1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 ¡Okarun! 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,905 ¡Okarun! ¿Qué te pasó? ¿Estás bien? 4 00:01:15,533 --> 00:01:16,743 ¡Mierda! 5 00:01:27,045 --> 00:01:29,964 El sonido. ¡Reacciona al sonido! 6 00:01:34,344 --> 00:01:36,971 Pero no a nuestras voces. 7 00:01:37,055 --> 00:01:41,184 Quizá solo reacciona a lo que resuena dentro de la casa. 8 00:01:44,145 --> 00:01:46,731 ¡Oye, basta! ¿Qué estás haciendo? 9 00:01:46,815 --> 00:01:50,860 ¡No interfieras! ¡Solo déjame morir! 10 00:01:52,278 --> 00:01:53,196 ¿Qué es esto? 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,814 Déjame morir. 12 00:02:31,609 --> 00:02:34,112 ¿Por qué? ¿Qué demonios está pasando? 13 00:02:34,612 --> 00:02:36,156 ¡Déjame morir! 14 00:02:38,575 --> 00:02:40,034 ¡Momo, no! ¡Basta! 15 00:02:43,496 --> 00:02:47,125 - Me apuñaló. - ¡Bien, gatito! ¿Estás bien, por cierto? 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,044 ¿Qué diablos? ¡Eso me dolió! 17 00:02:50,128 --> 00:02:53,381 ¡Oye, imbécil! ¡Amarra a ese cuatroojos de mierda! 18 00:02:53,464 --> 00:02:54,632 ¡Sí! 19 00:02:55,216 --> 00:02:56,759 ¡Perdón por esto, Okarun! 20 00:02:56,843 --> 00:03:00,305 ¡Cuando acabes con él, amarra a esta también! 21 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 ¡Momo! ¡Lo siento! 22 00:03:02,891 --> 00:03:06,978 ¡Maldita sea! ¿Por qué? ¿Por qué está pasando esto? 23 00:03:07,061 --> 00:03:08,938 - Ondas psíquicas. - ¿Qué? 24 00:03:09,022 --> 00:03:14,986 Ese gusano emite ondas psíquicas que hacen que la gente se suicide. 25 00:03:15,069 --> 00:03:18,740 ¿Eso quiere decir que es culpa de esta cosa que mis padres…? 26 00:03:19,240 --> 00:03:22,577 Pero si es así, ¿por qué yo estoy bien? 27 00:03:22,660 --> 00:03:25,455 ¿Qué? No me digas que no te diste cuenta. 28 00:03:28,833 --> 00:03:30,126 ¡Momo! ¡No! 29 00:04:46,035 --> 00:04:48,663 Vamos, Jiji. Sigue así. 30 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 ¡Okarun! ¡Momo! 31 00:04:54,627 --> 00:04:56,212 ¡No lo hagan! ¡Paren ya! 32 00:04:57,297 --> 00:05:02,302 - ¡Se lo ruego! ¡Reaccionen, por favor! - ¡Déjanos morir! 33 00:05:50,183 --> 00:05:54,312 DAN DA DAN 34 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 Eres… 35 00:07:08,553 --> 00:07:12,056 ¡Jiji, suéltame! ¡No sé cómo, pero volví a ser yo! 36 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 ¡Momo! ¡Okarun! 37 00:07:13,850 --> 00:07:15,393 ¡Lo siento, señor Jiji! 38 00:07:15,476 --> 00:07:17,061 ¿Qué le pasa a este tipo? 39 00:07:18,479 --> 00:07:20,606 ¿Por eso recobramos el sentido? 40 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 ¡Qué asco! ¡Es muy raro! 41 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 ¡No lo mires a los ojos! 42 00:07:28,489 --> 00:07:30,116 ¡Es Mal de ojo! 43 00:07:30,199 --> 00:07:33,995 ¡Su mirada perversa enloquece a la gente y los lleva al suicidio! 44 00:07:34,495 --> 00:07:35,621 ¿Suicidio? 45 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 ¿Como las ondas psíquicas del gusano? 46 00:07:38,875 --> 00:07:39,750 Sí. 47 00:07:39,834 --> 00:07:43,963 La maldición de Mal de ojo y las ondas del gusano se anulan entre sí. 48 00:07:44,046 --> 00:07:47,133 No entiendo por qué, pero el gusano dejó de moverse. 49 00:07:47,216 --> 00:07:49,177 ¡Okarun! ¡Haz lo tuyo! 50 00:07:50,052 --> 00:07:53,139 Vaya vaya. Es hora de darlo todo. 51 00:07:59,145 --> 00:08:03,524 ¡Muy bien! ¡Le cortaste la cabeza! Espera, ¿adónde fue? 52 00:08:07,570 --> 00:08:09,739 ¡Qué asco! ¡Le salió otra boca! 53 00:08:09,822 --> 00:08:12,950 - ¡No es justo! - ¡No lo mires a los ojos! 54 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 ¿Lo que les pasó a mis padres no fue culpa tuya? 55 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 ¡Jiji! 56 00:10:07,481 --> 00:10:09,483 Solo una vez habría bastado. 57 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 Cómo me habría gustado jugar con ellos. 58 00:10:15,114 --> 00:10:15,948 Solo una vez. 59 00:10:26,250 --> 00:10:28,294 ¿Qué? ¿Sigue vivo? 60 00:10:28,794 --> 00:10:30,796 ¡Se mueve de un lado a otro! 61 00:11:21,639 --> 00:11:23,182 ¡Hay un fantasma! 62 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 ¡Oye, estamos cenando! 63 00:11:26,102 --> 00:11:28,938 ¡Hay un fantasma ahí! ¡Justo frente a nosotros! 64 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 No seas tonto. 65 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 ¡Tengo algo bajo los pies! 66 00:12:10,062 --> 00:12:11,647 Fue muy repentino. 67 00:12:12,231 --> 00:12:16,152 - ¿Qué haremos con el niño? - Ofrecerlo a la Serpiente Gigante. 68 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 Lo enterraremos con la casa. 69 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 Esa mujer… 70 00:12:22,116 --> 00:12:25,703 Qué pena por ti, pero es por el bien de la aldea. 71 00:12:25,786 --> 00:12:28,914 Es el deber de la familia Kito mantenerla a salvo. 72 00:12:28,998 --> 00:12:32,877 NO PASAR 73 00:12:59,695 --> 00:13:01,113 Pagarán por esto. 74 00:13:02,406 --> 00:13:04,241 Aunque sea lo último que haga. 75 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 Los mataré. 76 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 ¡Los mataré! 77 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 ¡Mírame! 78 00:13:12,666 --> 00:13:13,959 ¡Mírame 79 00:13:14,460 --> 00:13:15,544 a mí! 80 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 ¡Jiji! 81 00:13:20,049 --> 00:13:23,803 ¡Contrólate! Ahora no es momento para jugar con él. 82 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 ¿Qué ocurre? ¡No puedo arrancarlo! 83 00:13:26,597 --> 00:13:29,308 ¡Basta, Momo! ¡Este tipo es diferente! 84 00:13:29,391 --> 00:13:30,810 ¡No es malo! 85 00:13:30,893 --> 00:13:32,228 ¿Estás seguro? 86 00:13:32,812 --> 00:13:36,857 ¡No ha hecho más que luchar y sufrir solo! 87 00:13:37,858 --> 00:13:40,069 Espera, Jiji, ¿adónde vas? 88 00:13:40,653 --> 00:13:43,656 Estás aquí, ¿no? ¡Ahí abajo! 89 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 ¡Espera, Jiji! ¿Qué te pasa? 90 00:13:49,995 --> 00:13:53,833 ¿Qué diablos? ¡Cuanto más bajamos, las casas son más antiguas! 91 00:13:53,916 --> 00:13:57,336 No me digas que son las casas de cada generación. 92 00:13:58,879 --> 00:13:59,922 ¡Espera! 93 00:14:00,005 --> 00:14:02,174 ¡Voy a liberarte! 94 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 ¿Qué te pasa? ¿Y qué diablos es esta habitación? 95 00:14:41,422 --> 00:14:46,802 ¿Me cuidaste todo este tiempo, mientras estabas aquí encerrado? 96 00:14:46,886 --> 00:14:48,220 ¿Todos estos años? 97 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 ¡Para! ¡No te acerques más! 98 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 ¡No te compadezcas de esa cosa! 99 00:14:53,851 --> 00:14:57,229 ¡Es un yokai que hace que los humanos se suiciden! 100 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 Te equivocas. Él es como nosotros. 101 00:15:01,275 --> 00:15:04,653 Se ve un poco diferente, pero es igual que nosotros. 102 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 ¡No es igual, idiota! ¡No entiendes nada! 103 00:15:08,115 --> 00:15:10,868 Esperen un minuto. Cálmense los dos. 104 00:15:10,951 --> 00:15:12,661 ¿Qué es todo esto? 105 00:15:21,629 --> 00:15:24,548 ¿Qué diablos pasó? 106 00:15:24,632 --> 00:15:27,051 Todo se puso blanco por un segundo. 107 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 ¡Mierda! ¡Qué pegajoso está esto! 108 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 ¡Son unos ignorantes de mierda! 109 00:15:41,148 --> 00:15:44,526 ¡Al diablo contigo! ¿Qué pasó con tu buena suerte? 110 00:15:44,610 --> 00:15:47,321 Mi buena suerte no es de nadie. 111 00:15:47,404 --> 00:15:52,034 - Podría incluso beneficiar al enemigo. - ¿Qué demonios? 112 00:15:52,117 --> 00:15:56,372 Maldita sea, ¿en dónde se metió Okarun? 113 00:15:58,958 --> 00:16:02,169 Tengo el cuerpo entumecido. No puedo moverme. 114 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 Como sea, hay que salir de aquí. 115 00:16:10,844 --> 00:16:14,348 ¡Eso es! Jiji, ¿puedes sujetarme? ¡Nos sacaré! 116 00:16:19,061 --> 00:16:21,855 ¿Jiji? ¿Qué te pasa? 117 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 ¡Jiji! 118 00:16:47,715 --> 00:16:50,426 Perdón. Siempre te odié. 119 00:16:50,926 --> 00:16:54,263 Te tenía miedo y pensaba que todo era tu culpa. 120 00:16:54,972 --> 00:16:57,558 Pero sufriste muchísimo. 121 00:16:59,893 --> 00:17:01,729 Quiero jugar. 122 00:17:01,812 --> 00:17:03,814 Quiero jugar. 123 00:17:12,406 --> 00:17:16,368 Quiero que juguemos juntos. 124 00:17:16,452 --> 00:17:18,412 ¡Bueno, aquí vamos! 125 00:17:18,495 --> 00:17:21,790 ¡Jugaremos todo lo que quieras! ¿Qué quieres jugar? 126 00:17:24,585 --> 00:17:28,797 Podemos pasarnos la vida jugando. Me quedaré todo el tiempo que quieras. 127 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Recuerda esas palabras. 128 00:17:52,112 --> 00:17:55,199 - ¡Jiji! - ¡Idiota! ¿No te lo advertí? 129 00:17:55,282 --> 00:17:57,993 ¡No puedes confiar en Mal de ojo! 130 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 ¡Ay, no! ¡Las descargas otra vez! 131 00:18:43,956 --> 00:18:48,085 ¡Ahora que este cuerpo por fin me pertenece, 132 00:18:48,168 --> 00:18:50,796 todos los humanos deben morir! 133 00:18:50,879 --> 00:18:53,090 ¡Jiji! ¿Es el poder de Mal de ojo? 134 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 ¡No bajes la guardia o te acabará! 135 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 ¿Jiji? 136 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 Veo que tienes poderes extraños, basura. 137 00:19:10,732 --> 00:19:14,361 ¡Bastardo de mierda! ¡Te mostraré quién manda! 138 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 Eres un yokai, ¿no? 139 00:19:16,530 --> 00:19:19,074 ¿Te convertiste en esclava de esta humana? 140 00:19:19,158 --> 00:19:23,912 ¡Cuida tus palabras o te vas a ganar una paliza! 141 00:19:23,996 --> 00:19:28,667 ¡Jiji, despierta! ¿Y tu energía tonta y despreocupada? 142 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 ¿A quién le hablas? 143 00:19:31,503 --> 00:19:33,839 Este recipiente es mío. 144 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 Les mostraré a los humanos eso que llaman infierno. 145 00:19:48,770 --> 00:19:51,023 Este odio nunca se calmará. 146 00:19:51,106 --> 00:19:52,232 Esta casa maldita. 147 00:19:52,774 --> 00:19:57,446 El rencor de todos los que han muerto asesinados en esta casa lo impedirá. 148 00:20:31,813 --> 00:20:35,234 ¡Cabrón! ¿Te atreves a enterrarte? 149 00:20:41,281 --> 00:20:42,658 Ay. 150 00:20:42,741 --> 00:20:46,662 En serio, ¿qué diablos está pasando? ¿Por qué Jiji puso así? 151 00:20:46,745 --> 00:20:49,164 Eres tan tonta como él. 152 00:20:49,248 --> 00:20:51,959 Seiko lo dijo una y otra vez, ¿no? 153 00:20:52,459 --> 00:20:55,629 - ¿Qué? - Es un genio. 154 00:20:55,712 --> 00:20:58,715 Veo que ahora eres todo un genio. Qué genio. 155 00:20:58,799 --> 00:21:01,009 Eres todo un genio. 156 00:21:01,093 --> 00:21:06,598 No mucha gente tiene tanto poder espiritual. 157 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Además de su gran talento físico. 158 00:21:09,726 --> 00:21:13,605 Mal de ojo insistió en usarlo como recipiente. 159 00:21:13,689 --> 00:21:16,942 Ojalá yo lo hubiera poseído a él mejor. 160 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 No puede ser. 161 00:21:18,610 --> 00:21:22,906 ¡Pero Jiji no era así en la primaria! 162 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Cada quien despierta a su propio ritmo. 163 00:21:25,450 --> 00:21:30,205 Tú misma controlas tus poderes desde hace muy poco tiempo, ¿no? 164 00:21:33,125 --> 00:21:36,086 Más te vale ser fuerte, Momo. 165 00:21:36,169 --> 00:21:38,547 Él no es tu amigo. 166 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 ¡Okarun! 167 00:22:13,165 --> 00:22:16,209 Le pegaste a Momo, cabrón. 168 00:22:16,293 --> 00:22:18,211 ¡Esto no va a quedar así! 169 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 DAN DA DAN 170 00:23:44,131 --> 00:23:48,718 Subtítulos: Abraham Jácome 171 00:23:48,802 --> 00:23:51,304 SIN RELACIÓN CON KEN TAKAKURA NI NADIE REAL 172 00:23:53,598 --> 00:23:55,559 - Esto no va a quedar así. - No. 173 00:23:55,642 --> 00:24:00,355 - ¿Qué no va a quedar así? - Es la naturaleza humana decir eso. 174 00:24:00,439 --> 00:24:03,316 Muy cierto. Próximo: "¡Esto no va a quedar así!". 175 00:24:03,400 --> 00:24:07,946 Como dije, ¿qué no va a quedar así? Esperen, ¿es esto un déjà vu? 175 00:24:08,305 --> 00:25:08,474