1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:53,511 --> 00:00:54,596
Okarun!
3
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
Okarun! Was ist mit dir passiert?
Alles okay?
4
00:01:15,617 --> 00:01:16,743
Oh Scheiße!
5
00:01:27,045 --> 00:01:29,964
Geräusche. Er reagiert auf Geräusche!
6
00:01:34,344 --> 00:01:36,971
Aber er reagiert nicht auf unsere Stimmen.
7
00:01:37,055 --> 00:01:40,767
Vielleicht nimmt er nur Geräusche wahr,
die im Haus widerhallen.
8
00:01:44,145 --> 00:01:46,731
Halt! Hör auf! Was machst du da?
9
00:01:46,815 --> 00:01:50,860
Misch dich nicht ein!
Lass mich einfach sterben!
10
00:01:52,278 --> 00:01:53,238
Was ist das?
11
00:02:25,854 --> 00:02:27,397
Lass mich sterben.
12
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Warum? Was zur Hölle ist hier los?
13
00:02:34,571 --> 00:02:36,156
Lass mich sterben!
14
00:02:38,700 --> 00:02:40,034
Momo, nicht! Stopp!
15
00:02:43,371 --> 00:02:47,125
- Etwas steckt in mir drin.
- Super, Kätzchen! Äh, geht's dir gut?
16
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
Was zum Teufel? Das tut weh!
17
00:02:50,044 --> 00:02:53,381
Du Idiot! Fessle sofort
diesen bebrillten Scheißkerl!
18
00:02:53,464 --> 00:02:54,632
Ja, klar!
19
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
Tut mir leid, Okarun!
20
00:02:56,843 --> 00:03:00,305
Wenn du fertig bist,
fessle die da auch, Schwachkopf!
21
00:03:00,388 --> 00:03:01,681
Momo! Entschuldige!
22
00:03:02,891 --> 00:03:06,477
Verdammt! Warum? Warum passiert das?
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,938
- Telepathische Wellen.
- Was?
24
00:03:09,022 --> 00:03:11,482
Der Wurm sendet telepathische Wellen aus,
25
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
die die Menschen im Haus
in den Selbstmord treiben.
26
00:03:15,069 --> 00:03:18,615
Aber… dann ist dieses Ding daran schuld,
dass meine Eltern…
27
00:03:19,240 --> 00:03:22,118
Aber warum machen die Wellen
mir dann nichts aus?
28
00:03:22,619 --> 00:03:24,996
Wie? Hast du es noch nicht bemerkt?
29
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
Momo! Nicht!
30
00:04:44,117 --> 00:04:44,951
Au!
31
00:04:45,994 --> 00:04:48,371
Komm schon, Jiji. Weitermachen.
32
00:04:52,917 --> 00:04:54,544
Okarun! Momo!
33
00:04:54,627 --> 00:04:55,962
Tut das nicht! Stopp!
34
00:04:57,297 --> 00:05:01,926
- Ich flehe euch an! Kommt wieder zu euch!
- Lass uns sterben!
35
00:05:50,183 --> 00:05:54,312
DANDADAN
36
00:07:02,588 --> 00:07:03,506
Du bist doch…
37
00:07:08,553 --> 00:07:10,888
Jiji, befrei mich!
Ich bin wieder bei Sinnen!
38
00:07:10,972 --> 00:07:12,265
FOLGE 14: DER BÖSE BLICK
39
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
Momo! Okarun!
40
00:07:13,850 --> 00:07:15,351
Verzeihung, Jiji-san!
41
00:07:15,435 --> 00:07:17,061
Was ist mit dem Typen los?
42
00:07:18,438 --> 00:07:20,606
Hat er uns zur Vernunft gebracht?
43
00:07:23,359 --> 00:07:24,777
Das ist gruselig!
44
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
Seht ihm nicht in die Augen!
45
00:07:28,489 --> 00:07:30,032
Das ist Evil Eye!
46
00:07:30,116 --> 00:07:33,828
Sein böser Blick treibt einen
in den Wahnsinn und in den Selbstmord!
47
00:07:34,495 --> 00:07:38,124
Selbstmord?
Wie die telepathischen Wellen des Wurms?
48
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Ja.
