ? - On a besoin de toi. 10 00:01:10,541 --> 00:01:12,625 On a besoin de feedback. 11 00:01:25,458 --> 00:01:27,416 Trois choses que t'aimes chez moi. 12 00:01:27,500 --> 00:01:30,750 Tes yeux, ton grand cœur et tes taches de rousseur. 13 00:01:30,833 --> 00:01:32,625 Tel un ciel parsemé d'étoiles. 14 00:01:34,875 --> 00:01:36,833 J'adore ton rire. 15 00:01:36,916 --> 00:01:39,958 Quand tu ris, je suis heureuse. 16 00:01:42,208 --> 00:01:43,208 Coucou. 17 00:01:44,000 --> 00:01:46,833 J'adore tes formidables histoires, 18 00:01:46,916 --> 00:01:49,250 même si ce ne sont que des jeux vidéo. 19 00:01:49,333 --> 00:01:51,916 Regarde, tu es là-dedans. 20 00:02:25,708 --> 00:02:26,875 Eh merde. Putain. 21 00:02:51,916 --> 00:02:52,833 Tim ? 22 00:02:54,625 --> 00:02:55,750 Tout va bien ? 23 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 Hé ! 24 00:02:59,666 --> 00:03:01,666 Il faut pas me faire peur comme ça. 25 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Désolée. 26 00:03:04,875 --> 00:03:05,875 Tout va bien ? 27 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 Oui, tout va bien. 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,041 Je veux te montrer un truc. 29 00:03:13,125 --> 00:03:14,833 Je dois reprendre cet appel. 30 00:03:16,791 --> 00:03:17,666 Salut, Anton. 31 00:03:17,750 --> 00:03:18,708 - Salut. - Salut. 32 00:03:19,250 --> 00:03:20,750 Ça devrait être terminé. 33 00:03:20,833 --> 00:03:24,625 Dites à vos collègues de ne plus heurter les caméras de la porte. 34 00:03:24,708 --> 00:03:25,791 M. Friedman. 35 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 - Les rénovations sont finies ? - Il était temps. 36 00:03:38,333 --> 00:03:41,916 Un gros incendie à HafenCity. On en parle partout aux infos. 37 00:03:42,958 --> 00:03:46,041 Merci pour votre patience. Ça a été trois longs mois. 38 00:03:46,791 --> 00:03:48,875 Désormais, tout ira beaucoup mieux. 39 00:03:49,875 --> 00:03:52,125 Oui, c'est vrai. Bonne soirée. 40 00:03:52,208 --> 00:03:53,916 - Bonne soirée. - À vous aussi. 41 00:03:54,458 --> 00:03:55,708 Tu veux de la pizza ? 42 00:03:55,791 --> 00:03:59,083 - Il faut que je reprenne cet appel. - Juste une minute. 43 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 Je viens de le récupérer au garage. 44 00:04:24,625 --> 00:04:25,500 D'accord. 45 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 Dernière virée en voiture avant le jour J ! 46 00:04:36,916 --> 00:04:37,791 Paris ? 47 00:04:40,000 --> 00:04:41,083 Comment ça ? 48 00:04:41,666 --> 00:04:46,208 Maintenant. Si on roule toute la nuit, on petit-déjeunera au Café de Flore. 49 00:04:47,166 --> 00:04:50,583 Puis, on ira là où le vent nous mènera. Un nouveau départ. 50 00:04:52,291 --> 00:04:53,666 Notre nouveau départ. 51 00:04:57,666 --> 00:04:58,958 J'ai démissionné. 52 00:05:01,375 --> 00:05:03,291 J'ai besoin de cette coupure. 53 00:05:05,416 --> 00:05:06,666 Et toi aussi. 54 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 C'est maintenant ou jamais. 55 00:05:13,750 --> 00:05:16,541 Je te l'ai promis et je suis toujours partant, 56 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 mais je ne peux pas abandonner mon job comme ça. 57 00:05:20,041 --> 00:05:21,833 Liv, les jeux vidéo, c'est ma... 58 00:05:25,041 --> 00:05:26,750 C'est important pour moi. 59 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 On fait ça une autre fois ? 60 00:05:37,166 --> 00:05:38,583 Oui, une autre fois. 61 00:05:42,750 --> 00:05:44,125 Je dois répondre. 62 00:05:44,208 --> 00:05:47,750 Tu savais qu'ils avaient avancé la sortie de plusieurs mois ? 63 00:07:12,125 --> 00:07:13,041 Liv ? 64 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Liv. 65 00:07:24,916 --> 00:07:26,166 J'y vais sans toi. 66 00:07:28,500 --> 00:07:29,916 Et je ne reviendrai pas. 67 00:07:35,958 --> 00:07:38,291 - Sérieux ? - Tu ne changeras jamais. 68 00:07:44,208 --> 00:07:46,833 Attends, ça veut dire que tu me quittes ? 69 00:07:46,916 --> 00:07:48,000 Comme ça ? 70 00:07:55,458 --> 00:07:56,500 C'est quoi, ça ? 71 00:07:58,583 --> 00:07:59,666 Aucune idée. 72 00:08:15,250 --> 00:08:16,375 Laisse-moi sortir. 73 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 - C'est pas moi. Comment... - Laisse-moi sortir ! 74 00:08:20,416 --> 00:08:23,500 J'ignore ce que c'est. Ça n'a pas l'air de bouger. 75 00:08:23,583 --> 00:08:25,833 Hé ! Putain. Hé ! 76 00:08:41,791 --> 00:08:42,708 Tim ? 77 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 Ça doit être lié aux rénovations. 78 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 Hé ! 79 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 Fais quelque chose ! Bon sang. 80 00:09:34,416 --> 00:09:35,250 Hé ! 81 00:09:35,333 --> 00:09:37,250 PROPRIO 82 00:09:37,333 --> 00:09:39,875 Quelqu'un m'entend ? Il y a quelqu'un ? Ho ! 83 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 {\an8}AUCUN SERVICE 84 00:09:50,458 --> 00:09:51,416 T'as du réseau ? 85 00:09:52,041 --> 00:09:53,666 - Hein ? - T'as du réseau ? 86 00:09:58,833 --> 00:09:59,750 Même pas de Wi-Fi. 87 00:10:02,666 --> 00:10:04,458 Merde, tout est mort. 88 00:10:06,041 --> 00:10:07,708 - T'as du réseau ? - Non. 89 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 C'est pas de la fibre de carbone. 90 00:10:21,541 --> 00:10:23,250 C'est pas du granite liquide. 91 00:10:24,208 --> 00:10:26,000 C'est quoi, ce matériau ? 92 00:10:33,583 --> 00:10:36,750 C'est insensé, cette disposition, ces différentes tailles. 93 00:10:36,833 --> 00:10:38,833 Pourquoi construire un tel mur ? 94 00:10:38,916 --> 00:10:40,333 C'est toi, l'architecte. 95 00:10:52,333 --> 00:10:54,125 - J'essaie ? - Pas touche ! 96 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 OK, viens. 97 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Il est dans toute la cage d'escalier. 98 00:11:38,416 --> 00:11:41,500 Comment on mure un immeuble du jour au lendemain ? 99 00:11:51,333 --> 00:11:52,583 Reste calme ! 100 00:12:01,416 --> 00:12:02,250 Hé ! 101 00:12:03,791 --> 00:12:04,958 - Salut ! - Salut. 102 00:12:05,041 --> 00:12:06,625 Vous allez bien ? 103 00:12:07,791 --> 00:12:10,583 Hé ! Vous savez ce qui se passe, ici ? 104 00:12:10,666 --> 00:12:13,583 On n'arrive pas à joindre notre hôte Airbnb. Rien ne marche. 105 00:12:13,666 --> 00:12:16,791 - Ici non plus. - Merde. Je veux être remboursé. 106 00:12:17,375 --> 00:12:18,625 Mais d'abord un taz. 107 00:12:18,708 --> 00:12:20,208 C'est pas une bonne idée. 108 00:12:21,291 --> 00:12:23,958 - Non. - Vous avez aussi ce mur noir ? 109 00:12:24,791 --> 00:12:25,791 Oui. 110 00:12:26,375 --> 00:12:28,416 Ce superhôte essaie de nous tuer ? 111 00:12:31,750 --> 00:12:32,833 Putain. 112 00:12:33,708 --> 00:12:34,541 Putain. 113 00:12:35,458 --> 00:12:36,416 Putain. 114 00:12:37,666 --> 00:12:41,500 - Putain ! - OK, va pour le taz. 115 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 Vous avez vu quelque chose, hier ? 