1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
Nosso planeta
está ameaçado como nunca antes.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
Não deveria ser assim.
Fico arrasado.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
Perdemos até 150
espécies diferentes a cada dia.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
Ah, nossa!
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
Isso é uma loucura.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
E mais um milhão
estão ameaçadas de extinção.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Mas estamos numa missão
para tentar mudar isso.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
É uma queda bem grande.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
Olha pra frente, parceiro.
Sabe como é?
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Vai ser uma aventura e tanto.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
Estamos adentrando
o desconhecido.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
Nossa tarefa: Encontrar e filmar
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
alguns dos animais
mais raros do planeta.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
Conseguimos.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
- Não!
- Mostra!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
E ajudar cientistas a salvá-los.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
- É o último. Isso.
- Último. Boa.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
Isto é lindo.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Antes que seja tarde demais.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
Está destruindo
o ecossistema todo. Olha isso.
21
00:01:03,856 --> 00:01:06,107
{\an8}Sou o Dec,
especialista em pôr câmeras...
22
00:01:06,108 --> 00:01:07,483
{\an8}EXPERT EM ARMADILHA FOTOGRÁFICA
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
...onde ninguém põe.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Oh, é bem apertado aqui.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,698
Se um urso chegar agora,
eu já era.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,616
{\an8}CINEGRAFISTA DE VIDA SELVAGEM
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
{\an8}Sou o Vianet. Me ligo aos animais
pela lente da minha câmera.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
É extraordinário.
Ele está olhando direto pra mim.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}E eu sou o Aldo.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
{\an8}LÍDER DA EXPEDIÇÃO
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,045
{\an8}Ex-fuzileiro real
britânico e líder.
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,840
- Beleza, grandão?
- De boa!
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
Meu trabalho é manter
o Vianet e o Dec a salvo.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Acha que isto aguenta meu peso?
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,513
Não!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
Este pode ser...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
meu maior desafio até hoje.
38
00:01:44,479 --> 00:01:50,319
ESPÉCIES RARAS
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,989
Estou ansioso pra entrar.
40
00:01:54,573 --> 00:01:59,202
Nesta expedição, estamos
indo para Java, na Indonésia,
41
00:01:59,203 --> 00:02:01,954
porque estamos
procurando rinocerontes.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,415
Teste-surpresa.
43
00:02:03,999 --> 00:02:08,793
Qual rinoceronte,
dentre todos, tem o menor chifre?
44
00:02:08,794 --> 00:02:10,379
O de Java, claro.
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
Tem que ser.
Tem uns 20cm, não tem?
46
00:02:12,508 --> 00:02:15,134
- Varia de 20 a 27.
- Pois é, isso aí.
47
00:02:15,135 --> 00:02:16,677
Os 7cm podem ser muito...
48
00:02:16,678 --> 00:02:18,430
- É.
- ...no departamento de chifres.
49
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
Tamanho não é documento.
50
00:02:23,560 --> 00:02:26,562
Podemos chegar logo na selva
e parar com essa bobagem?
51
00:02:26,563 --> 00:02:28,523
TAILÂNDIA INDONÉSIA
52
00:02:28,524 --> 00:02:32,360
Nosso destino
é a extremidade oeste de Java.
53
00:02:32,361 --> 00:02:34,612
PARQUE NACIONAL UJUNG KULON
54
00:02:34,613 --> 00:02:37,616
Um lugar onde pouca gente vive.
55
00:02:40,953 --> 00:02:45,290
Boas-vindas
ao Parque Nacional Ujung Kulon.
56
00:02:46,583 --> 00:02:48,125
Parece irado aqui, né?
57
00:02:48,126 --> 00:02:49,419
- É maneiro.
- É.
58
00:02:50,003 --> 00:02:52,755
Esta selva
remota é o último lugar
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,967
onde se pode encontrar
o rinoceronte-de-java.
60
00:02:55,592 --> 00:02:57,719
O mais raro do planeta.
61
00:02:59,054 --> 00:03:03,058
Este lugar é
uma verdadeira pintura.
62
00:03:04,101 --> 00:03:07,353
Existem cinco espécies
de rinoceronte no mundo,
63
00:03:07,354 --> 00:03:09,857
e todas estão ameaçadas,
64
00:03:10,399 --> 00:03:14,111
pois o chifre é um alvo
preferencial dos caçadores ilegais.
65
00:03:14,945 --> 00:03:18,406
Assim, em Java,
eles estão sob proteção pesada.
66
00:03:18,407 --> 00:03:19,908
RINOCERONTE-DE-JAVA
67
00:03:21,994 --> 00:03:23,870
Parece que temos companhia.
68
00:03:23,871 --> 00:03:25,664
Um barco militar
está vindo pra cá.
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,500
Estão com a sirene ligada.
70
00:03:28,876 --> 00:03:30,376
Parece coisa séria.
71
00:03:30,377 --> 00:03:32,378
Não se entra na reserva
72
00:03:32,379 --> 00:03:34,088
sem permissão especial.
73
00:03:34,089 --> 00:03:36,592
- Armas também.
- Estão armados?
74
00:03:37,259 --> 00:03:39,051
A papelada deve estar OK.
75
00:03:39,052 --> 00:03:39,970
Oi.
76
00:03:40,470 --> 00:03:43,390
Aonde... vocês vão?
77
00:03:44,933 --> 00:03:46,393
O que fazemos?
78
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
- Vamos...
- Desculpe, aonde vão?
79
00:03:50,856 --> 00:03:53,567
Vamos pra ilha de Handeuleum.
80
00:03:54,860 --> 00:03:56,485
Com que objetivo?
81
00:03:56,486 --> 00:03:58,404
- Vamos buscar nossa tradutora.
- OK.
82
00:03:58,405 --> 00:03:59,488
Rosinta.
83
00:03:59,489 --> 00:04:01,909
Estão com cara séria.
São da polícia.
84
00:04:02,618 --> 00:04:04,494
OK. O que fazem aqui?
85
00:04:05,662 --> 00:04:06,871
- Manifesto.
- Sim.
86
00:04:06,872 --> 00:04:08,664
- Têm?
- Temos.
87
00:04:08,665 --> 00:04:11,126
Temos as autorizações.
88
00:04:12,920 --> 00:04:14,087
É uma patrulha.
89
00:04:17,173 --> 00:04:18,006
Obrigado.
90
00:04:18,007 --> 00:04:19,133
Entramos.
91
00:04:19,134 --> 00:04:20,052
Tchau.
92
00:04:20,802 --> 00:04:21,928
Obrigado.
93
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
- Seguimos vocês?
- Sim.
94
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
OK.
95
00:04:28,352 --> 00:04:30,353
Vocês pareciam
preocupados com as armas.
96
00:04:30,354 --> 00:04:34,357
Não vou mentir, se eu fosse caçador ilegal
e esses caras aparecessem, eu diria:
97
00:04:34,358 --> 00:04:36,817
"Me levem, só não me machuquem."
Eles eram sérios.
98
00:04:36,818 --> 00:04:38,110
Só se está armado
99
00:04:38,111 --> 00:04:40,863
se vai lidar com gente armada.
100
00:04:40,864 --> 00:04:42,114
- Criminosos.
- É.
101
00:04:42,115 --> 00:04:45,117
E esses caras costumam
estar armados até os dentes.
102
00:04:45,118 --> 00:04:47,496
Pelo menos sabemos
que eles estão protegidos.
103
00:04:48,121 --> 00:04:50,039
Eles têm que levar
isso bem a sério.
104
00:04:50,040 --> 00:04:51,958
{\an8}PARQUE NACIONAL UJUNG KULON
105
00:04:51,959 --> 00:04:54,961
{\an8}Nossa base nesta missão,
o posto de guardas,
106
00:04:54,962 --> 00:04:59,174
{\an8}é numa ilhota à beira
do parque nacional.
107
00:04:59,299 --> 00:05:01,299
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
108
00:05:01,301 --> 00:05:02,344
Olá.
109
00:05:03,720 --> 00:05:04,762
- Bom dia.
- Sou Aldo.
110
00:05:04,763 --> 00:05:05,930
- Bem-vindo.
- Valeu.
111
00:05:05,931 --> 00:05:07,850
Bem-vindos ao parque nacional.
112
00:05:08,225 --> 00:05:09,559
Muito prazer, sou o Dec.
113
00:05:09,560 --> 00:05:11,477
- Sou o Vianet, prazer.
- OK, prazer.
114
00:05:11,478 --> 00:05:12,563
Vamos.
115
00:05:13,105 --> 00:05:16,567
Nosso anfitrião é
o diretor do parque, Ardi Andono.
116
00:05:17,401 --> 00:05:18,985
Esta é minha equipe.
117
00:05:18,986 --> 00:05:22,572
- Vocês ficam aqui permanentemente?
- Sim.
118
00:05:22,573 --> 00:05:25,450
O Sr. Andono
lidera guardas-florestais.
119
00:05:26,952 --> 00:05:28,452
E cientistas.
120
00:05:28,453 --> 00:05:34,042
Eles colhem os dados para salvar
e aumentar a população de rinocerontes.
121
00:05:34,543 --> 00:05:38,880
Por esses dados, sabem quantos
rinocerontes-de-java vocês têm?
122
00:05:38,881 --> 00:05:42,134
Temos 75 rinocerontes-de-java.
123
00:05:42,759 --> 00:05:44,595
- Setenta e cinco.
- Setenta e cinco.
124
00:05:46,555 --> 00:05:49,807
Essa contagem oficial é
um número baixíssimo de animais,
125
00:05:49,808 --> 00:05:52,311
e eles estão
com um grande problema.
126
00:05:53,145 --> 00:05:55,606
Não estão tendo
bebês suficientes.
127
00:05:56,565 --> 00:06:00,527
Em média, três rinocerontes-de-java
nascem aqui a cada ano.
128
00:06:01,403 --> 00:06:05,115
Para a espécie se reconstituir,
eles precisam de pelo menos cinco.
129
00:06:08,994 --> 00:06:10,536
Com armadilhas fotográficas,
130
00:06:10,537 --> 00:06:13,373
o parque conseguiu identificar
a maioria dos rinocerontes.
131
00:06:14,708 --> 00:06:18,002
Agora, precisam de imagens
detalhadas de casais de rinocerontes,
132
00:06:18,003 --> 00:06:21,340
para descobrir qual animal
está acasalando com qual,
133
00:06:21,715 --> 00:06:23,884
e ajudar a subir
a taxa de natalidade.
134
00:06:25,928 --> 00:06:30,223
O problema é que, normalmente, só
usamos a armadilha fotográfica.
135
00:06:30,224 --> 00:06:32,518
Os resultados, às vezes,
são bem ruins.
136
00:06:38,232 --> 00:06:40,733
E é com isso
que podemos colaborar.
137
00:06:40,734 --> 00:06:42,652
Podemos aprender juntos.
Posso aprender a andar
138
00:06:42,653 --> 00:06:43,903
{\an8}- pela floresta.
- Sim.
139
00:06:43,904 --> 00:06:47,323
E posso ensinar vocês
a instalarem as câmeras
140
00:06:47,324 --> 00:06:49,158
e ver quais
resultados conseguimos.
141
00:06:49,159 --> 00:06:52,246
{\an8}- Acho que é bom pra nós.
- Sim, é bom.
142
00:06:54,414 --> 00:06:57,208
Nossa missão
não é só avistar rinocerontes,
143
00:06:57,209 --> 00:07:01,129
mas ajudar o parque a achar
e filmar casais reprodutores.
144
00:07:01,922 --> 00:07:05,884
Porque há planos para um programa
de reprodução revolucionário.
145
00:07:06,301 --> 00:07:09,847
Se conseguirmos,
o rinoceronte-de-java vai sobreviver.
146
00:07:11,014 --> 00:07:13,851
Tenham cuidado. O rinoceronte-de-java
pode atacar vocês.
147
00:07:14,977 --> 00:07:16,143
É.
148
00:07:16,144 --> 00:07:17,604
OK. Boa sorte.
149
00:07:21,024 --> 00:07:24,570
Acho que aqui é um bom
lugar pra armar acampamento.
150
00:07:25,153 --> 00:07:26,363
Parece ótimo.
151
00:07:27,865 --> 00:07:29,741
O único problema aqui vão ser...
152
00:07:31,702 --> 00:07:33,161
os crocodilos.
153
00:07:33,662 --> 00:07:35,288
Mas tem uma brisazinha aqui.
154
00:07:35,289 --> 00:07:37,373
De que tipo
de crocodilos está falando?
155
00:07:37,374 --> 00:07:40,585
Crocodilos-de-água-salgada,
os maiores.
156
00:07:40,586 --> 00:07:42,921
Por onde você acha
que os crocodilos vão chegar?
157
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Eles vêm dali, parceiro.
158
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Dali.
159
00:07:46,675 --> 00:07:48,926
- É dali.
- Por que não acampa ali?
160
00:07:48,927 --> 00:07:51,512
Aldo, aqui é pra você.
Seu lugar é aqui.
161
00:07:51,513 --> 00:07:53,973
O último a armar
a rede vai fazer o chá.
162
00:07:53,974 --> 00:07:58,729
Isso. Tá. Prefiro
não ser o último nessa corrida.
163
00:07:59,146 --> 00:08:01,190
Não tenho nenhum
talento pra dar nós.
164
00:08:01,773 --> 00:08:03,150
Acho que ganhei.
165
00:08:05,235 --> 00:08:06,904
Olha só essa vista.
166
00:08:14,995 --> 00:08:19,498
Conseguir imagens detalhadas
desses animais naquela selva
167
00:08:19,499 --> 00:08:21,043
vai ser difícil.
168
00:08:22,711 --> 00:08:25,588
Mesmo que sejam do tamanho
de um carro pequeno,
169
00:08:25,589 --> 00:08:29,551
os rinocerontes ficam escondidos
enquanto se movem pela selva.
170
00:08:34,681 --> 00:08:36,516
DIA 2
171
00:08:36,517 --> 00:08:38,017
Obter as imagens
172
00:08:38,018 --> 00:08:41,063
vai exigir trajetos diários
parque nacional adentro.
173
00:08:42,188 --> 00:08:45,734
E qual é o jeito mais fácil
de fazer isso? Voltando pro barco.
174
00:08:46,735 --> 00:08:49,363
Esse aí é firme, cara.
Fica de olho nesses.
175
00:08:50,155 --> 00:08:53,033
O que precisamos
pra filmar está nas maletas.
176
00:08:55,869 --> 00:08:58,663
Me sinto um aluninho
no primeiro dia de aula,
177
00:08:58,664 --> 00:09:01,874
meio empolgado, mas mais...
nervoso,
178
00:09:01,875 --> 00:09:04,293
porque não sei
no que vou me enfiar.
179
00:09:04,294 --> 00:09:06,295
Não acredito, molhamos os pés.
180
00:09:06,296 --> 00:09:08,131
Quer que eu assuma aí?
181
00:09:11,301 --> 00:09:14,054
Esse trajeto até que é bom.
182
00:09:14,847 --> 00:09:18,183
É minha primeira vez
numa floresta assim. Ela é linda.
183
00:09:18,600 --> 00:09:21,103
Mas há perigos em cada curva.
184
00:09:21,687 --> 00:09:24,272
Está vendo? O crocodilão.
185
00:09:24,273 --> 00:09:25,816
Era enorme!
186
00:09:27,985 --> 00:09:30,653
Incrível como passamos por ele,
eu nem vi.
187
00:09:30,654 --> 00:09:34,032
Tinha uns 2m. Bom começo.
188
00:09:34,575 --> 00:09:35,616
O sangue está a toda.
189
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
Abram o olho. Podemos ver mais.
190
00:09:40,122 --> 00:09:43,125
Vamos descer aqui, gente.
O barco só vem até aqui.
191
00:09:44,418 --> 00:09:47,129
Ah, ótimo, isso aí.
É assim que se machuca.
192
00:09:47,713 --> 00:09:49,298
Tem que confiar na bota, né?
193
00:09:50,549 --> 00:09:53,218
Se estivesse molhado,
eu não faria isso.
194
00:09:54,136 --> 00:09:58,265
Pra nossa sorte, estamos
com guardas-florestais peritos da região.
195
00:09:58,807 --> 00:10:01,934
Sempre curto estar na floresta
com gente que a conhece tão bem,
196
00:10:01,935 --> 00:10:04,313
porque dá
pra aprender muita coisa.
197
00:10:04,855 --> 00:10:08,358
E sem esse pessoal, eu
não faria nada do meu trabalho.
198
00:10:09,943 --> 00:10:13,487
Mesmo que cada guarda
possa passar até 20 dias do mês
199
00:10:13,488 --> 00:10:14,739
na selva,
200
00:10:14,740 --> 00:10:19,828
ela é tão vasta e densa que a maioria
nunca viu um rinoceronte em carne e osso.
201
00:10:20,829 --> 00:10:22,371
É fácil se perder aqui.
202
00:10:22,372 --> 00:10:26,084
Agora vou mostrar como é fácil.
Aldo, continua andando.
203
00:10:27,961 --> 00:10:31,756
Ele vai andando e andando. Sumiu.
204
00:10:31,757 --> 00:10:34,258
Ele literalmente andou
em linha reta e desapareceu.
205
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
É facílimo se perder
num lugar assim.
206
00:10:39,389 --> 00:10:41,516
E fiquem de olho
em rastros no chão,
207
00:10:41,517 --> 00:10:43,393
quando andamos em lugares assim.
208
00:10:45,229 --> 00:10:49,273
Os rastros no chão são qualquer
indício deixado por animais.
209
00:10:49,274 --> 00:10:50,733
Cheiro de mijo.
210
00:10:50,734 --> 00:10:52,527
E tem um monte aqui.
211
00:10:52,528 --> 00:10:55,112
Aquela parte ali é
bem interessante.
212
00:10:55,113 --> 00:10:59,867
Mas parece
uma área bastante ativa.
213
00:10:59,868 --> 00:11:02,329
Rastros de rinoceronte recentes.
214
00:11:03,038 --> 00:11:05,122
Tão recentes quanto possível.
215
00:11:05,123 --> 00:11:07,000
Ali é tipo uma rodovia.
216
00:11:07,501 --> 00:11:10,920
Parece que eles atravessaram
aqui, nadando bastante.
217
00:11:10,921 --> 00:11:13,673
Naquela parte, se você
observar a coloração da água,
218
00:11:13,674 --> 00:11:16,926
está bastante escura, eu diria.
219
00:11:16,927 --> 00:11:21,348
Isso indica que eles fizeram
bastante cocô por aqui.
220
00:11:21,849 --> 00:11:24,560
Essa poça escura é
chamada de chafurda.
221
00:11:25,018 --> 00:11:27,729
E os casais
de rinocerontes adoram.
222
00:11:28,397 --> 00:11:30,606
Muitos fazem cocô
enquanto se banham.
223
00:11:30,607 --> 00:11:33,651
É um estilo de vida e tanto,
sabe?
224
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Acho que eu não gostaria
de tomar um banho ali.
225
00:11:36,572 --> 00:11:38,865
- É um spa de rinocerontes.
- É.
226
00:11:38,866 --> 00:11:42,119
Com certeza seria
um bom lugar pra começar.
227
00:11:44,162 --> 00:11:48,375
Nossa estratégia não é só escolher
o local certo de rinocerontes.
228
00:11:49,334 --> 00:11:52,880
É a forma de montarmos câmeras
nessas zonas de atividade.
229
00:11:54,590 --> 00:11:59,260
{\an8}Até agora, o parque nacional usou uma rede
de câmeras com espaçamento uniforme
230
00:11:59,261 --> 00:12:01,470
para monitorar a vida selvagem.
231
00:12:01,471 --> 00:12:03,682
Um método científico padrão.
232
00:12:06,226 --> 00:12:08,854
Mas quero experimentar
algo um pouco diferente.
233
00:12:09,897 --> 00:12:12,232
Chamo de método da aglomeração.
234
00:12:13,358 --> 00:12:14,484
Vamos montar.
235
00:12:15,027 --> 00:12:17,196
Vamos subir
as câmeras o quanto antes.
236
00:12:17,613 --> 00:12:22,201
Um local de cada vez,
equipado com diversas câmeras.
237
00:12:23,619 --> 00:12:26,288
Achando os pontos perfeitos
para as armadilhas.
238
00:12:27,956 --> 00:12:30,416
Porque ter mais
câmeras num lugar só
239
00:12:30,417 --> 00:12:32,585
significa menos
chances de perder a ação.
240
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
Lá embaixo ficaria legal.
241
00:12:34,379 --> 00:12:36,131
Acho que está certo.
242
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
E mais detalhes para identificar
quais animais acasalam.
243
00:12:42,721 --> 00:12:46,141
Aglomeração um.
Montada e gravando.
244
00:12:51,146 --> 00:12:54,191
Mas essa instalação só vai
captar imagens durante o dia.
245
00:12:55,317 --> 00:12:59,363
Rinocerontes-de-java são conhecidos
por serem igualmente ativos à noite.
246
00:13:00,489 --> 00:13:02,740
Sabemos
que se movem muito à noite.
247
00:13:02,741 --> 00:13:05,618
Pra mim, vai ser essencial
pôr luzes nas árvores e tal,
248
00:13:05,619 --> 00:13:07,328
pra iluminarmos a floresta.
249
00:13:07,329 --> 00:13:09,539
Vejo que está
mexendo com suas cordas.
250
00:13:09,540 --> 00:13:13,835
Tenho o bastante pra subir numa árvore e,
talvez, subir você também, se precisarmos.
251
00:13:13,836 --> 00:13:15,963
Bom, é isso aí.
Prefiro que você suba.
252
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
Bem sujo aqui.
253
00:13:24,972 --> 00:13:27,139
- Grite se vir um crocodilo.
- Tá.
254
00:13:27,140 --> 00:13:30,059
Estamos usando
luzes infravermelhas especiais,
255
00:13:30,060 --> 00:13:35,106
invisíveis para rinocerontes e perfeitas
para nosso segundo local de filmagem.
256
00:13:35,107 --> 00:13:36,567
Um pulo aqui.
257
00:13:38,902 --> 00:13:40,862
Montadas no alto de árvores,
258
00:13:40,863 --> 00:13:44,658
elas vão iluminar essa área
de namoro sem quebrar o clima.
259
00:13:45,409 --> 00:13:46,868
Beleza, já posso subir.
260
00:13:46,869 --> 00:13:50,289
Mas só podemos testá-las
depois de escurecer.
261
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Tem olhos de aranhas
grandes lá em cima.
262
00:13:53,166 --> 00:13:55,794
Ah, é. Ela está vindo
pra cima de você também.
263
00:13:58,505 --> 00:14:00,716
Ele está voando. Olha pra ele.
264
00:14:01,508 --> 00:14:03,760
Tem uma aranha bem...
265
00:14:04,845 --> 00:14:06,388
aonde eu quero ir.
266
00:14:08,682 --> 00:14:09,516
Isso. Eu...
267
00:14:11,560 --> 00:14:13,437
Cacete, era uma aranhona.
268
00:14:14,688 --> 00:14:16,105
Ouviu essa queda?
269
00:14:16,106 --> 00:14:19,317
Era tão grande que teve
um baque quando ela caiu.
270
00:14:19,318 --> 00:14:21,402
Me assustou pra caralho, Dec.
271
00:14:21,403 --> 00:14:23,822
Não se importa
de ficar aí um pouco mais?
272
00:14:24,323 --> 00:14:26,992
- Não, estou de boa.
- Que bom, porque pode precisar.
273
00:14:28,702 --> 00:14:31,412
Beleza, Dec, consegui a luz.
Está desligada, né?
274
00:14:31,413 --> 00:14:33,998
- Certo, vou plugar.
- Tá.
275
00:14:33,999 --> 00:14:36,210
- Vamos ver como fica na câmera.
- Positivo.
276
00:14:38,504 --> 00:14:40,047
- Ouviu isso?
- O quê?
277
00:14:42,549 --> 00:14:44,967
Sei lá, cara, parecia um rangido
278
00:14:44,968 --> 00:14:46,302
do outro lado do rio.
279
00:14:46,303 --> 00:14:49,055
- Será que não era sua bunda?
- Não, não.
280
00:14:49,056 --> 00:14:50,556
Feijão no almoço?
281
00:14:50,557 --> 00:14:54,143
Quer saber? Valeu
totalmente a pena você subir aí.
282
00:14:54,144 --> 00:14:56,021
Pode ser o Lago do Amor.
283
00:14:56,396 --> 00:14:59,398
Quando os rinocerontes chegarem,
vai dar uma imagem irada, cara.
284
00:14:59,399 --> 00:15:00,692
Boa, mano.
285
00:15:02,569 --> 00:15:03,402
A salvo, cara.
286
00:15:03,403 --> 00:15:05,029
- Valeu.
- Foi incrível.
287
00:15:05,030 --> 00:15:06,113
E faz diferença?
288
00:15:06,114 --> 00:15:10,201
Valeu muito a pena, porque agora
a luz está batendo no rio todo,
289
00:15:10,202 --> 00:15:13,789
e vamos pegar boas imagens
dos rinocerontes quando vierem se banhar.
290
00:15:17,709 --> 00:15:19,711
Com essas primeiras câmeras,
291
00:15:21,255 --> 00:15:23,840
nos próximos dias e noites,
292
00:15:23,841 --> 00:15:28,303
vamos começar a captar imagens raras
dos furtivos animais que vivem aqui.
293
00:15:30,305 --> 00:15:32,224
Um gato-leopardo-de-sunda tímido.
294
00:15:35,018 --> 00:15:37,145
Um pavão-verde ameaçado.
295
00:15:39,982 --> 00:15:43,026
E uma matilha de cães-selvagens
chamados dholes.
296
00:15:47,865 --> 00:15:51,618
É um começo promissor. Agora só
precisamos de uns rinocerontes.
297
00:15:52,828 --> 00:15:54,579
Bem... Ei, rapazes!
298
00:15:54,580 --> 00:15:56,665
Parem o que estão fazendo,
venham ver isso.
299
00:15:57,207 --> 00:15:58,208
É sensacional.
300
00:15:58,792 --> 00:16:00,334
Um bufalozinho num poço d'água.
301
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
- Búfalo?
- É.
302
00:16:03,046 --> 00:16:04,255
É uma pantera, né?
303
00:16:04,256 --> 00:16:06,133
Uma pantera, é!
304
00:16:06,842 --> 00:16:08,301
Olha isso.
305
00:16:08,302 --> 00:16:09,595
Tem mais.
306
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
Quê?
307
00:16:13,140 --> 00:16:15,058
Olha isso!
308
00:16:16,018 --> 00:16:18,227
É um... Sem chifre, então...
309
00:16:18,228 --> 00:16:19,271
- Uma fêmea.
- Fêmea.
310
00:16:20,480 --> 00:16:22,566
- O lábio é uma doideira.
- Ela é...
311
00:16:23,817 --> 00:16:27,446
É nossa primeira imagem
de um rinoceronte, e é uma beleza.
312
00:16:28,447 --> 00:16:30,032
Ela não parece pré-histórica?
313
00:16:32,075 --> 00:16:33,744
Uma fêmea solitária.
314
00:16:36,830 --> 00:16:38,080
Será que é?
315
00:16:38,081 --> 00:16:40,000
Parece... Olha a...
316
00:16:40,918 --> 00:16:41,919
Ah, boa!
317
00:16:44,129 --> 00:16:45,463
Cara, é...
318
00:16:45,464 --> 00:16:46,757
Quê?
319
00:16:47,216 --> 00:16:49,425
O marido e a esposa apareceram.
320
00:16:49,426 --> 00:16:51,260
Isso é uma loucura.
321
00:16:51,261 --> 00:16:54,181
A fêmea e o macho no mesmo lugar!
322
00:16:56,642 --> 00:17:01,813
Se for um casal reprodutor,
pode ser um resultado gigantesco.
323
00:17:05,275 --> 00:17:07,402
Mas algo parece estar errado.
324
00:17:09,820 --> 00:17:11,113
O que é aquilo?
325
00:17:11,114 --> 00:17:14,284
- São marcas de garra.
- Cicatrizes de batalha.
326
00:17:14,742 --> 00:17:17,453
Mas o que a atacou
pra deixar arranhões assim?
327
00:17:17,454 --> 00:17:21,414
Mas, olha, ele pode...
Ele está com um machucado ali.
328
00:17:21,415 --> 00:17:24,252
Os dois estão
cobertos de ferimentos.
329
00:17:24,586 --> 00:17:27,089
- Vida árdua na selva, né?
- É brutal.
330
00:17:30,175 --> 00:17:32,593
Foi um sucesso até agora.
331
00:17:32,594 --> 00:17:38,391
Mas a fêmea está com vários
arranhões grandes e fundos.
332
00:17:38,392 --> 00:17:41,395
É bem interessante
descobrir de onde eles vêm.
333
00:17:42,187 --> 00:17:45,482
É...
meio que um mistério pra nós.
334
00:17:47,000 --> 00:17:53,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
335
00:17:57,911 --> 00:18:01,289
Os cientistas de rinocerontes
Nia Khairani e Rois Mahmud
336
00:18:01,290 --> 00:18:05,586
estudam esses animais
há mais de 15 anos.
337
00:18:06,753 --> 00:18:10,215
Talvez possam explicar
por que os rinocerontes estavam feridos.
338
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
- Oi!
- Como estão?
339
00:18:12,843 --> 00:18:14,553
Bem. Ocupados.
340
00:18:15,345 --> 00:18:17,556
- Trouxe uns clipes.
- Vamos ver.
341
00:18:19,516 --> 00:18:20,475
Boa.
342
00:18:21,226 --> 00:18:23,603
Eles logo reconhecem a fêmea.
343
00:18:23,604 --> 00:18:26,689
É a... Denok.
344
00:18:26,690 --> 00:18:29,150
E também identificam o macho.
345
00:18:29,151 --> 00:18:31,570
E é o... Arya.
346
00:18:34,198 --> 00:18:37,867
Mas o que queríamos saber é o que são
essas cicatrizes nos flancos.
347
00:18:37,868 --> 00:18:39,785
E tem um grande
corte nas costas dela.
348
00:18:39,786 --> 00:18:41,788
Eles estão juntos. Macho e fêmea.
349
00:18:42,289 --> 00:18:45,250
É o sinal do acasalamento deles.
350
00:18:49,254 --> 00:18:51,547
Mas mais de perto,
tem um problema.
351
00:18:51,548 --> 00:18:53,050
- As orelhas.
- É.
352
00:18:53,884 --> 00:18:56,636
Está vendo a imperfeição, né?
353
00:18:56,637 --> 00:18:58,971
A forma da orelha
não está normal.
354
00:18:58,972 --> 00:19:00,515
Ah, é. Ali.
355
00:19:00,516 --> 00:19:03,601
É como se essa estivesse pra cima
e esta meio...
356
00:19:03,602 --> 00:19:04,520
É.
357
00:19:05,562 --> 00:19:08,022
O conjunto gênico
aqui é tão limitado
358
00:19:08,023 --> 00:19:11,026
que a endogamia
passou a ser um problema sério.
359
00:19:11,902 --> 00:19:16,864
Infelizmente, ocorre bastante
com o rinoceronte-de-java.
360
00:19:16,865 --> 00:19:22,579
Então, talvez eles gerem um bebê
com algumas dificuldades.
361
00:19:24,289 --> 00:19:30,712
A orelha torta é um sinal óbvio
de que Denok, a fêmea, é endogâmica.
362
00:19:32,339 --> 00:19:35,383
Acho que todos ficamos bem
animados com isso porque...
363
00:19:35,384 --> 00:19:40,806
captamos o comportamento
de um casal reprodutor ali.
364
00:19:41,265 --> 00:19:42,558
E não é só.
365
00:19:43,141 --> 00:19:47,062
A endogamia também pode
ter deixado a Denok infértil.
366
00:19:47,896 --> 00:19:52,276
Pode ser o motivo dos rinocerontes-de-java
não estarem gerando bebês suficientes.
367
00:19:53,068 --> 00:19:54,820
E o relógio está correndo.
368
00:19:55,320 --> 00:19:58,281
Essa é a maior ameaça
ao rinoceronte-de-java, então?
369
00:19:58,282 --> 00:19:59,866
- A longo prazo, é.
- É.
370
00:19:59,867 --> 00:20:05,121
A longo prazo, porque a endogamia
tende a reduzir a aptidão do animal
371
00:20:05,122 --> 00:20:07,039
para sobreviver no ambiente.
372
00:20:07,040 --> 00:20:10,001
Então,
sem intervenção humana agressiva,
373
00:20:10,002 --> 00:20:13,713
a população vai se extinguir
se nada for feito?
374
00:20:13,714 --> 00:20:15,799
- Naturalmente, sim.
- Em menos de 50 anos.
375
00:20:17,634 --> 00:20:19,761
Mas há boas notícias.
376
00:20:21,096 --> 00:20:24,015
Os ferimentos de acasalamento
que vimos na filmagem
377
00:20:24,016 --> 00:20:28,103
mostram que Arya, o macho,
é sexualmente ativo.
378
00:20:29,062 --> 00:20:31,190
Ele parece saudável e forte.
379
00:20:31,982 --> 00:20:38,947
E pode ser o Romeu rinoceronte perfeito,
se o ajudarmos a achar a Julieta adequada.
380
00:20:39,865 --> 00:20:43,743
Acha que há esperança
para o rinoceronte-de-java?
381
00:20:43,744 --> 00:20:50,124
Com certeza. Ainda temos essa fé.
Se continuarmos fazendo isto,
382
00:20:50,125 --> 00:20:54,046
estamos bem certos
de que podemos salvar a espécie.
383
00:20:54,463 --> 00:20:57,216
- Manter a fé.
- É, manter a fé.
384
00:21:14,900 --> 00:21:18,987
Gosto do ar fresco.
A rede fica abafada.
385
00:21:19,613 --> 00:21:22,115
De vez em quando,
tem que se alongar.
386
00:21:23,325 --> 00:21:26,995
Estou aqui me esgueirando
em mais uma sessão de afiação.
387
00:21:27,746 --> 00:21:29,164
Vou sair com...
388
00:21:30,123 --> 00:21:31,124
os rastreadores.
389
00:21:31,834 --> 00:21:34,669
A principal ferramenta na selva
é um machete.
390
00:21:34,670 --> 00:21:36,296
E você é meio que julgado...
391
00:21:36,880 --> 00:21:39,424
primeiro, por como o usa,
e segundo, pelo fio dele.
392
00:21:42,094 --> 00:21:46,347
Enquanto o Dec e o Vi seguem
montando câmeras para achar casais,
393
00:21:46,348 --> 00:21:48,642
vou voltar para a selva
394
00:21:49,268 --> 00:21:51,895
e ajudar os cientistas
numa tarefa nova.
395
00:21:52,437 --> 00:21:56,233
Certamente precisamos mudar
nossa estratégia bem rápido.
396
00:21:57,276 --> 00:22:00,862
Agora, estamos
realizando estudos de DNA.
397
00:22:00,863 --> 00:22:04,824
A montagem de perfil de DNA
que estamos fazendo
398
00:22:04,825 --> 00:22:10,998
é porque queremos conhecer o perfil
genético de cada indivíduo.
399
00:22:13,584 --> 00:22:15,418
Quando tiverem os perfis,
400
00:22:15,419 --> 00:22:20,340
a Nia pode identificar os rinocerontes
mais aptos para o programa de reprodução.
401
00:22:21,967 --> 00:22:25,970
Não queremos escolher aleatoriamente
um rinoceronte-de-java,
402
00:22:25,971 --> 00:22:29,057
queremos escolher
os melhores indivíduos.
403
00:22:29,516 --> 00:22:34,897
Os melhores são os menos aparentados,
para acasalarem em segurança.
404
00:22:35,564 --> 00:22:37,106
Mas tem um problema.
405
00:22:37,107 --> 00:22:40,735
Como se colhe
o DNA do rinoceronte?
406
00:22:40,736 --> 00:22:43,071
Colhendo as amostras fecais.
407
00:22:44,031 --> 00:22:45,907
Estamos procurando cocô.
408
00:22:45,908 --> 00:22:47,201
Nasci pra isso.
409
00:22:49,328 --> 00:22:50,954
Cocô de rinoceronte.
410
00:22:52,789 --> 00:22:55,459
O máximo que conseguirmos.
411
00:23:00,714 --> 00:23:05,176
O rastreamento é sutil...
É uma arte, não uma ciência.
412
00:23:05,177 --> 00:23:07,303
Eles sabem
que um rinoceronte esteve aqui
413
00:23:07,304 --> 00:23:10,849
e também a direção
para a qual ele seguia.
414
00:23:12,184 --> 00:23:15,728
É hora de desenferrujar
meu rastreamento militar.
415
00:23:15,729 --> 00:23:17,731
Essa lama não é dali.
416
00:23:18,273 --> 00:23:19,441
Arranhões aqui.
417
00:23:20,234 --> 00:23:23,653
Na borda, tem uma marca bem fina.
418
00:23:23,654 --> 00:23:26,197
Isto é ratã.
Claramente foi empurrada.
419
00:23:26,198 --> 00:23:29,076
Significa que o animal
estava passando por aqui.
420
00:23:31,828 --> 00:23:34,706
Mas não sou páreo
para a perícia local.
421
00:23:35,332 --> 00:23:37,291
Sabe quanto tempo têm as pegadas?
422
00:23:37,292 --> 00:23:38,669
São de 6h ou 7h da manhã.
423
00:23:42,589 --> 00:23:43,799
Estamos bem perto deles.
424
00:23:46,677 --> 00:23:48,512
Cheiro de rinoceronte!
425
00:23:50,556 --> 00:23:52,557
Estar tão próximo deles...
426
00:23:52,558 --> 00:23:54,643
Fica aí. Fica.
427
00:23:55,602 --> 00:23:58,105
...é um perigo quase sem igual.
428
00:24:00,858 --> 00:24:04,610
O Anes disse
pra ficarmos quietos e parados.
429
00:24:04,611 --> 00:24:07,114
Ele acha que tem
um rinoceronte à frente.
430
00:24:08,240 --> 00:24:10,825
Se tiver,
temos que resolver o que fazer.
431
00:24:10,826 --> 00:24:13,160
Na minha opinião,
se precisarmos correr,
432
00:24:13,161 --> 00:24:15,997
todos nós, penduramos
câmeras e equipamento no corpo.
433
00:24:15,998 --> 00:24:19,208
Aí voltamos por lá,
seguimos de volta por ali.
434
00:24:19,209 --> 00:24:21,878
Damos a volta no rio. De volta.
435
00:24:21,879 --> 00:24:22,963
Correndo.
436
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Liberado.
437
00:24:27,926 --> 00:24:28,886
OK.
438
00:24:29,678 --> 00:24:31,179
Sem rinoceronte.
439
00:24:31,180 --> 00:24:35,058
- Isso.
- Ah, é cocô!
440
00:24:35,934 --> 00:24:38,561
Mas encontramos o que procuramos.
441
00:24:38,562 --> 00:24:40,980
Não tinha muito na água, então...
442
00:24:40,981 --> 00:24:43,191
- É.
- O DNA ainda está intacto?
443
00:24:43,192 --> 00:24:44,401
- Sim.
- Sim.
444
00:24:44,818 --> 00:24:46,111
Isto é lindo.
445
00:24:48,113 --> 00:24:51,199
Cada bocado
está repleto do código genético
446
00:24:51,200 --> 00:24:52,951
do animal que o deixou.
447
00:24:54,369 --> 00:24:58,873
A parte que você está colhendo
é o exterior da pelota?
448
00:24:58,874 --> 00:25:00,791
É. A...
449
00:25:00,792 --> 00:25:04,795
Oleosa e brilhante assim...
450
00:25:04,796 --> 00:25:06,297
Essa é a parte do cocô
451
00:25:06,298 --> 00:25:09,091
que realmente
encostou no animal lá dentro
452
00:25:09,092 --> 00:25:11,637
- e traz algumas células consigo.
- Sim.
453
00:25:12,137 --> 00:25:14,180
Combinando este DNA
454
00:25:14,181 --> 00:25:17,434
com nossas imagens
do rinoceronte que o depositou,
455
00:25:20,187 --> 00:25:23,857
a Nia e a equipe podem conferir
a compatibilidade genética.
456
00:25:25,734 --> 00:25:27,486
Isso é muito legal.
457
00:25:31,740 --> 00:25:33,742
Achamos um macho saudável.
458
00:25:36,495 --> 00:25:38,789
Mas precisamos de imagens
de uma fêmea saudável.
459
00:25:39,831 --> 00:25:41,499
Beleza, Uchok, vou chegar ali.
460
00:25:41,500 --> 00:25:43,377
Acha que isto aguenta meu peso?
461
00:25:43,710 --> 00:25:45,378
- Sim.
- Sim?
462
00:25:45,379 --> 00:25:47,421
Voltei ao Lago do Amor.
463
00:25:47,422 --> 00:25:49,341
A chafurda onde
montamos as luzes.
464
00:25:49,883 --> 00:25:50,968
Ah, não.
465
00:25:51,593 --> 00:25:53,386
Vou tentar de novo.
466
00:25:53,387 --> 00:25:55,138
Com certeza aguenta meu peso.
467
00:25:57,933 --> 00:25:59,184
Até que foi bom.
468
00:26:02,312 --> 00:26:04,063
Cuidado, parceiro.
469
00:26:04,064 --> 00:26:05,773
Quase consegui.
470
00:26:05,774 --> 00:26:07,651
É bom que tenha um rinoceronte,
viu?
471
00:26:11,697 --> 00:26:15,701
Espero que tenhamos captado uma fêmea
saudável para o nosso macho.
472
00:26:19,496 --> 00:26:21,498
- Olha só.
- Incrível.
473
00:26:24,793 --> 00:26:27,003
Ah, é muito bom ver isso.
474
00:26:27,004 --> 00:26:29,213
As luzes foram perfeitas.
475
00:26:29,214 --> 00:26:31,592
E conseguimos outro casal.
476
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
Uau, que maneiro.
477
00:26:37,764 --> 00:26:40,099
Mas não é bem o que parece.
478
00:26:40,100 --> 00:26:42,852
Nenhum dos dois
tem um chifre visível.
479
00:26:42,853 --> 00:26:45,355
Porque as duas são fêmeas.
480
00:26:46,857 --> 00:26:52,070
Captar interações sociais
entre fêmeas é algo extremamente raro.
481
00:26:54,615 --> 00:26:57,241
Quando vê macho e fêmea,
você sabe o que está rolando.
482
00:26:57,242 --> 00:27:00,828
Mas com duas fêmeas é bem legal,
elas só estão curtindo juntas.
483
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
E graças ao método
da aglomeração, podemos ver tudo.
484
00:27:08,045 --> 00:27:13,341
Mas para saber se uma delas pode ser
uma boa candidata ao programa reprodutivo,
485
00:27:13,342 --> 00:27:15,093
perguntamos aos especialistas.
486
00:27:16,136 --> 00:27:18,387
Tenho imagens de dois indivíduos,
487
00:27:18,388 --> 00:27:21,599
e não sei bem
o que elas estão fazendo.
488
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
- É.
- Olha como elas brincam e...
489
00:27:25,062 --> 00:27:25,895
relaxam.
490
00:27:25,896 --> 00:27:27,021
São como irmãs.
491
00:27:27,022 --> 00:27:30,359
- Estão só descansando juntas.
- É, muito fofas.
492
00:27:31,485 --> 00:27:34,988
Nia e Rois reconhecem
uma das rinocerontes imediatamente.
493
00:27:35,364 --> 00:27:38,199
Neste vídeo, é a Denok.
494
00:27:38,200 --> 00:27:39,952
- Juntas.
- Está vendo as orelhas?
495
00:27:40,619 --> 00:27:43,287
A Denok é a fêmea
que captamos antes.
496
00:27:43,288 --> 00:27:44,957
A da orelha torta.
497
00:27:46,458 --> 00:27:48,167
Mas há outra surpresa.
498
00:27:48,168 --> 00:27:50,920
Esta fêmea tem
uma exatamente igual.
499
00:27:50,921 --> 00:27:52,255
É, exatamente.
500
00:27:52,256 --> 00:27:54,508
E certamente
são dois indivíduos diferentes.
501
00:27:55,133 --> 00:27:58,511
Essas imagens
parecem mostrar duas Denoks.
502
00:27:58,512 --> 00:28:03,183
Uma fêmea é a Denok.
A outra é completamente nova.
503
00:28:03,809 --> 00:28:07,729
Acho que é um novo indivíduo
que não encontramos antes.
504
00:28:08,146 --> 00:28:10,691
- Sério?
- Por tanto tempo, é.
505
00:28:11,483 --> 00:28:14,319
- Que loucura.
- É, olha só.
506
00:28:15,195 --> 00:28:17,281
- O número subiu em um.
- É.
507
00:28:17,698 --> 00:28:19,115
Estava escondida.
508
00:28:19,116 --> 00:28:21,742
Mesmo com tantas
armadilhas fotográficas,
509
00:28:21,743 --> 00:28:24,120
só hoje descobrimos
510
00:28:24,121 --> 00:28:27,457
- um novo indivíduo.
- Uau, que boa notícia.
511
00:28:28,041 --> 00:28:31,586
Isso é coisa grande.
Cada novo rinoceronte é precioso.
512
00:28:31,587 --> 00:28:35,256
Mas a semelhança
entre elas é um problema.
513
00:28:35,257 --> 00:28:36,549
Parecem a mesma, né?
514
00:28:36,550 --> 00:28:39,303
É,
Parecem ser gêmeas ou algo assim.
515
00:28:41,138 --> 00:28:43,347
Com a mesma orelha torta,
516
00:28:43,348 --> 00:28:46,601
a nova rinoceronte
exibe o exato sinal de endogamia
517
00:28:46,602 --> 00:28:49,354
que a Nia e a equipe
estão tentando evitar.
518
00:28:54,943 --> 00:28:58,530
Nenhuma dessas fêmeas é candidata
ao programa de reprodução.
519
00:29:03,702 --> 00:29:05,244
Estamos prontos pra ir?
520
00:29:05,245 --> 00:29:07,121
- Sim. Beleza.
- Vamos nessa.
521
00:29:07,122 --> 00:29:08,874
Vamos achar os rinocerontes,
hein?
522
00:29:10,751 --> 00:29:13,753
Se quisermos achar
uma fêmea pro macho saudável,
523
00:29:13,754 --> 00:29:16,297
precisamos expandir nossa busca.
524
00:29:16,298 --> 00:29:17,965
Está quente, não está?
525
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
As butucas também estão por aí.
526
00:29:20,761 --> 00:29:24,222
Nossa técnica
da aglomeração deu tão certo
527
00:29:24,223 --> 00:29:27,309
que vamos fazer algo maior,
bem maior.
528
00:29:28,393 --> 00:29:31,772
Cem câmeras
em mais de 20 zonas de atividade.
529
00:29:32,523 --> 00:29:34,566
Filmando por mais de um ano.
530
00:29:35,943 --> 00:29:37,694
É uma operação gigantesca,
531
00:29:38,862 --> 00:29:42,449
porque cada nova zona de atividade
significa quilômetros de desbravamento.
532
00:29:44,034 --> 00:29:46,245
Só vou seguindo
o líder como uma ovelha.
533
00:29:46,870 --> 00:29:48,246
Acordar cedo.
534
00:29:48,247 --> 00:29:51,166
Acordar todo dia às 4h.
535
00:29:51,667 --> 00:29:52,750
Material suado.
536
00:29:52,751 --> 00:29:53,669
Péssimo.
537
00:29:54,211 --> 00:29:55,628
Peças quebradas.
538
00:29:55,629 --> 00:30:01,134
Parece que uma aranha
resolveu fazer um ninho na lente.
539
00:30:03,846 --> 00:30:05,514
Última câmera pronta.
540
00:30:07,808 --> 00:30:10,435
Agora é só torcer
pra que a estratégia dê resultado.
541
00:30:14,481 --> 00:30:15,815
Estamos prontos.
542
00:30:15,816 --> 00:30:17,693
- Feliz?
- Sim, boa, vamos lá.
543
00:30:18,068 --> 00:30:19,278
Tchau, tchau, câmera.
544
00:30:21,405 --> 00:30:22,822
Vamos embora,
545
00:30:22,823 --> 00:30:27,077
mas nossas câmeras vão filmar cada
animal que entrar numa zona de atividade.
546
00:30:29,788 --> 00:30:31,707
Uma família de porcos-malaios.
547
00:30:34,960 --> 00:30:38,505
Um boi-selvagem criticamente
ameaçado chamado bantengue.
548
00:30:40,966 --> 00:30:47,097
E, incrivelmente, um leopardo-de-java.
Um dos únicos 300 restantes.
549
00:30:53,562 --> 00:30:57,816
Mas a pergunta é: Filmamos
alguma fêmea de rinoceronte?
550
00:31:01,528 --> 00:31:02,820
O que esperam?
551
00:31:02,821 --> 00:31:05,656
O que espero? Nunca espero muito.
552
00:31:05,657 --> 00:31:08,035
12 MESES DEPOIS
553
00:31:09,328 --> 00:31:11,955
Estou ansioso
pra voltar à floresta.
554
00:31:14,208 --> 00:31:15,791
Tomara que haja algo pra mostrar
555
00:31:15,792 --> 00:31:17,920
pelo trabalhão que todos tivemos.
556
00:31:22,174 --> 00:31:23,591
Vamos lá. Vamos ver.
557
00:31:23,592 --> 00:31:26,552
- É, vamos lá.
- Mal posso esperar.
558
00:31:26,553 --> 00:31:29,890
Parece que conseguimos
um monte de clipes.
559
00:31:31,725 --> 00:31:33,185
E era um deles!
560
00:31:35,938 --> 00:31:37,606
É outra fêmea.
561
00:31:38,607 --> 00:31:39,690
A armadura.
562
00:31:39,691 --> 00:31:41,025
Minha nossa.
563
00:31:41,026 --> 00:31:42,818
É uma armadura completa.
564
00:31:42,819 --> 00:31:45,405
- Parecem dinossauros.
- Cara!
565
00:31:45,906 --> 00:31:49,201
E não há sinais
óbvios de deformidade.
566
00:31:50,160 --> 00:31:52,161
- Provavelmente...
- Que loucura.
567
00:31:52,162 --> 00:31:54,248
Cara, mandou bem!
568
00:31:55,249 --> 00:31:57,417
E não filmamos só uma.
569
00:31:58,418 --> 00:32:00,546
Pegamos um monte de fêmeas.
570
00:32:01,713 --> 00:32:04,006
E cruzando nossas filmagens
571
00:32:04,007 --> 00:32:06,385
com as amostras
de DNA dessas regiões,
572
00:32:06,969 --> 00:32:12,182
os cientistas devem conseguir ver
se alguma pode acasalar com nosso macho.
573
00:32:14,393 --> 00:32:17,563
- Avise quando estiver reto.
- Mais baixo, acho.
574
00:32:18,146 --> 00:32:19,273
Ficou perfeito.
575
00:32:20,440 --> 00:32:25,028
É hora de dividir os frutos
de um verdadeiro trabalho em equipe.
576
00:32:30,826 --> 00:32:32,243
Convidado de honra...
577
00:32:32,244 --> 00:32:33,828
Estou ansioso pra ver.
578
00:32:33,829 --> 00:32:35,997
...o diretor, Ardi Andono.
579
00:32:35,998 --> 00:32:37,456
Oi, amigo. Como está?
580
00:32:37,457 --> 00:32:39,417
- Olá.
- Bom te ver.
581
00:32:39,418 --> 00:32:42,171
E todos os guardas-florestais
e cientistas
582
00:32:43,380 --> 00:32:45,047
que raramente, se muito,
583
00:32:45,048 --> 00:32:49,011
conseguem ver os rinocerontes
que protegem trabalhando tão arduamente.
584
00:32:57,102 --> 00:32:58,353
Lindo.
585
00:33:00,772 --> 00:33:02,399
Época de acasalamento.
586
00:33:06,111 --> 00:33:11,074
No total, nosso método captou
mais de mil horas de imagens.
587
00:33:12,659 --> 00:33:14,243
Vi no vídeo.
588
00:33:14,244 --> 00:33:17,622
Podemos ver o outro lado
do rinoceronte-de-java.
589
00:33:17,623 --> 00:33:19,916
- Usando o método da aglomeração.
- É.
590
00:33:19,917 --> 00:33:23,211
O método de vocês
é muitíssimo útil pra nós.
591
00:33:23,212 --> 00:33:25,547
Vou adotar esse método.
592
00:33:26,089 --> 00:33:27,299
Não acredito.
593
00:33:30,761 --> 00:33:35,265
E nos ajudou a identificar
um raro filhote fêmea.
594
00:33:37,893 --> 00:33:39,061
Essa é a nova.
595
00:33:40,103 --> 00:33:42,731
E pro Arya,
o macho mais saudável...
596
00:33:45,400 --> 00:33:47,236
Como você é forte!
597
00:33:47,986 --> 00:33:51,448
...compatibilidade com uma fêmea
saudável de dez anos.
598
00:33:54,201 --> 00:33:59,623
O DNA nas fezes dela confirma
que eles não são muito aparentados.
599
00:34:00,374 --> 00:34:03,085
Ela é uma parceira
perfeita em potencial.
600
00:34:05,921 --> 00:34:07,296
Nos próximos anos,
601
00:34:07,297 --> 00:34:12,344
os cientistas vão começar o processo
de estimular os rinocerontes a se juntarem
602
00:34:12,803 --> 00:34:18,016
para acasalar e criar a nova geração
de rinocerontes-de-java saudáveis.
603
00:34:20,351 --> 00:34:21,436
Lindo.
604
00:34:27,109 --> 00:34:31,821
Desde a filmagem, o parque adotou
o método da aglomeração do Dec
605
00:34:31,822 --> 00:34:36,869
e combinou mais 14 casais
de rinocerontes aptos.
606
00:34:38,245 --> 00:34:42,915
O novo santuário de reprodução
tem abertura marcada para 2025.
607
00:34:42,916 --> 00:34:48,130
Uma possível tábua de salvação
para essa espécie incrível.
608
00:34:57,054 --> 00:34:58,764
No próximo: Armênia.
609
00:34:58,765 --> 00:34:59,891
Olha isso!
610
00:34:59,892 --> 00:35:01,643
É absolutamente alucinante.
611
00:35:02,144 --> 00:35:04,228
Encontro entre Ásia e Europa.
612
00:35:04,229 --> 00:35:07,357
Só não sei como achar
leopardos aqui. É bem vasto.
613
00:35:07,733 --> 00:35:10,610
Buscando só nove leopardos
614
00:35:10,611 --> 00:35:12,612
escondidos
em montanhas remotas...
615
00:35:12,613 --> 00:35:14,572
É uma zona proibida.
616
00:35:14,573 --> 00:35:17,159
...e cânions
profundos e inacessíveis.
617
00:35:18,368 --> 00:35:19,493
É uma queda e tanto, né?
618
00:35:19,494 --> 00:35:22,039
Não tem ar suficiente aqui.
619
00:35:22,998 --> 00:35:25,083
- Ah, meu Deus!
- Mostra!
620
00:35:59,660 --> 00:36:02,579
Tradução: Felipe Bini
621
00:36:03,305 --> 00:37:03,554