49
00:07:39,792 --> 00:07:43,880
Evil Eyes Fluch und die Wellen des Wurms
heben sich gegenseitig auf.
50
00:07:43,963 --> 00:07:47,133
Kapier ich nicht.
Aber der Wurm bewegt sich nicht mehr.
51
00:07:47,216 --> 00:07:48,843
Okarun! Mach dein Ding!
52
00:07:50,011 --> 00:07:53,139
Mannomann. Jetzt geht's aufs Ganze.
53
00:07:59,145 --> 00:08:03,524
Cool! Du hast ihm den Kopf abgeschlagen!
Moment, wo ist er hin?
54
00:08:07,570 --> 00:08:09,780
Igitt! Ihm wächst ein neues Maul!
55
00:08:09,864 --> 00:08:12,950
- Das ist unfair!
- Seht ihm nicht in die Augen!
56
00:08:13,034 --> 00:08:16,496
Dann war das mit meinen Eltern
gar nicht deine Schuld?
57
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
Jiji!
58
00:10:07,481 --> 00:10:09,483
Ein einziges Mal hätte gereicht.
59
00:10:10,943 --> 00:10:13,779
Ich hätte so gern
mit den anderen gespielt.
60
00:10:15,114 --> 00:10:16,157
Nur einmal.
61
00:10:26,250 --> 00:10:28,294
Was? Lebt er noch?
62
00:10:28,794 --> 00:10:30,421
Er bewegt sich hin und her!
63
00:11:21,639 --> 00:11:22,848
Da ist ein Geist!
64
00:11:24,141 --> 00:11:26,018
He, wir essen gerade.
65
00:11:26,102 --> 00:11:28,896
Dort, direkt vor uns! Da steht ein Geist!
66
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
Da ist doch nichts.
67
00:12:04,223 --> 00:12:06,642
Unter meinen Füßen ist irgendetwas!
68
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
Es kam so plötzlich.
69
00:12:12,356 --> 00:12:16,152
- Was machen wir mit dem Jungen?
- Ihn der Riesenschlange opfern.
70
00:12:16,736 --> 00:12:18,612
Wir begraben ihn mit dem Haus.
71
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
Diese Frau…
72
00:12:22,116 --> 00:12:25,703
Du tust mir leid,
aber es ist für den Schutz des Dorfes.
73
00:12:25,786 --> 00:12:28,914
Das ist die Pflicht der Kito-Familie.
74
00:12:28,998 --> 00:12:32,877
KEIN ZUTRITT
75
00:12:59,612 --> 00:13:01,113
Das verzeihe ich ihnen nie.
76
00:13:02,448 --> 00:13:04,241
Sie werden dafür büßen.
77
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
Ich werde sie töten.
78
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
Ich werde sie töten!
79
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
Sieh hierher!
80
00:13:12,666 --> 00:13:13,876
Sieh
81
00:13:14,460 --> 00:13:15,544
mich an!
82
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Jiji!
83
00:13:20,049 --> 00:13:23,803
Reiß dich zusammen! Jetzt ist nicht
die Zeit, sich mit so einem abzugeben!
84
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
Was ist los? Ich kann ihn nicht wegziehen!
85
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
Hör auf, Momo! Der Typ ist anders!
86
00:13:29,391 --> 00:13:30,810
Er ist nicht böse!
87
00:13:30,893 --> 00:13:32,228
Was? Bist du sicher?
88
00:13:32,812 --> 00:13:36,857
Er hat die ganze Zeit allein gekämpft
und gelitten!
89
00:13:37,817 --> 00:13:40,069
Warte, Jiji! Wo willst du hin?
90
00:13:40,736 --> 00:13:43,656
Du bist hier, stimmt's? Da unten!
91
00:13:44,240 --> 00:13:46,742
Jiji, warte! Was ist in dich gefahren?
92
00:13:50,037 --> 00:13:53,833
Wahnsinn! Die Häuser werden altmodischer,
je tiefer wir kommen.
93
00:13:53,916 --> 00:13:57,211
Sag nicht,
hier sind Häuser aus jeder Generation.
94
00:13:58,879 --> 00:13:59,922
Halte durch!
95
00:14:00,005 --> 00:14:01,799
Ich komme und befreie dich!
96
00:14:32,663 --> 00:14:36,333
Was ist nur mit dir los?
Und was ist das für ein Raum?
97
00:14:41,380 --> 00:14:46,760
Du hast mich die ganze Zeit beschützt,
während du hier eingesperrt warst?
98
00:14:46,844 --> 00:14:48,053
All die Jahre?
99
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
Halt! Geh nicht näher ran!
100
00:14:51,807 --> 00:14:53,767
Hab kein Mitleid mit dem Ding!
101
00:14:53,851 --> 00:14:57,229
Das ist ein Yokai,
der Menschen in den Selbstmord treibt!
102
00:14:57,313 --> 00:14:59,982
Du irrst dich. Er ist genau wie wir.
103
00:15:01,275 --> 00:15:04,403
Er sieht vielleicht anders aus,
aber er ist wie wir.
104
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
Ist er nicht!
Du kapierst überhaupt nichts!
105
00:15:08,073 --> 00:15:10,826
Einen Moment. Beruhigt euch beide.
106
00:15:10,910 --> 00:15:12,661
Was hat es damit auf sich?
107
00:15:21,587 --> 00:15:27,051
- Au! Was war denn das?
- Für eine Sekunde wurde alles weiß.
108
00:15:35,893 --> 00:15:38,938
Verdammter Mist!
Das Zeug ist superklebrig!
109
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
Ihr hirnlosen Drecksblagen!
110
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Halt die Klappe!
Was ist mit deinem Glück passiert?
111
00:15:44,610 --> 00:15:47,321
Mein Glück geht seinen eigenen Weg.
112
00:15:47,404 --> 00:15:51,617
- Es könnte auch dem Feind dienen.
- Was sagst du da?
113
00:15:52,117 --> 00:15:55,955
Verdammt, wo ist Okarun hin?
114
00:15:58,832 --> 00:16:01,752
Mein Körper ist taub.
Ich kann mich nicht bewegen.
115
00:16:02,670 --> 00:16:05,756
Wie auch immer, wir müssen hier raus.
116
00:16:10,844 --> 00:16:14,348
Okay! Jiji, kannst du dich
an mir festhalten? Wir hauen ab!
117
00:16:19,103 --> 00:16:21,438
Jiji? Hey, was ist los?
118
00:16:21,939 --> 00:16:23,691
Jiji!
119
00:16:47,673 --> 00:16:50,300
Es tut mir leid.
Ich habe dich immer gehasst.
120
00:16:50,843 --> 00:16:54,263
Du machtest mir Angst,
ich gab dir die Schuld an allem.
121
00:16:54,972 --> 00:16:57,307
Dabei hast du so sehr gelitten.
122
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
Ich will spielen.
123
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
Ich will spielen!
124
00:17:04,773 --> 00:17:05,607
Was?
125
00:17:12,489 --> 00:17:16,368
Ich will spielen. Zusammen.
126
00:17:16,452 --> 00:17:18,328
Okay, los geht's!
127
00:17:18,412 --> 00:17:21,665
Wir spielen alles, was du willst!
Was für ein Spiel?
128
00:17:24,543 --> 00:17:28,797
Wir spielen genug für ein ganzes Leben.
Ich bleibe so lange, wie du willst.
129
00:17:36,388 --> 00:17:38,015
Das waren deine Worte.
130
00:17:52,112 --> 00:17:55,199
- Jiji!
- Schwachkopf! Habe ich dich nicht gewarnt?
131
00:17:55,282 --> 00:17:57,993
Evil Eye ist nicht zu trauen!
132
00:18:01,914 --> 00:18:04,416
Au! Schon wieder diese Stromschläge!
133
00:18:43,956 --> 00:18:47,543
Endlich gehört dieser Körper mir.
134
00:18:48,043 --> 00:18:50,629
Jetzt sollen alle Menschen sterben!
135
00:18:50,712 --> 00:18:53,090
Jiji! Ist das die Kraft von Evil Eye?
136
00:18:53,173 --> 00:18:55,342
Pass auf, sonst bist du erledigt!
137
00:18:58,011 --> 00:18:59,012
Jiji?
138
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
Du Biest.
Wie ich sehe, hast du merkwürdige Kräfte.
139
00:19:10,649 --> 00:19:14,361
Scheißkerl!
Ich zeige dir, wer der Boss ist!
140
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
Du bist ein Yokai, richtig?
141
00:19:16,530 --> 00:19:19,074
Bist du zum Sklaven
dieses Menschen geworden?
142
00:19:19,158 --> 00:19:23,912
Pass auf, was du sagst! Du stehst
auf der Warteliste für eine Tracht Prügel!
143
00:19:23,996 --> 00:19:28,667
Jiji, komm wieder zu dir!
Wo ist dein doofes, sorgloses Ich?
144
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
Mit wem sprichst du?
145
00:19:31,503 --> 00:19:33,839
Dieses Gefäß ist mein.
146
00:19:34,339 --> 00:19:38,010
Ich zeige euch Menschen nun das,
was ihr die Hölle nennt.
147
00:19:47,019 --> 00:19:47,853
Wow!
148
00:19:48,729 --> 00:19:50,981
Dieser Hass soll niemals enden.
149
00:19:51,064 --> 00:19:52,232
Das verfluchte Haus.
150
00:19:52,774 --> 00:19:57,446
Der Groll derer, die hier getötet wurden,
soll alles zunichtemachen.
151
00:20:31,813 --> 00:20:35,234
Bastard!
Du wagst es, unter die Erde zu fliehen?
152
00:20:41,281 --> 00:20:42,658
Aua.
153
00:20:42,741 --> 00:20:46,662
Im Ernst, was ist hier los?
Wie ist Jiji so geworden?
154
00:20:46,745 --> 00:20:49,164
Du bist genauso begriffsstutzig wie er.
155
00:20:49,248 --> 00:20:51,833
Hat Seiko es nicht immer wieder gesagt?
156
00:20:52,459 --> 00:20:55,629
- Was?
- Er ist ein Genie.
157
00:20:55,712 --> 00:20:57,547
Du hast dich wohl zum Genie entwickelt.
158
00:20:57,631 --> 00:20:58,715
Was für ein Genie.
159
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Du bist ein wahres Genie.
160
00:21:01,093 --> 00:21:06,556
Menschen mit so genialen
spirituellen Kräften gibt es selten.
161
00:21:06,640 --> 00:21:08,976
Und obendrein ist er körperlich topfit.
162
00:21:09,726 --> 00:21:13,563
Evil Eye war darauf erpicht,
ihn als Gefäß zu benutzen.
163
00:21:13,647 --> 00:21:16,858
Ich wünschte,
ich hätte ihn stattdessen besessen.
164
00:21:16,942 --> 00:21:17,943
Nicht zu fassen.
165
00:21:18,527 --> 00:21:22,489
Aber damals in der Grundschule
war Jiji ganz anders!
166
00:21:23,031 --> 00:21:25,367
Jeder erwacht zu seiner Zeit.
167
00:21:25,450 --> 00:21:29,788
Du kontrollierst deine Kräfte
doch selbst erst seit Kurzem, oder?
168
00:21:33,083 --> 00:21:35,460
Mach dich auf was gefasst, Momo.
169
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
Er ist nicht auf deiner Seite.
170
00:22:12,164 --> 00:22:13,081
Okarun!
171
00:22:13,165 --> 00:22:16,043
Du hast meine Momo geschlagen, du Bastard.
172
00:22:16,126 --> 00:22:18,170
Damit kommst du nicht durch!
173
00:22:23,633 --> 00:22:24,676
DANDADAN
174
00:23:48,844 --> 00:23:51,304
NAMEN SIND FIKTIV (AUCH KEN TAKAKURA)
175
00:23:53,640 --> 00:23:55,559
- Damit kommst du nicht durch.
- Nein.
176
00:23:55,642 --> 00:23:56,893
Womit?
177
00:23:56,977 --> 00:24:00,355
"Damit kommst du nicht durch" zu sagen,
ist die Natur des Menschen.
178
00:24:00,439 --> 00:24:03,316
Das stimmt. Nächste Folge:
"Damit kommst du nicht durch!"
179
00:24:03,400 --> 00:24:07,279
Was meinst du mit "nicht durchkommen"?
Hey, ist das ein Déjà-vu?
180
00:24:07,362 --> 00:24:09,030
Untertitel von: Catharina Zimmermann
180
00:24:10,305 --> 00:25:10,232
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird