1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 Okarun! 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 Okarun! Co z tobą? Wszystko gra? 4 00:01:15,617 --> 00:01:16,743 Szlag! 5 00:01:27,045 --> 00:01:29,964 Dźwięk. Lokalizuje nas za pomocą dźwięku! 6 00:01:34,344 --> 00:01:36,471 Ale nie reaguje na nasze głosy. 7 00:01:37,055 --> 00:01:40,767 Może rejestruje tylko dźwięki, które rozchodzą się po domu? 8 00:01:44,145 --> 00:01:46,731 Przestań! Co ty wyprawiasz? 9 00:01:46,815 --> 00:01:50,860 Nie wtrącaj się! Pozwól mi umrzeć! 10 00:01:52,278 --> 00:01:53,196 Co jest? 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,397 Pozwól mi umrzeć. 12 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Dlaczego? Co tu się wyprawia? 13 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 Pozwól mi umrzeć! 14 00:02:38,700 --> 00:02:40,034 Momo, nie! Przestań! 15 00:02:43,413 --> 00:02:47,125 - Ej, coś mnie dźgnęło. - Dobra robota, kotku! Nic ci nie jest? 16 00:02:47,208 --> 00:02:49,961 Co do cholery? To boli! 17 00:02:50,044 --> 00:02:53,381 Ej, tępaku! Zwiąż tego cholernego okularnika! 18 00:02:53,464 --> 00:02:54,632 Jasne! 19 00:02:55,258 --> 00:02:56,759 Przepraszam, Okarun! 20 00:02:56,843 --> 00:03:00,305 A jak skończysz z tamtym, to zajmij się tą, idioto! 21 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 Momo! Wybacz! 22 00:03:02,891 --> 00:03:06,477 Cholera! Dlaczego? Czemu się tak zachowują? 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 - Przez telepatię. - Co? 24 00:03:09,022 --> 00:03:11,482 Robal emituje fale psychiczne 25 00:03:11,566 --> 00:03:14,986 i skłania ludzi w tym domu do popełnienia samobójstwa. 26 00:03:15,069 --> 00:03:16,029 Ale to… 27 00:03:16,529 --> 00:03:18,615 Czyli to przez niego moi rodzice… 28 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Ale czemu w takim razie nic mi nie jest? 29 00:03:22,619 --> 00:03:24,996 Co? Nic nie zauważyłeś? 30 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 Momo! Nie! 31 00:04:44,117 --> 00:04:44,951 Aua! 32 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Dalej, Jiji. Nie poddawaj się. 33 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 Okarun! Momo! 34 00:04:54,627 --> 00:04:55,795 Nie róbcie tego! 35 00:04:57,297 --> 00:05:01,926 - Błagam! Otrząśnijcie się, proszę! - Pozwól nam umrzeć! 36 00:05:50,183 --> 00:05:54,312 DAN DA DAN 37 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 To ty… 38 00:07:08,553 --> 00:07:12,056 Jiji, uwolnij mnie! Nie wiem jak, ale odzyskałam rozum! 39 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Momo! Okarun! 40 00:07:13,850 --> 00:07:15,351 Przepraszam, Jiji-san! 41 00:07:15,435 --> 00:07:17,061 Ej, a kto to w ogóle jest? 42 00:07:18,438 --> 00:07:20,606 To dzięki niemu się opamiętaliśmy? 43 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 Fuj! Ohyda! 44 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 Nie patrzcie mu w oczy! 45 00:07:28,489 --> 00:07:30,032 To Złe Oko! 46 00:07:30,116 --> 00:07:33,828 Jego wzrok prowadzi ludzi do obłędu, popycha ich do samobójstwa! 47 00:07:34,495 --> 00:07:35,621 Do samobójstwa? 48 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 Tak jak telepatia tamtego robala? 49 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Tak. 50 00:07:39,792 --> 00:07:43,921 Klątwa Złego Oka i fale robala neutralizują się nawzajem! 51 00:07:44,005 --> 00:07:47,133 Nie kumam, ale dżdżownica przestała się ruszać. 52 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 Okarun! Rób swoje! 53 00:07:50,011 --> 00:07:53,139 A niech to. Pójdę na całość. 54 00:07:59,145 --> 00:08:01,772 Nieźle! Oderwałeś mu łeb! 55 00:08:01,856 --> 00:08:03,524 Chwila, gdzie on jest? 56 00:08:07,570 --> 00:08:09,739 Fuj! Wyrosła mu nowa gęba! 57 00:08:09,822 --> 00:08:12,950 - To nie fair! - Nie patrz mu w oczy! 58 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 Czyli to, co spotkało moich rodziców, to nie twoja wina? 59 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 Jiji! 60 00:10:07,481 --> 00:10:09,483 Wystarczyłby choć jeden raz. 61 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 Tak bardzo chciałem się z nimi pobawić. 62 00:10:15,114 --> 00:10:16,032 Tylko raz. 63 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 Co? Jeszcze żyje? 64 00:10:28,794 --> 00:10:30,421 Kiwa się! 65 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 Duch! 66 00:11:24,141 --> 00:11:26,018 Uważaj, jemy kolację! 67 00:11:26,102 --> 00:11:28,896 Tam! Przed nami! Widzę ducha! 68 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 Nie wygłupiaj się. 69 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 Mam coś pod nogami! 70 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 To było takie nagłe. 71 00:12:12,356 --> 00:12:16,152 - Co robimy z dzieciakiem? - Ofiarujemy go Wielkiemu Wężowi. 72 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 Zakopiemy go razem z tym domem. 73 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 To ona… 74 00:12:22,116 --> 00:12:25,703 Szkoda mi cię, ale to dla dobra wioski. 75 00:12:25,786 --> 00:12:28,914 Rodzina Kito ma za zadanie dbać o jej bezpieczeństwo. 76 00:12:28,998 --> 00:12:32,877 ZAKAZ WSTĘPU 77 00:12:59,653 --> 00:13:01,113 Zemszczę się. 78 00:13:02,448 --> 00:13:04,241 Nie odpuszczę. 79 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 Pozabijam ich. 80 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 Zabiję ich! 81 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 Spójrz w tę stronę! 82 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 Spójrz 83 00:13:14,460 --> 00:13:15,544 na mnie! 84 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Jiji! 85 00:13:20,049 --> 00:13:23,803 Weź się w garść! Nie mamy teraz na niego czasu! 86 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 O co chodzi? Nie mogę go odciągnąć! 87 00:13:26,597 --> 00:13:29,308 Przestań, Momo! Ten gość jest inny! 88 00:13:29,391 --> 00:13:30,810 Nie jest zły! 89 00:13:30,893 --> 00:13:32,228 Co? Na pewno? 90 00:13:32,812 --> 00:13:36,857 Ciągle walczył sam i przez cały ten czas cierpiał! 91 00:13:37,817 --> 00:13:40,069 Zaraz, Jiji, dokąd to? 92 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 Jesteś tam na dole, prawda? 93 00:13:44,240 --> 00:13:46,742 Jiji, czekaj! Co w ciebie wstąpiło? 94 00:13:50,037 --> 00:13:53,833 Co jest grane? Im niżej schodzimy, tym domy wyglądają na starsze. 95 00:13:53,916 --> 00:13:57,211 Czyżby tu były domy z każdego pokolenia? 96 00:13:58,879 --> 00:13:59,922 Trzymaj się! 97 00:14:00,005 --> 00:14:01,799 Zaraz cię uwolnię! 98 00:14:32,663 --> 00:14:34,498 Co z tobą? 99 00:14:34,999 --> 00:14:36,333 I co to za miejsce? 100 00:14:41,380 --> 00:14:43,757 Byłeś tutaj zamknięty przez lata. 101 00:14:44,884 --> 00:14:46,760 Ale mnie chroniłeś? 102 00:14:46,844 --> 00:14:48,053 Przez cały ten czas? 103 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 Stój! Nie zbliżaj się do niego! 104 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Nie okazuj mu współczucia! 105 00:14:53,851 --> 00:14:57,229 To yokai, który skłania ludzi do samobójstwa! 106 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 Nieprawda. Jest taki jak my. 107 00:15:01,275 --> 00:15:04,403 Może wygląda inaczej, ale jest taki sam jak my. 108 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 Bzdura! Nic nie rozumiesz! 109 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 Chwila. Uspokójcie się oboje. 110 00:15:10,910 --> 00:15:12,745 O co tu chodzi? 111 00:15:21,587 --> 00:15:27,051 - Boli! Co to było, do cholery? - Zrobiło mi się biało przed oczami. 112 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 Masakra! Lepi się jak nie wiem! 113 00:15:39,021 --> 00:15:41,106 Co za tępaki, wszyscy jak jeden! 114 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 Wal się! Miałaś przynosić szczęście! 115 00:15:44,610 --> 00:15:47,321 Moje szczęście do nikogo nie należy. 116 00:15:47,404 --> 00:15:52,034 - Może akurat trafiło się wrogowi? - Co ty bredzisz? 117 00:15:52,117 --> 00:15:55,955 Gdzie się podział Okarun? 118 00:15:58,832 --> 00:16:01,543 Drętwe ciało. Nie ruszę się. 119 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 Tak czy siak, trzeba stąd spadać. 120 00:16:10,844 --> 00:16:14,348 Dobra! Jiji, złap mnie! Wyciągnę nas! 121 00:16:19,103 --> 00:16:21,438 Jiji? Co jest? 122 00:16:21,939 --> 00:16:23,691 Jiji! 123 00:16:47,673 --> 00:16:50,134 Przepraszam. Zawsze cię nienawidziłem. 124 00:16:50,843 --> 00:16:53,846 Bałem się ciebie i myślałem, że to wszystko twoja wina. 125 00:16:54,972 --> 00:16:57,141 A ty tyle wycierpiałeś. 126 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 Chcę się pobawić. 127 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 Chcę się pobawić. 128 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 Co? 129 00:17:12,489 --> 00:17:15,075 Chcę się pobawić. 130 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Z tobą. 131 00:17:16,452 --> 00:17:18,328 Okej, jasna sprawa! 132 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 Będziemy się bawić ile wlezie! 133 00:17:20,330 --> 00:17:21,749 W co chcesz się pobawić? 134 00:17:24,585 --> 00:17:28,797 Wybawimy się za wszystkie czasy. Zostanę, póki ci się nie znudzę. 135 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Sam to powiedziałeś. 136 00:17:52,112 --> 00:17:55,199 - Jiji! - Idiota! Przecież cię ostrzegałam! 137 00:17:55,282 --> 00:17:57,993 Nie wolno ufać Złemu Oku! 138 00:18:01,914 --> 00:18:04,416 Aua! Znowu te elektrowstrząsy! 139 00:18:43,956 --> 00:18:47,543 Wreszcie zawładnąłem tym ciałem. 140 00:18:48,043 --> 00:18:50,629 Teraz całą ludzkość czeka zagłada! 141 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 Jiji! To moc Złego Oka? 142 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 Szykuj się, bo inaczej będzie źle! 143 00:18:58,011 --> 00:18:58,846 Jiji? 144 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 Przeklęta. Dostrzegam w tobie dziwne moce. 145 00:19:10,649 --> 00:19:14,361 Ty gówniany gnoju! Pokażę ci, kto tu rządzi! 146 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 Jesteś yokaiem, co? 147 00:19:16,530 --> 00:19:19,074 Służysz temu człowiekowi? 148 00:19:19,158 --> 00:19:23,912 Ugryź się w ten niewyparzony język! Zaraz dostaniesz lanie! 149 00:19:23,996 --> 00:19:28,667 Jiji, ogarnij się! Gdzie się podział twój durnowaty luz? 150 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 Do kogo niby mówisz? 151 00:19:31,503 --> 00:19:33,714 Ja teraz władam tą powłoką. 152 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 Nadeszła chwila, byście ujrzeli to, co wy, ludzie, zwiecie piekłem. 153 00:19:47,019 --> 00:19:47,853 Ale wypas! 154 00:19:48,729 --> 00:19:50,981 Ten żal nigdy nie zazna ukojenia. 155 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 To przeklęty dom. 156 00:19:52,774 --> 00:19:57,446 Gniew zamordowanych w tym domu niweczy wszystko. 157 00:20:31,813 --> 00:20:35,234 Drań! Śmiesz uciekać w głąb ziemi? 158 00:20:41,281 --> 00:20:42,658 Aua. 159 00:20:42,741 --> 00:20:46,662 Serio, o co tu chodzi? Co się stało z Jijim? 160 00:20:46,745 --> 00:20:49,164 Oboje jesteście tępi jak nie wiem. 161 00:20:49,248 --> 00:20:51,833 Przecież Seiko ciągle to powtarzała. 162 00:20:52,459 --> 00:20:55,629 - Co? - Jiji jest geniuszem. 163 00:20:55,712 --> 00:20:57,547 Widzę, że wyrosłeś na geniusza. 164 00:20:57,631 --> 00:20:58,715 Mówię, że geniusz. 165 00:20:58,799 --> 00:21:01,009 Prawdziwy z ciebie geniusz. 166 00:21:01,093 --> 00:21:06,556 Nieczęsto spotyka się kogoś z taką mocą duchową. 167 00:21:06,640 --> 00:21:08,976 A do tego ma świetne warunki fizyczne. 168 00:21:09,726 --> 00:21:13,563 Złe Oko sobie go upatrzyło, by wykorzystać go jako powłokę. 169 00:21:13,647 --> 00:21:16,900 Żałuję, że sama go nie opętałam. 170 00:21:16,984 --> 00:21:17,943 Niemożliwe. 171 00:21:18,527 --> 00:21:22,489 Ale w podstawówce Jiji wcale taki nie był! 172 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 U każdego moc budzi się w swoim czasie. 173 00:21:25,450 --> 00:21:29,788 Sama dopiero niedawno zyskałaś kontrolę nad swoją. 174 00:21:33,083 --> 00:21:35,377 Przygotuj się na najgorsze, Momo. 175 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 On nie jest po twojej stronie. 176 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 Okarun! 177 00:22:13,165 --> 00:22:16,043 Uderzyłeś moją słodką Momo-chan, bydlaku. 178 00:22:16,126 --> 00:22:18,170 Nie wybaczę ci! 179 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 DAN DA DAN 180 00:23:48,844 --> 00:23:51,304 WYDARZENIA, OSOBY I ORGANIZACJE SĄ FIKCJĄ 181 00:23:53,640 --> 00:23:55,559 - Nie wybaczę ci. - Nie. 182 00:23:55,642 --> 00:23:56,893 Ale czego? 183 00:23:56,977 --> 00:24:00,355 Ludzie to stworzenia, które przypadkiem tak mówią. 184 00:24:00,439 --> 00:24:01,648 Totalnie to kumam. 185 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 Następny odcinek: Nie wybaczę ci. 186 00:24:03,400 --> 00:24:07,320 No więc czego mi nie wybaczysz? Zaraz, czy to déjà vu? 187 00:24:07,404 --> 00:24:09,030 Napisy: Paulina Żółta 187 00:24:10,305 --> 00:25:10,232 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-