1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,860 --> 00:00:17,840 VIVE CON LOS OJOS BIEN ABIERTOS O VERÁS OSCURIDAD EN TU INTERIOR. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,280 UN LUGAR DONDE EL MAL ACECHA Y LAS CRIATURAS MORAN. 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,660 EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS, MORIRÁS. ANÓNIMO 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,400 ...Parpadea. Nunca parpadees. 6 00:00:25,817 --> 00:00:26,860 Nunca parpadees. 7 00:01:00,300 --> 00:01:01,840 Kessi... 8 00:01:07,600 --> 00:01:09,320 ...ayúdame. 9 00:01:12,239 --> 00:01:13,323 ¿Frank? 10 00:01:13,949 --> 00:01:15,701 Encuéntrame. 11 00:01:19,746 --> 00:01:20,746 ¿Frank? 12 00:01:20,956 --> 00:01:22,499 Más cerca. 13 00:01:24,680 --> 00:01:25,960 ¿Frank? 14 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 Carajo. 15 00:02:05,459 --> 00:02:08,712 Bienvenidos al Instituto Collingwood. 16 00:02:09,004 --> 00:02:12,758 Juntos podemos capturar lo que hay al otro lado, 17 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 mientras viajamos hacia el parpadeo. 18 00:02:20,516 --> 00:02:23,018 Espero no llegar demasiado tarde. 19 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 No pasa nada, querida. 20 00:02:25,020 --> 00:02:26,063 No te preocupes. 21 00:02:27,356 --> 00:02:28,398 Voy a empezar. 22 00:02:31,730 --> 00:02:32,760 Parpadear, 23 00:02:33,000 --> 00:02:35,600 conocido científicamente como nictitación. 24 00:02:37,074 --> 00:02:38,492 ¿Para qué sirve, 25 00:02:38,784 --> 00:02:40,994 aparte de proteger e hidratar el ojo? 26 00:02:42,579 --> 00:02:44,873 Un comportamiento tan aparentemente insignificante 27 00:02:45,207 --> 00:02:46,792 que apenas nos damos cuenta, 28 00:02:46,870 --> 00:02:48,560 y sin embargo juega un papel clave 29 00:02:48,760 --> 00:02:50,780 en toda nuestra percepción del tiempo 30 00:02:51,080 --> 00:02:53,840 y de la realidad, y, de hecho, de toda nuestra función cognitiva. 31 00:02:55,843 --> 00:02:58,387 Parpadeamos una media de diez veces por minuto. 32 00:02:58,887 --> 00:03:02,140 Cada parpadeo dura aproximadamente 0,3 segundos, 33 00:03:02,550 --> 00:03:05,400 totalizando tres minutos por hora. 34 00:03:05,470 --> 00:03:07,120 Es decir, 48 minutos 35 00:03:07,200 --> 00:03:10,060 en un día de 12 horas que pasan en completa oscuridad. 36 00:03:12,734 --> 00:03:15,988 Ahora, para todos los que miran fijamente la parte posterior de sus párpados, 37 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 puedo asegurarles que es mucho más complejo que eso. 38 00:03:20,740 --> 00:03:22,780 Este efecto se produce espontáneamente. 39 00:03:22,780 --> 00:03:24,580 No está bajo su control consciente, 40 00:03:24,660 --> 00:03:26,466 y está cableado en ustedes, 41 00:03:26,780 --> 00:03:28,400 como los latidos de su corazón. 42 00:03:30,160 --> 00:03:32,840 Ahora, estudios recientes muestran que el cerebro accede a los datos 43 00:03:32,840 --> 00:03:34,900 hasta en 11 dimensiones diferentes, 44 00:03:35,540 --> 00:03:38,380 la conexión multidimensional más fuerte que se produce 45 00:03:38,380 --> 00:03:40,520 al cerrar los ojos para parpadear. 46 00:03:41,260 --> 00:03:42,800 Cuando se cierran los ojos, 47 00:03:42,890 --> 00:03:44,260 el cerebro se reinicia, 48 00:03:44,440 --> 00:03:48,020 y une las imágenes que faltan antes y después de la brecha, 49 00:03:48,020 --> 00:03:49,280 creando una visión sin fisuras. 50 00:03:49,300 --> 00:03:51,080 Sin embargo, esto es falso. 51 00:03:52,850 --> 00:03:54,040 La pregunta es, 52 00:03:54,240 --> 00:03:55,740 ¿qué es lo que no vemos? 53 00:03:56,360 --> 00:03:57,900 ¿Qué más hay ahí afuera? 54 00:03:59,156 --> 00:04:00,741 Ahora, aquí en el Instituto Collingwood, 55 00:04:00,820 --> 00:04:02,980 actualmente estudiamos la funcionalidad neuronal 56 00:04:03,020 --> 00:04:04,580 durante el proceso del parpadeo, 57 00:04:04,920 --> 00:04:07,740 y estamos intentando mapear las conexiones interdimensionales 58 00:04:08,020 --> 00:04:10,900 en algo que llamamos el intermedio del sector oscuro. 59 00:04:13,060 --> 00:04:15,900 Ahora, si alguno de ustedes es como yo, y se pregunta qué se está perdiendo, 60 00:04:17,000 --> 00:04:18,280 estamos a punto de averiguarlo. 61 00:04:22,199 --> 00:04:25,828 NUNCA PARPADEES 62 00:04:25,940 --> 00:04:27,680 Gracias a todos por venir. 63 00:04:27,768 --> 00:04:28,768 Dra. Aaron. 64 00:04:33,440 --> 00:04:34,420 ¡Sí! 65 00:04:38,445 --> 00:04:41,365 Hola a todos, y gracias por estar aquí hoy. 66 00:04:43,320 --> 00:04:45,380 Primero de todo, aprovecho esta oportunidad 67 00:04:45,380 --> 00:04:47,080 para agradecer a la Comisión de Financiación. 68 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Sin su duro trabajo y generosidad, 69 00:04:49,200 --> 00:04:50,860 no podríamos empezar la restauración 70 00:04:50,860 --> 00:04:53,080 de este hermoso e histórico edificio. 71 00:04:54,000 --> 00:04:55,920 Para los recién inscritos, 72 00:04:56,360 --> 00:04:58,120 gracias por su participación. 73 00:04:58,549 --> 00:05:01,134 Nos ayudarán con unas sencillas pruebas de percepción, 74 00:05:01,550 --> 00:05:03,620 en las que podrán usar... 75 00:05:04,720 --> 00:05:06,700 uno de estos cascos tan geniales. 76 00:05:08,183 --> 00:05:10,978 Y juntos, podemos capturar lo que hay del otro lado, 77 00:05:11,060 --> 00:05:12,780 mientras viajamos hacia el parpadeo. 78 00:05:16,270 --> 00:05:19,480 Todo el personal comience la preparación 79 00:05:19,600 --> 00:05:21,280 de los sujetos de prueba. 80 00:05:32,080 --> 00:05:32,980 Kessi. 81 00:05:33,200 --> 00:05:34,060 ¿Sí? 82 00:05:35,752 --> 00:05:37,546 -¡Sorpresa! -Oh, Dios mío. 83 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 ¿Qué haces aquí? 84 00:05:39,040 --> 00:05:40,620 Me enteré del proyecto de investigación. 85 00:05:40,632 --> 00:05:41,717 No podía faltar. 86 00:05:41,900 --> 00:05:43,580 Me dijiste que estabas en el oeste. 87 00:05:43,710 --> 00:05:45,440 Estaba. Palabra clave. 88 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 -Me transferí. -¿Aquí? 89 00:05:47,020 --> 00:05:47,740 Sí. 90 00:05:47,840 --> 00:05:51,100 Ahora, puedo pasar el rato con mi exitosa hermana mayor 91 00:05:51,140 --> 00:05:53,660 en el renombrado Instituto Collingwood. 92 00:05:54,060 --> 00:05:55,600 Quiero decir, Kes, digo, solo, 93 00:05:55,980 --> 00:05:57,560 alucinante. 94 00:05:58,310 --> 00:06:00,140 Es un largo camino desde la escuela de medicina, ¿eh? 95 00:06:00,280 --> 00:06:01,200 Sí. 96 00:06:01,340 --> 00:06:02,801 Y estos experimentos, 97 00:06:03,740 --> 00:06:05,080 son bastante impresionantes. 98 00:06:05,140 --> 00:06:07,200 Y totalmente salvajes, quiero decir, pero... 99 00:06:08,285 --> 00:06:09,953 ¿Ya decidiste probar si 100 00:06:10,030 --> 00:06:12,600 las percepciones extrasensoriales tienen algo que ver? 101 00:06:14,520 --> 00:06:16,060 Sigues con todo eso, ¿eh? 102 00:06:16,200 --> 00:06:19,120 Saluda a tu nuevo sujeto de pruebas. 103 00:06:19,210 --> 00:06:21,400 Porque sabes que soy mágico, cariño. 104 00:06:22,840 --> 00:06:25,000 Sí. Sí, lo eres. 105 00:06:25,740 --> 00:06:27,700 Hablando de eso, ¿notaste esa 106 00:06:27,820 --> 00:06:29,860 extraña anomalía en tu video? 107 00:06:30,880 --> 00:06:32,180 -Kes. -¿Anomalía? 108 00:06:32,240 --> 00:06:32,900 Sí. 109 00:06:32,940 --> 00:06:34,200 Fue en tu presentación. 110 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 -No, no lo hice. -No, te lo puedo mostrar muy rápido, 111 00:06:36,160 --> 00:06:37,680 -en un segundo. -No, lo siento mucho. 112 00:06:38,065 --> 00:06:39,984 Le echaré un vistazo más tarde. Lo prometo, pero yo... 113 00:06:40,067 --> 00:06:41,193 Me tengo que ir. 114 00:06:41,276 --> 00:06:42,778 Me alegro mucho de que estés aquí. 115 00:06:46,949 --> 00:06:48,534 Sabes dónde encontrarme, ¿verdad? 116 00:06:48,617 --> 00:06:50,017 -Lo sé. -Bien, llámame más tarde. 117 00:06:50,661 --> 00:06:51,745 Lo siento. 118 00:06:54,498 --> 00:06:55,541 Sí, en efecto. 119 00:07:05,070 --> 00:07:08,532 CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD: LABORATORIO TÉCNICO 120 00:07:10,180 --> 00:07:11,223 Hola, Kes. 121 00:07:11,306 --> 00:07:12,933 Hola. ¿Tienes mis resultados? 122 00:07:13,016 --> 00:07:14,016 Los tengo aquí. 123 00:07:14,226 --> 00:07:15,226 Gracias. 124 00:07:15,760 --> 00:07:18,320 ¿Te divertiste en la presentación? 125 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 Bueno, viste a Conrad. 126 00:07:21,300 --> 00:07:22,820 -Llegué tarde. -Sí. 127 00:07:22,960 --> 00:07:24,480 -Vaya. -Sí, no está bien. 128 00:07:26,440 --> 00:07:28,820 Pero mi hermano menor me sorprendió, así que terminó bien. 129 00:07:29,950 --> 00:07:31,440 ¿No eres hija única? 130 00:07:33,160 --> 00:07:35,220 La familia no siempre es de sangre, Edward. 131 00:07:40,370 --> 00:07:41,940 Espera, ¿viste esto? 132 00:07:42,212 --> 00:07:43,255 Sí, lo vi. 133 00:07:44,089 --> 00:07:45,966 Los resultados de Frank son completamente normales. 134 00:07:46,842 --> 00:07:48,844 Eso no tiene ningún sentido. Quiero decir... 135 00:07:49,130 --> 00:07:51,500 Debería haber irregularidades en los neurotransmisores, 136 00:07:51,520 --> 00:07:53,040 signos de lesión, algo. 137 00:07:53,120 --> 00:07:54,420 Quiero decir, ¿cómo está? 138 00:07:54,766 --> 00:07:55,809 Vamos a revisarlo. 139 00:07:57,978 --> 00:07:59,271 Igual que siempre. 140 00:07:59,640 --> 00:08:01,603 No come, apenas se mueve, 141 00:08:02,100 --> 00:08:04,020 y todavía se le cae la baba. 142 00:08:05,020 --> 00:08:06,380 Aparte de eso, 143 00:08:06,520 --> 00:08:07,840 es un encanto. 144 00:08:09,281 --> 00:08:10,282 No está bien. 145 00:08:10,824 --> 00:08:11,867 Lo siento, Kes. 146 00:08:13,360 --> 00:08:14,740 Con toda seriedad, 147 00:08:15,300 --> 00:08:17,600 El Dr. Conrad intentó algo nuevo con él hoy. 148 00:08:20,290 --> 00:08:21,760 ¿Algo nuevo? 149 00:08:22,290 --> 00:08:23,600 ¿Sabes lo que era? 150 00:08:23,960 --> 00:08:25,840 ¿Y hubo algún problema? 151 00:08:28,884 --> 00:08:30,844 Nada en el sistema todavía. 152 00:08:31,840 --> 00:08:32,920 Sin embargo, 153 00:08:33,400 --> 00:08:35,100 probablemente haya notas en su gráfico. 154 00:08:35,930 --> 00:08:39,000 Y por problema, ¿te refieres con Frank, o con Doc... 155 00:08:42,397 --> 00:08:43,440 De acuerdo, entonces. 156 00:08:44,140 --> 00:08:45,440 Adiós a ti también. 157 00:08:52,783 --> 00:08:55,869 Bienvenidos al Instituto Collingwood. 158 00:08:56,203 --> 00:08:59,915 Juntos podemos capturar lo que hay al otro lado, 159 00:09:00,207 --> 00:09:03,335 mientras viajamos hacia el parpadeo. 160 00:09:17,099 --> 00:09:20,060 Kessi, no puedo decirte nada sobre el proyecto. 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,180 Pensé que no nos íbamos a ocultar cosas. 162 00:09:27,940 --> 00:09:29,480 Kessi... 163 00:09:30,404 --> 00:09:31,446 ¿Frank? 164 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 ...ayúdame. 165 00:09:38,910 --> 00:09:41,200 -Dios mío. -Te llamé por tu nombre, ¿no me oíste? 166 00:09:41,300 --> 00:09:42,200 Me asustaste. 167 00:09:42,291 --> 00:09:45,484 -Ya sabes, no hagas eso. -Lo siento, esta parte del edificio ya da mucho miedo. 168 00:09:46,640 --> 00:09:48,540 De todas formas, te estaba buscando. 169 00:09:48,630 --> 00:09:51,440 Eddie dice que tienes la copia impresa del expediente de Frank. 170 00:09:54,440 --> 00:09:55,260 Oye. 171 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 ¿Estás bien? 172 00:09:59,430 --> 00:10:00,220 Sí. 173 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 Lo siento. 174 00:10:02,510 --> 00:10:04,060 Estoy muy cansada, 175 00:10:04,240 --> 00:10:05,920 estoy viendo los datos de su prueba. 176 00:10:10,820 --> 00:10:12,200 Yo también lo extraño. 177 00:10:14,260 --> 00:10:15,990 Todo va a salir bien. 178 00:10:16,400 --> 00:10:17,500 Sí. 179 00:10:20,037 --> 00:10:21,872 Bueno, el deber me llama. 180 00:10:24,041 --> 00:10:26,543 Intenta descansar un poco. Bien, me preocupo por ti, Kes. 181 00:10:32,160 --> 00:10:34,000 Yo también me preocupo por mí. 182 00:10:45,770 --> 00:10:47,780 Prométeme que nunca me dejarás. 183 00:10:49,440 --> 00:10:50,620 Lo prometo. 184 00:11:07,896 --> 00:11:10,462 CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD 185 00:11:10,460 --> 00:11:12,400 ...parece eficiente, esto es, sin embargo, falso. 186 00:11:14,170 --> 00:11:16,880 La pregunta es: ¿qué es lo que no vemos? 187 00:11:17,900 --> 00:11:19,680 ¿Qué más hay ahí afuera? 188 00:11:20,514 --> 00:11:22,099 Ahora, aquí en el Instituto Collingwood, 189 00:11:22,390 --> 00:11:24,460 actualmente estudiamos la funcionalidad neuronal 190 00:11:24,476 --> 00:11:26,019 durante el proceso del parpadeo. 191 00:11:26,480 --> 00:11:29,250 Y estamos intentando mapear las conexiones interdimensionales 192 00:11:29,560 --> 00:11:31,420 en algo que llamamos el entremedio, 193 00:11:31,560 --> 00:11:32,780 El Sector Oscuro. 194 00:11:41,201 --> 00:11:44,204 ¿Notaste esa extraña anomalía en tu video? 195 00:11:45,600 --> 00:11:47,020 -Kes. -¿Anomalía? 196 00:11:50,830 --> 00:11:51,840 Paulo. 197 00:11:52,360 --> 00:11:53,620 Hijo de puta. 198 00:11:56,445 --> 00:11:58,488 EDWARD, MIRA ESTE ARCHIVO PARA MÍ ¡EXTRAÑA ANOMALÍA EN LAS IMÁGENES! 199 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 Cámara de seguridad escaneando. 200 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Mensaje entrante de la Dra. Aaron. 201 00:12:38,570 --> 00:12:42,908 ¡EDWARD, ECHA UN VISTAZO A ESTE ARCHIVO PARA MÍ ¡EXTRAÑA ANOMALÍA EN LAS IMÁGENES! 202 00:12:46,578 --> 00:12:49,122 PASILLO OESTE CÁMARA 7 1ER SECTOR 203 00:12:49,120 --> 00:12:51,340 PASILLO ESTE CÁMARA 3 2DO SECTOR 204 00:12:57,839 --> 00:12:59,466 STEVENS, FRANK SUJETO DE PRUEBA CERO 205 00:13:04,280 --> 00:13:06,950 Nunca parpadees. Nunca parpadees. Nunca parpadees. 206 00:13:07,454 --> 00:13:09,081 Nunca parpadees. Nunca parpadees. 207 00:13:09,164 --> 00:13:10,332 ¡Nunca parpadees! 208 00:13:15,295 --> 00:13:17,172 Nunca parpadees. Nunca parpadees. 209 00:13:17,250 --> 00:13:19,060 Nunca parpadees. Nunca parpadees. 210 00:13:22,364 --> 00:13:23,824 DESPERTÉ SÚPER SEXY OTRA VEZ 211 00:13:26,265 --> 00:13:29,852 Oh, Dios. Sí, sí, sí. 212 00:13:30,700 --> 00:13:31,980 ¿Me hablas a mí, cariño? 213 00:13:32,640 --> 00:13:33,620 ¿Por qué? 214 00:13:33,850 --> 00:13:35,240 ¿Te llamas café? 215 00:13:35,850 --> 00:13:37,600 Ven a verme cuando seas... 216 00:13:37,900 --> 00:13:39,860 sexy, oscuro, rico. 217 00:13:40,360 --> 00:13:41,820 Y puedes hacer que me lata el corazón. 218 00:13:42,406 --> 00:13:44,408 Haré palpitar tu corazón. 219 00:13:44,620 --> 00:13:46,360 En tus sueños, Romeo. 220 00:13:48,520 --> 00:13:51,500 Todavía estoy esperando a que Eddie admita sus deseos más profundos, 221 00:13:51,540 --> 00:13:53,790 y me aleje de todos ustedes, paganos. 222 00:13:54,084 --> 00:13:56,128 Una vez más, deja de llamarme Eddie. 223 00:13:56,500 --> 00:13:58,600 ¿Ves? Amor verdadero. 224 00:13:58,660 --> 00:14:00,720 Everett nunca podría interponerse entre nosotros dos. 225 00:14:02,301 --> 00:14:04,303 Llamando a la Dra. Aaron. 226 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Por favor, preséntese al Dr. Conrad. 227 00:14:07,760 --> 00:14:09,180 Buenas tardes a todos. 228 00:14:13,940 --> 00:14:15,540 Si aún no se enteraron, 229 00:14:16,440 --> 00:14:18,900 anoche perdimos a uno de nuestros sujetos de pruebas clínicas, 230 00:14:18,900 --> 00:14:20,620 después de que tuviera un brote psicótico. 231 00:14:20,810 --> 00:14:22,280 Esto es realmente serio. 232 00:14:22,613 --> 00:14:24,656 Tenemos que estar al tanto de esto, chicos. 233 00:14:25,320 --> 00:14:27,000 ¿De acuerdo? Stacey, 234 00:14:27,140 --> 00:14:29,360 necesito que hagas una evaluación visual de Frank hoy. 235 00:14:29,410 --> 00:14:31,152 Quiero ver si hubo un cambio 236 00:14:31,152 --> 00:14:32,940 en la forma en que reacciona a los estímulos directos. 237 00:14:33,540 --> 00:14:34,583 Claro, pero... 238 00:14:35,500 --> 00:14:37,780 ¿no tenemos que pasar por el Dr. Conrad para eso? 239 00:14:39,171 --> 00:14:41,256 Tú me informas a mí, Stacey, 240 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 y yo coordino con el Dr. Conrad. ¿Entendido? 241 00:14:45,385 --> 00:14:46,428 Entendido. 242 00:14:47,554 --> 00:14:48,597 Chicos. 243 00:14:49,800 --> 00:14:51,080 Frank empezó a dibujar. 244 00:14:51,380 --> 00:14:52,420 Eso es nuevo. 245 00:14:52,430 --> 00:14:54,780 Dra. Aaron, ¿puedo hablar con usted un segundo, por favor? 246 00:14:55,800 --> 00:14:57,260 Un momento, Dr. Conrad. 247 00:14:58,732 --> 00:14:59,972 ¿Tienen alguna pregunta? 248 00:15:00,780 --> 00:15:02,900 Creo que estamos bien, Dra. Aaron. 249 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 ¿Frank? 250 00:15:39,231 --> 00:15:40,274 ¿Frank? 251 00:15:43,270 --> 00:15:44,560 ¡Kessi! 252 00:15:49,320 --> 00:15:51,900 Voy a una reunión de la junta de renovación. Así que camina conmigo un rato. 253 00:15:51,980 --> 00:15:52,800 Oh, claro. 254 00:15:52,860 --> 00:15:55,260 Estamos intentando que el ala este vuelva a ser funcional. 255 00:15:55,300 --> 00:15:57,520 Es un maldito peligro para la seguridad, y un lastre en este momento. 256 00:15:57,620 --> 00:15:58,680 Todo el personal... 257 00:15:58,820 --> 00:16:00,700 Bueno, el lugar tiene bastante historia. 258 00:16:00,700 --> 00:16:01,880 ...para los sujetos de prueba... 259 00:16:01,960 --> 00:16:03,920 Sabes, Frank hizo su residencia aquí. 260 00:16:04,000 --> 00:16:05,640 En el antiguo edificio de investigación médica. 261 00:16:06,080 --> 00:16:07,280 Sí, me lo dijo. 262 00:16:09,280 --> 00:16:11,140 Mira, Kessi, se trata de Frank. 263 00:16:11,920 --> 00:16:13,800 Es que si hay algo relacionado con Frank, 264 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 si pudieras traérmelo primero, por favor. 265 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 ¿Te parece bien? 266 00:16:17,640 --> 00:16:18,820 Absolutamente. 267 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 Gracias. 268 00:16:22,100 --> 00:16:24,400 Llamando al Dr. Conrad. 269 00:16:24,480 --> 00:16:26,920 Su nuevo tratamiento en Frank está dando buenos resultados. 270 00:16:26,960 --> 00:16:28,220 Línea Uno. 271 00:16:28,440 --> 00:16:29,960 Empezó a dibujar. 272 00:16:30,365 --> 00:16:31,408 ¿En serio? 273 00:16:32,743 --> 00:16:34,183 Bueno, ciertamente me gustaría verlos. 274 00:16:34,410 --> 00:16:36,360 Aunque no sé si son intencionados. 275 00:16:37,700 --> 00:16:39,380 Son bastante inquietantes. 276 00:16:40,290 --> 00:16:41,520 Estoy preocupada por él. 277 00:16:42,169 --> 00:16:43,795 Bueno, que lo vuelvan a evaluar inmediatamente. 278 00:16:44,290 --> 00:16:46,960 No queremos más incidentes desafortunados, ¿verdad? 279 00:16:47,340 --> 00:16:48,940 Haré que Stacey lo haga más tarde hoy. 280 00:16:49,843 --> 00:16:52,635 Sí, y que me lo dé en cuanto esté terminado. 281 00:16:55,010 --> 00:16:57,180 Mira, Kessi, necesito saber que puedo confiar en ti. 282 00:16:59,060 --> 00:17:01,100 Frank era uno de mis mejores colegas aquí. 283 00:17:01,563 --> 00:17:03,315 Lo extrañamos. Todos lo extrañamos. 284 00:17:03,390 --> 00:17:05,380 Y también fue un gran amigo para mí. 285 00:17:06,109 --> 00:17:07,869 Pero antepuso su trabajo a su vida personal, 286 00:17:07,900 --> 00:17:10,570 y creo que eso es algo de lo que tal vez todos podríamos aprender. 287 00:17:12,340 --> 00:17:14,730 Bien. Me alegro de que lo hayamos aclarado. 288 00:17:16,990 --> 00:17:18,040 Y Kessi, 289 00:17:18,320 --> 00:17:20,700 haz que Stacey ponga los dibujos de Frank en mi escritorio, por favor. 290 00:17:22,459 --> 00:17:23,585 Por supuesto. 291 00:17:24,086 --> 00:17:25,963 Antes de que te des cuenta, estará viendo monstruos. 292 00:17:31,885 --> 00:17:33,971 Llamando al Dr. Conrad. 293 00:17:34,050 --> 00:17:37,160 El Consejo de Financiación está aquí para verlo. 294 00:17:42,850 --> 00:17:44,980 CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD NIVEL 1 295 00:17:44,980 --> 00:17:47,860 Bienvenidos al Instituto Collingwood. 296 00:17:48,443 --> 00:17:50,328 Todos los sujetos de prueba 297 00:17:50,600 --> 00:17:54,190 pueden pasar a la sala de examen. 298 00:18:12,460 --> 00:18:14,060 Un segundo. 299 00:18:17,598 --> 00:18:18,974 Bien, estamos bien. 300 00:18:21,143 --> 00:18:22,227 Hola, Frank. 301 00:18:22,644 --> 00:18:23,729 Soy Stacey. 302 00:18:25,022 --> 00:18:27,182 Ahora, voy a echar un vistazo rápido a esos ojos, 303 00:18:27,399 --> 00:18:28,692 y hacer un par de preguntas. 304 00:18:28,840 --> 00:18:30,660 Por favor, haz lo posible por responder, ¿de acuerdo? 305 00:18:32,900 --> 00:18:35,280 ¿Puedes seguir esta luz con los ojos, Frank? 306 00:18:41,700 --> 00:18:43,220 Frank, ¿puedes oírme? 307 00:18:50,040 --> 00:18:51,460 No me está dando nada. 308 00:18:53,550 --> 00:18:54,720 ¿Viste eso? 309 00:18:54,800 --> 00:18:56,060 Acaba de mirarme. De acuerdo. 310 00:18:57,590 --> 00:18:59,500 ¿Te estás comunicando conmigo, Frank? 311 00:18:59,970 --> 00:19:02,340 Si es así, ¿puedes parpadear para mí? 312 00:19:07,564 --> 00:19:09,149 ¿Quizás deberíamos ir a buscar a Kessi? 313 00:19:12,740 --> 00:19:13,820 ¿Qué está pasando? 314 00:19:14,238 --> 00:19:17,074 -¡Sus lecturas, se están volviendo locas! -Creo que me está respondiendo. 315 00:19:17,280 --> 00:19:19,860 Te veo, Frank. Ya estoy aquí. ¿Qué intentas decir? 316 00:19:21,500 --> 00:19:22,660 ¡Llama a la enfermera! 317 00:19:23,040 --> 00:19:24,120 ¿Frank? 318 00:19:24,880 --> 00:19:25,800 ¿Frank? 319 00:19:46,300 --> 00:19:47,200 ¿Qué sucedió? 320 00:19:47,260 --> 00:19:48,980 No lo sé. Parecía que estaba teniendo un ataque. 321 00:19:48,980 --> 00:19:50,020 ¿Cuánto duró? 322 00:19:50,020 --> 00:19:51,190 ¿Cuándo se detuvo? 323 00:19:51,260 --> 00:19:53,340 Unos segundos, y luego desapareció. 324 00:19:54,760 --> 00:19:56,640 ¿Sucedió algo que desencadenara esto? 325 00:19:56,680 --> 00:19:59,408 No estoy segura. Le pedí que siguiera una luz. 326 00:19:59,740 --> 00:20:01,320 Lo hice responder parpadeando, 327 00:20:01,320 --> 00:20:03,480 y entonces el electroencefalograma se disparó. 328 00:20:04,121 --> 00:20:06,041 Pongámosle un sedante y llevémoslo a su habitación. 329 00:21:21,650 --> 00:21:23,500 Estos informes son una locura. 330 00:21:23,820 --> 00:21:25,660 Nada tiene sentido. 331 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 ¿Cuánto tiempo lleva así? 332 00:21:29,200 --> 00:21:30,420 Unos meses. 333 00:21:30,500 --> 00:21:32,560 Un día estaba bien, y al siguiente, 334 00:21:32,707 --> 00:21:33,750 sopa de vegetales. 335 00:21:34,211 --> 00:21:37,089 Bueno, según esto, su análisis de sangre parece normal. 336 00:21:37,170 --> 00:21:39,140 No hay signos de daño cerebral 337 00:21:39,180 --> 00:21:40,800 o trauma, y aún así, 338 00:21:41,580 --> 00:21:44,540 parece que no puede funcionar con normalidad, y su boca... 339 00:21:44,820 --> 00:21:47,223 -está abierta como si estuviera... -gritando. 340 00:21:47,432 --> 00:21:48,559 Exacto. 341 00:21:49,900 --> 00:21:51,060 Eso es espeluznante. 342 00:21:51,436 --> 00:21:54,189 Trista, ¿notaste algo inusual 343 00:21:54,270 --> 00:21:55,840 que condujera a su accidente? 344 00:21:56,024 --> 00:21:57,568 Estabas trabajando con Frank, ¿verdad? 345 00:21:57,760 --> 00:21:59,020 No, yo no. 346 00:21:59,720 --> 00:22:01,140 Romeo allí estaba. 347 00:22:03,150 --> 00:22:04,120 Everett. 348 00:22:04,320 --> 00:22:06,260 Así que trabajaste con Frank, ¿verdad? 349 00:22:07,160 --> 00:22:08,203 Sí. 350 00:22:09,040 --> 00:22:10,980 ¿Estabas allí cuando lo encontraron? 351 00:22:11,760 --> 00:22:12,880 Estaba. 352 00:22:15,340 --> 00:22:16,260 Bien, 353 00:22:16,620 --> 00:22:20,007 ¿notaste algo inusual aparte de que se babeara encima? 354 00:22:21,842 --> 00:22:23,510 Esto no es genial, ¿de acuerdo? 355 00:22:24,160 --> 00:22:26,629 Si les parece bien a todos, no quiero hablar de eso. 356 00:22:27,960 --> 00:22:29,240 ¿En serio, Everett? 357 00:22:29,474 --> 00:22:31,768 Responde a mi pregunta. Es tu puto trabajo. 358 00:22:31,852 --> 00:22:33,687 Oye, no lo trates así. 359 00:22:35,740 --> 00:22:36,820 Mira. 360 00:22:37,360 --> 00:22:39,380 Probablemente fuiste una de las últimas personas en ver 361 00:22:39,380 --> 00:22:40,980 y hablar con Frank. 362 00:22:41,700 --> 00:22:42,920 ¿Quién más podría saberlo? 363 00:22:43,200 --> 00:22:45,060 Tenías que haber notado algo. 364 00:22:45,100 --> 00:22:46,120 Escucha. 365 00:22:46,366 --> 00:22:48,577 Ya conté esta historia mil veces, 366 00:22:48,620 --> 00:22:49,920 y ya terminé de revivirla. 367 00:22:50,120 --> 00:22:51,160 ¿De acuerdo? 368 00:22:51,580 --> 00:22:53,720 Él no se merecía lo que le pasó, carajo. 369 00:22:56,500 --> 00:22:58,460 Todos los detalles están en el informe. Me tengo que ir. 370 00:22:59,420 --> 00:23:00,720 Everett, espera. 371 00:23:01,440 --> 00:23:03,020 No quise molestarte. 372 00:23:05,060 --> 00:23:07,800 Sólo intento entender cómo era Frank antes. 373 00:23:11,517 --> 00:23:14,520 Era un buen amigo y un científico brillante. 374 00:23:17,523 --> 00:23:18,732 Siempre me cubrió las espaldas. 375 00:23:22,280 --> 00:23:24,240 A diferencia de algunos de ustedes, obviamente. 376 00:23:29,520 --> 00:23:30,900 Eso fue intenso. 377 00:24:12,911 --> 00:24:14,580 Hola, Everett. 378 00:24:15,300 --> 00:24:16,200 Hola. 379 00:24:18,580 --> 00:24:20,240 No quiero que estés molesto. 380 00:24:21,503 --> 00:24:23,255 Y qué, ella te los envió. 381 00:24:24,590 --> 00:24:25,757 Te lo mereces. 382 00:24:27,217 --> 00:24:30,679 Escucha, no me molesta que lo estuvieras, sólo quería venir a buscarte. 383 00:24:31,263 --> 00:24:32,431 -¿Sí? -Sí. 384 00:24:34,020 --> 00:24:35,520 Encontrarte a solas. 385 00:24:36,720 --> 00:24:38,580 Espera, espera, espera. 386 00:24:39,300 --> 00:24:40,270 Everett. 387 00:24:40,980 --> 00:24:42,340 ¿Qué carajo es esta mierda? 388 00:24:42,880 --> 00:24:44,140 -No, escucha. -¡No! 389 00:24:44,420 --> 00:24:45,880 Ni te molestes en mentirme. 390 00:24:45,960 --> 00:24:47,480 Vi tu pequeña transacción. 391 00:24:47,480 --> 00:24:49,720 ¿Qué mierda crees que estás haciendo? 392 00:24:49,740 --> 00:24:51,420 -Escucha, no es... -¿Te volviste loco? 393 00:24:51,420 --> 00:24:53,577 -No es lo que piensas. -¿En serio? 394 00:24:55,280 --> 00:24:58,710 -Dame un puto respiro. -Sólo pensar que sentí lástima por ti, imbécil. 395 00:24:59,708 --> 00:25:00,751 ¿Sabes qué? 396 00:25:01,480 --> 00:25:02,900 Ni siquiera quiero saberlo. 397 00:25:03,370 --> 00:25:05,300 Haz lo que tengas que hacer en tu tiempo libre. 398 00:25:05,520 --> 00:25:08,210 Pero aquí no, nos vas a joder esto a todos. 399 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 De acuerdo. 400 00:25:11,520 --> 00:25:13,100 ¿Puedes devolverme mi mierda, por favor? 401 00:25:13,900 --> 00:25:15,760 ¿De verdad acabas de decir eso? 402 00:25:15,940 --> 00:25:17,840 Mira, Trista, ¿vas a denunciarme? 403 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Chicos, ¿qué está pasando? 404 00:25:21,000 --> 00:25:22,260 ¿Está todo bien? 405 00:25:26,820 --> 00:25:27,820 Genial. 406 00:25:27,900 --> 00:25:29,110 Todo está genial. 407 00:25:29,190 --> 00:25:30,780 Me dirigía a hacer la admisión. 408 00:25:37,660 --> 00:25:38,980 Oye, Everett. 409 00:25:40,520 --> 00:25:43,240 ¿Puedes mantenerlo en tus putos pantalones por un segundo? 410 00:26:04,147 --> 00:26:05,232 ¿Kes? 411 00:26:06,980 --> 00:26:08,770 ¿Trista me envió aquí? 412 00:26:08,861 --> 00:26:09,903 Hola 413 00:26:11,180 --> 00:26:12,400 ¿Me extrañaste? 414 00:26:14,240 --> 00:26:15,740 Sabes que te extrañé. 415 00:26:16,520 --> 00:26:19,320 Aquí es donde ocurre toda la magia. 416 00:26:23,870 --> 00:26:24,800 ¿Ese es...? 417 00:26:24,980 --> 00:26:26,760 ¿Es ese el casco del que hablabas? 418 00:26:26,960 --> 00:26:28,040 Sí que lo es. 419 00:26:28,520 --> 00:26:29,980 ¿Quieres saber la parte más interesante? 420 00:26:30,200 --> 00:26:31,090 Dímelo. 421 00:26:31,340 --> 00:26:33,500 Lo usamos para seguir caminos dimensionales 422 00:26:33,520 --> 00:26:36,220 para crear imágenes de lo que no vemos cuando parpadeamos. 423 00:26:38,307 --> 00:26:39,433 Muy bien, entonces. 424 00:26:40,020 --> 00:26:41,310 Hagámoslo. 425 00:26:43,520 --> 00:26:45,272 -¿Qué? -Absolutamente no. 426 00:26:45,560 --> 00:26:47,310 Todavía no puedes tocar eso. 427 00:26:47,390 --> 00:26:50,080 -¿Por qué no? -Ni siquiera hicimos tu evaluación, y vuelve a sentarte. 428 00:26:50,140 --> 00:26:52,040 -Pero combina con mi ropa. -No me importa. 429 00:27:02,800 --> 00:27:03,780 ¿Qué? 430 00:27:05,180 --> 00:27:06,380 ¿Estás bromeando? 431 00:27:07,540 --> 00:27:10,290 ¿Les dijiste que tienes visiones en tu formulario de admisión? 432 00:27:10,710 --> 00:27:13,880 Prefiero pensar en ellas como premoniciones visuales. 433 00:27:13,940 --> 00:27:15,300 -Paulo. -¿Qué? 434 00:27:15,980 --> 00:27:18,960 No puedes ir por ahí diciéndole a la gente que tienes visiones. 435 00:27:19,020 --> 00:27:20,160 ¿Por qué no? 436 00:27:22,140 --> 00:27:24,080 Porque te tratarán de forma diferente. 437 00:27:24,820 --> 00:27:27,720 Kes, por si no te diste cuenta, soy negro y soy gay. 438 00:27:28,350 --> 00:27:29,860 La gente ya me trata diferente. 439 00:27:30,400 --> 00:27:31,960 Sabes que no me refería a eso. 440 00:27:35,113 --> 00:27:36,156 Kes, mira. 441 00:27:36,620 --> 00:27:37,580 Lo entiendo. 442 00:27:37,600 --> 00:27:40,110 Esto te incomoda y te preocupas por mí. 443 00:27:40,360 --> 00:27:42,360 Pero esto no es una broma. 444 00:27:43,622 --> 00:27:46,041 Estoy a gusto con quien soy y con mi don. 445 00:27:46,790 --> 00:27:48,720 Me crees, ¿verdad? 446 00:27:51,140 --> 00:27:52,300 ¿Verdad? 447 00:27:55,160 --> 00:27:57,340 Yo creo que tú lo crees. 448 00:28:01,300 --> 00:28:02,620 Siento interrumpir, Dra. Aaron, 449 00:28:02,640 --> 00:28:04,740 pero a Stacy le gustaría hablar con usted un momento. 450 00:28:04,880 --> 00:28:06,060 -En privado. -Sí. 451 00:28:06,562 --> 00:28:07,604 Gracias. 452 00:28:08,730 --> 00:28:09,815 Lo siento. 453 00:28:10,274 --> 00:28:12,192 Oye, ¿podemos seguir con esto más tarde? 454 00:28:59,120 --> 00:29:00,570 Vamos, vamos, vamos. 455 00:29:00,860 --> 00:29:01,920 Por favor, funciona. 456 00:29:01,960 --> 00:29:03,260 Por favor, funciona, por favor, funciona. 457 00:29:05,640 --> 00:29:06,520 ¡Sí! 458 00:29:26,680 --> 00:29:28,240 Lo siento, yo... 459 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 ¿Estás bien? 460 00:29:38,180 --> 00:29:39,180 Kessi. 461 00:29:40,100 --> 00:29:41,140 Kessi. 462 00:29:45,650 --> 00:29:46,940 Oye, Kes. 463 00:29:47,440 --> 00:29:49,280 Creo que deberías echarles un vistazo. 464 00:29:50,110 --> 00:29:53,120 Solo no dejes que Conrad sepa que te los di. ¿De acuerdo? 465 00:30:05,000 --> 00:30:06,340 ¿Es este el material de evaluación? 466 00:30:06,540 --> 00:30:07,710 Sí, mira esto. 467 00:30:09,060 --> 00:30:11,130 Como puedes ver, definitivamente hay... 468 00:30:11,590 --> 00:30:12,970 anormalidades en la imagen. 469 00:30:13,680 --> 00:30:14,880 Pero eso no es todo. 470 00:30:15,300 --> 00:30:17,140 Aquí están los datos del electroencefalograma de Frank. 471 00:30:18,140 --> 00:30:20,430 Los niveles, son increíblemente altos. 472 00:30:21,020 --> 00:30:23,100 Nunca había visto nada igual. 473 00:30:24,810 --> 00:30:26,200 Además de eso, 474 00:30:27,200 --> 00:30:29,660 aquí está el electroencefalograma del sujeto de la prueba del otro día. 475 00:30:30,490 --> 00:30:31,660 ¿Notas algo? 476 00:30:32,240 --> 00:30:35,490 Los resultados de las pruebas son afirmativos. 477 00:30:35,780 --> 00:30:36,960 Son idénticos. 478 00:30:38,200 --> 00:30:40,120 -¿Cómo es posible? -Correcto. 479 00:30:40,540 --> 00:30:43,210 Después de la convulsión de Frank, me imaginé que querrías que comprobara 480 00:30:43,290 --> 00:30:45,710 para ver si tenía algún otro episodio. 481 00:30:46,920 --> 00:30:47,960 Los tuvo. 482 00:30:48,590 --> 00:30:49,630 Ayer. 483 00:30:53,880 --> 00:30:55,340 ¿Es correcto ese código de tiempo? 484 00:30:56,970 --> 00:30:58,010 Sí. 485 00:30:58,640 --> 00:31:00,920 ¿Me estás diciendo que Frank tuvo su primer ataque 486 00:31:00,940 --> 00:31:03,160 exactamente al mismo tiempo que murió el paciente? 487 00:31:04,980 --> 00:31:06,020 Mierda. 488 00:31:08,760 --> 00:31:10,150 ¿Qué demonios está pasando? 489 00:31:14,160 --> 00:31:15,520 Retrocede unos fotogramas. 490 00:31:16,950 --> 00:31:18,490 Continúa. Continúa. 491 00:31:18,720 --> 00:31:20,240 Continúa. Para. 492 00:31:21,910 --> 00:31:22,950 Acércate. 493 00:31:26,480 --> 00:31:28,060 ¿Qué demonios es eso? 494 00:31:30,340 --> 00:31:31,700 Imprímeme una copia en papel. 495 00:32:09,170 --> 00:32:10,590 Julie. 496 00:32:54,170 --> 00:32:55,550 Oh, carajo. 497 00:33:35,210 --> 00:33:37,010 Advertencia, advertencia. 498 00:33:37,300 --> 00:33:39,010 -¿Qué carajo? -Advertencia. 499 00:33:39,300 --> 00:33:41,260 Sujeto de prueba cero 500 00:33:41,590 --> 00:33:43,430 actividad cerebral alta. 501 00:33:43,510 --> 00:33:46,140 Alcanzando sobrecarga neuronal. 502 00:33:47,860 --> 00:33:49,520 Tengo que mostrarle esto a Kessi. 503 00:33:57,280 --> 00:33:58,320 ¿Frank? 504 00:34:21,800 --> 00:34:22,840 Kessi. 505 00:34:23,550 --> 00:34:24,740 Te quiero. 506 00:34:42,080 --> 00:34:43,780 Si tienen alguna otra información, 507 00:34:44,140 --> 00:34:45,100 llámennos. 508 00:34:45,180 --> 00:34:46,740 Lo haremos. Gracias. 509 00:34:49,660 --> 00:34:51,160 No lo puedo creer, carajo. 510 00:34:51,500 --> 00:34:53,790 No sé cómo va a manejarlo su esposo. 511 00:34:54,830 --> 00:34:55,700 Sólo... 512 00:34:56,400 --> 00:34:58,140 la forma en que lo describieron. 513 00:34:58,360 --> 00:34:59,460 Todo eso... 514 00:35:01,300 --> 00:35:03,470 Kes. Vi algo hoy. 515 00:35:03,550 --> 00:35:05,890 Con esa enfermera. Fue malo, Kes. 516 00:35:06,180 --> 00:35:08,400 Muy malo. Necesito verte. 517 00:35:15,980 --> 00:35:17,340 -Hola. -Hola. 518 00:35:17,680 --> 00:35:18,980 ¿Te enteraste? 519 00:35:20,280 --> 00:35:21,460 ¿Enterarme de qué? 520 00:35:22,120 --> 00:35:24,070 La enfermera Julie desapareció anoche. 521 00:35:25,950 --> 00:35:26,990 ¿Qué? 522 00:35:30,080 --> 00:35:31,240 Dios mío. 523 00:35:31,480 --> 00:35:33,290 Dijeron que encontraron el auto vacío y... 524 00:35:33,870 --> 00:35:35,420 había sangre por todas partes. 525 00:35:38,000 --> 00:35:39,040 Él lo sabía. 526 00:35:40,420 --> 00:35:41,800 Paulo lo sabía, carajo. 527 00:35:41,860 --> 00:35:42,740 ¿Qué? 528 00:35:44,420 --> 00:35:46,180 Oye. ¿Estás bien? 529 00:35:48,510 --> 00:35:49,550 Sí. 530 00:35:50,320 --> 00:35:51,300 Sí. 531 00:35:52,020 --> 00:35:53,320 Es solo un shock. 532 00:36:16,403 --> 00:36:20,365 PRECAUCIÓN: ZONA EN CONSTRUCCIÓN INSTITUTO COLLINGWOOD: ZONA DE ENTRENAMIENTO 533 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Hola. 534 00:36:30,040 --> 00:36:30,940 Hola. 535 00:36:31,280 --> 00:36:32,220 Trista. 536 00:36:32,510 --> 00:36:33,620 ¿Te... 537 00:36:34,180 --> 00:36:35,600 ¿Te enteraste de lo de Julie? 538 00:36:36,640 --> 00:36:37,620 Sí. 539 00:36:44,120 --> 00:36:45,720 ¿Me estás acosando, bicho raro? 540 00:36:46,080 --> 00:36:47,000 No. 541 00:36:47,120 --> 00:36:50,660 Pero me estuviste evitando, así que supuse que te encontraría aquí. 542 00:36:51,020 --> 00:36:52,140 ¿Qué pasa? 543 00:36:55,760 --> 00:36:57,370 Sólo quería darte las gracias. 544 00:36:58,620 --> 00:37:00,040 Por cubrirme ayer. 545 00:37:01,170 --> 00:37:02,210 ¿Quién lo dice? 546 00:37:03,160 --> 00:37:04,380 Lo digo yo. 547 00:37:04,590 --> 00:37:05,960 Quiero decir, todavía tengo trabajo. 548 00:37:08,340 --> 00:37:09,510 ¿Por qué lo hiciste? 549 00:37:09,920 --> 00:37:11,100 ¿Importa? 550 00:37:15,220 --> 00:37:16,180 Bien. 551 00:37:17,220 --> 00:37:19,230 Tal vez creo que estuviste un poco jodido 552 00:37:19,230 --> 00:37:21,060 desde que encontraste a Frank así. 553 00:37:21,810 --> 00:37:24,320 Tal vez no seas completamente irredimible. 554 00:37:26,990 --> 00:37:28,030 Tal vez. 555 00:37:28,450 --> 00:37:29,490 Tal vez. 556 00:37:30,450 --> 00:37:33,560 ¿En serio, Everett? ¿Por qué arriesgarse? ¿En qué demonios estabas pensando? 557 00:37:33,580 --> 00:37:35,780 No lo sé. El trabajo paga una mierda. 558 00:37:36,100 --> 00:37:37,540 Quiero decir, ni siquiera es ilegal. 559 00:37:39,750 --> 00:37:40,790 De acuerdo. 560 00:37:41,750 --> 00:37:43,780 -Quizás sea un poco ilegal -Quizás. 561 00:37:44,460 --> 00:37:45,500 Escucha. 562 00:37:45,590 --> 00:37:46,880 No es lo que piensas. 563 00:37:47,540 --> 00:37:49,340 Es sólo un lote de suero fallido. 564 00:37:49,630 --> 00:37:50,800 X38. 565 00:37:50,880 --> 00:37:52,260 Te desconcierta un poco. 566 00:37:52,880 --> 00:37:54,350 Quiero decir, ¿por qué no? Yo lo hice. 567 00:37:54,430 --> 00:37:56,880 Nadie más lo está usando. Especialmente después de perder a Frank. 568 00:37:56,880 --> 00:37:57,700 Espera. 569 00:37:57,780 --> 00:37:59,270 ¿X38? 570 00:37:59,810 --> 00:38:01,180 ¿De qué estás hablando? 571 00:38:01,310 --> 00:38:02,980 Escucha, no se supone que yo... 572 00:38:03,020 --> 00:38:05,240 ¿Tiene esto algo que ver con el proyecto de Frank? 573 00:38:06,400 --> 00:38:07,690 Sí, ¿verdad? 574 00:38:07,720 --> 00:38:10,660 Bien, pero cállate, ¿de acuerdo? Porque si el Dr. Conrad se entera, 575 00:38:10,900 --> 00:38:13,900 -me arrancaría la cabeza. -Kessi nunca dijo nada de esto. 576 00:38:13,940 --> 00:38:16,680 Sí, porque Kessi no participó en el proyecto inicial. 577 00:38:18,160 --> 00:38:19,290 ¿En serio? 578 00:38:19,660 --> 00:38:21,000 Espera, ¿qué? 579 00:38:21,710 --> 00:38:23,830 ¿Trabajaste con Frank y ni siquiera lo sabes? 580 00:38:25,000 --> 00:38:27,600 -¿Saber qué? -Amigo, eres un perdedor. 581 00:38:27,620 --> 00:38:29,340 Ella y Frank eran pareja. 582 00:38:30,900 --> 00:38:32,560 Entonces él tuvo el accidente y... 583 00:38:32,890 --> 00:38:34,340 a ella se le rompió el corazón. 584 00:38:37,760 --> 00:38:38,850 Carajo. 585 00:38:39,850 --> 00:38:42,770 Mira, esta conversación está lejos de terminar. 586 00:38:43,060 --> 00:38:45,580 Pero vamos a limpiar y ponernos a trabajar. 587 00:38:46,770 --> 00:38:47,820 ¿Necesitas ayuda? 588 00:38:58,040 --> 00:38:59,330 -Hola, Kes. -Hola. 589 00:38:59,410 --> 00:39:00,770 Anoche pasó algo más. 590 00:39:01,200 --> 00:39:02,180 ¿Qué? 591 00:39:02,580 --> 00:39:04,080 Frank tuvo otro ataque. 592 00:39:05,460 --> 00:39:07,790 -¿Cuándo? ¿Está bien? -Sí, está bien. Está bien. 593 00:39:08,040 --> 00:39:09,660 Pero en serio, con una actividad cerebral así, 594 00:39:09,660 --> 00:39:11,200 ya debería estar muerto. 595 00:39:11,760 --> 00:39:13,590 Ocurrió sobre las 8 de la noche de ayer. 596 00:39:15,470 --> 00:39:17,640 Duró unos minutos y luego se detuvo. 597 00:39:18,200 --> 00:39:20,070 ¿Saben cuál es la causa de los ataques? 598 00:39:20,220 --> 00:39:21,180 Ni idea, 599 00:39:21,620 --> 00:39:22,700 pero mira esto. 600 00:39:22,780 --> 00:39:24,240 Estas son anomalías, 601 00:39:24,260 --> 00:39:26,770 y sólo ocurren cuando Frank tiene sus episodios. 602 00:39:27,440 --> 00:39:29,020 Eso es muy extraño. 603 00:39:30,940 --> 00:39:32,030 Espera. 604 00:39:34,610 --> 00:39:36,570 ¿A qué hora dijeron que Julie fue atacada? 605 00:39:37,950 --> 00:39:40,830 Creo que fue más o menos a la misma hora que Frank tuvo su episodio. 606 00:39:42,700 --> 00:39:44,540 ¿Qué demonios está pasando, Kes? 607 00:39:46,120 --> 00:39:47,170 No lo sé. 608 00:39:48,420 --> 00:39:50,670 Pero todo parece girar en torno a Frank. 609 00:39:52,780 --> 00:39:54,340 -Edward Le... 610 00:39:54,900 --> 00:39:57,140 Oye, tengo una observación que hacer con Stace. 611 00:39:57,600 --> 00:39:59,020 Sí, ve, por favor. 612 00:39:59,300 --> 00:40:01,100 Haz lo tuyo y regresa luego. 613 00:40:01,600 --> 00:40:02,850 ¿Vas a estar bien? 614 00:40:04,780 --> 00:40:05,960 Sí. 615 00:40:06,800 --> 00:40:08,120 Gracias, Edward. 616 00:40:12,780 --> 00:40:15,840 Sujeto de prueba: Leon Baker. 617 00:40:16,200 --> 00:40:18,530 Inicio del examen. 618 00:40:19,780 --> 00:40:22,200 Hola, Sr. Baker. Soy Stacey. 619 00:40:23,040 --> 00:40:24,580 ¿Cómo se siente hoy? 620 00:40:25,660 --> 00:40:27,680 Estoy bien, Missy. 621 00:40:28,260 --> 00:40:29,860 Aunque no duermo mucho. 622 00:40:31,590 --> 00:40:32,800 Esas malditas... 623 00:40:33,200 --> 00:40:34,550 pesadillas. 624 00:40:35,670 --> 00:40:38,510 ¿Puedo pedirle que se quite las gafas para mí, Sr. Baker? 625 00:40:38,800 --> 00:40:40,081 Preferiría no hacerlo, 626 00:40:40,460 --> 00:40:42,560 si no te importa. 627 00:40:43,540 --> 00:40:45,025 Y por favor, 628 00:40:45,580 --> 00:40:48,400 mis amigos me llaman Leon. 629 00:40:49,640 --> 00:40:50,920 Leon, 630 00:40:51,270 --> 00:40:53,360 Me temo que necesitamos que te las quites 631 00:40:53,400 --> 00:40:55,650 para que podamos realizar las pruebas con precisión. 632 00:41:15,880 --> 00:41:17,180 Ya te lo dije, 633 00:41:17,480 --> 00:41:20,090 preferiría que no, Missy. 634 00:41:22,390 --> 00:41:24,200 No soy muy agradable de ver, ¿o sí? 635 00:41:25,140 --> 00:41:27,180 ¿Te hiciste eso tú mismo? 636 00:41:36,900 --> 00:41:41,160 Aquí dice que intentaste mantener tus párpados abiertos con supercola. 637 00:41:43,080 --> 00:41:45,340 Sí, señora. 638 00:41:46,580 --> 00:41:48,870 Pero, ¿por qué? 639 00:41:49,330 --> 00:41:50,400 Sabes, 640 00:41:50,900 --> 00:41:53,590 eres realmente bonita. 641 00:41:54,340 --> 00:41:55,860 ¿Tienes novio? 642 00:41:56,250 --> 00:41:57,420 Oye, ¿Stace? 643 00:41:57,500 --> 00:41:59,130 ¿Necesitamos un asistente allá arriba? 644 00:42:05,280 --> 00:42:07,060 ¿Puedes responder la pregunta? 645 00:42:10,100 --> 00:42:10,900 Sí. 646 00:42:11,380 --> 00:42:12,730 Me lo hice a mí mismo. 647 00:42:13,360 --> 00:42:15,690 Ya no podía mantenerlos abiertos por mi cuenta. 648 00:42:17,980 --> 00:42:19,173 Seguía... 649 00:42:19,400 --> 00:42:21,030 viendo cosas. 650 00:42:22,380 --> 00:42:23,680 ¿Viendo cosas? 651 00:42:25,100 --> 00:42:26,660 ¿Qué tipo de cosas? 652 00:42:35,960 --> 00:42:37,040 Vi... 653 00:42:39,040 --> 00:42:40,340 monstruos. 654 00:42:47,720 --> 00:42:49,100 ¡Este tipo es increíble! 655 00:42:49,820 --> 00:42:51,540 Así que eres cómico, Leon. 656 00:42:52,180 --> 00:42:53,440 Eso me gusta. 657 00:42:54,310 --> 00:42:56,080 Pero ya es hora de ponerse serios. 658 00:43:06,410 --> 00:43:07,660 ¿Qué hace eso? 659 00:43:08,040 --> 00:43:10,580 Esto nos permite mapear la actividad 660 00:43:10,580 --> 00:43:13,620 en tu cerebro y registrar lo que ocurre cuando parpadeas. 661 00:43:13,920 --> 00:43:17,210 Dándonos una idea de lo que hay en medio. 662 00:43:18,380 --> 00:43:21,300 Así podemos ver realmente lo que pasa ahí adentro. 663 00:43:22,550 --> 00:43:24,760 Algo así como uno de esos videojuegos. 664 00:43:25,260 --> 00:43:26,510 Exactamente. 665 00:43:27,010 --> 00:43:28,680 Cuando sientas que empieza la vibración, 666 00:43:28,740 --> 00:43:31,600 parpadea como lo harías normalmente cualquier otro día. 667 00:43:32,260 --> 00:43:34,340 Estamos listos en tres... 668 00:43:34,720 --> 00:43:36,680 dos... uno. 669 00:43:41,400 --> 00:43:43,980 CAPTURA DE PARPADEO ACTIVADA Casco de parpadeo activado. 670 00:43:57,572 --> 00:44:00,825 GRABANDO CAPTURA DE PARPADEO 671 00:44:25,600 --> 00:44:30,271 GRABANDO CAPTURA DE PARPADEO 672 00:44:30,780 --> 00:44:32,160 Hola, Leon. 673 00:45:02,730 --> 00:45:05,200 Hagas lo que hagas... 674 00:45:07,120 --> 00:45:08,380 nunca... 675 00:45:09,740 --> 00:45:10,870 parpadees. 676 00:45:27,140 --> 00:45:28,300 Oh, Dios mío. 677 00:45:28,380 --> 00:45:29,630 ¡Llama a seguridad! 678 00:46:00,670 --> 00:46:03,500 Kessi, siempre estaré aquí contigo. 679 00:46:09,720 --> 00:46:11,480 Nunca te dejaré ir. 680 00:46:14,180 --> 00:46:15,500 Lo prometo. 681 00:46:28,380 --> 00:46:31,030 Tu nuevo tratamiento en Frank está dando buenos resultados. 682 00:46:31,110 --> 00:46:32,450 Empezó a dibujar. 683 00:46:41,330 --> 00:46:43,040 Son bastante perturbadores. 684 00:46:47,550 --> 00:46:49,880 Antes de que te des cuenta, estará viendo monstruos. 685 00:46:56,520 --> 00:46:57,560 ¿Frank? 686 00:47:33,460 --> 00:47:35,760 Bienvenida de nuevo, Dra. Aaron. 687 00:47:36,050 --> 00:47:37,550 La extrañamos. 688 00:47:48,190 --> 00:47:49,610 Kessi. 689 00:47:50,480 --> 00:47:51,570 ¿Frank? 690 00:48:10,840 --> 00:48:12,260 Aunque no duermo mucho. 691 00:48:14,300 --> 00:48:17,010 Esas malditas pesadillas. 692 00:48:18,060 --> 00:48:19,400 Me lo hice a mí mismo. 693 00:48:19,890 --> 00:48:21,180 ¿Están bien, chicos? 694 00:48:21,740 --> 00:48:23,680 Sí, estamos bien. 695 00:48:24,310 --> 00:48:25,390 ¿Estás segura? 696 00:48:27,230 --> 00:48:27,980 Mira, 697 00:48:28,240 --> 00:48:30,640 ven a echar un vistazo a las lecturas de la corteza visual. 698 00:48:31,540 --> 00:48:32,760 Están fuera de control. 699 00:48:33,000 --> 00:48:35,450 Bueno, estaba muy estimulado. 700 00:48:35,740 --> 00:48:38,410 Esto es excesivo incluso si estaba muy estimulado. 701 00:48:38,490 --> 00:48:40,200 Y mira esa región de ahí arriba. 702 00:48:40,830 --> 00:48:42,660 Eso no debería estar activo en absoluto. 703 00:48:43,500 --> 00:48:44,880 Tenía los ojos cerrados, ¿verdad? 704 00:48:45,940 --> 00:48:48,250 ¿Por qué están iluminados sus procesos visuales? 705 00:48:48,830 --> 00:48:51,250 Renderizado de la corteza visual. 706 00:48:51,340 --> 00:48:55,130 Aquí dice que intentaste mantener tus párpados abiertos con supercola. 707 00:48:56,400 --> 00:48:57,930 A menos que estuviera viendo algo. 708 00:49:01,140 --> 00:49:02,360 Monstruos. 709 00:49:04,100 --> 00:49:05,390 Mira estos patrones. 710 00:49:05,480 --> 00:49:08,400 Sí, y ahí está de nuevo esa actividad cerebral extrema. 711 00:49:09,000 --> 00:49:10,320 ¿Qué quieres decir con "de nuevo"? 712 00:49:10,360 --> 00:49:12,540 Edward, saca la señal visual del casco. 713 00:49:12,980 --> 00:49:14,820 -Creo que hay algo ahí. -Claro. 714 00:49:15,060 --> 00:49:16,950 Y consígueme el electroencefalograma de Frank. 715 00:49:18,320 --> 00:49:19,960 Tuvo otro ataque. 716 00:49:21,000 --> 00:49:22,450 Estás bromeando. 717 00:49:23,120 --> 00:49:24,330 Ya me gustaría. 718 00:49:26,620 --> 00:49:27,830 ¿A dónde vas? 719 00:49:30,830 --> 00:49:32,460 A buscar a alguien que pueda ayudarnos. 720 00:50:04,160 --> 00:50:05,620 Sí, Kessi, ¿qué necesitas? 721 00:50:06,240 --> 00:50:09,320 Dr. Conrad. ¿Podría reunirse conmigo en la sala de descanso ahora mismo? 722 00:50:10,120 --> 00:50:11,220 Es urgente. 723 00:50:11,830 --> 00:50:13,080 ¿Esto no puede esperar? 724 00:50:13,080 --> 00:50:15,080 Estoy en medio de algo en este momento. 725 00:50:15,160 --> 00:50:16,820 Sólo tomará un minuto, lo prometo. 726 00:50:17,260 --> 00:50:18,630 Sí, por supuesto. 727 00:50:18,920 --> 00:50:20,340 -Estaré allí. -De acuerdo. 728 00:50:34,110 --> 00:50:35,230 Advertencia. 729 00:50:35,300 --> 00:50:38,740 Este proceso no puede deshacerse. 730 00:50:38,820 --> 00:50:40,780 Borrando archivos. 731 00:50:57,000 --> 00:50:58,260 Advertencia. 732 00:50:58,340 --> 00:51:00,380 Borrando archivos. 733 00:51:00,800 --> 00:51:04,300 Este proceso no puede deshacerse. 734 00:51:04,800 --> 00:51:05,850 Oh, carajo. 735 00:51:07,970 --> 00:51:10,810 Todos los archivos borrados. 736 00:51:15,140 --> 00:51:16,800 ¿Qué escondes, Conrad? 737 00:51:26,870 --> 00:51:29,100 ¿Dónde mierda están? 738 00:51:38,658 --> 00:51:40,451 DIARIO DE VIDEO DE FRANK 739 00:51:40,460 --> 00:51:42,640 Esto fue justo antes de su accidente. 740 00:52:02,960 --> 00:52:05,700 Ahora estamos en el último tramo, antes de la fase 2 de pruebas. 741 00:52:06,340 --> 00:52:09,560 En realidad vamos a ser capaces de inducir la simulación virtual 742 00:52:09,900 --> 00:52:12,600 de lo que no vemos a través del proceso normal de parpadeo. 743 00:52:13,040 --> 00:52:15,500 El suero X38 nos permite... 744 00:52:15,700 --> 00:52:18,020 ver lo que nos perdemos cuando parpadeamos. 745 00:52:18,100 --> 00:52:19,300 Y potencialmente, 746 00:52:19,560 --> 00:52:22,700 cruzar a un plano interdimensional de existencia. 747 00:52:23,590 --> 00:52:27,090 No puedo expresar lo emocionado que estoy. 748 00:52:27,390 --> 00:52:28,640 ¿Pero sabes qué? 749 00:52:30,760 --> 00:52:34,220 Ni la mitad de emocionado que cuando mi chica diga que sí. 750 00:52:36,900 --> 00:52:38,270 Espero no llegar tarde. 751 00:52:45,240 --> 00:52:46,820 ¿Qué te pasó, Frank? 752 00:53:01,800 --> 00:53:02,940 Kessi. 753 00:53:06,260 --> 00:53:07,470 ¿Frank? 754 00:53:11,850 --> 00:53:13,470 ¿Realmente eres tú? 755 00:53:14,730 --> 00:53:15,930 Kessi. 756 00:53:17,230 --> 00:53:18,400 Estás a salvo. 757 00:53:20,020 --> 00:53:21,610 Te extrañé tanto. 758 00:53:25,860 --> 00:53:26,950 El anillo. 759 00:53:28,820 --> 00:53:30,200 Lo llevas puesto. 760 00:53:33,540 --> 00:53:34,910 Por supuesto que sí. 761 00:54:38,270 --> 00:54:40,270 Él está conmigo. 762 00:54:46,940 --> 00:54:48,520 Oímos lo que pasó. 763 00:54:48,540 --> 00:54:50,920 -¿Están bien? -Sí, estamos bien. 764 00:54:51,960 --> 00:54:55,520 Les advertí sobre el uso de pacientes psiquiátricos como sujetos de prueba, ¿no? 765 00:54:56,370 --> 00:54:57,620 Sí, lo hiciste. 766 00:54:58,370 --> 00:55:00,290 Ahora sólo tenemos que averiguar qué pasó. 767 00:55:02,040 --> 00:55:03,710 Estaba completamente loco. 768 00:55:03,790 --> 00:55:04,840 Eso es lo que pasó. 769 00:55:05,130 --> 00:55:06,550 Oye, Stace. 770 00:55:07,670 --> 00:55:09,010 Deberías tomarte un descanso. 771 00:55:09,090 --> 00:55:12,090 -Renderizado de corteza visual. -Tal vez en un rato. 772 00:55:12,630 --> 00:55:14,050 ¿Qué demonios es eso? 773 00:55:15,220 --> 00:55:16,220 Oigan, chicos. 774 00:55:16,480 --> 00:55:17,760 ¿Quieren ver algo realmente genial? 775 00:55:18,060 --> 00:55:19,080 Siempre. 776 00:55:19,460 --> 00:55:20,760 ¿Qué estoy buscando? 777 00:55:20,960 --> 00:55:21,800 Ahí. 778 00:55:22,100 --> 00:55:23,400 Justo ahí. 779 00:55:23,810 --> 00:55:25,400 Sí, ¿y? 780 00:55:25,690 --> 00:55:28,380 Espera, ¿esa es la señal del córtex visual del casco? 781 00:55:28,480 --> 00:55:29,580 Sí, cariño. 782 00:55:29,640 --> 00:55:31,780 Mierda, ¿eso es lo que creo que es? 783 00:55:31,860 --> 00:55:32,950 Carajo, sí. 784 00:55:34,820 --> 00:55:36,780 Chicos, lo hicimos. 785 00:55:37,080 --> 00:55:38,620 Está funcionando, carajo. 786 00:55:39,490 --> 00:55:41,040 Claro que sí, amigo. 787 00:55:41,330 --> 00:55:42,620 Nunca tuve una duda. 788 00:55:45,210 --> 00:55:47,340 Esto es lo que vio en el parpadeo. 789 00:55:49,550 --> 00:55:51,760 Es una captura de imagen completa. 790 00:55:54,020 --> 00:55:55,720 ¿Rellena los huecos? 791 00:55:56,680 --> 00:55:59,440 Dios mío, esto es como todo un mundo nuevo. 792 00:56:00,820 --> 00:56:04,850 Un brindis por el entremedio. Fiesta en mi casa, chicos. 793 00:56:06,200 --> 00:56:08,320 Oye, Stace. 794 00:56:08,520 --> 00:56:09,600 ¿Estás bien? 795 00:56:10,120 --> 00:56:11,780 Sí, yo sólo... 796 00:56:13,490 --> 00:56:15,070 León estaba aterrorizado. 797 00:56:15,820 --> 00:56:17,360 Vio algo ahí adentro. 798 00:56:20,200 --> 00:56:23,080 Sí, bueno, también te dijo que vio monstruos. 799 00:56:23,120 --> 00:56:24,410 ¿Cómo sabías eso? 800 00:56:24,410 --> 00:56:26,430 Podíamos oírte desde el pasillo. 801 00:56:28,210 --> 00:56:29,630 Ven a celebrarlo. 802 00:56:30,050 --> 00:56:31,760 Lo que pasó no fue culpa tuya. 803 00:56:32,050 --> 00:56:33,800 ¿De acuerdo? Tuvo un brote psicótico. 804 00:56:36,020 --> 00:56:36,860 Sí. 805 00:56:37,360 --> 00:56:38,420 Tienes razón. 806 00:56:39,850 --> 00:56:41,310 Oye, ¿sabes dónde está Kessi? 807 00:56:41,390 --> 00:56:42,680 Se va a volver loca. 808 00:56:43,520 --> 00:56:45,310 Probablemente revisando a Frank. 809 00:56:45,700 --> 00:56:47,060 Tuvo otro episodio. 810 00:56:47,800 --> 00:56:48,680 Espera. 811 00:56:49,540 --> 00:56:50,980 ¿Qué le pasó a Frank? 812 00:56:51,420 --> 00:56:53,250 ¿Quieres decírselo tú, Stace, o lo hago yo? 813 00:56:56,450 --> 00:56:58,480 ¿No crees que ya tuvimos suficiente esta noche? 814 00:56:59,370 --> 00:57:00,740 Es demasiado. 815 00:57:01,830 --> 00:57:03,880 ¿Sabes qué, Everett? Me tomaré ese descanso. 816 00:57:04,250 --> 00:57:05,500 Necesito un poco de aire. 817 00:57:10,460 --> 00:57:11,700 Voy contigo. 818 00:57:12,750 --> 00:57:14,380 Felicitaciones, galanes. 819 00:57:14,560 --> 00:57:15,580 Hasta luego. 820 00:57:17,340 --> 00:57:19,700 Bueno, amigo, me voy a ir, pero... 821 00:57:20,470 --> 00:57:21,720 Felicidades. 822 00:57:22,060 --> 00:57:24,800 Voy a terminar de hacer la copia de seguridad de los datos, y los alcanzo más tarde. 823 00:57:25,560 --> 00:57:27,190 Galán. 824 00:57:27,730 --> 00:57:28,700 Oye, amigo. 825 00:57:28,900 --> 00:57:30,500 Ella estaba hablando de ti. 826 00:57:41,437 --> 00:57:45,024 CARGANDO... COMPLETO 827 00:57:55,940 --> 00:57:57,380 Hola, Stace. 828 00:57:57,700 --> 00:57:59,760 ¿Vendrás a mi fiesta esta noche? 829 00:57:59,840 --> 00:58:00,930 Deberíamos celebrarlo. 830 00:58:01,140 --> 00:58:02,340 No lo sé. 831 00:58:02,400 --> 00:58:04,660 Todavía tengo que resolver algunas cosas primero. 832 00:58:05,350 --> 00:58:09,270 Puro trabajo y nada de diversión vuelve a Stacey una chica aburrida. 833 00:58:10,700 --> 00:58:11,810 Oye. 834 00:58:11,920 --> 00:58:14,258 ¿Este atuendo te dice: 835 00:58:14,560 --> 00:58:16,320 "Soy una zorra desvergonzada?" 836 00:58:16,740 --> 00:58:18,220 No, no lo creo. 837 00:58:22,280 --> 00:58:23,620 ¿Y ahora? 838 00:58:24,280 --> 00:58:26,330 -Definitivamente, sí. -Perfecto. 839 00:58:26,500 --> 00:58:27,880 Entonces, vas a ir, ¿verdad? 840 00:58:28,720 --> 00:58:30,960 Todavía tengo que recoger un paquete del Dr. Conrad 841 00:58:31,040 --> 00:58:32,600 en el auditorio primero. 842 00:58:32,710 --> 00:58:34,500 El Dr. Conrad. 843 00:58:34,800 --> 00:58:36,960 Creo que está bueno. Quiero decir... 844 00:58:38,460 --> 00:58:39,540 Yo se lo haría. 845 00:58:39,640 --> 00:58:40,840 Qué asco. 846 00:58:40,900 --> 00:58:44,140 De acuerdo, bien, ve a buscar el paquete del Dr. Conrad 847 00:58:44,200 --> 00:58:46,180 en el auditorio, lo que sea. 848 00:58:46,460 --> 00:58:49,080 No todo tiene que ver con el sexo, ¿sabes? 849 00:58:50,660 --> 00:58:52,000 Mi pequeña Padawan, 850 00:58:52,160 --> 00:58:54,340 todo gira en torno al sexo. 851 00:58:55,040 --> 00:58:57,080 Excepto el sexo. Eso tiene que ver con el poder. 852 00:58:57,900 --> 00:58:59,030 Eres una retorcida. 853 00:58:59,820 --> 00:59:01,560 Freud y yo, cariño. 854 00:59:29,160 --> 00:59:30,400 Oh, carajo. 855 00:59:30,700 --> 00:59:32,230 Stacey... 856 00:59:34,760 --> 00:59:35,820 ¿Hola? 857 00:59:38,320 --> 00:59:39,620 ¿Dr. Conrad? 858 00:59:41,780 --> 00:59:42,990 ¿Es usted? 859 00:59:45,220 --> 00:59:46,580 Putas renovaciones. 860 01:00:04,630 --> 01:00:06,140 Stacey. 861 01:00:14,380 --> 01:00:16,020 Contrólate, Stacey. 862 01:00:25,520 --> 01:00:27,040 Parpadea para mí. 863 01:00:38,740 --> 01:00:42,140 Voy por ti. 864 01:00:52,540 --> 01:00:55,160 En un abrir y cerrar de ojos, 865 01:00:55,960 --> 01:00:58,480 morirás. 866 01:01:25,920 --> 01:01:27,880 ¿Qué escondes, Conrad? 867 01:01:37,256 --> 01:01:41,385 LABORATORIO TÉCNICO SÓTANO CÁMARA 10 1ER SECTOR 868 01:01:42,920 --> 01:01:43,760 Carajo. 869 01:01:43,940 --> 01:01:44,940 ¿Frank? 870 01:01:45,420 --> 01:01:46,360 Peter. 871 01:01:49,110 --> 01:01:50,530 Tengo noticias emocionantes. 872 01:01:50,980 --> 01:01:52,040 ¿En serio? 873 01:01:53,980 --> 01:01:55,880 Puede que hayamos encontrado una manera... 874 01:01:56,520 --> 01:01:58,420 de ver en el entremedio. 875 01:01:59,300 --> 01:02:00,420 X38. 876 01:02:01,340 --> 01:02:03,880 Es todo lo que siempre quisimos, Peter. Todo. 877 01:02:03,900 --> 01:02:06,130 Frank, sabía que podía confiar en ti. Lo sabía. 878 01:02:06,780 --> 01:02:08,100 Esto es un cambio de juego. 879 01:02:09,380 --> 01:02:11,300 No puedo esperar a empezar los ensayos clínicos. 880 01:02:16,430 --> 01:02:18,810 No creo que podamos esperar a los ensayos clínicos. 881 01:02:20,620 --> 01:02:23,640 Quiero decir, llevará mucho tiempo. Sólo tenemos fondos para el próximo trimestre. 882 01:02:23,720 --> 01:02:26,320 No creo que tengamos tiempo. Creo que tenemos que hacerlo ahora. 883 01:02:27,080 --> 01:02:29,070 No hay forma de hacerlo sin pruebas en humanos. 884 01:02:30,320 --> 01:02:31,920 ¿Pensaste en los peligros? 885 01:02:32,820 --> 01:02:35,620 Sólo el potencial de efectos secundarios graves. 886 01:02:36,040 --> 01:02:37,620 Si no lo hacemos con cuidado, 887 01:02:38,280 --> 01:02:40,000 puede ser literalmente una sentencia de muerte. 888 01:02:40,760 --> 01:02:43,420 Peor aún, puedes acabar atrapado entre dimensiones alternativas. 889 01:02:43,460 --> 01:02:45,590 Pero tú mismo dijiste, Frank, que los riesgos eran mínimos. 890 01:02:45,740 --> 01:02:47,010 Eso es lo que dijiste. 891 01:02:49,320 --> 01:02:50,900 Peter, no lo entiendo. 892 01:02:53,260 --> 01:02:55,240 Esto no es ético y es peligroso. 893 01:02:56,100 --> 01:02:58,280 Si continúas en esta dirección, 894 01:02:58,560 --> 01:03:01,660 no tendré más remedio que contactarme con la comisión de financiación por todo esto. 895 01:03:01,720 --> 01:03:05,320 Frank, algunas cosas son más grandes que todos nosotros. 896 01:03:05,800 --> 01:03:08,360 -Esto es una locura. -El beneficio es mayor que el riesgo. 897 01:03:09,300 --> 01:03:11,580 Piensa en lo que estás diciendo. 898 01:03:12,620 --> 01:03:14,960 Podrías suicidarte o acabar con muerte cerebral. 899 01:03:15,040 --> 01:03:16,100 Exacto. 900 01:03:17,360 --> 01:03:19,160 Por eso no voy a hacerlo, Frank. 901 01:03:20,860 --> 01:03:21,960 Tú lo harás. 902 01:03:38,420 --> 01:03:39,520 Oh, Dios. 903 01:03:43,000 --> 01:03:44,770 ¿Qué demonios crees que estás haciendo aquí? 904 01:03:44,860 --> 01:03:46,110 ¿Cómo pudiste? 905 01:03:46,200 --> 01:03:47,660 ¡Él confiaba en ti! 906 01:03:48,100 --> 01:03:50,000 ¿Cuánto viste? 907 01:03:50,620 --> 01:03:52,490 Lo vi todo. 908 01:03:54,030 --> 01:03:55,240 Sé que lo hiciste. 909 01:03:56,370 --> 01:03:57,990 Me das asco. 910 01:03:58,290 --> 01:03:59,860 Le diste el suero. 911 01:04:00,540 --> 01:04:04,120 Pudiste haberlo matado. ¿Y qué? ¿Todo esto es para cubrir tu culo? 912 01:04:05,080 --> 01:04:06,220 Eres repugnante. 913 01:04:06,260 --> 01:04:08,040 Sus médicos ni siquiera saben lo que está pasando. 914 01:04:08,040 --> 01:04:09,300 ¡Yo soy su médico! 915 01:04:09,340 --> 01:04:12,240 Tú nos bloqueaste sus archivos. Lo borraste todo. 916 01:04:12,240 --> 01:04:14,720 Quiero decir, ¿cómo podría mejorar? 917 01:04:15,480 --> 01:04:16,850 Eres un monstruo. 918 01:04:19,100 --> 01:04:20,470 ¿Qué otra opción tenía? 919 01:04:22,500 --> 01:04:24,300 Él iba a suspender el proyecto. 920 01:04:24,340 --> 01:04:26,220 Significa tanto para él como para mí. 921 01:04:26,270 --> 01:04:27,790 No sabes lo que está pasando, ¿verdad? 922 01:04:28,650 --> 01:04:31,780 Queríamos prolongar el tiempo de la conexión interdimensional. 923 01:04:32,040 --> 01:04:33,300 Por eso lo hicimos. 924 01:04:34,120 --> 01:04:36,740 El X38 salió de su cuerpo en unas putas horas. 925 01:04:36,820 --> 01:04:38,480 No causó ningún daño estructural. 926 01:04:39,060 --> 01:04:40,580 Pero Frank no regresó. 927 01:04:42,750 --> 01:04:44,080 Frank no regresó. 928 01:04:45,460 --> 01:04:47,460 Pero algo más seguro que lo hizo. 929 01:04:48,160 --> 01:04:49,600 ¿De qué estás hablando? 930 01:04:50,590 --> 01:04:51,990 ¿De qué estoy hablando? 931 01:04:54,260 --> 01:04:55,778 Tú abriste una puerta 932 01:04:56,080 --> 01:04:57,800 cuando inyectaste a Frank 933 01:04:59,430 --> 01:05:01,140 Y esta cosa apareció. 934 01:05:03,100 --> 01:05:05,560 Saluda a tu puta descendencia. 935 01:05:06,360 --> 01:05:07,440 Kessi, espera. 936 01:05:07,560 --> 01:05:08,650 No me toques. 937 01:05:19,620 --> 01:05:21,600 Dios mío. 938 01:05:25,710 --> 01:05:26,920 ¿Qué hice? 939 01:05:48,230 --> 01:05:50,140 Puta compañía eléctrica de mierda. 940 01:06:04,760 --> 01:06:06,080 Eddie. 941 01:06:09,140 --> 01:06:11,000 Parpadea para mí. 942 01:06:15,590 --> 01:06:18,010 También me gustan los juegos. 943 01:06:18,300 --> 01:06:20,090 ¿Qué mierda es eso? 944 01:06:20,180 --> 01:06:21,800 Acércate. 945 01:06:24,180 --> 01:06:26,770 Acércate, Eddie. 946 01:06:28,640 --> 01:06:31,650 Mira lo que yo veo. 947 01:06:33,840 --> 01:06:35,260 Más cerca. 948 01:06:36,820 --> 01:06:38,450 Más cerca. 949 01:06:46,920 --> 01:06:48,120 ¡Eddie! 950 01:06:51,540 --> 01:06:54,090 ¡Socorro! ¡Socorro! 951 01:06:56,000 --> 01:06:58,010 Dios mío 952 01:07:01,660 --> 01:07:02,980 Apaga todo. 953 01:07:03,180 --> 01:07:05,140 Sí, todo, ¡maldito peón! 954 01:07:05,160 --> 01:07:06,860 Aquí mando yo, no tú, idiota. 955 01:07:08,350 --> 01:07:11,560 Apagado del sistema en curso. 956 01:07:18,570 --> 01:07:20,150 Frank, Frank, Frank. 957 01:07:22,490 --> 01:07:23,740 Eso es todo lo que oigo. 958 01:07:31,160 --> 01:07:32,420 Bueno, viejo amigo... 959 01:07:34,960 --> 01:07:36,750 todas las cosas deben llegar a su fin. 960 01:07:40,970 --> 01:07:43,260 Debo decir, sin embargo, que estuve admirando tu trabajo artístico. 961 01:07:45,600 --> 01:07:48,430 No veo una exposición en el futuro a corto plazo. 962 01:07:49,180 --> 01:07:50,820 Te mataré. 963 01:07:51,100 --> 01:07:53,080 Tenía muchas esperanzas, pero... 964 01:07:55,230 --> 01:07:57,020 realmente te volviste un estorbo. 965 01:07:57,020 --> 01:07:58,110 Que alguien me ayude. 966 01:07:58,240 --> 01:07:59,570 Y toda esta muerte... 967 01:08:01,110 --> 01:08:02,900 Es realmente vergonzoso. 968 01:08:05,600 --> 01:08:07,140 Es bastante simple, de verdad. 969 01:08:07,440 --> 01:08:09,160 Matarte. 970 01:08:09,620 --> 01:08:10,700 No más tú... 971 01:08:12,040 --> 01:08:13,260 no más eso. 972 01:08:15,500 --> 01:08:17,170 No más problemas. 973 01:08:19,700 --> 01:08:20,960 Mátalo. 974 01:08:21,620 --> 01:08:22,840 Mátalo. 975 01:08:52,290 --> 01:08:54,445 No más tú, 976 01:08:54,840 --> 01:08:57,500 no más problemas. 977 01:09:23,940 --> 01:09:26,530 Bloqueo iniciado. 978 01:09:28,727 --> 01:09:31,104 BAÑO NIVEL 2 CÁMARA 5 2DO SECTOR 979 01:10:00,340 --> 01:10:02,400 Trista. 980 01:10:33,720 --> 01:10:36,420 Trista. 981 01:11:25,170 --> 01:11:27,940 CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD: NIVEL 3 982 01:11:28,320 --> 01:11:29,800 -Kessi, Kessi, Kessi. -¿Qué? 983 01:11:31,020 --> 01:11:32,240 Todavía estás bien. 984 01:11:33,900 --> 01:11:35,820 -¿Qué pasó? -No lo sé. 985 01:11:36,800 --> 01:11:37,960 Edward se fue. 986 01:11:38,500 --> 01:11:40,790 Algo lo atacó y llegué demasiado tarde, 987 01:11:40,860 --> 01:11:42,860 pero entonces su cuerpo desapareció. 988 01:11:43,460 --> 01:11:45,540 Kes, ¿recuerdas cuando te dije 989 01:11:45,580 --> 01:11:47,180 que no estoy aquí por accidente? 990 01:11:48,000 --> 01:11:49,800 Paulo, no tenemos tiempo para eso, ¿sí? 991 01:11:49,880 --> 01:11:51,800 Tenemos que ir a buscar a los otros, tenemos que ayudarlos. 992 01:11:51,800 --> 01:11:53,300 No, Kes, ¿no lo entiendes? 993 01:11:54,340 --> 01:11:56,140 Estoy aquí para salvarte. 994 01:11:57,260 --> 01:11:58,770 ¿Salvarme? 995 01:11:59,060 --> 01:12:00,680 Aquí hay algo. 996 01:12:01,520 --> 01:12:03,380 Lo vi por primera vez en tu presentación. 997 01:12:03,420 --> 01:12:04,960 Lo vi en mi diario. 998 01:12:05,700 --> 01:12:08,280 No es de aquí y no va a parar 999 01:12:09,540 --> 01:12:10,820 hasta que te atrape a ti también. 1000 01:12:11,400 --> 01:12:13,660 -¿Cómo lo sabes? -¡Simplemente lo sé! 1001 01:12:14,060 --> 01:12:15,320 ¿Por qué me quiere? 1002 01:12:15,340 --> 01:12:17,330 Porque ambos están conectados a lo mismo. 1003 01:12:18,080 --> 01:12:19,540 No lo entiendo. 1004 01:12:19,600 --> 01:12:20,840 Sí, lo entiendes. 1005 01:12:21,460 --> 01:12:22,660 Es Frank. 1006 01:12:23,540 --> 01:12:25,420 Todo esto está conectado con Frank. 1007 01:12:29,600 --> 01:12:30,920 Conrad hizo esto. 1008 01:12:31,340 --> 01:12:34,130 Inyectó a Frank un suero, X38. 1009 01:12:34,480 --> 01:12:37,000 Quiso dejar abierto el enlace con el entremedio durante más tiempo. 1010 01:12:37,000 --> 01:12:39,860 ¡Todo esto era su puto experimento científico personal! 1011 01:12:39,890 --> 01:12:41,140 Santa mierda, Kes. 1012 01:12:42,160 --> 01:12:43,360 El entremedio. 1013 01:12:44,230 --> 01:12:45,770 Es otra dimensión. 1014 01:12:46,140 --> 01:12:48,240 Si Conrad dejó este camino abierto, entonces 1015 01:12:48,260 --> 01:12:50,140 está usando a Frank como conducto. 1016 01:12:50,740 --> 01:12:52,300 Por eso no se despierta, 1017 01:12:52,360 --> 01:12:54,150 porque esta cosa, lo está usando. 1018 01:12:54,360 --> 01:12:55,840 Si lo traemos de vuelta, 1019 01:12:56,360 --> 01:12:58,120 tal vez esta cosa pueda detenerse. 1020 01:12:59,200 --> 01:13:01,060 Por lo tanto, tenemos que cortar la conexión. 1021 01:13:01,870 --> 01:13:03,140 Bueno, ¿cómo lo hacemos? 1022 01:13:04,290 --> 01:13:05,330 Entramos. 1023 01:13:06,460 --> 01:13:07,760 Igual que lo hizo Frank. 1024 01:13:09,040 --> 01:13:10,160 X38. 1025 01:13:10,320 --> 01:13:12,260 Bloqueo iniciado. 1026 01:13:14,180 --> 01:13:15,320 Encierro. 1027 01:13:17,180 --> 01:13:19,260 Conrad, está intentando encerrarnos con esa cosa. 1028 01:13:19,280 --> 01:13:20,440 ¡Tenemos que irnos! 1029 01:14:11,150 --> 01:14:14,320 Zorra desvergonzada. 1030 01:14:25,000 --> 01:14:26,040 ¿Trista? 1031 01:14:27,660 --> 01:14:28,710 No. 1032 01:14:31,560 --> 01:14:32,600 Carajo. 1033 01:14:33,300 --> 01:14:34,300 Oh, Dios mío. 1034 01:14:40,890 --> 01:14:42,480 ¡No! 1035 01:14:55,190 --> 01:14:57,320 Amigo, tengo un mal presentimiento sobre esto. 1036 01:14:57,400 --> 01:14:58,990 Tengo un mal presentimiento sobre todo. 1037 01:14:59,180 --> 01:15:01,340 -Vete a la mierda, amigo. -Oye, ¿sabes qué? 1038 01:15:03,620 --> 01:15:04,540 De acuerdo. 1039 01:15:09,000 --> 01:15:11,790 Mira, Kes, ¿estás segura de que quieres hacer esto? 1040 01:15:14,670 --> 01:15:15,560 Sí. 1041 01:15:16,200 --> 01:15:18,600 Nunca estuve más segura de algo en mi vida. 1042 01:15:18,980 --> 01:15:20,080 Ahora Paulo, 1043 01:15:20,300 --> 01:15:22,890 dijiste que serías capaz de sentirlo cuando esté cerca, ¿verdad? 1044 01:15:22,970 --> 01:15:24,240 Esa es la cuestión, Kes. 1045 01:15:24,640 --> 01:15:26,720 No siento nada en absoluto. 1046 01:15:27,580 --> 01:15:30,480 Debe operar en un plano de existencia completamente diferente 1047 01:15:30,520 --> 01:15:32,320 porque no es de este mundo. 1048 01:15:33,560 --> 01:15:34,920 No estoy recibiendo ninguna lectura. 1049 01:15:36,610 --> 01:15:37,620 Mira. 1050 01:15:39,400 --> 01:15:40,340 Kes, 1051 01:15:40,820 --> 01:15:43,680 ¿realmente crees que puedes ir allí y encontrarlo? 1052 01:15:50,410 --> 01:15:51,440 Sí. 1053 01:15:56,600 --> 01:15:57,900 Tenemos que hacerlo. 1054 01:16:02,090 --> 01:16:03,220 ¿Estoy lista para irme? 1055 01:16:04,430 --> 01:16:06,040 Espera un segundo, ¿quieres? 1056 01:16:07,390 --> 01:16:09,200 Estoy ajustando la cámara para poder ver 1057 01:16:09,260 --> 01:16:11,300 lo que tienes delante a través de mi monitor, 1058 01:16:11,500 --> 01:16:13,000 y guiarte hasta el laboratorio. 1059 01:16:14,540 --> 01:16:15,580 Veamos. 1060 01:16:17,520 --> 01:16:18,800 Comprobar audio. 1061 01:16:20,780 --> 01:16:21,860 ¿Puedes oírme? 1062 01:16:23,280 --> 01:16:24,910 Sí. Alto y claro. 1063 01:16:25,200 --> 01:16:26,180 De acuerdo. 1064 01:16:27,030 --> 01:16:28,880 También puedo sentir tu actividad neural 1065 01:16:28,880 --> 01:16:31,580 así que cuando empiece a tener picos sabremos cuando está cerca. 1066 01:16:32,280 --> 01:16:33,420 Bien chicos, recuerden, 1067 01:16:33,540 --> 01:16:36,130 la conexión con su mundo es sólo cuando parpadeamos. 1068 01:16:37,000 --> 01:16:39,130 Así que mantengan los ojos cerrados a toda costa. 1069 01:16:39,300 --> 01:16:41,300 ¿Cómo mierda se supone que vamos a hacer eso? 1070 01:16:41,550 --> 01:16:43,630 Kes, ¿me estás diciendo que se supone que tenemos que entrar, 1071 01:16:43,660 --> 01:16:46,090 a enfrentarnos a esta cosa, total y completamente a ciegas? 1072 01:16:48,850 --> 01:16:49,840 Más o menos. 1073 01:16:50,850 --> 01:16:52,100 Eso es brillante. 1074 01:16:52,160 --> 01:16:54,440 -Un plan genial, amigo. -Sí, de nada. 1075 01:16:55,480 --> 01:16:56,240 Mira, 1076 01:16:56,400 --> 01:16:59,270 Los guiaré durante todo el camino, ¿de acuerdo? 1077 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 Espera 1078 01:17:01,140 --> 01:17:01,980 No. 1079 01:17:02,480 --> 01:17:03,360 Everett, 1080 01:17:03,700 --> 01:17:05,530 si parpadeas te verá a ti en vez de a nosotros. 1081 01:17:05,700 --> 01:17:07,440 -No puedes hacer eso. -Kes. 1082 01:17:08,720 --> 01:17:09,740 Es la única forma. 1083 01:17:09,740 --> 01:17:12,700 Mira, puedes mantener los ojos cerrados y aguantar con nosotros. 1084 01:17:12,760 --> 01:17:13,700 Chicos, 1085 01:17:14,160 --> 01:17:16,940 no lo van a lograr sin que yo los guíe. 1086 01:17:18,630 --> 01:17:19,560 Miren, 1087 01:17:20,180 --> 01:17:21,960 yo ayudé a joder esto. 1088 01:17:22,720 --> 01:17:24,420 Ahora es mi oportunidad de arreglarlo. 1089 01:17:24,510 --> 01:17:25,970 Déjenme hacer esto. 1090 01:17:30,100 --> 01:17:31,380 Esto es por Trista. 1091 01:17:39,740 --> 01:17:40,580 Ahora. 1092 01:17:41,610 --> 01:17:43,990 Van a tener que pasar por los corredores C y D 1093 01:17:44,070 --> 01:17:46,240 aquí y aquí, situados en el ala antigua del edificio. 1094 01:17:47,410 --> 01:17:49,460 -Esa es la antigua sala de calderas. -Exacto. 1095 01:17:50,300 --> 01:17:52,140 Ahí es donde está el X-38. 1096 01:17:52,950 --> 01:17:54,540 Debería estar adentro de un viejo horno. 1097 01:17:56,820 --> 01:17:58,220 Y tendrás que inyectarte 1098 01:17:58,280 --> 01:18:00,340 con 50 cc de X-38. 1099 01:18:00,840 --> 01:18:02,600 Y sólo debería durar una hora. 1100 01:18:03,130 --> 01:18:06,100 Así que una vez abajo, tendrás que encontrar el punto de acceso. 1101 01:18:06,560 --> 01:18:07,580 El portal, 1102 01:18:07,880 --> 01:18:09,800 donde Frank está atrapado en el medio. 1103 01:18:15,060 --> 01:18:16,000 Kes. 1104 01:18:17,890 --> 01:18:19,400 No te preocupes por mí, ¿sí? 1105 01:18:22,770 --> 01:18:23,760 Además, 1106 01:18:24,120 --> 01:18:26,900 esa cosa va a estar demasiado ocupada persiguiéndolos de todos modos. 1107 01:18:29,450 --> 01:18:30,660 Gracias, Everett. 1108 01:18:36,870 --> 01:18:37,800 De acuerdo. 1109 01:18:39,500 --> 01:18:40,680 Estamos listos. 1110 01:18:43,700 --> 01:18:44,920 Hagámoslo. 1111 01:18:46,320 --> 01:18:47,460 Recuerden, 1112 01:18:48,280 --> 01:18:49,440 hagan lo que hagan... 1113 01:18:49,700 --> 01:18:50,760 Nunca parpadeen. 1114 01:18:52,600 --> 01:18:54,560 Ahora vamos a matar a este hijo de puta. 1115 01:19:03,740 --> 01:19:06,650 Anulación de protección del sistema. 1116 01:19:06,980 --> 01:19:09,100 Salida autorizada. 1117 01:19:12,160 --> 01:19:14,940 Puertas de seguridad abiertas. 1118 01:19:24,500 --> 01:19:26,510 Amigo, estamos jodidos. 1119 01:19:27,380 --> 01:19:30,090 Sabes, aún puedo oírte, ¿lo sabías? 1120 01:19:32,470 --> 01:19:33,420 De acuerdo. 1121 01:19:34,760 --> 01:19:36,280 ¿Están listos? 1122 01:19:37,180 --> 01:19:38,140 Tres. 1123 01:19:38,416 --> 01:19:39,340 Dos. 1124 01:19:39,540 --> 01:19:40,380 Uno. 1125 01:19:43,190 --> 01:19:46,220 El casco puede iniciarse. 1126 01:19:54,240 --> 01:19:57,830 Paulo, si no puedes verlo, no puede hacerte daño, ¿de acuerdo? 1127 01:19:58,220 --> 01:20:00,940 Sigan moviéndose y nada de movimientos rápidos. 1128 01:20:01,060 --> 01:20:02,760 Y hagan lo que hagan, 1129 01:20:03,040 --> 01:20:05,790 mantengan los putos ojos cerrados. 1130 01:20:23,980 --> 01:20:25,540 Escaneando. 1131 01:20:52,880 --> 01:20:53,819 Everett, 1132 01:20:54,740 --> 01:20:56,350 estamos recibiendo mucha estática. 1133 01:20:58,000 --> 01:20:59,140 ¿Puedes oírnos? 1134 01:20:59,310 --> 01:21:01,400 Espera un segundo, déjame intentar aumentar la señal. 1135 01:21:01,420 --> 01:21:03,340 Nivel de señal alto. 1136 01:21:03,340 --> 01:21:05,060 -¿Mejor? -Sí. 1137 01:21:06,160 --> 01:21:07,300 ¿Qué ocurre? 1138 01:21:07,520 --> 01:21:08,300 No lo sé. 1139 01:21:08,340 --> 01:21:10,380 ¿Algún tipo de perturbación eléctrica? 1140 01:21:11,740 --> 01:21:13,040 No puedo ver nada. 1141 01:21:13,360 --> 01:21:15,780 Bien, te tengo, Kes. 1142 01:21:24,880 --> 01:21:27,170 ...ocho detectados. 1143 01:21:29,020 --> 01:21:30,080 Carajo. 1144 01:21:31,550 --> 01:21:34,760 Bien, chicos. Está justo frente a ustedes, a la derecha. 1145 01:21:35,580 --> 01:21:36,660 Carajo. 1146 01:21:37,970 --> 01:21:39,640 Carajo. 1147 01:21:43,230 --> 01:21:45,020 Bien, estamos en el claro. 1148 01:21:45,440 --> 01:21:46,380 Vayan. 1149 01:21:54,400 --> 01:21:56,740 Oigan paren, hay uno a su izquierda. 1150 01:21:59,070 --> 01:22:00,140 Carajo. 1151 01:22:02,920 --> 01:22:03,940 Carajo. 1152 01:22:06,700 --> 01:22:08,960 -Oh Dios mío. -¿Qué está pasando? 1153 01:22:09,180 --> 01:22:10,250 Esperen. 1154 01:22:11,700 --> 01:22:12,540 ¿Qué? 1155 01:22:14,160 --> 01:22:15,580 ¿Dónde está ahora? 1156 01:22:16,100 --> 01:22:17,320 No lo sé. 1157 01:22:18,260 --> 01:22:20,390 -No puedo ver nada. -Carajo. 1158 01:22:21,660 --> 01:22:23,660 Vamos. Vamos. 1159 01:22:24,390 --> 01:22:26,770 ¿Dónde estás, feo bastardo? 1160 01:22:33,020 --> 01:22:35,280 Parpadeas. Mueres. 1161 01:22:35,840 --> 01:22:38,160 Parpadeas. Mueres. 1162 01:22:39,480 --> 01:22:41,370 Parpadeas. Mueres. 1163 01:22:41,560 --> 01:22:42,700 ¿Qué? 1164 01:22:47,600 --> 01:22:48,730 Advertencia. 1165 01:22:49,020 --> 01:22:51,340 Advertencia. Parados en él. 1166 01:22:51,500 --> 01:22:52,960 -¡Carajo! -Detectado. 1167 01:22:52,960 --> 01:22:53,920 Chicos. 1168 01:22:54,210 --> 01:22:56,520 Está justo delante de ustedes. A unos tres metros. 1169 01:22:59,240 --> 01:23:01,160 Háblame. ¿Qué es lo que pasa? 1170 01:23:02,060 --> 01:23:03,180 Alto. 1171 01:23:03,340 --> 01:23:05,560 Maldita sea. Está justo delante de ustedes. 1172 01:23:05,600 --> 01:23:07,310 -Dos metros. -¿Qué? 1173 01:23:10,600 --> 01:23:11,620 Alto. 1174 01:23:12,860 --> 01:23:14,900 Señal perdida. 1175 01:23:20,320 --> 01:23:21,360 ¿Everett? 1176 01:23:22,020 --> 01:23:23,950 ¿Qué ocurre? 1177 01:23:27,450 --> 01:23:30,080 Dios mío. ¿Qué está pasando? 1178 01:23:31,220 --> 01:23:33,340 Everett, háblame, ¿qué está pasando? 1179 01:23:33,780 --> 01:23:35,920 Brecha de contención. 1180 01:23:38,240 --> 01:23:40,410 Asegurar. Contener. 1181 01:23:40,410 --> 01:23:42,580 Proteger. Roto. 1182 01:23:43,510 --> 01:23:44,820 Mierda. 1183 01:23:49,270 --> 01:23:50,360 Oh Dios mío. 1184 01:23:50,920 --> 01:23:52,200 Ya está aquí. 1185 01:23:52,230 --> 01:23:53,690 ¿Cómo es posible? 1186 01:23:55,900 --> 01:23:57,320 Está en todas partes. 1187 01:23:59,530 --> 01:24:01,950 Everett háblame. ¿Qué está pasando? 1188 01:24:02,030 --> 01:24:03,640 No lo sé, Kes. 1189 01:24:04,180 --> 01:24:05,960 Está por todas partes. 1190 01:24:06,353 --> 01:24:08,689 ENFERMERÍA ESTE CÁMARA 1 NIVEL 1 1191 01:24:08,700 --> 01:24:10,500 ¿Cómo vamos a saberlo, amigo? 1192 01:24:10,790 --> 01:24:12,100 ¡Corran! 1193 01:24:14,820 --> 01:24:16,697 PABELLÓN DE CONTENCIÓN CÁMARA 3 3ER SECTOR 1194 01:24:16,690 --> 01:24:18,220 PASILLO OESTE 2DO SECTOR 1195 01:24:18,220 --> 01:24:20,080 ENTRADA PRINCIPAL NIVEL 1 1196 01:24:22,430 --> 01:24:24,900 Brecha de contención. 1197 01:24:30,100 --> 01:24:32,145 Asegurar. Contener. 1198 01:24:32,200 --> 01:24:34,190 Proteger. Roto. 1199 01:24:37,520 --> 01:24:40,030 Bloqueo en diez segundos. 1200 01:24:41,940 --> 01:24:43,030 Diez. 1201 01:24:44,820 --> 01:24:45,920 Nueve, 1202 01:24:47,340 --> 01:24:48,420 ocho, 1203 01:24:50,080 --> 01:24:51,180 siete, 1204 01:24:52,620 --> 01:24:53,680 seis, 1205 01:24:55,020 --> 01:24:56,080 cinco, 1206 01:24:57,750 --> 01:24:58,740 cuatro, 1207 01:25:00,160 --> 01:25:01,500 tres, 1208 01:25:02,420 --> 01:25:03,440 dos, 1209 01:25:04,590 --> 01:25:05,480 uno, 1210 01:25:06,500 --> 01:25:08,760 bloqueo iniciado. 1211 01:25:11,060 --> 01:25:14,060 Yo soy la oscuridad. 1212 01:25:15,060 --> 01:25:19,020 Veo lo que no puedes ver. 1213 01:25:27,800 --> 01:25:28,880 ¡Santa mierda! 1214 01:25:30,290 --> 01:25:33,330 Esta criatura puede alcanzarte cuando parpadeas, ¿verdad? 1215 01:25:33,860 --> 01:25:34,750 Sí. 1216 01:25:43,510 --> 01:25:45,840 ¿Everett? ¿Puedes oirme? 1217 01:25:46,460 --> 01:25:47,600 ¿Everett? 1218 01:25:48,350 --> 01:25:50,420 Mierda, ¿qué está pasando? Carajo. 1219 01:25:51,810 --> 01:25:54,230 ¿Everett? ¿Everett? ¿Everett? 1220 01:25:54,400 --> 01:25:56,460 -¿Dónde diablos estás? -¿Everett? 1221 01:26:01,360 --> 01:26:03,530 Ven a buscarme, hijo de puta. 1222 01:26:13,370 --> 01:26:15,120 Sistema perdido. 1223 01:26:15,580 --> 01:26:17,580 SUBNIVEL DEL CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD 1224 01:26:17,580 --> 01:26:19,630 -Kes, se fue. -¿Dónde estamos? 1225 01:26:19,920 --> 01:26:21,720 Sólo tenemos que llegar al final del pasillo. 1226 01:26:21,820 --> 01:26:22,880 De acuerdo. 1227 01:26:23,700 --> 01:26:25,270 -Mantén los ojos cerrados. -De acuerdo. 1228 01:26:25,740 --> 01:26:27,660 ¿Dónde es eso? ¿Dónde es eso? 1229 01:26:35,060 --> 01:26:36,080 De acuerdo. 1230 01:26:38,730 --> 01:26:40,560 -Bien, bien. -De acuerdo. 1231 01:26:51,450 --> 01:26:53,180 -¿Seguimos derecho? -Bien. 1232 01:26:53,370 --> 01:26:55,080 ¿Estás bien? 1233 01:27:01,420 --> 01:27:03,520 Escaneando el área. 1234 01:27:06,260 --> 01:27:08,880 Anormalidad detectada. 1235 01:27:10,930 --> 01:27:12,260 Hay algo ahí. 1236 01:27:15,970 --> 01:27:17,240 Mantén los ojos cerrados. 1237 01:27:35,180 --> 01:27:36,120 Vamos. 1238 01:27:50,400 --> 01:27:51,820 Aquí hay algo. 1239 01:27:54,340 --> 01:27:57,140 Dios mío. Es gente. Estamos caminando sobre cuerpos. 1240 01:27:57,180 --> 01:27:58,240 Sí. 1241 01:28:05,070 --> 01:28:07,060 No, no, no, no. 1242 01:28:07,311 --> 01:28:08,320 Paulo. 1243 01:28:20,000 --> 01:28:22,790 Oh, Dios. Está intentando echarnos. 1244 01:28:23,080 --> 01:28:24,460 No. No, no, no, no, no, no. 1245 01:28:24,520 --> 01:28:26,350 -Carajo, tenemos que correr. -Para, para, para. 1246 01:28:26,550 --> 01:28:28,630 No abras los ojos. Dios, está ahí. 1247 01:28:28,710 --> 01:28:30,120 No. Santa mierda. 1248 01:28:30,260 --> 01:28:31,630 Sal de mi cabeza. 1249 01:28:34,260 --> 01:28:34,930 De acuerdo. 1250 01:28:36,010 --> 01:28:37,720 De acuerdo. Vámonos. 1251 01:28:40,770 --> 01:28:43,100 Oh, carajo. Carajo. 1252 01:28:44,400 --> 01:28:45,340 Diablos. 1253 01:28:46,160 --> 01:28:47,440 Es... 1254 01:28:47,640 --> 01:28:48,780 Paulo, 1255 01:28:49,120 --> 01:28:51,080 Paulo, ¿dónde estás? 1256 01:28:51,380 --> 01:28:52,420 Kessi, 1257 01:28:52,720 --> 01:28:54,160 abrí los ojos. 1258 01:28:54,820 --> 01:28:56,940 No puedo mantenerlos abiertos más tiempo. 1259 01:28:57,240 --> 01:28:59,380 -Kes, no puedo mantenerlos abiertos mucho más. -Escúchame. 1260 01:28:59,720 --> 01:29:01,800 -No parpadees. De acuerdo. -Bien, de acuerdo. 1261 01:29:02,300 --> 01:29:03,830 Mantenlos abiertos todo el tiempo que puedas, 1262 01:29:03,920 --> 01:29:05,000 y luego ciérralos. 1263 01:29:05,160 --> 01:29:06,500 Oye, toma mi mano. 1264 01:29:06,590 --> 01:29:08,960 Aquí, vamos, vamos. Vámonos. 1265 01:29:16,000 --> 01:29:18,860 CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD, SALA DE CALDERAS -Vamos, Kes. Vamos. 1266 01:29:19,120 --> 01:29:20,540 Vamos. Vamos. 1267 01:29:20,580 --> 01:29:23,310 Casi llegamos. Casi llegamos. Casi llegamos. 1268 01:29:23,390 --> 01:29:26,360 -¿Adentro? ¿Estamos adentro? -Sí, estamos adentro. 1269 01:29:26,440 --> 01:29:28,190 Bien, puedes cerrar un poco los ojos. 1270 01:29:28,270 --> 01:29:29,860 De acuerdo. ¿Estás segura? 1271 01:29:29,940 --> 01:29:31,650 Estamos seguros aquí. No lo viste, ¿verdad? 1272 01:29:31,740 --> 01:29:33,700 -No, no lo vi. -Bien, ¿listo? 1273 01:29:33,780 --> 01:29:34,980 Uno, dos... 1274 01:29:40,910 --> 01:29:42,520 Bien, quédate aquí. 1275 01:29:43,000 --> 01:29:43,980 De acuerdo. 1276 01:29:49,800 --> 01:29:51,960 Aquí es donde están todas las cosas viejas de Frank. 1277 01:30:26,080 --> 01:30:29,670 No puedo expresar lo emocionado que estoy. 1278 01:30:30,250 --> 01:30:31,983 Ni la mitad de emocionado 1279 01:30:32,020 --> 01:30:33,840 que cuando mi chica diga que sí. 1280 01:30:34,970 --> 01:30:35,780 ¿Kes? 1281 01:30:37,380 --> 01:30:39,470 Sí, sí, sólo un segundo. 1282 01:31:12,540 --> 01:31:14,960 Primero te lo haré a ti y luego a mí, ¿de acuerdo? 1283 01:31:15,050 --> 01:31:16,050 Vamos... 1284 01:31:16,400 --> 01:31:18,060 ¡No! 1285 01:31:20,280 --> 01:31:21,320 No, Kes. 1286 01:31:22,580 --> 01:31:23,900 Tú primero. 1287 01:31:25,400 --> 01:31:26,680 Sólo créeme. 1288 01:31:26,980 --> 01:31:28,480 -Te creo. -De acuerdo. 1289 01:31:28,890 --> 01:31:30,040 De acuerdo. 1290 01:31:34,660 --> 01:31:35,900 Está aquí. 1291 01:31:36,240 --> 01:31:37,820 Y está muy enojado. 1292 01:31:39,820 --> 01:31:42,000 Bien, vamos. Vamos, vamos. 1293 01:31:42,020 --> 01:31:43,700 Hazlo. Hazlo ahora. 1294 01:31:43,950 --> 01:31:47,780 No, no, no. Espera, espera, espera. 1295 01:31:48,160 --> 01:31:49,830 Aquí, aquí, aquí. 1296 01:31:49,920 --> 01:31:51,580 Ahora tú. Ahora tú. 1297 01:31:53,240 --> 01:31:55,080 Hazlo. De acuerdo. 1298 01:31:55,590 --> 01:31:56,920 Bien, justo aquí. 1299 01:31:58,590 --> 01:32:00,140 ¿Qué está pasando? 1300 01:32:00,480 --> 01:32:01,520 ¡Hazlo! 1301 01:32:02,780 --> 01:32:03,920 ¿Qué estás haciendo? 1302 01:32:04,580 --> 01:32:05,580 ¿Qué estás haciendo? 1303 01:32:06,140 --> 01:32:07,810 Tienes que salvar a Frank, ¿de acuerdo? 1304 01:32:07,940 --> 01:32:09,760 -Paulo, no, no. -Está aquí. 1305 01:32:10,760 --> 01:32:12,190 Paulo, no. 1306 01:32:12,270 --> 01:32:13,770 No, por favor, no. No. 1307 01:32:13,920 --> 01:32:15,860 Íbamos a hacer esto juntos, ¿recuerdas? 1308 01:32:15,940 --> 01:32:17,360 Por favor, no. 1309 01:32:18,440 --> 01:32:20,530 -Solo salva a Frank. -No. 1310 01:32:20,610 --> 01:32:23,560 De acuerdo. La matanza no va a parar a menos que lo hagas. 1311 01:32:27,370 --> 01:32:28,700 Paulo, no. 1312 01:32:30,500 --> 01:32:32,040 No hagas esto. 1313 01:32:32,330 --> 01:32:33,720 No hagas esto. 1314 01:32:37,800 --> 01:32:38,760 ¿Adivina qué? 1315 01:32:41,010 --> 01:32:43,090 Ya no tienes que decirme lo que tengo que hacer. 1316 01:32:45,350 --> 01:32:46,543 Además, 1317 01:32:47,580 --> 01:32:49,140 soy mágico, cariño. 1318 01:32:55,310 --> 01:32:56,440 De acuerdo. 1319 01:32:56,920 --> 01:32:58,960 Feo hijo de puta. 1320 01:33:07,620 --> 01:33:11,870 Secuencia del X-38 iniciada. 1321 01:33:12,540 --> 01:33:15,780 Diez, nueve, ocho, 1322 01:33:16,420 --> 01:33:19,880 siete, seis, cinco, 1323 01:33:20,680 --> 01:33:22,820 cuatro, tres, 1324 01:33:23,630 --> 01:33:25,340 dos, uno. 1325 01:33:35,520 --> 01:33:38,400 Bienvenidos a la imagen intermedia. 1326 01:34:46,010 --> 01:34:47,430 Sólo salva a Frank. 1327 01:34:48,010 --> 01:34:50,890 ¿De acuerdo? La matanza no va a parar a menos que lo hagas. 1328 01:34:54,520 --> 01:34:58,160 Nunca parpadees. Nunca parpadees. Nunca parpadees. 1329 01:36:08,670 --> 01:36:09,680 ¿Frank? 1330 01:36:20,480 --> 01:36:21,460 Frank. 1331 01:36:25,480 --> 01:36:26,530 ¿Dónde estás? 1332 01:36:30,990 --> 01:36:32,070 Frank 1333 01:36:33,620 --> 01:36:35,080 ¿Dónde estás? 1334 01:36:44,340 --> 01:36:47,840 Queríamos prolongar el tiempo de la conexión interdimensional. 1335 01:36:48,130 --> 01:36:50,040 Pero Frank no regresó. 1336 01:36:50,590 --> 01:36:53,760 Vamos a ser capaces de inducir una simulación virtual... 1337 01:36:54,020 --> 01:36:56,720 de lo que no vemos a través del proceso normal de parpadeo. 1338 01:36:56,920 --> 01:36:59,220 El suero X-38 nos permite 1339 01:36:59,310 --> 01:37:01,730 ver lo que nos perdemos cuando parpadeamos. 1340 01:37:01,880 --> 01:37:03,280 Y potencialmente 1341 01:37:03,440 --> 01:37:06,300 cruzar a un plano interdimensional de existencia. 1342 01:37:08,820 --> 01:37:11,300 ¿Y si Frank estuvo tratando de advertirnos todo el tiempo? 1343 01:37:12,180 --> 01:37:13,700 ¿Y si es aquí donde está atascado? 1344 01:37:13,780 --> 01:37:16,740 ¿En este portal o agujero de gusano o algo así? 1345 01:37:17,830 --> 01:37:19,760 Así que esto es en lo que estabas trabajando. 1346 01:37:23,120 --> 01:37:24,920 Así es como se manifiesta. 1347 01:37:26,480 --> 01:37:28,140 Encuéntrame. 1348 01:37:44,060 --> 01:37:45,060 Kessi... 1349 01:37:51,280 --> 01:37:52,940 Ayúdame. 1350 01:38:24,200 --> 01:38:25,120 ¿Frank? 1351 01:38:25,810 --> 01:38:27,350 Más cerca. 1352 01:38:27,440 --> 01:38:28,480 ¿Frank? 1353 01:38:30,400 --> 01:38:31,440 Más cerca. 1354 01:38:31,530 --> 01:38:32,570 ¿Frank? 1355 01:38:38,490 --> 01:38:39,530 ¿Frank? 1356 01:38:44,790 --> 01:38:45,870 ¿Frank? 1357 01:38:49,840 --> 01:38:50,980 ¿Kessi? 1358 01:38:54,220 --> 01:38:55,880 ¡No! 1359 01:39:07,190 --> 01:39:08,440 Tienes que irte. 1360 01:39:10,080 --> 01:39:11,480 Él volverá pronto. 1361 01:39:13,120 --> 01:39:14,780 Voy a sacarte de aquí. 1362 01:39:14,860 --> 01:39:16,160 Kessi, por favor. 1363 01:39:17,160 --> 01:39:19,160 Tienes que irte ahora. 1364 01:39:21,820 --> 01:39:24,120 Eso me lo quitó todo. 1365 01:39:25,880 --> 01:39:27,640 No puede tenerte a ti también. 1366 01:39:27,860 --> 01:39:29,540 Escúchame. 1367 01:39:32,250 --> 01:39:33,900 Tienes que matarme. 1368 01:39:34,460 --> 01:39:35,510 No. 1369 01:39:37,970 --> 01:39:39,430 Tienes que hacerlo. 1370 01:39:40,840 --> 01:39:42,640 No hay tiempo. 1371 01:39:43,680 --> 01:39:45,600 Sálvate ahora. 1372 01:39:45,890 --> 01:39:48,190 Dime cómo matar a esta cosa, por favor. 1373 01:39:50,980 --> 01:39:52,440 No lo entiendes. 1374 01:39:54,380 --> 01:39:57,140 Está en mí. 1375 01:39:58,840 --> 01:40:00,410 Tienes que matarme. 1376 01:40:02,740 --> 01:40:05,185 No pasé por todo esto 1377 01:40:05,260 --> 01:40:07,000 sólo para perderte de nuevo. 1378 01:40:07,120 --> 01:40:08,460 Es la única manera. 1379 01:40:09,500 --> 01:40:11,830 ¡Mátame, carajo! 1380 01:40:14,750 --> 01:40:16,080 Eres una científica. 1381 01:40:23,800 --> 01:40:25,580 Haz lo que haya que hacer. 1382 01:40:37,940 --> 01:40:38,990 De acuerdo. 1383 01:40:41,860 --> 01:40:42,880 Lo siento. 1384 01:41:03,540 --> 01:41:04,890 Rápido. Date prisa. 1385 01:41:07,140 --> 01:41:09,060 Vamos, date prisa. 1386 01:41:13,940 --> 01:41:15,720 Vamos. Vamos. 1387 01:41:16,900 --> 01:41:18,520 Kessi, ¡ya viene! 1388 01:41:35,080 --> 01:41:36,080 Carajo. 1389 01:41:36,340 --> 01:41:37,500 Toma esto. 1390 01:41:48,180 --> 01:41:49,480 Puta madre. 1391 01:41:51,540 --> 01:41:55,480 Kessi, estaba esperándote. 1392 01:41:56,440 --> 01:42:00,860 Ahora que estás aquí, Frank es mío. 1393 01:42:01,440 --> 01:42:05,140 Y estaré completo. 1394 01:42:07,540 --> 01:42:08,940 ¡Vete a la mierda! 1395 01:42:32,520 --> 01:42:34,350 ¡Déjala en paz! 1396 01:42:47,740 --> 01:42:48,910 ¡Aléjate! 1397 01:42:51,410 --> 01:42:52,950 Hijo de puta... 1398 01:43:00,630 --> 01:43:02,560 Pobre pequeña Kessi. 1399 01:43:03,090 --> 01:43:04,260 ¡Vamos! 1400 01:43:04,360 --> 01:43:06,880 ¿Eso es lo mejor que puedes hacer? 1401 01:43:06,970 --> 01:43:08,960 ¡No la toques, carajo! 1402 01:43:16,060 --> 01:43:17,520 Kessi. 1403 01:43:18,980 --> 01:43:21,340 No puedes matarme. 1404 01:43:22,820 --> 01:43:25,650 Ahora estás en mi mundo. 1405 01:43:28,220 --> 01:43:29,680 ¡No! 1406 01:43:30,020 --> 01:43:31,160 ¡Kessi! 1407 01:43:31,220 --> 01:43:33,700 Soy mágico, cariño. 1408 01:43:39,120 --> 01:43:40,680 ¡No! 1409 01:43:41,480 --> 01:43:43,900 No eres el único. Tómame a mí. 1410 01:43:43,980 --> 01:43:45,760 ¡No! 1411 01:43:52,600 --> 01:43:54,700 ¡No la toques, carajo! 1412 01:43:55,600 --> 01:43:57,640 El amor no te salvará. 1413 01:43:58,890 --> 01:44:00,520 ¡Tómame, carajo! 1414 01:44:02,680 --> 01:44:04,100 ¡Ayúdame! 1415 01:44:04,820 --> 01:44:07,720 En un parpadeo... 1416 01:44:08,280 --> 01:44:09,700 ¡Kessi! 1417 01:44:09,960 --> 01:44:11,900 ...Morirás. 1418 01:44:48,610 --> 01:44:49,740 Kessi... 1419 01:44:50,340 --> 01:44:51,610 Te quiero. 1420 01:44:56,030 --> 01:44:57,620 ¡No! 1421 01:45:27,730 --> 01:45:32,180 Secuencia del X-38 completa. 1422 01:45:40,820 --> 01:45:42,660 ¿Quieres matarme? 1423 01:46:18,030 --> 01:46:18,960 Carajo 1424 01:46:21,080 --> 01:46:22,750 Gracias a todos por venir. 1425 01:46:23,040 --> 01:46:24,040 Dra. Aaron. 1426 01:46:31,250 --> 01:46:32,340 Kessi. 1427 01:46:48,270 --> 01:46:49,400 Frank. 1428 01:46:54,900 --> 01:46:56,660 Espero que no lleguemos demasiado tarde. 1429 01:47:02,395 --> 01:47:16,033 NEVER BLINK (2025) - NUNCA PARPADEES Sincronización y traducción: DanyMoony 1430 01:47:16,050 --> 01:47:20,430 ♪ Déjalos hablar todo lo que quieran ♪ 1431 01:47:20,510 --> 01:47:25,100 ♪ Y mira a través de su ira ♪ 1432 01:47:27,390 --> 01:47:31,110 ♪ En lo que no pudieron lograr ♪ 1433 01:47:31,400 --> 01:47:36,900 ♪ Y lo que ven en mí y en ti ♪ 1434 01:47:39,160 --> 01:47:45,290 ♪ Mientras estemos bajo las sábanas ♪ 1435 01:47:45,370 --> 01:47:51,080 ♪ Que se devoren unos a otros ♪ 1436 01:47:51,380 --> 01:47:55,050 ♪ Nada mata este amor ♪ 1437 01:47:55,340 --> 01:48:00,970 ♪ Que siento por ti ♪ 1438 01:48:02,640 --> 01:48:07,180 ♪ Nada mata este amor ♪ 1439 01:48:07,480 --> 01:48:13,690 ♪ Nada mata este amor ♪ 1440 01:48:14,610 --> 01:48:18,490 ♪ Nada mata este amor ♪ 1441 01:48:18,780 --> 01:48:24,080 ♪ Que siento por ti ♪ 1442 01:48:25,080 --> 01:48:30,460 ♪ Oh, nada mata este amor ♪ 1443 01:48:30,540 --> 01:48:37,130 ♪ Nada mata este amor ♪ 1444 01:48:39,680 --> 01:48:42,930 ♪ Sí ♪ 1445 01:49:13,250 --> 01:49:16,920 ♪ Sí, sí, sí. ♪ 1446 01:49:19,740 --> 01:49:23,180 Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees. 1447 01:49:26,140 --> 01:49:27,850 Nunca parpadees, nunca parpadees. 1448 01:49:27,930 --> 01:49:29,890 Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees. 1449 01:49:33,880 --> 01:49:35,580 Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees. 1450 01:49:35,650 --> 01:49:37,130 nunca parpadees, nunca parpadees. 1451 01:49:39,320 --> 01:49:43,110 Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees. 1452 01:49:45,280 --> 01:49:49,330 ¡Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees! 1453 01:49:50,830 --> 01:49:52,540 Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees, 1454 01:49:52,620 --> 01:49:54,040 nunca parpadees, nunca parpadees. 1455 01:49:55,380 --> 01:49:58,090 ¡Nunca parpadees, nunca parpadees, nunca parpadees! 1456 01:53:20,160 --> 01:53:21,210 Bienvenida. 1457 01:53:30,220 --> 01:53:32,220 Nunca parpadees, nunca parpadees, 1458 01:53:32,300 --> 01:53:34,010 nunca parpadees, nunca parpadees. 1458 01:53:35,305 --> 01:54:35,440 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm