1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:53,511 --> 00:00:54,596
Okarun!
3
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
Okarun! Co z tobą? Wszystko gra?
4
00:01:15,617 --> 00:01:16,743
Szlag!
5
00:01:27,045 --> 00:01:29,964
Dźwięk. Lokalizuje nas za pomocą dźwięku!
6
00:01:34,344 --> 00:01:36,471
Ale nie reaguje na nasze głosy.
7
00:01:37,055 --> 00:01:40,767
Może rejestruje tylko dźwięki,
które rozchodzą się po domu?
8
00:01:44,145 --> 00:01:46,731
Przestań! Co ty wyprawiasz?
9
00:01:46,815 --> 00:01:50,860
Nie wtrącaj się! Pozwól mi umrzeć!
10
00:01:52,278 --> 00:01:53,196
Co jest?
11
00:02:25,854 --> 00:02:27,397
Pozwól mi umrzeć.
12
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Dlaczego? Co tu się wyprawia?
13
00:02:34,571 --> 00:02:36,156
Pozwól mi umrzeć!
14
00:02:38,700 --> 00:02:40,034
Momo, nie! Przestań!
15
00:02:43,413 --> 00:02:47,125
- Ej, coś mnie dźgnęło.
- Dobra robota, kotku! Nic ci nie jest?
16
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
Co do cholery? To boli!
17
00:02:50,044 --> 00:02:53,381
Ej, tępaku!
Zwiąż tego cholernego okularnika!
18
00:02:53,464 --> 00:02:54,632
Jasne!
19
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
Przepraszam, Okarun!
20
00:02:56,843 --> 00:03:00,305
A jak skończysz z tamtym,
to zajmij się tą, idioto!
21
00:03:00,388 --> 00:03:01,681
Momo! Wybacz!
22
00:03:02,891 --> 00:03:06,477
Cholera! Dlaczego?
Czemu się tak zachowują?
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,938
- Przez telepatię.
- Co?
24
00:03:09,022 --> 00:03:11,482
Robal emituje fale psychiczne
25
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
i skłania ludzi w tym domu
do popełnienia samobójstwa.
26
00:03:15,069 --> 00:03:16,029
Ale to…
27
00:03:16,529 --> 00:03:18,615
Czyli to przez niego moi rodzice…
28
00:03:19,240 --> 00:03:22,076
Ale czemu w takim razie nic mi nie jest?
29
00:03:22,619 --> 00:03:24,996
Co? Nic nie zauważyłeś?
30
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
Momo! Nie!
31
00:04:44,117 --> 00:04:44,951
Aua!
32
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Dalej, Jiji. Nie poddawaj się.
33
00:04:52,917 --> 00:04:54,544
Okarun! Momo!
34
00:04:54,627 --> 00:04:55,795
Nie róbcie tego!
35
00:04:57,297 --> 00:05:01,926
- Błagam! Otrząśnijcie się, proszę!
- Pozwól nam umrzeć!
36
00:05:50,183 --> 00:05:54,312
DAN DA DAN
37
00:07:02,672 --> 00:07:03,506
To ty…
38
00:07:08,553 --> 00:07:12,056
Jiji, uwolnij mnie!
Nie wiem jak, ale odzyskałam rozum!
39
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
Momo! Okarun!
40
00:07:13,850 --> 00:07:15,351
Przepraszam, Jiji-san!
41
00:07:15,435 --> 00:07:17,061
Ej, a kto to w ogóle jest?
42
00:07:18,438 --> 00:07:20,606
To dzięki niemu się opamiętaliśmy?
43
00:07:23,359 --> 00:07:24,777
Fuj! Ohyda!
44
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
Nie patrzcie mu w oczy!
45
00:07:28,489 --> 00:07:30,032
To Złe Oko!
46
00:07:30,116 --> 00:07:33,828
Jego wzrok prowadzi ludzi do obłędu,
popycha ich do samobójstwa!
47
00:07:34,495 --> 00:07:35,621
Do samobójstwa?
48
00:07:35,705 --> 00:07:38,124
Tak jak telepatia tamtego robala?
49
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Tak.
50
00:07:39,792 --> 00:07:43,921
Klątwa Złego Oka i fale robala
neutralizują się nawzajem!
51
00:07:44,005 --> 00:07:47,133
Nie kumam,
ale dżdżownica przestała się ruszać.
52
00:07:47,216 --> 00:07:48,718
Okarun! Rób swoje!
53
00:07:50,011 --> 00:07:53,139
A niech to. Pójdę na całość.
54
00:07:59,145 --> 00:08:01,772
Nieźle! Oderwałeś mu łeb!
55
00:08:01,856 --> 00:08:03,524
Chwila, gdzie on jest?
56
00:08:07,570 --> 00:08:09,739
Fuj! Wyrosła mu nowa gęba!
57
00:08:09,822 --> 00:08:12,950
- To nie fair!
- Nie patrz mu w oczy!
58
00:08:13,034 --> 00:08:16,496
Czyli to, co spotkało moich rodziców,
to nie twoja wina?
59
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
Jiji!
60
00:10:07,481 --> 00:10:09,483
Wystarczyłby choć jeden raz.
61
00:10:10,943 --> 00:10:13,779
Tak bardzo chciałem się z nimi pobawić.
62
00:10:15,114 --> 00:10:16,032
Tylko raz.
63
00:10:26,250 --> 00:10:28,210
Co? Jeszcze żyje?
64
00:10:28,794 --> 00:10:30,421
Kiwa się!
65
00:11:21,639 --> 00:11:22,848
Duch!
66
00:11:24,141 --> 00:11:26,018
Uważaj, jemy kolację!
67
00:11:26,102 --> 00:11:28,896
Tam! Przed nami! Widzę ducha!
68
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
Nie wygłupiaj się.
69
00:12:04,223 --> 00:12:06,642
Mam coś pod nogami!
70
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
To było takie nagłe.
71
00:12:12,356 --> 00:12:16,152
- Co robimy z dzieciakiem?
- Ofiarujemy go Wielkiemu Wężowi.
72
00:12:16,736 --> 00:12:18,612
Zakopiemy go razem z tym domem.
73
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
To ona…
74
00:12:22,116 --> 00:12:25,703
Szkoda mi cię, ale to dla dobra wioski.
75
00:12:25,786 --> 00:12:28,914
Rodzina Kito ma za zadanie
dbać o jej bezpieczeństwo.
76
00:12:28,998 --> 00:12:32,877
ZAKAZ WSTĘPU
77
00:12:59,653 --> 00:13:01,113
Zemszczę się.
78
00:13:02,448 --> 00:13:04,241
Nie odpuszczę.
79
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
Pozabijam ich.
80
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
Zabiję ich!
81
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
Spójrz w tę stronę!
82
00:13:12,666 --> 00:13:13,876
Spójrz
83
00:13:14,460 --> 00:13:15,544
na mnie!
84
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Jiji!
85
00:13:20,049 --> 00:13:23,803
Weź się w garść!
Nie mamy teraz na niego czasu!
86
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
O co chodzi? Nie mogę go odciągnąć!
87
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
Przestań, Momo! Ten gość jest inny!
88
00:13:29,391 --> 00:13:30,810
Nie jest zły!
89
00:13:30,893 --> 00:13:32,228
Co? Na pewno?
90
00:13:32,812 --> 00:13:36,857
Ciągle walczył sam
i przez cały ten czas cierpiał!
91
00:13:37,817 --> 00:13:40,069
Zaraz, Jiji, dokąd to?
92
00:13:40,736 --> 00:13:43,656
Jesteś tam na dole, prawda?
93
00:13:44,240 --> 00:13:46,742
Jiji, czekaj! Co w ciebie wstąpiło?
94
00:13:50,037 --> 00:13:53,833
Co jest grane? Im niżej schodzimy,
tym domy wyglądają na starsze.
95
00:13:53,916 --> 00:13:57,211
Czyżby tu były domy z każdego pokolenia?
96
00:13:58,879 --> 00:13:59,922
Trzymaj się!
97
00:14:00,005 --> 00:14:01,799
Zaraz cię uwolnię!
98
00:14:32,663 --> 00:14:34,498
Co z tobą?
99
00:14:34,999 --> 00:14:36,333
I co to za miejsce?
100
00:14:41,380 --> 00:14:43,757
Byłeś tutaj zamknięty przez lata.
101
00:14:44,884 --> 00:14:46,760
Ale mnie chroniłeś?
102
00:14:46,844 --> 00:14:48,053
Przez cały ten czas?
103
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
Stój! Nie zbliżaj się do niego!
104
00:14:51,807 --> 00:14:53,767
Nie okazuj mu współczucia!
105
00:14:53,851 --> 00:14:57,229
To yokai,
który skłania ludzi do samobójstwa!
106
00:14:57,313 --> 00:14:59,982
Nieprawda. Jest taki jak my.
107
00:15:01,275 --> 00:15:04,403
Może wygląda inaczej,
ale jest taki sam jak my.
108
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
Bzdura! Nic nie rozumiesz!
109
00:15:08,073 --> 00:15:10,826
Chwila. Uspokójcie się oboje.
110
00:15:10,910 --> 00:15:12,745
O co tu chodzi?
111
00:15:21,587 --> 00:15:27,051
- Boli! Co to było, do cholery?
- Zrobiło mi się biało przed oczami.
112
00:15:35,893 --> 00:15:38,938
Masakra! Lepi się jak nie wiem!
113
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
Co za tępaki, wszyscy jak jeden!
114
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Wal się! Miałaś przynosić szczęście!
115
00:15:44,610 --> 00:15:47,321
Moje szczęście do nikogo nie należy.
116
00:15:47,404 --> 00:15:52,034
- Może akurat trafiło się wrogowi?
- Co ty bredzisz?
117
00:15:52,117 --> 00:15:55,955
Gdzie się podział Okarun?
118
00:15:58,832 --> 00:16:01,543
Drętwe ciało. Nie ruszę się.
119
00:16:02,670 --> 00:16:05,756
Tak czy siak, trzeba stąd spadać.
120
00:16:10,844 --> 00:16:14,348
Dobra! Jiji, złap mnie! Wyciągnę nas!
121
00:16:19,103 --> 00:16:21,438
Jiji? Co jest?
122
00:16:21,939 --> 00:16:23,691
Jiji!
123
00:16:47,673 --> 00:16:50,134
Przepraszam. Zawsze cię nienawidziłem.
124
00:16:50,843 --> 00:16:53,846
Bałem się ciebie i myślałem,
że to wszystko twoja wina.
125
00:16:54,972 --> 00:16:57,141
A ty tyle wycierpiałeś.
126
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
Chcę się pobawić.
127
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
Chcę się pobawić.
128
00:17:04,773 --> 00:17:05,607
Co?
129
00:17:12,489 --> 00:17:15,075
Chcę się pobawić.
130
00:17:15,159 --> 00:17:16,368
Z tobą.
131
00:17:16,452 --> 00:17:18,328
Okej, jasna sprawa!
132
00:17:18,412 --> 00:17:20,247
Będziemy się bawić ile wlezie!
133
00:17:20,330 --> 00:17:21,749
W co chcesz się pobawić?
134
00:17:24,585 --> 00:17:28,797
Wybawimy się za wszystkie czasy.
Zostanę, póki ci się nie znudzę.
135
00:17:36,430 --> 00:17:37,973
Sam to powiedziałeś.
136
00:17:52,112 --> 00:17:55,199
- Jiji!
- Idiota! Przecież cię ostrzegałam!
137
00:17:55,282 --> 00:17:57,993
Nie wolno ufać Złemu Oku!
138
00:18:01,914 --> 00:18:04,416
Aua! Znowu te elektrowstrząsy!
139
00:18:43,956 --> 00:18:47,543
Wreszcie zawładnąłem tym ciałem.
140
00:18:48,043 --> 00:18:50,629
Teraz całą ludzkość czeka zagłada!
141
00:18:50,712 --> 00:18:53,090
Jiji! To moc Złego Oka?
142
00:18:53,173 --> 00:18:55,342
Szykuj się, bo inaczej będzie źle!
143
00:18:58,011 --> 00:18:58,846
Jiji?
144
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
Przeklęta. Dostrzegam w tobie dziwne moce.
145
00:19:10,649 --> 00:19:14,361
Ty gówniany gnoju!
Pokażę ci, kto tu rządzi!
146
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
Jesteś yokaiem, co?
147
00:19:16,530 --> 00:19:19,074
Służysz temu człowiekowi?
148
00:19:19,158 --> 00:19:23,912
Ugryź się w ten niewyparzony język!
Zaraz dostaniesz lanie!
149
00:19:23,996 --> 00:19:28,667
Jiji, ogarnij się!
Gdzie się podział twój durnowaty luz?
150
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
Do kogo niby mówisz?
151
00:19:31,503 --> 00:19:33,714
Ja teraz władam tą powłoką.
152
00:19:34,339 --> 00:19:38,010
Nadeszła chwila, byście ujrzeli to,
co wy, ludzie, zwiecie piekłem.
153
00:19:47,019 --> 00:19:47,853
Ale wypas!
154
00:19:48,729 --> 00:19:50,981
Ten żal nigdy nie zazna ukojenia.
155
00:19:51,064 --> 00:19:52,232
To przeklęty dom.
156
00:19:52,774 --> 00:19:57,446
Gniew zamordowanych w tym domu
niweczy wszystko.
157
00:20:31,813 --> 00:20:35,234
Drań! Śmiesz uciekać w głąb ziemi?
158
00:20:41,281 --> 00:20:42,658
Aua.
159
00:20:42,741 --> 00:20:46,662
Serio, o co tu chodzi?
Co się stało z Jijim?
160
00:20:46,745 --> 00:20:49,164
Oboje jesteście tępi jak nie wiem.
161
00:20:49,248 --> 00:20:51,833
Przecież Seiko ciągle to powtarzała.
162
00:20:52,459 --> 00:20:55,629
- Co?
- Jiji jest geniuszem.
163
00:20:55,712 --> 00:20:57,547
Widzę, że wyrosłeś na geniusza.
164
00:20:57,631 --> 00:20:58,715
Mówię, że geniusz.
165
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Prawdziwy z ciebie geniusz.
166
00:21:01,093 --> 00:21:06,556
Nieczęsto spotyka się kogoś
z taką mocą duchową.
167
00:21:06,640 --> 00:21:08,976
A do tego ma świetne warunki fizyczne.
168
00:21:09,726 --> 00:21:13,563
Złe Oko sobie go upatrzyło,
by wykorzystać go jako powłokę.
169
00:21:13,647 --> 00:21:16,900
Żałuję, że sama go nie opętałam.
170
00:21:16,984 --> 00:21:17,943
Niemożliwe.
171
00:21:18,527 --> 00:21:22,489
Ale w podstawówce Jiji wcale taki nie był!
172
00:21:23,031 --> 00:21:25,367
U każdego moc budzi się w swoim czasie.
173
00:21:25,450 --> 00:21:29,788
Sama dopiero niedawno
zyskałaś kontrolę nad swoją.
174
00:21:33,083 --> 00:21:35,377
Przygotuj się na najgorsze, Momo.
175
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
On nie jest po twojej stronie.
176
00:22:12,164 --> 00:22:13,081
Okarun!
177
00:22:13,165 --> 00:22:16,043
Uderzyłeś moją słodką Momo-chan, bydlaku.
178
00:22:16,126 --> 00:22:18,170
Nie wybaczę ci!
179
00:22:23,633 --> 00:22:24,676
DAN DA DAN
180
00:23:48,844 --> 00:23:51,304
WYDARZENIA, OSOBY I ORGANIZACJE SĄ FIKCJĄ
181
00:23:53,640 --> 00:23:55,559
- Nie wybaczę ci.
- Nie.
182
00:23:55,642 --> 00:23:56,893
Ale czego?
183
00:23:56,977 --> 00:24:00,355
Ludzie to stworzenia,
które przypadkiem tak mówią.
184
00:24:00,439 --> 00:24:01,648
Totalnie to kumam.
185
00:24:01,731 --> 00:24:03,316
Następny odcinek: Nie wybaczę ci.
186
00:24:03,400 --> 00:24:07,320
No więc czego mi nie wybaczysz?
Zaraz, czy to déjà vu?
187
00:24:07,404 --> 00:24:09,030
Napisy: Paulina Żółta
187
00:24:10,305 --> 00:25:10,232
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-