1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:46,667 --> 00:03:48,500 Tulkaa jo! 3 00:05:08,292 --> 00:05:12,125 Isä! 4 00:05:14,042 --> 00:05:17,041 Mikä oli ainoa asia, mistä et saaressa pitänyt? 5 00:05:17,042 --> 00:05:18,750 Levä! 6 00:05:20,042 --> 00:05:22,917 Riiviö! - Et saa minua kiinni! 7 00:05:34,583 --> 00:05:37,250 Etsin tälle paikan. 8 00:07:41,875 --> 00:07:43,917 Etsiikö isä minua? 9 00:07:55,083 --> 00:07:57,957 Sinnehän ei saa mennä! 10 00:07:57,958 --> 00:07:59,875 Tiedän sen. 11 00:08:14,750 --> 00:08:17,666 Minä osaan sukeltaa. 12 00:08:17,667 --> 00:08:19,917 Uskotko että osaan? 13 00:08:21,083 --> 00:08:23,332 Tietenkin uskon. 14 00:08:23,333 --> 00:08:26,374 Isäsikin sanoi osaavansa sukeltaa. 15 00:08:26,375 --> 00:08:28,916 Tuolta samalta kallioltakin kai. 16 00:08:28,917 --> 00:08:31,582 Niinkö? Ja osasiko hän? 17 00:08:31,583 --> 00:08:34,041 Hän osasi hypätä pommilla. 18 00:08:34,042 --> 00:08:39,999 Hän otti vauhtia ja putosi veteen polvet kiinni rinnassaan. 19 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Minä osasin sukeltaa. 20 00:08:43,957 --> 00:08:47,416 Sukelsin sulavasti. 21 00:08:47,417 --> 00:08:52,499 Hellitin kaikesta ja sukelsin syvälle. 22 00:08:52,500 --> 00:08:58,500 Ylempänä vesi on kirkasta ja vaaleaa ja täynnä kuplia. 23 00:09:10,708 --> 00:09:14,417 Puehan yllesi. Isäsi huolestuu meistä. 24 00:10:25,292 --> 00:10:26,875 Äläpä nyt. 25 00:10:29,375 --> 00:10:30,750 Hei! 26 00:10:34,292 --> 00:10:35,792 Lopeta. 27 00:10:36,833 --> 00:10:41,375 Lopeta. Tuo on tuhmaa. - Niin. 28 00:13:36,500 --> 00:13:38,207 Mitä sinä teet? 29 00:13:38,208 --> 00:13:39,958 Kuuntelen. 30 00:14:51,833 --> 00:14:54,917 MINUN KESÄNI 31 00:15:28,417 --> 00:15:36,707 Isä aikoo kasvattaa tähtisilmiä, laventelia ja dianthus chiensistä. 32 00:15:36,708 --> 00:15:38,791 Ja kaikkia näitä. 33 00:15:38,792 --> 00:15:43,791 Ja mahtavan poppelin, jota koko muu saaristo kadehtii. 34 00:15:43,792 --> 00:15:46,582 Se oli äidin lempipuu. - Niin. 35 00:15:46,583 --> 00:15:50,332 Ja oksat yltävät tähtiin asti. 36 00:15:50,333 --> 00:15:55,708 Oletko varma, että poppeli kasvaa siinä? - Olen. 37 00:15:58,500 --> 00:16:02,999 Isä, laitetaan siemenpaketit seinälle kasvujärjestykseen. 38 00:16:03,000 --> 00:16:07,249 Oikein hyvä ajatus, mutta minulla on hyvin tärkeä tilaus - 39 00:16:07,250 --> 00:16:11,999 hyvin tärkeältä kustantajalta kuvittaa hyvin tärkeä kirja - 40 00:16:12,000 --> 00:16:13,582 juuston valmistuksesta. 41 00:16:13,583 --> 00:16:15,999 Tee se tämän jälkeen! - Sophia... 42 00:16:16,000 --> 00:16:19,957 Äidillä olisi kyllä ollut aikaa. 43 00:16:19,958 --> 00:16:22,708 Anna minun hoitaa työni. 44 00:16:52,667 --> 00:16:57,999 Isä ei ole rakastanut minua äidin kuoltua. - Sophia. 45 00:16:58,000 --> 00:17:00,333 Tuo on pötypuhetta. 46 00:17:01,750 --> 00:17:04,875 Siksi isästä on mukavaa, että olet täällä. 47 00:17:10,875 --> 00:17:12,999 Tulehan mukaani. 48 00:17:13,000 --> 00:17:15,958 Minulla on sinulta kysyttävää. 49 00:17:23,708 --> 00:17:30,625 Mitä luulet, että on enemmän, tähtiä taivaalla vai kaloja meressä? 50 00:17:32,083 --> 00:17:38,000 En näe tähtiä. - Näetkö kaloja? 51 00:17:40,708 --> 00:17:48,207 Arvelisin, että tähtiä on enemmän. - Niin minäkin. 52 00:17:48,208 --> 00:17:52,292 Mutta en haluaisi joutua laskemaan niitä. 53 00:20:19,333 --> 00:20:21,500 Kasvaakohan se? 54 00:20:23,625 --> 00:20:25,208 Joo. 55 00:20:29,458 --> 00:20:31,333 Toivon niin. 56 00:21:07,250 --> 00:21:10,667 Ne ovat vain heijastuksia. Tulehan. 57 00:21:20,083 --> 00:21:23,999 Syökö leijona teltassa olevan miehen? 58 00:21:24,000 --> 00:21:28,792 Ei, leijona suojelee miestä. 59 00:22:04,458 --> 00:22:07,291 Sanon sitä Taikametsäksi. 60 00:22:07,292 --> 00:22:12,292 Sanot sitä Taikametsäksi, koska kerroin, että siksi sitä sanotaan. 61 00:22:37,417 --> 00:22:39,249 Miksi otit ne pois? 62 00:22:39,250 --> 00:22:44,333 Ne ovat uudet ja ne hiertävät. 63 00:22:47,250 --> 00:22:49,333 Mitä oikeille tapahtui? 64 00:22:51,250 --> 00:22:53,832 Eivätkö nämä sitten ole oikeat? 65 00:22:53,833 --> 00:22:59,000 Sinun omillesi! - Eivätkö nämä sitten ole minun? 66 00:23:09,375 --> 00:23:12,874 Löysin nämä. - Minä tein ne. 67 00:23:12,875 --> 00:23:16,999 Tulit tänne ja teit ne? - Niin. 68 00:23:17,000 --> 00:23:21,124 Milloin? - Milloin olikaan. 69 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 Tekisitkö vielä yhden minulle? 70 00:23:27,333 --> 00:23:29,042 Tekisitkö? 71 00:23:30,625 --> 00:23:33,125 Jos haet linkkuveitseni. 72 00:23:38,500 --> 00:23:41,666 Sanonko isälle, että sinulla oli huono olo? -Älä. 73 00:23:41,667 --> 00:23:43,999 Hae nyt vain linkkuveitseni. 74 00:23:44,000 --> 00:23:49,833 Milloin sinä teit ne? - Elämä on pitkä, Sophia. 75 00:25:26,750 --> 00:25:28,083 Sophia! 76 00:25:31,292 --> 00:25:36,082 Hei, Eriksson! - Toin raketteja juhannukseksi. 77 00:25:36,083 --> 00:25:40,082 Ne ovat kosteita. Kerro isällesi. - Voin hakea hänet. 78 00:25:40,083 --> 00:25:43,125 Ei. Laita vain lämpimään paikkaan. 79 00:26:21,583 --> 00:26:24,291 Kerroitko Erikssonille, että olen täällä? 80 00:26:24,292 --> 00:26:26,957 Jep. - Mitä hän sanoi? 81 00:26:26,958 --> 00:26:31,624 Käski vain kertoa raketeista. 82 00:26:31,625 --> 00:26:36,041 Mikset sanonut, että tule tervehtimään isää? -Tai minua. 83 00:26:36,042 --> 00:26:38,833 Kysyikö hän minusta? 84 00:26:40,250 --> 00:26:44,917 Ehkä hän halusikin tavata minut. Ajattelitkos sitä? 85 00:26:49,333 --> 00:26:51,667 Kissa! 86 00:26:53,958 --> 00:26:55,957 Oliko kissa siellä koko ajan? 87 00:26:55,958 --> 00:26:58,791 Hän käski laittaa laatikon lämpimään! 88 00:26:58,792 --> 00:27:02,457 No, sinun täytyy antaa sille maitoa. 89 00:27:02,458 --> 00:27:06,167 Vanha tuttipulloni on vielä vintillä! - Hyvä. 90 00:27:08,917 --> 00:27:13,875 Vanha viisas Eriksson. - Annan sille nimeksi Mappe! 91 00:27:22,417 --> 00:27:25,625 Meitä kahta ei erota mikään. 92 00:27:41,042 --> 00:27:42,583 Mappe! 93 00:27:43,792 --> 00:27:46,292 Mappe! Missä olet? 94 00:28:54,458 --> 00:28:58,541 Joskus piru vie vihaan Mappea! 95 00:28:58,542 --> 00:29:00,957 Mitä Mappe nyt teki? 96 00:29:00,958 --> 00:29:04,624 Mitä enemmän rakastan sitä, sitä vähemmän se välittää. 97 00:29:04,625 --> 00:29:07,541 Sellaisia kissat voivat olla. 98 00:29:07,542 --> 00:29:12,166 Et kertonut, missä olet. - Löysit minut kuitenkin. 99 00:29:12,167 --> 00:29:17,541 Isäkin haluaa olla yksin. Pirun tylsää! 100 00:29:17,542 --> 00:29:19,707 Niinkö? 101 00:29:19,708 --> 00:29:23,832 Ja poltat täällä salaa jotain pirun tupakkaa. 102 00:29:23,833 --> 00:29:28,708 Mikä tämä "piru" nyt on? - Se vain kuulostaa hyvältä. 103 00:30:14,667 --> 00:30:19,874 Kai sitä varten, jos on rauhatonta. 104 00:30:19,875 --> 00:30:23,000 Tai jos tulee väkeä, jota hän ei halua nähdä. 105 00:30:24,792 --> 00:30:27,875 He olivat kuherruskuukautenaan tuossa teltassa. 106 00:30:29,625 --> 00:30:32,582 Tarvitsemme listan juhannusta varten. 107 00:30:32,583 --> 00:30:37,292 Juhannus on juhannus. Teemme aina samat asiat. 108 00:30:38,333 --> 00:30:42,499 Paitsi että Eriksson tulee! Se on iso juttu. 109 00:30:42,500 --> 00:30:45,791 Hän voi mennä minne vain. - Tai ei minnekään. 110 00:30:45,792 --> 00:30:51,832 Eriksson tekee mitä tykkää, ja on hyvin vaikea tietää, mistä hän tykkää. 111 00:30:51,833 --> 00:30:55,167 Hän tykkää... 112 00:30:56,750 --> 00:31:01,666 Hän tykkää merestä, koska se on suuri ja arvaamaton. 113 00:31:01,667 --> 00:31:04,542 Niin, hän tykkää merestä. 114 00:31:18,167 --> 00:31:20,500 Sinne se lähtee. 115 00:31:45,750 --> 00:31:48,083 Sophia, tulehan tänne. 116 00:31:49,125 --> 00:31:51,499 Tanssitaan. 117 00:31:51,500 --> 00:31:53,999 Minä vien. 118 00:31:54,000 --> 00:31:56,125 Juhannus kukkii! 119 00:31:59,667 --> 00:32:02,042 Viehän tuo ulos. 120 00:32:10,083 --> 00:32:12,625 Tämäkin voi mennä ulos. 121 00:32:25,458 --> 00:32:28,083 Tuuli tuntuu yltyvän. 122 00:32:39,583 --> 00:32:43,166 Sade ei kuulu juhannukseen. 123 00:32:43,167 --> 00:32:46,042 Monesko juhannuksesi tämä on? 124 00:32:49,292 --> 00:32:50,708 No niin. 125 00:33:12,042 --> 00:33:15,666 Silliä ja ahventa. 126 00:33:15,667 --> 00:33:19,041 Ja uusia pottuja. 127 00:33:19,042 --> 00:33:26,416 Härkäpapuja, pinaattia ja haudutettuja päärynöitä. 128 00:33:26,417 --> 00:33:32,207 Eriksson ei syö päärynöitä tai kasviksia. - Eriksson ei ole ainoa syöjä. 129 00:33:32,208 --> 00:33:36,082 Jos nyt edes tulee. - Kyllä hän tulee! 130 00:33:36,083 --> 00:33:38,541 Hän sanoi, että raketit ovat juhannukseksi. 131 00:33:38,542 --> 00:33:41,541 Onko se lupaus tulla tänne? 132 00:33:41,542 --> 00:33:48,666 Laitamme seitsemän kukkaa tyynysi alle, niin näet unta tulevasta aviomiehestäsi. 133 00:33:48,667 --> 00:33:51,874 Älä tuputa tytölle taikauskoa. 134 00:33:51,875 --> 00:33:59,416 Mitä "taikausko" on? -Sitä, ettei yritä selittää selittämätöntä. 135 00:33:59,417 --> 00:34:03,457 Mummoni oli taikauskoinen. 136 00:34:03,458 --> 00:34:06,291 Hän saattoi marssia huoneeseen ja sanoa: 137 00:34:06,292 --> 00:34:11,207 "Joku kuolee ennen kuin kuu laskee." 138 00:34:11,208 --> 00:34:15,916 He yskähtivät kolmesti. - Ai näinkö... 139 00:34:15,917 --> 00:34:21,833 Uskallakin! Joudut juomaan hänen kauheita rohtojaan. 140 00:34:25,958 --> 00:34:27,792 Hus! Olet hirviö! 141 00:34:29,208 --> 00:34:32,458 Eikä ole. Se on Mapen työ. 142 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 Voisi yhtä hyvin olla keskitalvi. 143 00:35:22,625 --> 00:35:26,291 Isä ampuu nyt raketteja, Sophia. 144 00:35:26,292 --> 00:35:28,375 Anna tytön nukkua. 145 00:35:37,167 --> 00:35:39,042 Ammu sinä tänä vuonna. 146 00:35:42,083 --> 00:35:45,582 Pitäisikö odottaa vielä vähän? 147 00:35:45,583 --> 00:35:47,292 Erikssoniako? 148 00:35:49,333 --> 00:35:51,416 Ehkei hän tule. 149 00:35:51,417 --> 00:35:54,667 Surun löyhkä pitää hänet poissa. 150 00:35:56,250 --> 00:35:58,375 Tai itsesäälin. 151 00:36:01,125 --> 00:36:02,833 Minä yritän. 152 00:36:03,958 --> 00:36:07,207 Et tarpeeksi lujasti. 153 00:36:07,208 --> 00:36:09,958 En ole täällä loputtomiin. 154 00:36:26,292 --> 00:36:27,874 Sophia. 155 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 Valmiina? - Joo. 156 00:36:42,625 --> 00:36:44,333 Kokeile seuraavaa! 157 00:36:51,083 --> 00:36:52,416 Eikä! 158 00:36:52,417 --> 00:36:55,625 Kokeile kolmatta. Viimeinen mahdollisuus! 159 00:36:56,708 --> 00:37:00,125 Pidä minusta tiukasti kiinni. - Pidän. 160 00:37:16,583 --> 00:37:19,082 On juhannus! - Niin. 161 00:37:19,083 --> 00:37:23,374 Lennä taivaalle, isä! Lähde lentoon! 162 00:37:23,375 --> 00:37:25,458 Lähde lentoon! 163 00:38:15,542 --> 00:38:18,582 Yhtä aikaa! 164 00:38:18,583 --> 00:38:20,875 Muuten pyörit ympyrää. 165 00:38:25,458 --> 00:38:30,917 Sitä tottuu horisonttiin, ja sitten tapahtuu tuollaista. 166 00:38:31,958 --> 00:38:34,250 Naurulokkiluoto. 167 00:38:38,125 --> 00:38:40,625 Mitä kyltissä lukee? 168 00:38:42,292 --> 00:38:47,708 "Yksityisalue. Maihinnousu kielletty." 169 00:38:49,292 --> 00:38:51,583 Anna airot minulle. 170 00:38:56,375 --> 00:39:02,541 Kukaan kunnollinen ei mene toisen saareen, - 171 00:39:02,542 --> 00:39:05,958 kun ketään ei ole kotona, mutta... 172 00:39:07,000 --> 00:39:14,333 Jos laittaa kyltin, se on haaste. Yllytystä. 173 00:39:15,625 --> 00:39:18,707 Silloin kerjää vaikeuksia. 174 00:39:18,708 --> 00:39:26,667 Ja miksi laittaa kaikki tuonne ylös, kun veneen saa maihin vain tänne alas? 175 00:39:28,625 --> 00:39:32,291 Ei portaita eikä mitään. 176 00:39:32,292 --> 00:39:34,375 Ei mitään. 177 00:39:55,167 --> 00:40:00,833 Ainakin voimme istua tässä, eikä tarvitse katsella tuota pirun tönöä. 178 00:40:02,000 --> 00:40:04,832 Eivät varmasti tiedä sammaleistakaan. 179 00:40:04,833 --> 00:40:07,583 Sammaleista? Eivät taatusti. 180 00:40:08,667 --> 00:40:11,499 Sammal on omanlaisensa. 181 00:40:11,500 --> 00:40:14,582 Siihen kun astuu kerran... - Se kohoaa. 182 00:40:14,583 --> 00:40:17,249 Toisella kertaa... - Se ei kohoa. 183 00:40:17,250 --> 00:40:21,874 Jos astuu kolmesti, niin se on... - Mennyttä. 184 00:40:21,875 --> 00:40:23,708 Finito. 185 00:40:27,167 --> 00:40:34,166 Ihmiset tulevat näihin paikkoihin suurine, hienoine suunnitelmineen. 186 00:40:34,167 --> 00:40:35,958 Ja he vain... 187 00:40:37,458 --> 00:40:39,792 ...rysäyttävät ne maahan. 188 00:40:49,958 --> 00:40:52,250 Tuleeko tuo tänne? 189 00:41:00,042 --> 00:41:03,125 Piiloudu! Emme tiedä, missä he ovat. 190 00:41:16,917 --> 00:41:20,000 Tulevatkohan he tänne? - En tiedä. 191 00:41:24,917 --> 00:41:28,124 Tuolla he ovat! - Tulevatko he? 192 00:41:28,125 --> 00:41:30,000 En tiedä. - Tännepäin? 193 00:41:37,917 --> 00:41:39,833 Taisivat nähdä minut. 194 00:41:42,500 --> 00:41:44,125 Hei! 195 00:41:48,083 --> 00:41:51,457 Hei vaan! - Hei. 196 00:41:51,458 --> 00:41:53,875 Minä olen Malander. 197 00:41:55,083 --> 00:42:00,624 Tässä on vaimoni. Ja poikani Christoffer. 198 00:42:00,625 --> 00:42:03,832 Mutta sanomme Toffeksi. 199 00:42:03,833 --> 00:42:10,500 Hyvää iltapäivää, herra Malander. Tässä on lapsenlapseni Sophia. 200 00:42:11,625 --> 00:42:20,124 Hän katsokaas luuli, että teillä on koira, ja hän pelkää kovasti koiria. 201 00:42:20,125 --> 00:42:24,374 Minä olen Hilma. Ilo tavata, Sophia. - Hei. 202 00:42:24,375 --> 00:42:28,583 Tässä on isoäiti. - Mukava tavata, isoäiti. 203 00:42:32,750 --> 00:42:35,500 Menisimmekö talolle? 204 00:42:37,125 --> 00:42:41,500 Onko teillä portaat? - Valitettavasti ei vielä. 205 00:42:44,500 --> 00:42:48,542 Tännepäin. - Kiitos. 206 00:42:54,833 --> 00:42:59,375 Ei noin. Näin. 207 00:43:03,083 --> 00:43:05,999 Käy katsomassa, mitä Toffe puuhaa. 208 00:43:06,000 --> 00:43:09,541 Soittaa kai poliisille. Heillä on radio. 209 00:43:09,542 --> 00:43:13,541 Ei. Se ei olisi kohteliasta. 210 00:43:13,542 --> 00:43:17,041 Tämä on seuraelämää, Sophia. 211 00:43:17,042 --> 00:43:20,000 Sitä on opeteltava. 212 00:43:22,625 --> 00:43:24,499 Yksi konjakki. 213 00:43:24,500 --> 00:43:30,499 Ja tässä on itse tehtyä sitruunamehua tälle kauniille tytölle. -Kiitos. 214 00:43:30,500 --> 00:43:34,041 Pitäköön aikuiset kamalan konjakkinsa. 215 00:43:34,042 --> 00:43:36,500 No niin. Skool! 216 00:43:41,000 --> 00:43:43,500 Isoäiti on käynyt täällä jo 87 vuotta. 217 00:43:45,958 --> 00:43:48,124 Tuohan on uskomatonta. 218 00:43:48,125 --> 00:43:51,041 Mutta paratiisihan tämä onkin. 219 00:43:51,042 --> 00:43:57,500 Näköala on meistä aikamoisen hieno. - Kuin panoraama. 220 00:43:59,000 --> 00:44:02,083 Haluamme säilyttää saaren entisellään. 221 00:44:03,292 --> 00:44:05,999 Vaimoni ajattelee samoin. - Niin. 222 00:44:06,000 --> 00:44:13,333 Teemme lankkupolun suojaamaan kanervia, villikukkia ja tietenkin sammalta. 223 00:44:14,542 --> 00:44:19,083 Isoäiti on sammalhullu! - Niin olen minäkin. 224 00:44:20,333 --> 00:44:23,250 Ottakaahan mustikkapiirakkaa. 225 00:44:24,458 --> 00:44:26,374 Saanko? - Tietysti. 226 00:44:26,375 --> 00:44:30,417 Varmastiko? - Kiitos. 227 00:44:37,375 --> 00:44:39,875 47 vuotta! 228 00:44:41,167 --> 00:44:44,041 En voi käsittää. 229 00:44:44,042 --> 00:44:47,499 Mutta tuo terassi. Noh... 230 00:44:47,500 --> 00:44:51,583 Jokaisen on kai tehtävä omat virheensä. 231 00:45:04,875 --> 00:45:06,875 Sinun vuorosi. 232 00:45:28,292 --> 00:45:30,292 Voi jeesus! 233 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 Lausut Herran nimen turhaan. 234 00:45:35,167 --> 00:45:39,249 Sanoin Jeesus, en Jumala. - He ovat yhtä. 235 00:45:39,250 --> 00:45:41,666 Toinen on isä ja toinen poika. 236 00:45:41,667 --> 00:45:44,041 He ovat molemmat... - Ei kiinnosta. 237 00:45:44,042 --> 00:45:46,874 Pitäisi kiinnostaa, koska... 238 00:45:46,875 --> 00:45:50,082 Ei minua kiinnosta hänen perheensä, isoäiti. 239 00:45:50,083 --> 00:45:53,874 Sophia... - Ei minua kiinnosta perheet. 240 00:45:53,875 --> 00:45:55,625 Taidan vihata perheitä! 241 00:46:25,333 --> 00:46:27,374 Mene puhumaan tytön kanssa. 242 00:46:27,375 --> 00:46:29,417 Ei hän halua puhua. 243 00:46:44,583 --> 00:46:48,250 "Olet kauhea etäs tiät. Sophia" 244 00:47:38,375 --> 00:47:40,625 Ihan lähelle. 245 00:47:47,583 --> 00:47:49,208 Noin. 246 00:48:02,375 --> 00:48:04,499 Leikkasimme madon kahtia! 247 00:48:04,500 --> 00:48:06,999 Ei se haittaa. 248 00:48:07,000 --> 00:48:12,750 Ne kasvavat kokonaisiksi. Puolikkaista tulee kaksi uutta matoa. 249 00:48:25,250 --> 00:48:29,957 Mato voi kutistua yhteen... Mihin? 250 00:48:29,958 --> 00:48:34,249 Yhteen seitsemäsosaan pituudestaan. 251 00:48:34,250 --> 00:48:38,624 Seitsemäsosaan pituudestaan, jolloin se on pieni ja paksu - 252 00:48:38,625 --> 00:48:41,082 ja helppo pistää koukkuun. 253 00:48:41,083 --> 00:48:43,833 Uusi rivi. - Uusi rivi. 254 00:48:45,292 --> 00:48:52,749 Katkaistu mato tietää kasvavansa kahdeksi, mutta emme tiedä, paljonko siihen sattuu. 255 00:48:52,750 --> 00:48:54,957 Mikä tuo oli? 256 00:48:54,958 --> 00:48:58,917 Isäsi istuu työnsä ääreen. 257 00:49:00,333 --> 00:49:04,792 On kiva, kun isä tekee töitä. Silloin tiedän, missä hän on. 258 00:49:09,250 --> 00:49:12,167 Älä sytytä lamppua. Ota taskulamppu. 259 00:49:14,500 --> 00:49:16,125 Tässä. 260 00:49:32,667 --> 00:49:36,749 Ne kai katsoivat toisiaan, ajattelivat näyttävänsä rumilta - 261 00:49:36,750 --> 00:49:39,833 ja sitten ryömivät vikkelästi pakoon. 262 00:49:43,042 --> 00:49:44,791 Sitten ne alkoivat tuumia. 263 00:49:44,792 --> 00:49:50,167 Elämä olisi nyt hyvin erilaista, mutta ne eivät tienneet, millä tavoin. 264 00:49:55,667 --> 00:50:01,333 Varmaan kaikki niille sitten tapahtunut tuntui puolta pienemmältä. 265 00:50:02,875 --> 00:50:05,666 Lukisinko tämän nyt sinulle? 266 00:50:05,667 --> 00:50:07,833 Minulla ei ole nyt aikaa. 267 00:50:09,125 --> 00:50:11,167 Mutta säästä se lapsilleni. 268 00:51:35,667 --> 00:51:38,707 Hei! Minne sinä menet? 269 00:51:38,708 --> 00:51:43,791 Kaupunkiin. Mene takaisin sänkyyn. - Haluan lähteä mukaasi. 270 00:51:43,792 --> 00:51:48,250 Selvä. Ehditkö valmiiksi 30 sekunnissa? - Olen jo valmis. 271 00:51:59,667 --> 00:52:02,250 Hei, kengät. - Ei kenkiä! 272 00:55:30,125 --> 00:55:32,500 Haluan tulla mukaasi. 273 00:55:34,375 --> 00:55:36,833 Mutta aion lukea kirjaani. 274 00:55:42,417 --> 00:55:45,791 Sinähän keksit partion, vai mitä? 275 00:55:45,792 --> 00:55:47,708 Etkö keksinytkin? 276 00:55:48,833 --> 00:55:52,457 Baden-Powell keksi partion. 277 00:55:52,458 --> 00:55:56,374 Minä annoin tyttöjenkin tulla täällä mukaan. 278 00:55:56,375 --> 00:55:59,875 Mikseivät tytöt päässeet partioon sitä ennen? 279 00:56:03,458 --> 00:56:06,957 Kerro millaista partiossa oli ja mitä teitte. 280 00:56:06,958 --> 00:56:09,499 Millaista oli nukkua teltassa? 281 00:56:09,500 --> 00:56:13,875 Sulje silmäsi. Ihan vain hetkeksi. 282 00:56:23,667 --> 00:56:25,958 Onko taivaassa muurahaisia? 283 00:56:27,083 --> 00:56:28,583 Ei. 284 00:56:30,083 --> 00:56:34,291 Miten Jumala voi seurata kaikkia rukoilevia? 285 00:56:34,292 --> 00:56:37,041 Hänellä on apulaisia. 286 00:56:37,042 --> 00:56:41,291 Entä jos ei ehdi puhua avustajien kanssa? 287 00:56:41,292 --> 00:56:44,999 Vaikka jos rukoilee puusta pudotessa? 288 00:56:45,000 --> 00:56:51,083 Hän saa sinut tarttumaan oksaan, kunnes ehtii hoitaa asian. 289 00:56:54,792 --> 00:56:57,042 Eli, partiosta... 290 00:56:59,792 --> 00:57:02,375 Istuimme tulen ympärillä. 291 00:57:04,083 --> 00:57:06,083 Oli niin kylmä. 292 00:57:07,333 --> 00:57:09,374 Söimme soppaa. 293 00:57:09,375 --> 00:57:12,458 Saat sen kuulostamaan ihan surkealta. 294 00:57:13,500 --> 00:57:18,499 Nuorena tekemäni asiat, jotka olivat hauskoja ja merkityksellisiä, - 295 00:57:18,500 --> 00:57:21,582 eivät tunnu enää tärkeiltä. 296 00:57:21,583 --> 00:57:25,874 Eikö meillä ole ollut hauskaa yhdessä? - Sophia. 297 00:57:25,875 --> 00:57:32,124 Tarkoitin, että tein aiemmin asioita, joita en voi enää tehdä. 298 00:57:32,125 --> 00:57:34,750 Minkälaisia asioita? 299 00:57:38,208 --> 00:57:41,291 Ei ole kiva, kun vain makaat siinä. 300 00:57:41,292 --> 00:57:46,374 Eikä se, että päivät vaihtuvat samanlaisiin. 301 00:57:46,375 --> 00:57:50,166 Aikaa kertyy ajan päälle. 302 00:57:50,167 --> 00:57:55,000 Ja tuuli! Se puhaltaa saarella koko ajan. 303 00:57:56,083 --> 00:57:58,667 Mutta yleensähän pidät tuulesta. 304 00:58:00,833 --> 00:58:04,250 Nyt kaikki liukuu minulta pois. 305 00:58:05,333 --> 00:58:11,707 En aina muista kaikkea, ja yleensä en välitä. 306 00:58:11,708 --> 00:58:16,249 Mutta aina silloin tällöin välitän kyllä. 307 00:58:16,250 --> 00:58:18,583 Välitän todella. 308 00:58:20,083 --> 00:58:22,874 Mitä sinä et sitten muista? 309 00:58:22,875 --> 00:58:26,124 Millaista oli nukkua teltassa! 310 00:58:26,125 --> 00:58:30,666 Sain luvan tytöille nukkua teltoissa! 311 00:58:30,667 --> 00:58:34,083 Ja nyt en osaa kertoa, millaista se oli. 312 00:58:56,583 --> 00:58:59,042 Milloin sinä kuolet? 313 00:59:00,208 --> 00:59:04,791 Älä sinä siitä huoli. Pian. 314 00:59:04,792 --> 00:59:07,042 Miksen huolisi? 315 00:59:10,000 --> 00:59:12,750 Kaivavatko he kuopan? 316 01:02:14,042 --> 01:02:16,291 Miten siellä sujuu? 317 01:02:16,292 --> 01:02:21,041 Tulin kertomaan, millaista on nukkua teltassa. 318 01:02:21,042 --> 01:02:26,750 Ajattelin, että haluaisit tietää. - Olet oikeassa. Haluanhan minä. 319 01:02:28,375 --> 01:02:34,083 Kaiken kuulee paljon selvemmin, ja teltta on ihan pieni. 320 01:02:35,125 --> 01:02:40,042 On mukavaa, kun kuulee kaiken. Tulee turvallinen olo. 321 01:02:43,125 --> 01:02:44,999 Niin. 322 01:02:45,000 --> 01:02:53,749 Ulkoa kuulee kaiken, ihan kuin kaikki olisi tullut lähelle. 323 01:02:53,750 --> 01:02:59,250 Ja havunneulaset tippuvat puista ja liukuvat pitkin telttaa. 324 01:03:00,833 --> 01:03:05,458 Ja ne kuulee, vaikka niistä ei kuulu ääntä. 325 01:03:12,958 --> 01:03:15,000 Muistan sen. 326 01:03:18,167 --> 01:03:22,207 Tuntuu kuin koko saari olisi teltassa. 327 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Mutta ei ole. 328 01:03:24,542 --> 01:03:30,166 Niin, koko ympärillä oleva saari kutistuu, - 329 01:03:30,167 --> 01:03:36,667 kunnes sen kanssa on kuin lautta merellä. 330 01:03:41,292 --> 01:03:44,957 Olenkin ajatellut, että me kellumme. 331 01:03:44,958 --> 01:03:48,332 Ajattelin, että saari kelluu. 332 01:03:48,333 --> 01:03:51,750 Ajattelin sitä mutten ajatellut niin. 333 01:03:53,250 --> 01:03:58,083 No, ehkä kellumme ja emme kellu. 334 01:05:05,083 --> 01:05:08,791 Rakas Jumala, ikävystyn kuoliaaksi. 335 01:05:08,792 --> 01:05:11,791 Anna että jotain tapahtuu. 336 01:05:11,792 --> 01:05:14,583 Myrsky tai mitä tahansa! 337 01:05:15,625 --> 01:05:17,333 Aamen. 338 01:05:45,125 --> 01:05:47,500 Majakka! Kuka täällä asuu? 339 01:05:48,583 --> 01:05:51,208 Ei kukaan. Tule auttamaan. 340 01:06:03,583 --> 01:06:06,874 Mikset ole tuonut minua tänne aiemmin? 341 01:06:06,875 --> 01:06:12,124 Kun isäsi oli pikkupoika, joskus majakanvartijat - 342 01:06:12,125 --> 01:06:15,041 päästivät hänet ylös asti. 343 01:06:15,042 --> 01:06:18,333 Mutta he eivät ole enää täällä. 344 01:06:30,708 --> 01:06:33,708 Tänne pääsee vieläkin sisään! 345 01:07:08,042 --> 01:07:12,124 Isoäiti! Täällä ylhäällä! 346 01:07:12,125 --> 01:07:13,875 Isoäiti! 347 01:07:18,500 --> 01:07:19,833 Isä? 348 01:07:35,625 --> 01:07:37,750 Voi ei, minun myrskyni! 349 01:08:02,667 --> 01:08:05,833 Sophia! Tule äkkiä! 350 01:08:07,042 --> 01:08:09,832 Pitää mennä sisälle! 351 01:08:09,833 --> 01:08:12,416 Hyvä tyttö. 352 01:08:12,417 --> 01:08:17,167 Entä isä? - Hän löytää meidät täältä. 353 01:08:49,375 --> 01:08:52,541 Rakas Jumala. Muutin mieleni myrskystä. 354 01:08:52,542 --> 01:08:55,250 Anteeksi vaivasta. Aamen. 355 01:09:29,667 --> 01:09:32,956 Rakas Jumala. Etkö kuullut mitä sanoin? 356 01:09:32,957 --> 01:09:35,250 En halua myrskyä enää. 357 01:09:46,125 --> 01:09:48,250 Isoäiti, missä isä on? 358 01:10:04,083 --> 01:10:06,375 Etkö parempaan pysty? 359 01:10:09,250 --> 01:10:10,583 Etkö? 360 01:10:54,167 --> 01:10:57,417 Sophia, tulisitko auttamaan minua? 361 01:10:58,792 --> 01:11:04,249 Ei olisi pitänyt rukoilla myrskyä. - Voi, Sophia. 362 01:11:04,250 --> 01:11:06,332 Rukoilin Jumalalta myrskyä. 363 01:11:06,333 --> 01:11:09,042 Nyt tulee maailmanloppu ja kuollaan kaikki! 364 01:11:12,042 --> 01:11:15,083 Kaikki on minun syytäni, isoäiti! 365 01:11:33,958 --> 01:11:35,750 Sophia. 366 01:11:44,125 --> 01:11:48,708 Minäkin rukoilin myrskyä. - Niinkö? 367 01:11:50,083 --> 01:11:53,083 Aamulla ennen kuin olit herännytkään. 368 01:11:57,083 --> 01:11:59,208 Ei se ole sinun syytäsi. 369 01:12:02,500 --> 01:12:04,792 Mikään ei ole. 370 01:12:13,167 --> 01:12:16,582 Äitisihän rakasti myrskyjä? 371 01:12:16,583 --> 01:12:18,833 Hän rakasti myrskyä. 372 01:12:21,042 --> 01:12:23,125 Hän rakasti myrskyä. 373 01:12:50,042 --> 01:12:52,375 Rakas Jumala, kiitos. 374 01:14:36,500 --> 01:14:40,750 Tähtiin asti. 375 01:15:16,500 --> 01:15:19,250 Isä! Menen sukeltamaan! 376 01:16:12,625 --> 01:16:14,667 Sukella. 377 01:16:22,250 --> 01:16:26,458 Minä sukelsin! - Niin teit! 378 01:18:45,833 --> 01:18:48,250 Mitä laitamme yrittirohtoon? 379 01:18:49,458 --> 01:18:55,167 Teemme hänelle yrttipussukan. Hän ei joisi rohtoa. 380 01:18:56,500 --> 01:18:59,083 Ja kaksi lehteä poppelista. 381 01:19:13,583 --> 01:19:16,708 Avaa narut samalla. 382 01:19:28,333 --> 01:19:31,542 Etsi nyt pieni kotilon kuori. 383 01:19:37,042 --> 01:19:38,750 Löytyi! 384 01:20:04,000 --> 01:20:05,667 Hyvä. 385 01:20:07,833 --> 01:20:09,250 Yksi vielä. 386 01:20:11,042 --> 01:20:13,291 Nyt... 387 01:20:13,292 --> 01:20:16,333 Laita se hänen lähelleen. 388 01:20:18,208 --> 01:20:20,332 Toimiiko se varmasti? 389 01:20:20,333 --> 01:20:23,833 Ilman epäilyksen häivääkään. 390 01:26:02,625 --> 01:26:04,583 Syksy. 391 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 Eriksson? 392 01:27:29,333 --> 01:27:32,000 Tuo ei ole vene. 393 01:27:37,667 --> 01:27:40,000 Se on sydämesi. 394 01:31:20,000 --> 01:31:26,042 Suomennos: Janne Kauppila Saga Vera 394 01:31:27,305 --> 01:32:27,491 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-