116 00:12:44,875 --> 00:12:46,583 Comment c'est arrivé ? 117 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 - Rien du tout ? - Non. 118 00:12:49,666 --> 00:12:51,375 Quand on s'est réveillés, 119 00:12:52,916 --> 00:12:55,375 il était déjà là. 120 00:12:56,958 --> 00:12:59,625 Ce... truc. 121 00:13:06,000 --> 00:13:08,541 On va mourir ici, c'est ça ? 122 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Vous n'êtes pas seuls. Ça va aller, OK ? 123 00:13:13,416 --> 00:13:14,708 Ça va aller. 124 00:13:16,500 --> 00:13:17,583 Merde. 125 00:13:18,250 --> 00:13:19,166 Merde. 126 00:13:23,291 --> 00:13:26,666 Chéri ? Laisse-m'en un peu, OK ? 127 00:13:26,750 --> 00:13:27,666 Ouais. 128 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Merde. Putain. 129 00:13:55,250 --> 00:13:56,791 Inutile de vérifier le frigo. 130 00:14:00,250 --> 00:14:02,041 La solution doit être simple. 131 00:14:02,125 --> 00:14:05,916 On doit juste tout essayer, comme dans un jeu vidéo. 132 00:14:10,541 --> 00:14:13,583 On n'est pas dans un de tes jeux vidéo de merde. 133 00:14:16,083 --> 00:14:18,958 "Un de mes jeux vidéo de merde" ? C'est-à-dire ? 134 00:14:20,041 --> 00:14:21,000 Je peux pas, là. 135 00:14:21,083 --> 00:14:22,458 Pourquoi tu fais ça ? 136 00:14:22,541 --> 00:14:25,625 On va être enterrés vivants ici. Tu comprends, ça ? 137 00:14:25,708 --> 00:14:29,291 On est dans un immeuble emmuré en plein milieu d'une ville ! 138 00:14:29,375 --> 00:14:32,041 Quelqu'un finira bien par le remarquer ! 139 00:14:32,125 --> 00:14:36,916 Dans un immeuble entièrement recouvert de bâches de construction ! 140 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 On aurait pu partir hier si t'étais pas si... 141 00:14:43,583 --> 00:14:44,458 Vas-y. 142 00:14:45,125 --> 00:14:45,958 Dis-le. 143 00:14:46,041 --> 00:14:47,000 Peu importe. 144 00:14:53,458 --> 00:14:55,250 On n'est plus ensemble. 145 00:14:58,833 --> 00:15:00,666 OK, cool. Tu t'en vas encore ? 146 00:15:01,250 --> 00:15:03,500 Merci pour cette discussion constructive ! 147 00:15:05,583 --> 00:15:06,458 Putain ! 148 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 Pardon. 149 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 Je ne le pensais pas. 150 00:16:21,708 --> 00:16:22,875 T'en veux un peu ? 151 00:16:26,625 --> 00:16:27,541 Regarde. 152 00:17:03,041 --> 00:17:04,250 OK, et maintenant ? 153 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 Le magnétisme est plus puissant à ces quatre endroits. 154 00:17:14,208 --> 00:17:16,416 Ce sont tous des carrés. 155 00:17:17,958 --> 00:17:22,791 Il existe peut-être un moyen d'interagir avec le mur. 156 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Tu fais quoi ? 157 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 J'essaie d'interagir. 158 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 C'était pas une bonne idée. À terre ! 159 00:18:12,750 --> 00:18:14,750 - Ça va ? - Oui. 160 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Eh merde. 161 00:18:59,166 --> 00:19:00,083 OK. 162 00:19:10,000 --> 00:19:10,958 Pardon. 163 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 T'as fini ? 164 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 Oui. 165 00:19:35,375 --> 00:19:36,208 Merci. 166 00:19:38,791 --> 00:19:39,791 Merci à toi. 167 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Dis-moi qu'il aura disparu demain, s'il te plaît. 168 00:20:19,125 --> 00:20:21,500 Je vais mourir dans ce trou à rats ! 169 00:20:21,583 --> 00:20:23,416 - Je veux sortir ! - Hé ! 170 00:20:23,500 --> 00:20:25,083 - Hé ! - Besoin d'aide ? 171 00:20:25,166 --> 00:20:26,750 - Non ! - Je veux sortir ! 172 00:20:27,500 --> 00:20:28,750 - Merde. - Hé ! 173 00:20:39,750 --> 00:20:40,916 Hé ho ? 174 00:20:46,375 --> 00:20:47,500 Hé ho ? 175 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 On s'apprête à entrer, OK ? 176 00:21:48,166 --> 00:21:50,500 Hé. 177 00:21:51,750 --> 00:21:52,791 Tu es blessée ? 178 00:21:53,791 --> 00:21:55,666 Hé. Ça va ? 179 00:21:59,125 --> 00:22:00,833 - Viens. - J'ai... 180 00:22:00,916 --> 00:22:03,083 Je l'ai... 181 00:22:03,166 --> 00:22:04,791 Il... 182 00:22:05,625 --> 00:22:07,125 Viens, sortons d'ici. 183 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 Laisse-la tranquille ! 184 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 Laisse-la tranquille ! 185 00:22:30,000 --> 00:22:31,125 Putain ! 186 00:22:32,125 --> 00:22:34,916 - Si tu la touches encore... - Arrête ! 187 00:22:35,000 --> 00:22:36,375 Qu'est-ce que tu fous ? 188 00:22:36,458 --> 00:22:39,375 Vous êtes fous ? Il ne m'a même pas touchée ! 189 00:22:39,458 --> 00:22:41,500 - Mais tu saignes. - C'est son sang. 190 00:22:41,583 --> 00:22:42,583 Quoi ? 191 00:22:42,666 --> 00:22:46,750 Je voulais taper sur le mur, mais je l'ai cogné sans faire exprès. 192 00:22:46,833 --> 00:22:49,333 Il ne me ferait jamais de mal, OK ? 193 00:22:49,875 --> 00:22:50,750 Jamais. 194 00:22:51,916 --> 00:22:54,166 Je sais que vous essayez de m'aider, 195 00:22:54,666 --> 00:22:57,916 mais on a abusé d'un peu de tout. 196 00:22:58,000 --> 00:22:58,958 Vous comprenez ? 197 00:23:00,916 --> 00:23:02,291 Il voulait juste m'aider. 198 00:23:09,875 --> 00:23:10,958 C'est nécessaire ? 199 00:23:14,625 --> 00:23:16,041 Tant qu'il sera défoncé. 200 00:23:18,208 --> 00:23:19,041 Ça va ? 201 00:23:21,291 --> 00:23:22,208 Et toi ? 202 00:23:24,166 --> 00:23:25,791 Tiens, prends ça. 203 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Je reviens. 204 00:23:35,250 --> 00:23:37,416 Désolée pour tout ce qui s'est passé. 205 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 C'est bon. 206 00:23:43,000 --> 00:23:44,666 Au fait, je m'appelle Ana. 207 00:23:45,541 --> 00:23:46,666 Et voici Marvin. 208 00:24:00,791 --> 00:24:02,958 PRIVÉ ENTRÉE INTERDITE 209 00:24:03,041 --> 00:24:07,166 On va se marier l'an prochain. Vous pourrez venir, si vous voulez. 210 00:24:07,833 --> 00:24:09,083 Tout va bien. 211 00:24:12,750 --> 00:24:13,875 Je t'aime. 212 00:24:14,583 --> 00:24:16,250 Repose-toi, d'accord ? 213 00:24:40,916 --> 00:24:41,750 Hé. 214 00:24:46,250 --> 00:24:48,500 On va peut-être trouver un truc utile. 215 00:24:48,583 --> 00:24:49,541 Oui. 216 00:25:12,916 --> 00:25:13,916 Olivia. 217 00:25:24,250 --> 00:25:27,541 Laisse tomber. Tu vas finir par bousiller ce truc. 218 00:25:28,041 --> 00:25:31,000 C'est le type qui a essayé de me tuer qui dit ça ? 219 00:25:31,583 --> 00:25:32,458 Hein ? 220 00:25:32,541 --> 00:25:34,625 Tu l'as attaqué, tout à l'heure. 221 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 Désolé. 222 00:25:43,791 --> 00:25:46,791 Je t'avais dit d'y aller mollo avec la MDEA. 223 00:25:46,875 --> 00:25:49,166 Hein ? Tu m'as dit d'en reprendre. 224 00:25:49,250 --> 00:25:51,458 Tu voulais que je te dise de méditer ? 225 00:25:54,375 --> 00:25:55,708 J'étais inquiète. 226 00:25:56,583 --> 00:25:57,750 Je t'aime. 227 00:25:58,250 --> 00:25:59,625 Je t'aime aussi. 228 00:26:01,625 --> 00:26:05,458 Il n'a pas tort. Cette hache est notre meilleur atout pour sortir. 229 00:26:06,041 --> 00:26:07,166 OK, on fait quoi ? 230 00:26:09,333 --> 00:26:10,583 On passe par le sol. 231 00:26:11,416 --> 00:26:13,375 Premier étage, rez-de-chaussée, sous-sol. 232 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 Y a quoi, au sous-sol ? 233 00:26:18,000 --> 00:26:22,291 Cet immeuble a été construit à la fin du 19e siècle, en 1897. 234 00:26:22,916 --> 00:26:25,458 Un abri a été ajouté durant la Seconde Guerre mondiale. 235 00:26:25,541 --> 00:26:27,291 Je l'ai vu quand on a emménagé. 236 00:26:28,916 --> 00:26:31,583 Et comment ça va nous faire sortir ? 237 00:26:32,250 --> 00:26:34,666 Certains tunnels sont connectés au métro. 238 00:26:55,791 --> 00:26:57,541 Ça veut dire quoi ? 239 00:26:58,333 --> 00:26:59,250 Aucune idée. 240 00:26:59,750 --> 00:27:02,791 C'est peut-être un jeu d'évasion tordu. 241 00:27:02,875 --> 00:27:05,541 J'ai vu plein de vidéos d'ovnis sur TikTok. 242 00:27:06,458 --> 00:27:07,333 Des aliens ? 243 00:27:07,416 --> 00:27:10,208 - Un truc comme ça. - Mais on s'en fout. 244 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 Je vous dis que c'est le superhôte. 245 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 - C'est son immeuble, non ? - Il est très gentil. 246 00:27:16,416 --> 00:27:18,250 Ce sont toujours les gentils. 247 00:27:18,833 --> 00:27:20,000 On doit juste sortir. 248 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 M. Oswalt ? 249 00:27:38,166 --> 00:27:39,458 Hé ho ? 250 00:27:55,000 --> 00:27:56,166 M. Oswalt ? 251 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Hé ho ? 252 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 Tim. Tiens. 253 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 Merci. 254 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 Fous le camp d'ici. 255 00:28:17,958 --> 00:28:21,208 - Désolé, mais... - Personne ne touchera à mes provisions. 256 00:28:21,291 --> 00:28:22,125 Remonte. 257 00:28:22,208 --> 00:28:23,875 - On ne veut rien. - Tire-toi. 258 00:28:24,833 --> 00:28:25,875 M. Oswalt. 259 00:28:26,375 --> 00:28:27,500 S'il vous plaît. 260 00:28:30,041 --> 00:28:33,875 - On doit aller au sous-sol. - Pas en traversant mon appartement. 261 00:28:41,166 --> 00:28:42,250 Papi, arrête. 262 00:28:42,958 --> 00:28:46,791 - Va dans ta chambre, Lea. - Ce sont nos voisins, pas nos ennemis. 263 00:28:46,875 --> 00:28:50,583 Oui, et dans trois jours, ils te tueront pour une gorgée d'eau. 264 00:28:52,125 --> 00:28:55,250 On sera plus là, si on descend aussi. Tu le sais bien. 265 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 Il y a bien des tunnels au sous-sol ? 266 00:29:01,750 --> 00:29:02,791 Vas-y, dis-leur. 267 00:29:06,791 --> 00:29:08,083 Il y en a. 268 00:29:09,083 --> 00:29:10,333 Alors, aidez-nous. 269 00:29:11,833 --> 00:29:13,041 S'il te plaît, papi. 270 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 Si l'un de vous la touche, 271 00:29:24,333 --> 00:29:25,750 je l'utiliserai. 272 00:29:29,666 --> 00:29:30,500 OK. 273 00:29:46,291 --> 00:29:47,708 On a aussi une échelle. 274 00:29:50,416 --> 00:29:51,791 On pourra l'utiliser. 275 00:29:54,458 --> 00:29:56,125 Je veux pas être chiant, 276 00:29:56,208 --> 00:29:59,500 mais vous pensez pas qu'il est temps de me détacher ? 277 00:29:59,583 --> 00:30:01,541 Pourquoi il est attaché ? 278 00:30:06,166 --> 00:30:07,750 C'est juste un malentendu. 279 00:30:10,208 --> 00:30:11,291 Absolument. 280 00:30:15,750 --> 00:30:19,375 Si tu pètes encore les plombs, M. Oswalt t'explosera le crâne. 281 00:30:20,916 --> 00:30:21,958 Hein, M. Oswalt ? 282 00:30:25,125 --> 00:30:26,958 Et maintenant, un peu de sport. 283 00:30:28,000 --> 00:30:28,958 Ça désintoxique. 284 00:30:30,583 --> 00:30:31,416 Oui. 285 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 Merde. 286 00:30:47,333 --> 00:30:49,500 J'IGNORE CE QU'IL Y A. J'ESPÈRE QUE ÇA VA. 287 00:30:49,583 --> 00:30:50,916 DÉSOLÉE. PARDONNE-MOI. 288 00:30:52,875 --> 00:30:54,375 Ça ne marchera pas. 289 00:31:00,875 --> 00:31:01,708 Je... 290 00:31:02,208 --> 00:31:04,416 Je me suis disputée avec ma copine. 291 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 Je lui ai dit de partir. 292 00:31:09,125 --> 00:31:11,083 Et j'aimerais juste... 293 00:31:13,916 --> 00:31:15,875 - Peut-être que... - Tu la reverras. 294 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 On va sortir d'ici. 295 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 C'est sûr ? 296 00:31:23,833 --> 00:31:24,791 Certain. 297 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 Tout est arrivé si vite. 298 00:31:44,666 --> 00:31:47,291 Je suis allée aux toilettes peu après 4 h. 299 00:31:48,666 --> 00:31:50,208 Et quand je suis revenue... 300 00:31:52,708 --> 00:31:53,708 il était déjà là. 301 00:31:55,083 --> 00:31:56,166 Comme ça. 302 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Comme par magie. 303 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 M. Oswalt ? 304 00:32:26,541 --> 00:32:27,583 C'est à vous ? 305 00:32:28,625 --> 00:32:29,541 C'est quoi ? 306 00:32:29,625 --> 00:32:31,708 Une caméra. Vous l'avez mise dedans ? 307 00:32:32,291 --> 00:32:33,958 Elle n'est pas à nous. 308 00:32:34,041 --> 00:32:36,958 Friedman a fait installer les détecteurs de fumée. 309 00:32:38,291 --> 00:32:40,625 Désormais, tout ira beaucoup mieux. 310 00:33:04,875 --> 00:33:06,583 C'est quoi, ce délire ? 311 00:33:06,666 --> 00:33:07,666 Putain. 312 00:33:07,750 --> 00:33:08,666 On est filmés. 313 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 C'est un putain de jeu. 314 00:33:10,833 --> 00:33:12,958 En mode Squid Game ou Big Brother. 315 00:33:13,041 --> 00:33:16,958 Des connards pleins aux as se branlent devant notre détresse. 316 00:33:17,041 --> 00:33:20,291 - Et le proprio est le maître du jeu. - Oui, exactement. 317 00:33:20,375 --> 00:33:22,000 Et si on lui demandait ? 318 00:33:24,166 --> 00:33:25,875 Il vit juste derrière ce mur. 319 00:33:28,166 --> 00:33:29,708 Un autre trou, hein ? 320 00:33:39,208 --> 00:33:40,333 M. Friedman ? 321 00:33:42,291 --> 00:33:43,416 M. Friedman ! 322 00:33:52,625 --> 00:33:54,000 On préfère rester ici. 323 00:33:56,875 --> 00:33:57,833 D'accord. 324 00:34:04,375 --> 00:34:07,000 Ça embête quelqu'un si je l'emprunte ? 325 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 Oui. 326 00:34:10,208 --> 00:34:11,166 Tout le monde. 327 00:34:42,833 --> 00:34:44,333 C'est plus cool, ça. 328 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 - Bon sang. - Putain. 329 00:35:26,166 --> 00:35:27,333 Où sont-elles ? 330 00:35:27,833 --> 00:35:30,125 - Quoi ? - Où sont ses mains ? 331 00:35:51,291 --> 00:35:52,833 Ses mains ne sont pas ici. 332 00:35:56,375 --> 00:35:57,541 Liv ? 333 00:35:57,625 --> 00:35:59,916 Hé, pas de crise d'angoisse. 334 00:36:00,500 --> 00:36:03,875 Liv, respire profondément, OK ? Il ne t'arrivera rien. 335 00:36:03,958 --> 00:36:07,041 Concentre-toi sur ta respiration. Concentre-toi. 336 00:36:07,708 --> 00:36:09,541 - Liv, hé. - Je veux sortir, je... 337 00:36:28,541 --> 00:36:29,916 Il reste des taz ? 338 00:36:30,000 --> 00:36:31,708 Pas question. 339 00:36:32,666 --> 00:36:36,500 On aurait dû aller à Munich et se détendre à la terrasse d'un bar. 340 00:37:23,250 --> 00:37:27,625 - Vous avez fouillé tout l'appart ? - Oui, mais pas de tueur. Rien du tout ! 341 00:37:28,250 --> 00:37:31,458 M. Oswalt, vous avez entendu d'autres voix ? 342 00:37:31,541 --> 00:37:32,958 Il n'y avait que lui. 343 00:37:34,666 --> 00:37:36,625 Papi, on est samedi, aujourd'hui. 344 00:37:36,708 --> 00:37:41,041 Peut-être que ce n'est pas réel et que c'est juste un cauchemar. 345 00:37:41,125 --> 00:37:43,125 Ou un très mauvais trip. 346 00:37:46,625 --> 00:37:48,958 Oublie les provisions. Ne sois pas têtu. 347 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 Ou on est branchés à des machines. Un truc d'IA super tordu. 348 00:37:54,291 --> 00:37:59,000 - Chérie, tu parles de Matrix, là. - C'est possible. Ce film a 100 ans. 349 00:38:00,041 --> 00:38:03,208 Tu vas te casser ? Putain ! 350 00:38:04,875 --> 00:38:08,333 Tim, et si ça avait un lien avec l'incendie de HafenCity ? 351 00:38:09,250 --> 00:38:12,291 UN INCENDIE MAJEUR PARALYSE LA CIRCULATION 352 00:38:12,375 --> 00:38:13,958 C'est beaucoup trop loin. 353 00:38:14,041 --> 00:38:14,875 Putain de... 354 00:38:30,416 --> 00:38:31,500 Tim ! 355 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 Tim ! 356 00:38:49,458 --> 00:38:50,458 Tu m'entends ? 357 00:38:53,708 --> 00:38:54,541 Tim. 358 00:38:54,625 --> 00:38:56,125 - Hé. - Ça va ? 359 00:38:56,791 --> 00:38:57,875 Eh merde. 360 00:39:11,250 --> 00:39:13,625 Putain. Hé. 361 00:39:14,916 --> 00:39:17,000 - Merde. - Tu saignes. 362 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 Putain. On a encore merdé. 363 00:39:21,000 --> 00:39:22,125 Vous allez bien ? 364 00:39:23,416 --> 00:39:24,958 - Oui. - Oui. 365 00:39:32,625 --> 00:39:35,375 OK. Viens. Il faut qu'on essaie de descendre. 366 00:39:36,333 --> 00:39:39,333 Je ne descendrai pas. Je vais me rompre le cou. 367 00:39:39,416 --> 00:39:41,416 Non. Je reste ici. 368 00:39:44,208 --> 00:39:45,750 Je ne t'abandonnerai pas. 369 00:39:48,625 --> 00:39:49,541 Bon sang. 370 00:39:57,875 --> 00:40:00,416 Tiens. Prends ça, ma chérie. 371 00:40:01,208 --> 00:40:02,666 Pour ta sécurité. 372 00:40:04,041 --> 00:40:05,333 T'as perdu la tête ? 373 00:40:06,916 --> 00:40:10,458 Je n'irai pas sans toi, quitte à te porter moi-même. 374 00:40:11,041 --> 00:40:12,541 Range ce machin et viens. 375 00:40:26,500 --> 00:40:29,875 Ta mère non plus ne m'aurait pas écouté. 376 00:40:29,958 --> 00:40:31,000 Ça, c'est sûr. 377 00:40:36,708 --> 00:40:37,708 C'est bon. 378 00:40:45,875 --> 00:40:47,500 Quelle entrée. 379 00:40:53,375 --> 00:40:55,625 Tels des anges tombés du ciel. 380 00:40:55,708 --> 00:40:57,916 Sauf que vous ne leur ressemblez pas. 381 00:41:01,041 --> 00:41:02,708 Pardon, mais vous êtes... 382 00:41:03,291 --> 00:41:07,833 Désolé, je suis Yuri. Un bon ami d'Anton. Je suis là pour quelques jours. 383 00:41:07,916 --> 00:41:10,958 Il se passe quoi avec le plafond ? Je ne pige pas. 384 00:41:11,500 --> 00:41:13,250 C'est pour aller au sous-sol. 385 00:41:13,750 --> 00:41:16,458 Il y a un abri antiaérien menant à l'extérieur. 386 00:41:19,250 --> 00:41:21,250 Vous ne savez pas ce qui se passe ? 387 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 Contamination. 388 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Vous. 389 00:41:32,250 --> 00:41:34,291 Vous savez de quoi je parle, hein ? 390 00:41:34,375 --> 00:41:36,375 J'ai connu des attaques. 391 00:41:36,458 --> 00:41:40,041 Rien à voir avec ça. Tu n'as pas idée, mon petit. 392 00:41:40,125 --> 00:41:45,583 Je vous dis juste que ce truc est une mesure de sécurité. 393 00:41:45,666 --> 00:41:48,291 Super ultra high-tech. 394 00:41:50,291 --> 00:41:52,958 Mais pour nous protéger, bien sûr. 395 00:41:53,541 --> 00:41:57,458 - Contre tout type d'attaque. - Et d'où te vient cette théorie ? 396 00:41:58,041 --> 00:41:59,583 Vous regardez pas les infos ? 397 00:41:59,666 --> 00:42:02,541 Et je parle pas des fabulations des médias dominants. 398 00:42:06,250 --> 00:42:07,416 L'État profond. 399 00:42:08,083 --> 00:42:09,875 Le nouvel ordre mondial ? 400 00:42:12,875 --> 00:42:14,916 Au fait, où est Anton ? 401 00:42:18,000 --> 00:42:19,916 Sûrement un arrêt cardiaque. 402 00:42:22,375 --> 00:42:26,041 Il s'est écroulé juste devant ce mur. 403 00:42:27,500 --> 00:42:29,708 Son pacemaker a dû rendre l'âme. 404 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 Soudainement. 405 00:42:37,916 --> 00:42:39,750 Il a toujours été très délicat. 406 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Mais c'était un génie dans son domaine. 407 00:42:44,125 --> 00:42:45,166 Je suis désolée. 408 00:42:45,875 --> 00:42:48,166 Oui, toutes nos condoléances. 409 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Merci. 410 00:42:52,625 --> 00:42:54,541 - Faut y aller. - Vous devriez rester. 411 00:42:57,166 --> 00:43:00,583 Et s'il avait raison ? Et si tout était contaminé, là-bas ? 412 00:43:00,666 --> 00:43:02,000 Alors, on mourra là-bas. 413 00:43:02,083 --> 00:43:04,333 - Et si ça l'est pas ? - Et si ça l'est ? 414 00:43:04,416 --> 00:43:06,416 On finira comme le superhôte. 415 00:43:12,958 --> 00:43:14,000 On doit sortir. 416 00:43:14,083 --> 00:43:16,208 - Oui, désolés, on s'en va. - Oui. 417 00:43:23,583 --> 00:43:24,583 Oui. 418 00:43:28,500 --> 00:43:30,250 Je vais porter ça moi-même. 419 00:43:31,916 --> 00:43:33,666 - Merci. - J'arrive. 420 00:43:55,416 --> 00:43:56,750 Ça l'a tué. 421 00:44:01,416 --> 00:44:02,250 Le mur ? 422 00:44:03,708 --> 00:44:08,166 Il a tellement cherché à comprendre que le stress l'a tué. Une obsession. 423 00:44:09,291 --> 00:44:11,708 Tout le monde n'a pas les épaules pour ça. 424 00:44:12,375 --> 00:44:14,541 Certains perdent simplement la tête. 425 00:44:18,791 --> 00:44:19,791 Désolée pour ton ami. 426 00:44:21,625 --> 00:44:22,875 Je le suis aussi. 427 00:44:27,875 --> 00:44:28,791 Hé. 428 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 Bonne chance. 429 00:44:50,958 --> 00:44:52,458 Ça a l'air bon. 430 00:45:15,791 --> 00:45:16,791 OK. 431 00:45:18,958 --> 00:45:20,041 Tu peux descendre. 432 00:45:27,500 --> 00:45:29,333 - C'est bon pour vous ? - Oui. 433 00:45:36,125 --> 00:45:37,041 OK, viens. 434 00:46:53,583 --> 00:46:54,541 Ça y est ? 435 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 Oui, on dirait bien. 436 00:46:59,083 --> 00:47:00,041 Oui ! 437 00:47:00,125 --> 00:47:02,833 ENTRÉE DE L'ABRI 438 00:47:32,416 --> 00:47:35,583 - Non ! - C'est quoi, ce bordel ? 439 00:47:35,666 --> 00:47:38,166 Calme-toi. On va réussir à sortir. 440 00:47:39,625 --> 00:47:41,041 Comment c'est possible ? 441 00:47:41,125 --> 00:47:43,166 - On est à 2 m sous terre ! - Ces putains... 442 00:47:43,250 --> 00:47:45,166 C'est quoi, ce délire ? 443 00:47:45,250 --> 00:47:47,208 Enfoirés de capitalistes ! 444 00:47:49,041 --> 00:47:49,875 Ça va aller. 445 00:47:50,750 --> 00:47:51,708 On va sortir. 446 00:47:54,500 --> 00:47:56,875 - Enfoirés ! - Marvin, non ! Arrête ! 447 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 On en a encore besoin. Tu vas la casser. 448 00:47:59,166 --> 00:48:01,958 - Arrête ! Chéri ! - Je vais le détruire ! 449 00:48:02,750 --> 00:48:04,250 Du calme, jeune homme ! 450 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Putain. 451 00:48:12,916 --> 00:48:13,750 Je suis calme. 452 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Désolé. Je suis calme. 453 00:48:23,958 --> 00:48:25,125 Je suis très calme. 454 00:48:27,750 --> 00:48:31,416 J'emmerde ce putain de mur pourri suceur de queue ! 455 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 À terre ! Tout le monde à terre ! 456 00:48:54,166 --> 00:48:56,250 - Liv, tu vas bien ? - Oui. 457 00:48:59,708 --> 00:49:00,791 Papi ? 458 00:49:04,375 --> 00:49:05,333 Papi ! 459 00:49:06,125 --> 00:49:10,791 Non. 460 00:49:13,916 --> 00:49:14,916 Ça va aller. 461 00:49:15,791 --> 00:49:17,791 Allez, aidez-moi ! 462 00:49:23,416 --> 00:49:24,541 Ça va aller. 463 00:49:26,083 --> 00:49:27,791 Y a une trousse de secours ? 464 00:49:27,875 --> 00:49:30,083 - Appuyez sur... - Va te faire foutre ! 465 00:49:41,125 --> 00:49:42,583 Ça va aller, papi. 466 00:49:43,625 --> 00:49:44,708 Ça va aller. 467 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 Je suis vraiment désolé. 468 00:50:56,583 --> 00:51:00,083 Mais vous devriez être reconnaissants. Je le pense vraiment. 469 00:51:07,000 --> 00:51:09,708 Vous seriez probablement tous morts. 470 00:51:18,083 --> 00:51:19,125 Hé. 471 00:51:19,666 --> 00:51:21,375 Ayez un peu confiance. 472 00:51:27,041 --> 00:51:29,416 Ça va prendre un peu de temps 473 00:51:29,500 --> 00:51:32,000 avant que les systèmes de secours marchent correctement. 474 00:51:34,333 --> 00:51:37,458 Je suis sûr que ce truc est équipé d'un filtre à air 475 00:51:37,541 --> 00:51:39,791 dont la technologie nous dépasse. 476 00:51:41,708 --> 00:51:42,958 Pourquoi nous ? 477 00:51:47,791 --> 00:51:50,041 Peut-être qu'on est là pour une raison. 478 00:51:52,666 --> 00:51:56,125 Peut-être qu'il y a des similitudes entre nos vies. 479 00:51:59,583 --> 00:52:03,291 Quand j'avais 15 ans, j'ai été morte pendant deux minutes. 480 00:52:04,125 --> 00:52:05,500 Un accident de vélo. 481 00:52:08,625 --> 00:52:12,208 Quelqu'un d'autre a vécu une expérience de mort imminente ? 482 00:52:19,875 --> 00:52:22,375 Ma mère est morte d'un cancer il y a deux ans. 483 00:52:24,375 --> 00:52:26,208 J'étais avec elle jusqu'à sa mort. 484 00:52:32,625 --> 00:52:34,041 J'ai tué quelqu'un. 485 00:52:40,916 --> 00:52:43,375 En service. Je suis policier. 486 00:52:47,625 --> 00:52:49,041 Je n'en suis pas fier. 487 00:52:53,208 --> 00:52:54,875 On sait ce que t'as fait. 488 00:52:56,750 --> 00:52:59,750 - C'était un accident. - Que tu as causé ! 489 00:53:01,458 --> 00:53:05,291 Je suis désolé. Je ne savais pas que ces balles allaient ricocher. 490 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 Je suis désolé ! 491 00:53:10,416 --> 00:53:11,541 Je suis désolé. 492 00:53:12,291 --> 00:53:13,666 Je suis désolé. 493 00:53:18,250 --> 00:53:19,250 Et vous deux ? 494 00:53:19,833 --> 00:53:21,208 Et vous deux ? 495 00:53:36,875 --> 00:53:38,458 On a perdu notre enfant. 496 00:53:43,166 --> 00:53:44,333 Liv, s'il te plaît. 497 00:53:47,083 --> 00:53:48,083 Fausse couche. 498 00:53:58,583 --> 00:53:59,500 Bon sang. 499 00:53:59,583 --> 00:54:01,791 Comment t'as pu ? Ça regarde personne. 500 00:54:01,875 --> 00:54:03,166 Si, nous. 501 00:54:03,250 --> 00:54:05,333 Et c'est le bon moment pour ça ? 502 00:54:05,416 --> 00:54:07,416 Oui, peut-être bien. 503 00:54:07,916 --> 00:54:10,375 J'ignore combien de temps il nous reste. 504 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 OK. Que veux-tu entendre ? 505 00:54:19,916 --> 00:54:21,625 Oui, ça nous est arrivé. 506 00:54:24,791 --> 00:54:26,208 Que nous est-il arrivé ? 507 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Dis-le. 508 00:54:34,916 --> 00:54:37,125 - Dis-le ! - On a perdu notre enfant ! 509 00:54:37,625 --> 00:54:40,416 Voilà ce qui s'est passé ! Et j'ai souffert ! 510 00:54:40,500 --> 00:54:42,541 Et tu me quittes après sept ans, 511 00:54:42,625 --> 00:54:45,916 car j'ai pas osé démissionner du jour au lendemain ! 512 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 Du jour au lendemain ? 513 00:54:47,958 --> 00:54:50,208 Il s'agissait de changer de vie ! 514 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 Pas de ton boulot ! 515 00:54:52,875 --> 00:54:57,083 Il s'agissait de se retrouver ! De guérir ! Mais tu ne voulais pas ! 516 00:54:57,166 --> 00:54:59,708 - N'importe quoi ! - Tu n'as rien dit ! 517 00:55:00,458 --> 00:55:01,583 Pas un mot ! 518 00:55:05,958 --> 00:55:08,416 On a quitté l'hôpital, on est rentrés, 519 00:55:08,500 --> 00:55:11,208 et tu t'es assis devant ton ordi, sans un mot ! 520 00:55:12,791 --> 00:55:14,458 On n'en a plus jamais reparlé. 521 00:55:14,541 --> 00:55:16,291 Notre vie est faite de silences 522 00:55:16,375 --> 00:55:20,166 et de promesses sans lendemain. "Une autre fois, une autre fois." 523 00:55:20,250 --> 00:55:21,666 Mais ça n'arrive jamais. 524 00:55:21,750 --> 00:55:24,416 Ce n'est pas juste. Travailler était ma façon... 525 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 - Pas juste ? - J'essayais de gérer ! Écoute ! 526 00:55:26,916 --> 00:55:29,875 J'ai tout gardé en moi pendant plus de deux ans. 527 00:55:30,583 --> 00:55:32,041 Et ça me rend malade ! 528 00:55:33,291 --> 00:55:36,583 Je veux respirer à nouveau, mais j'y arrive plus avec toi ! 529 00:55:41,500 --> 00:55:43,166 J'avais besoin de toi. 530 00:55:45,791 --> 00:55:47,333 Et tu m'as abandonnée. 531 00:55:48,541 --> 00:55:52,125 T'as construit un mur autour de toi et t'es devenu inaccessible. 532 00:55:52,625 --> 00:55:55,333 Tu as cessé d'exister ! 533 00:56:35,500 --> 00:56:39,250 On ne peut pas rester là à espérer. Il faut qu'on sorte d'ici. 534 00:56:39,333 --> 00:56:40,208 Et comment ? 535 00:56:42,333 --> 00:56:44,458 Fouillons l'appart de Friedman. 536 00:56:45,750 --> 00:56:49,875 On y trouvera peut-être les plans des travaux, la vidéosurveillance. 537 00:56:49,958 --> 00:56:51,500 Un truc, une explication. 538 00:56:56,416 --> 00:56:59,166 - De l'actionnisme pur. - T'as une meilleure idée ? 539 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 T'en as une ? 540 00:57:01,250 --> 00:57:03,208 On pourrait jouer aux cartes. 541 00:57:03,291 --> 00:57:04,750 Au poker. 542 00:57:05,916 --> 00:57:07,125 Ou au Monopoly. 543 00:57:10,541 --> 00:57:12,958 C'est délicieux. Vous ratez quelque chose. 544 00:57:13,500 --> 00:57:14,916 Je déteste les haricots. 545 00:57:19,458 --> 00:57:22,291 Hé, Marvin, comment est la vie à Madrid ? 546 00:57:22,375 --> 00:57:23,375 Aucune idée. 547 00:57:24,791 --> 00:57:26,000 On vit à Barcelone. 548 00:57:29,291 --> 00:57:30,125 Anton. 549 00:57:31,416 --> 00:57:32,458 Quoi ? 550 00:57:35,875 --> 00:57:38,708 Il y a peut-être quelque chose dans ses notes. 551 00:57:39,208 --> 00:57:40,500 Il faudrait regarder. 552 00:57:41,208 --> 00:57:43,375 Je l'ai fait. Elles n'ont aucun sens. 553 00:57:43,458 --> 00:57:45,208 Vous perdriez votre temps. 554 00:57:45,291 --> 00:57:47,875 Bonne idée. On peut les répartir entre nous. 555 00:57:49,333 --> 00:57:50,250 OK. 556 00:58:07,875 --> 00:58:08,916 Les briques. 557 00:58:10,750 --> 00:58:12,666 Il a essayé de trouver un indice. 558 00:58:13,916 --> 00:58:15,875 Dans leur disposition, peut-être. 559 00:58:16,583 --> 00:58:18,041 Par taille, par forme. 560 00:58:21,416 --> 00:58:22,375 Oui. 561 00:58:22,458 --> 00:58:23,541 Quatre carrés. 562 00:58:23,625 --> 00:58:26,500 La même disposition que dans notre appart. 563 00:58:28,208 --> 00:58:31,291 C'est là où le champ magnétique est le plus puissant. 564 00:58:34,875 --> 00:58:37,041 - Quoi ? - Estime-toi heureuse. 565 00:58:37,833 --> 00:58:41,041 - De quoi ? - D'être coincée ici avec lui. 566 00:58:44,166 --> 00:58:45,166 Pardon. 567 00:58:47,916 --> 00:58:49,958 "Le Livre des morts tibétain." 568 00:58:51,875 --> 00:58:53,541 "Comment se faire des amis." 569 00:58:54,791 --> 00:58:58,166 - Des intérêts très variés. - Des intérêts de merde. 570 00:58:59,208 --> 00:59:00,791 "Huis clos." 571 00:59:14,750 --> 00:59:17,500 Cette pièce n'est pas plus petite que celle d'en haut ? 572 00:59:19,875 --> 00:59:20,875 Aucune idée. 573 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 Il y a une pièce. 574 00:59:47,291 --> 00:59:49,708 - T'es sûr ? - Oui, il y a une autre pièce. 575 00:59:49,791 --> 00:59:50,958 Comment on entre ? 576 01:00:01,041 --> 01:00:02,166 C'est une porte. 577 01:00:03,750 --> 01:00:04,833 C'est quoi, ça ? 578 01:00:07,041 --> 01:00:08,000 Fais voir. 579 01:00:18,916 --> 01:00:19,750 Touche à rien. 580 01:00:20,958 --> 01:00:23,583 Dix chiffres et des millions de combinaisons. 581 01:00:24,375 --> 01:00:25,333 Super. 582 01:00:27,666 --> 01:00:29,500 - Il faut de la farine. - Hein ? 583 01:00:30,958 --> 01:00:32,208 Il faut de la farine. 584 01:00:39,458 --> 01:00:40,458 Regarde. 585 01:00:42,541 --> 01:00:43,666 Sa carte de visite. 586 01:00:46,041 --> 01:00:47,500 "Nanodéfense" ? 587 01:00:55,250 --> 01:00:58,500 "Epsilon Nanodéfense" ? Ça te dit quelque chose ? 588 01:00:59,458 --> 01:01:02,666 Il était programmeur. Il parlait jamais de son travail. 589 01:01:03,625 --> 01:01:05,875 Par choix ou par obligation ? 590 01:01:21,166 --> 01:01:22,416 Et ça ? 591 01:01:22,500 --> 01:01:25,708 Il l'a jeté contre le mur, parce qu'il arrivait à rien. 592 01:01:30,916 --> 01:01:32,208 Comme je l'ai dit... 593 01:01:56,458 --> 01:01:59,541 - Regarde. - "Code." Un code pour quoi ? 594 01:02:00,708 --> 01:02:01,666 Pour l'ouvrir ? 595 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 Ça te pose un problème ? 596 01:02:06,625 --> 01:02:10,125 D'être exposé à des radiations mortelles quand le mur s'ouvrira ? 597 01:02:13,208 --> 01:02:14,291 Oui, peut-être. 598 01:02:19,208 --> 01:02:23,041 OK, on passe de millions de combinaisons 599 01:02:24,000 --> 01:02:25,208 à 24. 600 01:02:26,833 --> 01:02:29,166 - T'as fait ça de tête ? - Oui. 601 01:02:30,666 --> 01:02:31,916 Je vais les chercher. 602 01:02:33,208 --> 01:02:34,958 OK, viens. 603 01:02:42,416 --> 01:02:45,583 Écoutez, ne le prenez pas mal. Je suis désolé, OK ? 604 01:02:45,666 --> 01:02:49,000 Je veux juste éviter d'autres accidents. Vous comprenez ? 605 01:02:50,458 --> 01:02:52,166 On a trouvé quelque chose. 606 01:02:54,000 --> 01:02:54,833 Je reste ici. 607 01:02:58,375 --> 01:02:59,333 Viens, Yuri. 608 01:03:15,041 --> 01:03:17,125 Tu veux vraiment entrer là-dedans ? 609 01:03:17,208 --> 01:03:19,708 C'est peut-être la planque d'un psychopathe 610 01:03:19,791 --> 01:03:21,833 qui collectionne les mains. 611 01:03:22,458 --> 01:03:25,166 Peut-être que le tueur est à l'intérieur. 612 01:03:25,250 --> 01:03:26,166 Marvin. 613 01:03:26,666 --> 01:03:27,500 Oui ? 614 01:03:28,000 --> 01:03:29,458 Ferme-la, s'il te plaît. 615 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 Putain. 616 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 Hé ho ? 617 01:03:53,041 --> 01:03:54,000 Eh ben... 618 01:03:55,833 --> 01:03:57,125 Le flingue bat la machette. 619 01:04:03,750 --> 01:04:04,750 Hé ho ? 620 01:04:10,458 --> 01:04:11,625 Eh merde. 621 01:04:13,458 --> 01:04:15,208 Putain de maître du jeu. 622 01:04:17,375 --> 01:04:21,583 J'avais dit que c'était un jeu de la mort. C'est un jeu de la mort. 623 01:04:31,500 --> 01:04:33,875 - Marvin ! - Oui, on est ici. 624 01:04:35,666 --> 01:04:36,583 Merde. 625 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Hé. 626 01:04:40,458 --> 01:04:41,666 Il enregistrait tout. 627 01:04:41,750 --> 01:04:44,166 Diffusé en streaming pour les élites. 628 01:04:45,333 --> 01:04:46,333 C'est pas vrai. 629 01:04:47,041 --> 01:04:49,958 - Putain de maître du jeu. - C'est ce que j'ai dit. 630 01:04:50,583 --> 01:04:52,416 Ou bien c'était un gros pervers. 631 01:04:55,791 --> 01:04:56,958 Clique ici. 632 01:05:06,500 --> 01:05:08,625 On a couché quatre fois en une heure. 633 01:05:11,875 --> 01:05:13,583 Supprime ça, s'il te plaît. 634 01:05:14,458 --> 01:05:15,916 - C'est fait. - Merci. 635 01:05:21,500 --> 01:05:24,916 C'est le jour où c'est arrivé. Je vais le mettre ici. 636 01:05:27,041 --> 01:05:27,958 OK. 637 01:05:31,083 --> 01:05:32,666 - T'as vu ? - Oui. 638 01:05:33,166 --> 01:05:35,916 - Il n'était pas encore là. - Exactement. 639 01:05:39,791 --> 01:05:40,666 Stop. 640 01:05:58,583 --> 01:06:01,541 Quelqu'un peut m'expliquer ce qu'on vient de voir ? 641 01:06:17,250 --> 01:06:19,041 Qu'as-tu découvert, Anton ? 642 01:07:01,166 --> 01:07:05,208 Yuri, t'as pas dit qu'Anton s'était écroulé dans sa chambre ? 643 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 Yuri ? 644 01:07:09,166 --> 01:07:10,500 Je vais aller voir. 645 01:07:11,625 --> 01:07:12,625 Yuri ? 646 01:07:13,958 --> 01:07:15,291 C'était juste avant. 647 01:07:21,166 --> 01:07:23,458 Il fait quoi ? Il prend des selfies ? 648 01:07:30,958 --> 01:07:31,958 Lea ? 649 01:07:41,166 --> 01:07:42,083 Yuri ? 650 01:07:53,041 --> 01:07:54,166 C'est quoi, ça ? 651 01:07:58,708 --> 01:08:00,291 La lumière de la cage d'escalier. 652 01:08:03,416 --> 01:08:05,333 Il avait réussi à ouvrir le mur. 653 01:08:15,041 --> 01:08:16,000 Yuri ? 654 01:08:20,916 --> 01:08:21,833 Tu fais quoi ? 655 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Où est Lea ? 656 01:08:47,541 --> 01:08:48,875 T'as fait quoi, Yuri ? 657 01:08:49,583 --> 01:08:50,583 Je l'avais avertie. 658 01:08:56,916 --> 01:08:57,916 Putain. 659 01:08:59,208 --> 01:09:00,250 Lea. 660 01:09:02,041 --> 01:09:03,458 Je suis vraiment désolé. 661 01:09:04,041 --> 01:09:07,166 Mais t'es malade ! Tu l'as tuée ! 662 01:09:09,083 --> 01:09:10,166 Reste où tu es. 663 01:09:10,958 --> 01:09:14,500 Marvin, le mur est là pour nous protéger. 664 01:09:15,625 --> 01:09:20,416 Et je vais m'assurer qu'il le fasse, avec ou sans vous. 665 01:09:32,583 --> 01:09:33,791 Hé ! 666 01:09:33,875 --> 01:09:34,875 Lâche-le ! 667 01:09:35,666 --> 01:09:37,541 - Putain. - Yuri, lâche-le ! 668 01:09:37,625 --> 01:09:38,708 Putain ! 669 01:10:13,166 --> 01:10:15,416 Non ! Ne tire pas ! 670 01:10:16,250 --> 01:10:17,916 Il sait peut-être comment sortir. 671 01:10:25,958 --> 01:10:26,958 Ça va ? 672 01:11:19,958 --> 01:11:22,250 TROISIÈME GUERRE MONDIALE USA VS CHINE 673 01:11:26,583 --> 01:11:28,333 APOCALYPTIQUE 674 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 J'ai eu peur pour toi. 675 01:11:36,625 --> 01:11:39,583 Je vais bien. Tout va bien. 676 01:11:41,708 --> 01:11:43,541 Tu sais que je veille sur nous. 677 01:11:44,458 --> 01:11:46,083 Je t'aime tellement. 678 01:11:46,166 --> 01:11:47,250 Je t'aime. 679 01:11:48,291 --> 01:11:52,166 Après tout ça, quand on sortira d'ici, on se mariera. 680 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 On n'attendra pas un jour de plus. 681 01:11:55,208 --> 01:11:56,083 OK ? 682 01:12:13,500 --> 01:12:15,041 Surveille-le bien, OK ? 683 01:12:18,250 --> 01:12:19,291 Oui. 684 01:12:36,458 --> 01:12:37,458 Liv. 685 01:12:39,666 --> 01:12:41,083 Ce n'est pas ta faute. 686 01:12:43,250 --> 01:12:44,500 Tu pouvais pas savoir. 687 01:13:00,583 --> 01:13:01,708 Je suis désolée. 688 01:13:04,625 --> 01:13:07,958 Je ne comprends pas. Pourquoi l'a-t-il tuée ? 689 01:13:09,333 --> 01:13:13,083 Lea avait trouvé quelque chose. Un moyen de sortir, comme Anton. 690 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 Ça a peut-être été filmé. 691 01:13:25,166 --> 01:13:26,208 Je vais regarder. 692 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 Et si le mur était un code ? 693 01:13:36,333 --> 01:13:37,416 Comment ça ? 694 01:13:37,500 --> 01:13:39,541 Dans un mur, les briques font la même taille 695 01:13:39,625 --> 01:13:41,500 et sont disposées de la même façon. 696 01:13:42,000 --> 01:13:44,541 C'est le chaos total. Rien n'est pareil. 697 01:13:44,625 --> 01:13:45,500 Exactement. 698 01:13:47,708 --> 01:13:48,583 Regarde. 699 01:13:49,958 --> 01:13:50,791 Des intervalles. 700 01:13:51,583 --> 01:13:55,416 Court, long, long, court. C'est peut-être un code à intervalles. 701 01:13:56,375 --> 01:13:58,916 - Comme le morse. - Oui, mais plus complexe. 702 01:13:59,000 --> 01:14:01,125 Et Anton a réussi à le déchiffrer. 703 01:14:03,208 --> 01:14:04,833 Mais pourquoi lui ? 704 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 Il travaillait pour eux. 705 01:14:09,083 --> 01:14:10,833 "Epsilon Nanodéfense." 706 01:14:11,333 --> 01:14:12,791 123 ÜBERSEEALLEE HAMBOURG 707 01:14:13,375 --> 01:14:14,458 Tu sais où c'est ? 708 01:14:16,500 --> 01:14:17,916 À HafenCity. 709 01:14:19,958 --> 01:14:20,958 Debout, connard. 710 01:14:21,750 --> 01:14:24,291 Comment Anton a ouvert le mur ? Parle. 711 01:14:26,291 --> 01:14:27,791 Vous me remercierez. 712 01:14:27,875 --> 01:14:30,916 Remercie-nous de ne pas t'avoir fracassé la tête. 713 01:14:33,791 --> 01:14:35,375 C'est quel genre de code ? 714 01:14:35,458 --> 01:14:36,916 Comment on l'ouvre ? 715 01:14:37,000 --> 01:14:39,375 "Les malheurs des humains viennent de leur incapacité 716 01:14:39,458 --> 01:14:41,250 "à rester tranquille dans une pièce." 717 01:14:41,333 --> 01:14:43,583 Blaise Pascal, 17e siècle. 718 01:14:44,166 --> 01:14:45,375 Quel rapport ? 719 01:14:45,458 --> 01:14:49,000 Ça résume bien la situation. On court toujours plus loin. 720 01:14:49,666 --> 01:14:52,458 - À notre perte. - Écoute, t'as deux options. 721 01:14:53,125 --> 01:14:54,916 Première option, tu parles. 722 01:14:55,000 --> 01:14:56,250 Et la deuxième ? 723 01:15:04,000 --> 01:15:04,875 Putain ! 724 01:15:07,166 --> 01:15:09,958 L'incendie dans le port, c'était à la Nanodéfense ? 725 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 Oui. 726 01:15:15,166 --> 01:15:16,375 Le mur, c'est eux ? 727 01:15:17,375 --> 01:15:19,750 Je sais que c'est un système de défense. 728 01:15:21,833 --> 01:15:22,833 Contre quoi ? 729 01:15:24,708 --> 01:15:25,541 Contre quoi ? 730 01:15:28,250 --> 01:15:30,125 Contre toute forme d'attaque. 731 01:15:32,166 --> 01:15:34,291 Atomique, biologique, chimique. 732 01:15:34,375 --> 01:15:35,791 Il y a le choix. 733 01:15:36,833 --> 01:15:38,125 On est en guerre. 734 01:15:42,500 --> 01:15:44,916 C'est si dur à croire ? 735 01:15:46,250 --> 01:15:47,166 Oui. 736 01:15:47,916 --> 01:15:51,833 - C'est dur de te croire ! - Anton semblait pas te croire non plus. 737 01:15:54,666 --> 01:15:58,750 Pourquoi essayait-il de sortir d'ici, 738 01:15:59,458 --> 01:16:01,375 si tout est contaminé ? 739 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 Pourquoi, si tout est contaminé, à l'extérieur ? 740 01:16:11,208 --> 01:16:14,041 Il pensait que le système était en panne. 741 01:16:15,291 --> 01:16:16,500 Suite à l'incendie. 742 01:16:16,583 --> 01:16:18,791 Et toi, tu crois qu'on est en guerre. 743 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 Sa parole contre la tienne. 744 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 Complotiste ou génie de la tech, c'est tout vu. 745 01:16:28,958 --> 01:16:34,333 Vas-y, fais-toi plaisir, Marvin, juge-moi autant que tu veux. 746 01:16:35,916 --> 01:16:38,208 T’auras tout le temps pour ça, ici. 747 01:16:41,666 --> 01:16:45,458 Dis-nous comment sortir d'ici, espèce d'enfoiré ! 748 01:16:46,041 --> 01:16:48,083 Salaud ! Comment on sort ? 749 01:16:48,166 --> 01:16:49,958 Ressaisis-toi ! 750 01:16:50,041 --> 01:16:51,166 Il veut nous tuer ! 751 01:16:51,250 --> 01:16:54,833 Il a tué la seule personne qui aurait pu nous faire sortir d'ici. 752 01:16:54,916 --> 01:16:56,583 Il ne nous dira rien. 753 01:16:56,666 --> 01:16:58,625 On est baisés. 754 01:17:00,791 --> 01:17:03,541 Hé ! J'ai trouvé quelque chose. 755 01:17:08,666 --> 01:17:10,166 Ça dure des heures. 756 01:17:11,791 --> 01:17:13,125 Qu'est-ce qu'il fait ? 757 01:17:23,458 --> 01:17:24,625 Il code. 758 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 Je peux ? 759 01:17:33,208 --> 01:17:36,666 Il programmait une appli pour ouvrir le mur. 760 01:17:44,916 --> 01:17:46,208 Il nous faut son portable. 761 01:17:57,708 --> 01:18:01,916 C'est pas un code à intervalles, mais un code optique que lit le portable. 762 01:18:02,000 --> 01:18:03,458 - Un QR code ? - Oui. 763 01:18:08,541 --> 01:18:11,500 Si le portable est la clé, que le mur est la porte, 764 01:18:11,583 --> 01:18:13,000 c'est quoi, la serrure ? 765 01:18:14,791 --> 01:18:15,625 Regardez. 766 01:18:19,791 --> 01:18:20,916 Le magnétisme. 767 01:18:27,541 --> 01:18:28,625 La lumière ! 768 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 C'est une onde électromagnétique. 769 01:18:39,166 --> 01:18:40,166 Ça y est. 770 01:18:42,291 --> 01:18:43,958 Il faut un portable qui marche. 771 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 MISE À JOUR DE L'APPLI 772 01:19:03,583 --> 01:19:04,750 Ça va, chérie ? 773 01:19:06,000 --> 01:19:07,250 On va sortir d'ici. 774 01:19:10,250 --> 01:19:13,041 Vous commettez une grosse erreur. 775 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 Ta gueule. 776 01:19:27,583 --> 01:19:28,666 Ça marche. 777 01:19:30,666 --> 01:19:31,708 Des boutons. 778 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Les carrés. 779 01:19:36,416 --> 01:19:37,333 Appuie dessus. 780 01:19:59,125 --> 01:20:00,125 Là. 781 01:20:26,166 --> 01:20:27,375 Vous avez vu ça ? 782 01:20:34,833 --> 01:20:38,000 C'est peut-être une sorte de portail. 783 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Fais attention. 784 01:21:01,541 --> 01:21:02,500 C'est... 785 01:21:03,458 --> 01:21:04,500 chaud. 786 01:21:10,541 --> 01:21:11,416 Hé, Marvin. 787 01:21:12,208 --> 01:21:14,083 Si vous l'ouvrez, on mourra tous. 788 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 Je sens quelque chose. 789 01:21:23,750 --> 01:21:25,166 Ça bouge. 790 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 On mourra tous. 791 01:21:32,625 --> 01:21:34,250 Chérie, sors ta main de là. 792 01:21:36,916 --> 01:21:39,000 - J'y arrive pas. - Quoi ? 793 01:21:39,083 --> 01:21:40,458 Elle est coincée. 794 01:21:41,875 --> 01:21:42,958 Elle est coincée ! 795 01:21:43,708 --> 01:21:46,458 - Aidez-moi. Tirez ! - Il est trop puissant ! 796 01:21:46,541 --> 01:21:48,291 Tirez ! 797 01:21:48,375 --> 01:21:50,958 Tirez ! Allez ! 798 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 OK, tirez ! 799 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 Tirez ! Sortez-la de là ! 800 01:22:05,458 --> 01:22:07,541 Le mur se solidifie ! 801 01:22:07,625 --> 01:22:08,875 - Merde ! - Tirez ! 802 01:23:01,666 --> 01:23:03,583 Il veut pas nous laisser partir. 803 01:23:05,375 --> 01:23:06,541 Aucun de nous. 804 01:23:14,625 --> 01:23:15,750 Non, Marvin ! 805 01:23:16,375 --> 01:23:17,708 Non, Marvin, non ! 806 01:24:07,833 --> 01:24:08,958 Pardon, Liv. 807 01:24:13,375 --> 01:24:16,541 J'en parlais pas à l'époque, car quand c'est arrivé... 808 01:24:20,291 --> 01:24:23,333 un truc s'est brisé en moi, et je n'ai pas su le réparer. 809 01:24:25,083 --> 01:24:27,875 Alors, tu décides de m'ignorer durant deux ans ? 810 01:24:32,958 --> 01:24:35,291 Je voulais que tu me parles. 811 01:24:38,750 --> 01:24:42,916 J'ai fini par mourir à petits feux, à force. 812 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 C'est comme si tu nous avais aussi enterrés, après elle. 813 01:25:08,791 --> 01:25:09,833 Je voulais pas ça. 814 01:25:15,166 --> 01:25:17,125 J'aurais aimé qu'on soit une famille. 815 01:25:19,083 --> 01:25:21,000 Tu aurais été une bonne mère. 816 01:25:28,541 --> 01:25:30,916 Cite-moi une chose que tu aimes chez moi. 817 01:25:32,791 --> 01:25:36,666 Ce que j'aime chez toi, c'est que tu as toujours cru en nous. 818 01:25:37,250 --> 01:25:39,166 Même si j'étais un imbécile. 819 01:25:43,333 --> 01:25:45,250 C'est ça, l'amour. 820 01:26:11,250 --> 01:26:12,500 Allez, partons d'ici. 821 01:26:18,708 --> 01:26:21,583 J'ai appuyé sur ces boutons, et le mur s'est liquéfié. 822 01:26:22,458 --> 01:26:23,583 De haut en bas. 823 01:26:25,125 --> 01:26:27,958 - Tentons dans l'autre sens. - Et si c'est pas ça ? 824 01:26:29,125 --> 01:26:30,958 On a une chance sur 24. 825 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 OK. 826 01:26:41,875 --> 01:26:43,166 Les flashs. 827 01:26:46,916 --> 01:26:47,958 N'appuie plus ! 828 01:26:49,625 --> 01:26:53,541 Chaque bouton déclenche un certain nombre de flashs. 829 01:26:54,125 --> 01:26:57,166 Le premier bouton, c'était un flash, c'est ça ? 830 01:26:58,083 --> 01:26:58,916 Oui. 831 01:26:59,708 --> 01:27:01,625 Le deuxième, quatre. Puis, six. 832 01:27:04,458 --> 01:27:07,875 Ça veut dire qu'à partir du nombre de flashs, 833 01:27:08,916 --> 01:27:11,416 on peut déterminer l'ordre des boutons. 834 01:27:11,916 --> 01:27:13,458 Et ça a été filmé. 835 01:27:15,708 --> 01:27:17,416 - Les selfies. - Oui. 836 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 Là. Il y a eu six flashs. 837 01:27:24,333 --> 01:27:25,791 Ce bouton-là. 838 01:27:29,625 --> 01:27:30,541 Juste un flash. 839 01:27:32,208 --> 01:27:33,375 Celui tout en bas. 840 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 Quatre. 841 01:27:37,000 --> 01:27:38,125 Le 2e en partant du bas. 842 01:27:40,250 --> 01:27:41,333 Le dernier, c'est... 843 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 Deux. 844 01:27:45,250 --> 01:27:46,208 Celui-ci. 845 01:27:46,916 --> 01:27:50,791 Ça signifie qu'on a le bon ordre. 846 01:27:50,875 --> 01:27:52,833 D'ici, dans le sens horaire. 847 01:27:54,291 --> 01:27:55,125 On a trouvé. 848 01:27:56,208 --> 01:27:57,166 Oui. 849 01:28:14,750 --> 01:28:15,666 OK, viens. 850 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 - Et si tout est contaminé ? - Et si ça l'est pas ? 851 01:28:29,458 --> 01:28:30,916 Faut prendre le risque. 852 01:28:31,000 --> 01:28:32,750 OK. Prête ? 853 01:28:35,250 --> 01:28:36,541 Tim ! 854 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 Arrête ! 855 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 Stop ! 856 01:29:26,583 --> 01:29:27,458 Tim ! 857 01:29:36,791 --> 01:29:38,041 Cours ! 858 01:29:39,833 --> 01:29:40,875 Cours, Olivia ! 859 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 Ouvre-le. 860 01:29:55,625 --> 01:29:56,583 Putain ! 861 01:29:59,875 --> 01:30:01,291 Olivia, dépêche-toi ! 862 01:30:03,083 --> 01:30:04,166 Allez. 863 01:30:16,125 --> 01:30:18,166 Ça s'ouvre ! 864 01:30:31,500 --> 01:30:32,375 Vas-y ! 865 01:30:32,875 --> 01:30:34,208 Sors ! 866 01:30:34,291 --> 01:30:35,291 Je peux pas. 867 01:30:35,375 --> 01:30:36,625 Sors maintenant ! 868 01:30:36,708 --> 01:30:38,416 Sors, s'il te plaît ! 869 01:31:37,083 --> 01:31:38,208 Merci. 870 01:33:32,125 --> 01:33:33,000 Tim. 871 01:34:03,583 --> 01:34:05,875 ... l'état d'urgence à Hambourg. 872 01:34:05,958 --> 01:34:07,250 Il a été confirmé 873 01:34:07,333 --> 01:34:11,666 que l'incendie à la Nanodéfense a déclenché un grave dysfonctionnement 874 01:34:11,750 --> 01:34:14,541 qui a activé un système de défense secret. 875 01:34:14,625 --> 01:34:20,833 On ignore toujours si l'incendie était d'origine accidentelle ou criminelle. 876 01:34:20,916 --> 01:34:27,208 Il est recommandé aux gens qui sont en lieu sûr de rester ensemble. 877 01:38:55,166 --> 01:38:57,666 Sous-titres : Emilie Vandapuye 877 01:38:58,305 --> 01:39:58,154 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm