1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:53,511 --> 00:00:54,971
¡Okarun!
3
00:01:08,902 --> 00:01:11,905
¡Okarun! ¿Qué te pasó? ¿Estás bien?
4
00:01:15,533 --> 00:01:16,743
¡Mierda!
5
00:01:27,045 --> 00:01:29,964
El sonido. ¡Reacciona al sonido!
6
00:01:34,344 --> 00:01:36,971
Pero no a nuestras voces.
7
00:01:37,055 --> 00:01:41,184
Quizá solo reacciona
a lo que resuena dentro de la casa.
8
00:01:44,145 --> 00:01:46,731
¡Oye, basta! ¿Qué estás haciendo?
9
00:01:46,815 --> 00:01:50,860
¡No interfieras! ¡Solo déjame morir!
10
00:01:52,278 --> 00:01:53,196
¿Qué es esto?
11
00:02:25,854 --> 00:02:27,814
Déjame morir.
12
00:02:31,609 --> 00:02:34,112
¿Por qué? ¿Qué demonios está pasando?
13
00:02:34,612 --> 00:02:36,156
¡Déjame morir!
14
00:02:38,575 --> 00:02:40,034
¡Momo, no! ¡Basta!
15
00:02:43,496 --> 00:02:47,125
- Me apuñaló.
- ¡Bien, gatito! ¿Estás bien, por cierto?
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,044
¿Qué diablos? ¡Eso me dolió!
17
00:02:50,128 --> 00:02:53,381
¡Oye, imbécil!
¡Amarra a ese cuatroojos de mierda!
18
00:02:53,464 --> 00:02:54,632
¡Sí!
19
00:02:55,216 --> 00:02:56,759
¡Perdón por esto, Okarun!
20
00:02:56,843 --> 00:03:00,305
¡Cuando acabes con él,
amarra a esta también!
21
00:03:00,388 --> 00:03:02,265
¡Momo! ¡Lo siento!
22
00:03:02,891 --> 00:03:06,978
¡Maldita sea!
¿Por qué? ¿Por qué está pasando esto?
23
00:03:07,061 --> 00:03:08,938
- Ondas psíquicas.
- ¿Qué?
24
00:03:09,022 --> 00:03:14,986
Ese gusano emite ondas psíquicas
que hacen que la gente se suicide.
25
00:03:15,069 --> 00:03:18,740
¿Eso quiere decir que es culpa
de esta cosa que mis padres…?
26
00:03:19,240 --> 00:03:22,577
Pero si es así, ¿por qué yo estoy bien?
27
00:03:22,660 --> 00:03:25,455
¿Qué? No me digas que no te diste cuenta.
28
00:03:28,833 --> 00:03:30,126
¡Momo! ¡No!
29
00:04:46,035 --> 00:04:48,663
Vamos, Jiji. Sigue así.
30
00:04:52,917 --> 00:04:54,544
¡Okarun! ¡Momo!
31
00:04:54,627 --> 00:04:56,212
¡No lo hagan! ¡Paren ya!
32
00:04:57,297 --> 00:05:02,302
- ¡Se lo ruego! ¡Reaccionen, por favor!
- ¡Déjanos morir!
33
00:05:50,183 --> 00:05:54,312
DAN DA DAN
34
00:07:02,672 --> 00:07:03,506
Eres…
35
00:07:08,553 --> 00:07:12,056
¡Jiji, suéltame!
¡No sé cómo, pero volví a ser yo!
36
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
¡Momo! ¡Okarun!
37
00:07:13,850 --> 00:07:15,393
¡Lo siento, señor Jiji!
38
00:07:15,476 --> 00:07:17,061
¿Qué le pasa a este tipo?
39
00:07:18,479 --> 00:07:20,606
¿Por eso recobramos el sentido?
40
00:07:23,359 --> 00:07:24,777
¡Qué asco! ¡Es muy raro!
41
00:07:25,445 --> 00:07:27,280
¡No lo mires a los ojos!
42
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
¡Es Mal de ojo!
43
00:07:30,199 --> 00:07:33,995
¡Su mirada perversa enloquece a la gente
y los lleva al suicidio!
44
00:07:34,495 --> 00:07:35,621
¿Suicidio?
45
00:07:35,705 --> 00:07:38,124
¿Como las ondas psíquicas del gusano?
46
00:07:38,875 --> 00:07:39,750
Sí.
47
00:07:39,834 --> 00:07:43,963
La maldición de Mal de ojo
y las ondas del gusano se anulan entre sí.
48
00:07:44,046 --> 00:07:47,133
No entiendo por qué,
pero el gusano dejó de moverse.
49
00:07:47,216 --> 00:07:49,177
¡Okarun! ¡Haz lo tuyo!
50
00:07:50,052 --> 00:07:53,139
Vaya vaya. Es hora de darlo todo.
51
00:07:59,145 --> 00:08:03,524
¡Muy bien! ¡Le cortaste la cabeza!
Espera, ¿adónde fue?
52
00:08:07,570 --> 00:08:09,739
¡Qué asco! ¡Le salió otra boca!
53
00:08:09,822 --> 00:08:12,950
- ¡No es justo!
- ¡No lo mires a los ojos!
54
00:08:13,034 --> 00:08:16,496
¿Lo que les pasó a mis padres
no fue culpa tuya?
55
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
¡Jiji!
56
00:10:07,481 --> 00:10:09,483
Solo una vez habría bastado.
57
00:10:10,860 --> 00:10:14,280
Cómo me habría gustado jugar con ellos.
58
00:10:15,114 --> 00:10:15,948
Solo una vez.
59
00:10:26,250 --> 00:10:28,294
¿Qué? ¿Sigue vivo?
60
00:10:28,794 --> 00:10:30,796
¡Se mueve de un lado a otro!
61
00:11:21,639 --> 00:11:23,182
¡Hay un fantasma!
62
00:11:24,100 --> 00:11:26,018
¡Oye, estamos cenando!
63
00:11:26,102 --> 00:11:28,938
¡Hay un fantasma ahí!
¡Justo frente a nosotros!
64
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
No seas tonto.
65
00:12:04,223 --> 00:12:07,226
¡Tengo algo bajo los pies!
66
00:12:10,062 --> 00:12:11,647
Fue muy repentino.
67
00:12:12,231 --> 00:12:16,152
- ¿Qué haremos con el niño?
- Ofrecerlo a la Serpiente Gigante.
68
00:12:16,736 --> 00:12:18,612
Lo enterraremos con la casa.
69
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
Esa mujer…
70
00:12:22,116 --> 00:12:25,703
Qué pena por ti,
pero es por el bien de la aldea.
71
00:12:25,786 --> 00:12:28,914
Es el deber de la familia Kito
mantenerla a salvo.
72
00:12:28,998 --> 00:12:32,877
NO PASAR
73
00:12:59,695 --> 00:13:01,113
Pagarán por esto.
74
00:13:02,406 --> 00:13:04,241
Aunque sea lo último que haga.
75
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
Los mataré.
76
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
¡Los mataré!
77
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
¡Mírame!
78
00:13:12,666 --> 00:13:13,959
¡Mírame
79
00:13:14,460 --> 00:13:15,544
a mí!
80
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
¡Jiji!
81
00:13:20,049 --> 00:13:23,803
¡Contrólate! Ahora no es momento
para jugar con él.
82
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
¿Qué ocurre? ¡No puedo arrancarlo!
83
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
¡Basta, Momo! ¡Este tipo es diferente!
84
00:13:29,391 --> 00:13:30,810
¡No es malo!
85
00:13:30,893 --> 00:13:32,228
¿Estás seguro?
86
00:13:32,812 --> 00:13:36,857
¡No ha hecho más que luchar y sufrir solo!
87
00:13:37,858 --> 00:13:40,069
Espera, Jiji, ¿adónde vas?
88
00:13:40,653 --> 00:13:43,656
Estás aquí, ¿no? ¡Ahí abajo!
89
00:13:44,240 --> 00:13:47,201
¡Espera, Jiji! ¿Qué te pasa?
90
00:13:49,995 --> 00:13:53,833
¿Qué diablos? ¡Cuanto más bajamos,
las casas son más antiguas!
91
00:13:53,916 --> 00:13:57,336
No me digas que son las casas
de cada generación.
92
00:13:58,879 --> 00:13:59,922
¡Espera!
93
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
¡Voy a liberarte!
94
00:14:32,663 --> 00:14:36,333
¿Qué te pasa?
¿Y qué diablos es esta habitación?
95
00:14:41,422 --> 00:14:46,802
¿Me cuidaste todo este tiempo,
mientras estabas aquí encerrado?
96
00:14:46,886 --> 00:14:48,220
¿Todos estos años?
97
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
¡Para! ¡No te acerques más!
98
00:14:51,807 --> 00:14:53,767
¡No te compadezcas de esa cosa!
99
00:14:53,851 --> 00:14:57,229
¡Es un yokai que hace
que los humanos se suiciden!
100
00:14:57,313 --> 00:14:59,982
Te equivocas. Él es como nosotros.
101
00:15:01,275 --> 00:15:04,653
Se ve un poco diferente,
pero es igual que nosotros.
102
00:15:05,154 --> 00:15:08,032
¡No es igual, idiota! ¡No entiendes nada!
103
00:15:08,115 --> 00:15:10,868
Esperen un minuto. Cálmense los dos.
104
00:15:10,951 --> 00:15:12,661
¿Qué es todo esto?
105
00:15:21,629 --> 00:15:24,548
¿Qué diablos pasó?
106
00:15:24,632 --> 00:15:27,051
Todo se puso blanco por un segundo.
107
00:15:35,893 --> 00:15:38,938
¡Mierda! ¡Qué pegajoso está esto!
108
00:15:39,021 --> 00:15:41,065
¡Son unos ignorantes de mierda!
109
00:15:41,148 --> 00:15:44,526
¡Al diablo contigo!
¿Qué pasó con tu buena suerte?
110
00:15:44,610 --> 00:15:47,321
Mi buena suerte no es de nadie.
111
00:15:47,404 --> 00:15:52,034
- Podría incluso beneficiar al enemigo.
- ¿Qué demonios?
112
00:15:52,117 --> 00:15:56,372
Maldita sea, ¿en dónde se metió Okarun?
113
00:15:58,958 --> 00:16:02,169
Tengo el cuerpo entumecido.
No puedo moverme.
114
00:16:02,670 --> 00:16:05,756
Como sea, hay que salir de aquí.
115
00:16:10,844 --> 00:16:14,348
¡Eso es! Jiji, ¿puedes sujetarme?
¡Nos sacaré!
116
00:16:19,061 --> 00:16:21,855
¿Jiji? ¿Qué te pasa?
117
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
¡Jiji!
118
00:16:47,715 --> 00:16:50,426
Perdón. Siempre te odié.
119
00:16:50,926 --> 00:16:54,263
Te tenía miedo
y pensaba que todo era tu culpa.
120
00:16:54,972 --> 00:16:57,558
Pero sufriste muchísimo.
121
00:16:59,893 --> 00:17:01,729
Quiero jugar.
122
00:17:01,812 --> 00:17:03,814
Quiero jugar.
123
00:17:12,406 --> 00:17:16,368
Quiero que juguemos juntos.
124
00:17:16,452 --> 00:17:18,412
¡Bueno, aquí vamos!
125
00:17:18,495 --> 00:17:21,790
¡Jugaremos todo lo que quieras!
¿Qué quieres jugar?
126
00:17:24,585 --> 00:17:28,797
Podemos pasarnos la vida jugando.
Me quedaré todo el tiempo que quieras.
127
00:17:36,430 --> 00:17:37,973
Recuerda esas palabras.
128
00:17:52,112 --> 00:17:55,199
- ¡Jiji!
- ¡Idiota! ¿No te lo advertí?
129
00:17:55,282 --> 00:17:57,993
¡No puedes confiar en Mal de ojo!
130
00:18:01,914 --> 00:18:04,875
¡Ay, no! ¡Las descargas otra vez!
131
00:18:43,956 --> 00:18:48,085
¡Ahora que este cuerpo
por fin me pertenece,
132
00:18:48,168 --> 00:18:50,796
todos los humanos deben morir!
133
00:18:50,879 --> 00:18:53,090
¡Jiji! ¿Es el poder de Mal de ojo?
134
00:18:53,173 --> 00:18:55,342
¡No bajes la guardia o te acabará!
135
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
¿Jiji?
136
00:19:07,104 --> 00:19:10,649
Veo que tienes poderes extraños, basura.
137
00:19:10,732 --> 00:19:14,361
¡Bastardo de mierda!
¡Te mostraré quién manda!
138
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
Eres un yokai, ¿no?
139
00:19:16,530 --> 00:19:19,074
¿Te convertiste en esclava de esta humana?
140
00:19:19,158 --> 00:19:23,912
¡Cuida tus palabras
o te vas a ganar una paliza!
141
00:19:23,996 --> 00:19:28,667
¡Jiji, despierta!
¿Y tu energía tonta y despreocupada?
142
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
¿A quién le hablas?
143
00:19:31,503 --> 00:19:33,839
Este recipiente es mío.
144
00:19:34,339 --> 00:19:38,010
Les mostraré a los humanos
eso que llaman infierno.
145
00:19:48,770 --> 00:19:51,023
Este odio nunca se calmará.
146
00:19:51,106 --> 00:19:52,232
Esta casa maldita.
147
00:19:52,774 --> 00:19:57,446
El rencor de todos los que han muerto
asesinados en esta casa lo impedirá.
148
00:20:31,813 --> 00:20:35,234
¡Cabrón! ¿Te atreves a enterrarte?
149
00:20:41,281 --> 00:20:42,658
Ay.
150
00:20:42,741 --> 00:20:46,662
En serio, ¿qué diablos está pasando?
¿Por qué Jiji puso así?
151
00:20:46,745 --> 00:20:49,164
Eres tan tonta como él.
152
00:20:49,248 --> 00:20:51,959
Seiko lo dijo una y otra vez, ¿no?
153
00:20:52,459 --> 00:20:55,629
- ¿Qué?
- Es un genio.
154
00:20:55,712 --> 00:20:58,715
Veo que ahora eres todo un genio.
Qué genio.
155
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Eres todo un genio.
156
00:21:01,093 --> 00:21:06,598
No mucha gente
tiene tanto poder espiritual.
157
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Además de su gran talento físico.
158
00:21:09,726 --> 00:21:13,605
Mal de ojo insistió en usarlo
como recipiente.
159
00:21:13,689 --> 00:21:16,942
Ojalá yo lo hubiera poseído a él mejor.
160
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
No puede ser.
161
00:21:18,610 --> 00:21:22,906
¡Pero Jiji no era así en la primaria!
162
00:21:22,990 --> 00:21:25,367
Cada quien despierta a su propio ritmo.
163
00:21:25,450 --> 00:21:30,205
Tú misma controlas tus poderes
desde hace muy poco tiempo, ¿no?
164
00:21:33,125 --> 00:21:36,086
Más te vale ser fuerte, Momo.
165
00:21:36,169 --> 00:21:38,547
Él no es tu amigo.
166
00:22:12,164 --> 00:22:13,081
¡Okarun!
167
00:22:13,165 --> 00:22:16,209
Le pegaste a Momo, cabrón.
168
00:22:16,293 --> 00:22:18,211
¡Esto no va a quedar así!
169
00:22:23,633 --> 00:22:24,676
DAN DA DAN
170
00:23:44,131 --> 00:23:48,718
Subtítulos: Abraham Jácome
171
00:23:48,802 --> 00:23:51,304
SIN RELACIÓN CON KEN TAKAKURA
NI NADIE REAL
172
00:23:53,598 --> 00:23:55,559
- Esto no va a quedar así.
- No.
173
00:23:55,642 --> 00:24:00,355
- ¿Qué no va a quedar así?
- Es la naturaleza humana decir eso.
174
00:24:00,439 --> 00:24:03,316
Muy cierto.
Próximo: "¡Esto no va a quedar así!".
175
00:24:03,400 --> 00:24:07,946
Como dije, ¿qué no va a quedar así?
Esperen, ¿es esto un déjà vu?
175
00:24:08,305 --> 00:25:08,474