1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,860 --> 00:00:17,840
VIVE CON LOS OJOS BIEN ABIERTOS
O VERÁS OSCURIDAD EN TU INTERIOR.
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,280
UN LUGAR DONDE EL MAL ACECHA
Y LAS CRIATURAS MORAN.
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,660
EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS, MORIRÁS.
ANÓNIMO
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,400
...Parpadea. Nunca parpadees.
6
00:00:25,817 --> 00:00:26,860
Nunca parpadees.
7
00:01:00,300 --> 00:01:01,840
Kessi...
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,320
...ayúdame.
9
00:01:12,239 --> 00:01:13,323
¿Frank?
10
00:01:13,949 --> 00:01:15,701
Encuéntrame.
11
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
¿Frank?
12
00:01:20,956 --> 00:01:22,499
Más cerca.
13
00:01:24,680 --> 00:01:25,960
¿Frank?
14
00:01:54,781 --> 00:01:55,824
Carajo.
15
00:02:05,459 --> 00:02:08,712
Bienvenidos al Instituto
Collingwood.
16
00:02:09,004 --> 00:02:12,758
Juntos podemos capturar
lo que hay al otro lado,
17
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
mientras viajamos
hacia el parpadeo.
18
00:02:20,516 --> 00:02:23,018
Espero no llegar
demasiado tarde.
19
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
No pasa nada, querida.
20
00:02:25,020 --> 00:02:26,063
No te preocupes.
21
00:02:27,356 --> 00:02:28,398
Voy a empezar.
22
00:02:31,730 --> 00:02:32,760
Parpadear,
23
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
conocido científicamente
como nictitación.
24
00:02:37,074 --> 00:02:38,492
¿Para qué sirve,
25
00:02:38,784 --> 00:02:40,994
aparte de proteger
e hidratar el ojo?
26
00:02:42,579 --> 00:02:44,873
Un comportamiento tan
aparentemente insignificante
27
00:02:45,207 --> 00:02:46,792
que apenas nos damos cuenta,
28
00:02:46,870 --> 00:02:48,560
y sin embargo juega
un papel clave
29
00:02:48,760 --> 00:02:50,780
en toda nuestra percepción
del tiempo
30
00:02:51,080 --> 00:02:53,840
y de la realidad, y, de hecho,
de toda nuestra función cognitiva.
31
00:02:55,843 --> 00:02:58,387
Parpadeamos una media
de diez veces por minuto.
32
00:02:58,887 --> 00:03:02,140
Cada parpadeo dura
aproximadamente 0,3 segundos,
33
00:03:02,550 --> 00:03:05,400
totalizando tres minutos
por hora.
34
00:03:05,470 --> 00:03:07,120
Es decir, 48 minutos
35
00:03:07,200 --> 00:03:10,060
en un día de 12 horas que pasan
en completa oscuridad.
36
00:03:12,734 --> 00:03:15,988
Ahora, para todos los que miran fijamente
la parte posterior de sus párpados,
37
00:03:17,030 --> 00:03:19,616
puedo asegurarles que es
mucho más complejo que eso.
38
00:03:20,740 --> 00:03:22,780
Este efecto se produce
espontáneamente.
39
00:03:22,780 --> 00:03:24,580
No está bajo su control
consciente,
40
00:03:24,660 --> 00:03:26,466
y está cableado en ustedes,
41
00:03:26,780 --> 00:03:28,400
como los latidos de su corazón.
42
00:03:30,160 --> 00:03:32,840
Ahora, estudios recientes muestran
que el cerebro accede a los datos
43
00:03:32,840 --> 00:03:34,900
hasta en 11 dimensiones
diferentes,
44
00:03:35,540 --> 00:03:38,380
la conexión multidimensional
más fuerte que se produce
45
00:03:38,380 --> 00:03:40,520
al cerrar los ojos
para parpadear.
46
00:03:41,260 --> 00:03:42,800
Cuando se cierran los ojos,
47
00:03:42,890 --> 00:03:44,260
el cerebro se reinicia,
48
00:03:44,440 --> 00:03:48,020
y une las imágenes que faltan
antes y después de la brecha,
49
00:03:48,020 --> 00:03:49,280
creando una visión sin fisuras.
50
00:03:49,300 --> 00:03:51,080
Sin embargo, esto es falso.
51
00:03:52,850 --> 00:03:54,040
La pregunta es,
52
00:03:54,240 --> 00:03:55,740
¿qué es lo que no vemos?
53
00:03:56,360 --> 00:03:57,900
¿Qué más hay ahí afuera?
54
00:03:59,156 --> 00:04:00,741
Ahora, aquí en el Instituto
Collingwood,
55
00:04:00,820 --> 00:04:02,980
actualmente estudiamos
la funcionalidad neuronal
56
00:04:03,020 --> 00:04:04,580
durante el proceso del parpadeo,
57
00:04:04,920 --> 00:04:07,740
y estamos intentando mapear
las conexiones interdimensionales
58
00:04:08,020 --> 00:04:10,900
en algo que llamamos
el intermedio del sector oscuro.
59
00:04:13,060 --> 00:04:15,900
Ahora, si alguno de ustedes es como yo,
y se pregunta qué se está perdiendo,
60
00:04:17,000 --> 00:04:18,280
estamos a punto de averiguarlo.
61
00:04:22,199 --> 00:04:25,828
NUNCA PARPADEES
62
00:04:25,940 --> 00:04:27,680
Gracias a todos por venir.
63
00:04:27,768 --> 00:04:28,768
Dra. Aaron.
64
00:04:33,440 --> 00:04:34,420
¡Sí!
65
00:04:38,445 --> 00:04:41,365
Hola a todos, y gracias
por estar aquí hoy.
66
00:04:43,320 --> 00:04:45,380
Primero de todo,
aprovecho esta oportunidad
67
00:04:45,380 --> 00:04:47,080
para agradecer
a la Comisión de Financiación.
68
00:04:47,287 --> 00:04:49,122
Sin su duro trabajo
y generosidad,
69
00:04:49,200 --> 00:04:50,860
no podríamos empezar
la restauración
70
00:04:50,860 --> 00:04:53,080
de este hermoso
e histórico edificio.
71
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
Para los recién inscritos,
72
00:04:56,360 --> 00:04:58,120
gracias por su participación.
73
00:04:58,549 --> 00:05:01,134
Nos ayudarán con unas sencillas
pruebas de percepción,
74
00:05:01,550 --> 00:05:03,620
en las que podrán usar...
75
00:05:04,720 --> 00:05:06,700
uno de estos cascos
tan geniales.
76
00:05:08,183 --> 00:05:10,978
Y juntos, podemos capturar
lo que hay del otro lado,
77
00:05:11,060 --> 00:05:12,780
mientras viajamos
hacia el parpadeo.
78
00:05:16,270 --> 00:05:19,480
Todo el personal comience
la preparación
79
00:05:19,600 --> 00:05:21,280
de los sujetos de prueba.
80
00:05:32,080 --> 00:05:32,980
Kessi.
81
00:05:33,200 --> 00:05:34,060
¿Sí?
82
00:05:35,752 --> 00:05:37,546
-¡Sorpresa!
-Oh, Dios mío.
83
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
¿Qué haces aquí?
84
00:05:39,040 --> 00:05:40,620
Me enteré del proyecto
de investigación.
85
00:05:40,632 --> 00:05:41,717
No podía faltar.
86
00:05:41,900 --> 00:05:43,580
Me dijiste que estabas
en el oeste.
87
00:05:43,710 --> 00:05:45,440
Estaba. Palabra clave.
88
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
-Me transferí.
-¿Aquí?
89
00:05:47,020 --> 00:05:47,740
Sí.
90
00:05:47,840 --> 00:05:51,100
Ahora, puedo pasar el rato
con mi exitosa hermana mayor
91
00:05:51,140 --> 00:05:53,660
en el renombrado Instituto
Collingwood.
92
00:05:54,060 --> 00:05:55,600
Quiero decir, Kes, digo, solo,
93
00:05:55,980 --> 00:05:57,560
alucinante.
94
00:05:58,310 --> 00:06:00,140
Es un largo camino desde
la escuela de medicina, ¿eh?
95
00:06:00,280 --> 00:06:01,200
Sí.
96
00:06:01,340 --> 00:06:02,801
Y estos experimentos,
97
00:06:03,740 --> 00:06:05,080
son bastante impresionantes.
98
00:06:05,140 --> 00:06:07,200
Y totalmente salvajes,
quiero decir, pero...
99
00:06:08,285 --> 00:06:09,953
¿Ya decidiste probar si
100
00:06:10,030 --> 00:06:12,600
las percepciones extrasensoriales
tienen algo que ver?
101
00:06:14,520 --> 00:06:16,060
Sigues con todo eso, ¿eh?
102
00:06:16,200 --> 00:06:19,120
Saluda a tu nuevo
sujeto de pruebas.
103
00:06:19,210 --> 00:06:21,400
Porque sabes que soy mágico,
cariño.
104
00:06:22,840 --> 00:06:25,000
Sí. Sí, lo eres.
105
00:06:25,740 --> 00:06:27,700
Hablando de eso,
¿notaste esa
106
00:06:27,820 --> 00:06:29,860
extraña anomalía en tu video?
107
00:06:30,880 --> 00:06:32,180
-Kes.
-¿Anomalía?
108
00:06:32,240 --> 00:06:32,900
Sí.
109
00:06:32,940 --> 00:06:34,200
Fue en tu presentación.
110
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
-No, no lo hice.
-No, te lo puedo mostrar muy rápido,
111
00:06:36,160 --> 00:06:37,680
-en un segundo.
-No, lo siento mucho.
112
00:06:38,065 --> 00:06:39,984
Le echaré un vistazo más
tarde. Lo prometo, pero yo...
113
00:06:40,067 --> 00:06:41,193
Me tengo que ir.
114
00:06:41,276 --> 00:06:42,778
Me alegro mucho
de que estés aquí.
115
00:06:46,949 --> 00:06:48,534
Sabes dónde encontrarme,
¿verdad?
116
00:06:48,617 --> 00:06:50,017
-Lo sé.
-Bien, llámame más tarde.
117
00:06:50,661 --> 00:06:51,745
Lo siento.
118
00:06:54,498 --> 00:06:55,541
Sí, en efecto.
119
00:07:05,070 --> 00:07:08,532
CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD:
LABORATORIO TÉCNICO
120
00:07:10,180 --> 00:07:11,223
Hola, Kes.
121
00:07:11,306 --> 00:07:12,933
Hola. ¿Tienes mis resultados?
122
00:07:13,016 --> 00:07:14,016
Los tengo aquí.
123
00:07:14,226 --> 00:07:15,226
Gracias.
124
00:07:15,760 --> 00:07:18,320
¿Te divertiste
en la presentación?
125
00:07:18,689 --> 00:07:20,566
Bueno, viste a Conrad.
126
00:07:21,300 --> 00:07:22,820
-Llegué tarde.
-Sí.
127
00:07:22,960 --> 00:07:24,480
-Vaya.
-Sí, no está bien.
128
00:07:26,440 --> 00:07:28,820
Pero mi hermano menor
me sorprendió, así que terminó bien.
129
00:07:29,950 --> 00:07:31,440
¿No eres hija única?
130
00:07:33,160 --> 00:07:35,220
La familia no siempre
es de sangre, Edward.
131
00:07:40,370 --> 00:07:41,940
Espera, ¿viste esto?
132
00:07:42,212 --> 00:07:43,255
Sí, lo vi.
133
00:07:44,089 --> 00:07:45,966
Los resultados de Frank
son completamente normales.
134
00:07:46,842 --> 00:07:48,844
Eso no tiene ningún sentido.
Quiero decir...
135
00:07:49,130 --> 00:07:51,500
Debería haber irregularidades
en los neurotransmisores,
136
00:07:51,520 --> 00:07:53,040
signos de lesión, algo.
137
00:07:53,120 --> 00:07:54,420
Quiero decir, ¿cómo está?
138
00:07:54,766 --> 00:07:55,809
Vamos a revisarlo.
139
00:07:57,978 --> 00:07:59,271
Igual que siempre.
140
00:07:59,640 --> 00:08:01,603
No come, apenas se mueve,
141
00:08:02,100 --> 00:08:04,020
y todavía se le cae la baba.
142
00:08:05,020 --> 00:08:06,380
Aparte de eso,
143
00:08:06,520 --> 00:08:07,840
es un encanto.
144
00:08:09,281 --> 00:08:10,282
No está bien.
145
00:08:10,824 --> 00:08:11,867
Lo siento, Kes.
146
00:08:13,360 --> 00:08:14,740
Con toda seriedad,
147
00:08:15,300 --> 00:08:17,600
El Dr. Conrad intentó
algo nuevo con él hoy.
148
00:08:20,290 --> 00:08:21,760
¿Algo nuevo?
149
00:08:22,290 --> 00:08:23,600
¿Sabes lo que era?
150
00:08:23,960 --> 00:08:25,840
¿Y hubo algún problema?
151
00:08:28,884 --> 00:08:30,844
Nada en el sistema todavía.
152
00:08:31,840 --> 00:08:32,920
Sin embargo,
153
00:08:33,400 --> 00:08:35,100
probablemente haya notas
en su gráfico.
154
00:08:35,930 --> 00:08:39,000
Y por problema, ¿te refieres
con Frank, o con Doc...
155
00:08:42,397 --> 00:08:43,440
De acuerdo, entonces.
156
00:08:44,140 --> 00:08:45,440
Adiós a ti también.
157
00:08:52,783 --> 00:08:55,869
Bienvenidos al Instituto
Collingwood.
158
00:08:56,203 --> 00:08:59,915
Juntos podemos capturar
lo que hay al otro lado,
159
00:09:00,207 --> 00:09:03,335
mientras viajamos hacia
el parpadeo.
160
00:09:17,099 --> 00:09:20,060
Kessi, no puedo decirte
nada sobre el proyecto.
161
00:09:21,440 --> 00:09:24,180
Pensé que no nos íbamos
a ocultar cosas.
162
00:09:27,940 --> 00:09:29,480
Kessi...
163
00:09:30,404 --> 00:09:31,446
¿Frank?
164
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
...ayúdame.
165
00:09:38,910 --> 00:09:41,200
-Dios mío.
-Te llamé por tu nombre, ¿no me oíste?
166
00:09:41,300 --> 00:09:42,200
Me asustaste.
167
00:09:42,291 --> 00:09:45,484
-Ya sabes, no hagas eso.
-Lo siento, esta parte del edificio
ya da mucho miedo.
168
00:09:46,640 --> 00:09:48,540
De todas formas,
te estaba buscando.
169
00:09:48,630 --> 00:09:51,440
Eddie dice que tienes la copia
impresa del expediente de Frank.
170
00:09:54,440 --> 00:09:55,260
Oye.
171
00:09:56,346 --> 00:09:57,389
¿Estás bien?
172
00:09:59,430 --> 00:10:00,220
Sí.
173
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
Lo siento.
174
00:10:02,510 --> 00:10:04,060
Estoy muy cansada,
175
00:10:04,240 --> 00:10:05,920
estoy viendo los datos
de su prueba.
176
00:10:10,820 --> 00:10:12,200
Yo también lo extraño.
177
00:10:14,260 --> 00:10:15,990
Todo va a salir bien.
178
00:10:16,400 --> 00:10:17,500
Sí.
179
00:10:20,037 --> 00:10:21,872
Bueno, el deber me llama.
180
00:10:24,041 --> 00:10:26,543
Intenta descansar un poco.
Bien, me preocupo por ti, Kes.
181
00:10:32,160 --> 00:10:34,000
Yo también me preocupo por mí.
182
00:10:45,770 --> 00:10:47,780
Prométeme que nunca me dejarás.
183
00:10:49,440 --> 00:10:50,620
Lo prometo.
184
00:11:07,896 --> 00:11:10,462
CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD
185
00:11:10,460 --> 00:11:12,400
...parece eficiente,
esto es, sin embargo, falso.
186
00:11:14,170 --> 00:11:16,880
La pregunta es:
¿qué es lo que no vemos?
187
00:11:17,900 --> 00:11:19,680
¿Qué más hay ahí afuera?
188
00:11:20,514 --> 00:11:22,099
Ahora, aquí en el Instituto
Collingwood,
189
00:11:22,390 --> 00:11:24,460
actualmente estudiamos
la funcionalidad neuronal
190
00:11:24,476 --> 00:11:26,019
durante el proceso
del parpadeo.
191
00:11:26,480 --> 00:11:29,250
Y estamos intentando mapear
las conexiones interdimensionales
192
00:11:29,560 --> 00:11:31,420
en algo que llamamos
el entremedio,
193
00:11:31,560 --> 00:11:32,780
El Sector Oscuro.
194
00:11:41,201 --> 00:11:44,204
¿Notaste esa extraña
anomalía en tu video?
195
00:11:45,600 --> 00:11:47,020
-Kes.
-¿Anomalía?
196
00:11:50,830 --> 00:11:51,840
Paulo.
197
00:11:52,360 --> 00:11:53,620
Hijo de puta.
198
00:11:56,445 --> 00:11:58,488
EDWARD, MIRA ESTE ARCHIVO PARA MÍ
¡EXTRAÑA ANOMALÍA EN LAS IMÁGENES!
199
00:12:24,036 --> 00:12:26,538
Cámara de seguridad
escaneando.
200
00:12:34,671 --> 00:12:37,382
Mensaje entrante
de la Dra. Aaron.
201
00:12:38,570 --> 00:12:42,908
¡EDWARD, ECHA UN VISTAZO A ESTE ARCHIVO PARA MÍ
¡EXTRAÑA ANOMALÍA EN LAS IMÁGENES!
202
00:12:46,578 --> 00:12:49,122
PASILLO OESTE
CÁMARA 7 1ER SECTOR
203
00:12:49,120 --> 00:12:51,340
PASILLO ESTE
CÁMARA 3 2DO SECTOR
204
00:12:57,839 --> 00:12:59,466
STEVENS, FRANK
SUJETO DE PRUEBA CERO
205
00:13:04,280 --> 00:13:06,950
Nunca parpadees. Nunca
parpadees. Nunca parpadees.
206
00:13:07,454 --> 00:13:09,081
Nunca parpadees.
Nunca parpadees.
207
00:13:09,164 --> 00:13:10,332
¡Nunca parpadees!
208
00:13:15,295 --> 00:13:17,172
Nunca parpadees.
Nunca parpadees.
209
00:13:17,250 --> 00:13:19,060
Nunca parpadees.
Nunca parpadees.
210
00:13:22,364 --> 00:13:23,824
DESPERTÉ SÚPER SEXY OTRA VEZ
211
00:13:26,265 --> 00:13:29,852
Oh, Dios. Sí, sí, sí.
212
00:13:30,700 --> 00:13:31,980
¿Me hablas a mí, cariño?
213
00:13:32,640 --> 00:13:33,620
¿Por qué?
214
00:13:33,850 --> 00:13:35,240
¿Te llamas café?
215
00:13:35,850 --> 00:13:37,600
Ven a verme cuando seas...
216
00:13:37,900 --> 00:13:39,860
sexy, oscuro, rico.
217
00:13:40,360 --> 00:13:41,820
Y puedes hacer que me lata
el corazón.
218
00:13:42,406 --> 00:13:44,408
Haré palpitar tu corazón.
219
00:13:44,620 --> 00:13:46,360
En tus sueños, Romeo.
220
00:13:48,520 --> 00:13:51,500
Todavía estoy esperando a que Eddie
admita sus deseos más profundos,
221
00:13:51,540 --> 00:13:53,790
y me aleje de todos ustedes,
paganos.
222
00:13:54,084 --> 00:13:56,128
Una vez más,
deja de llamarme Eddie.
223
00:13:56,500 --> 00:13:58,600
¿Ves? Amor verdadero.
224
00:13:58,660 --> 00:14:00,720
Everett nunca podría
interponerse entre nosotros dos.
225
00:14:02,301 --> 00:14:04,303
Llamando a la Dra. Aaron.
226
00:14:04,845 --> 00:14:07,681
Por favor, preséntese
al Dr. Conrad.
227
00:14:07,760 --> 00:14:09,180
Buenas tardes a todos.
228
00:14:13,940 --> 00:14:15,540
Si aún no se enteraron,
229
00:14:16,440 --> 00:14:18,900
anoche perdimos a uno de nuestros
sujetos de pruebas clínicas,
230
00:14:18,900 --> 00:14:20,620
después de que tuviera
un brote psicótico.
231
00:14:20,810 --> 00:14:22,280
Esto es realmente serio.
232
00:14:22,613 --> 00:14:24,656
Tenemos que estar al tanto
de esto, chicos.
233
00:14:25,320 --> 00:14:27,000
¿De acuerdo? Stacey,
234
00:14:27,140 --> 00:14:29,360
necesito que hagas una
evaluación visual de Frank hoy.
235
00:14:29,410 --> 00:14:31,152
Quiero ver si hubo un cambio
236
00:14:31,152 --> 00:14:32,940
en la forma en que reacciona
a los estímulos directos.
237
00:14:33,540 --> 00:14:34,583
Claro, pero...
238
00:14:35,500 --> 00:14:37,780
¿no tenemos que pasar
por el Dr. Conrad para eso?
239
00:14:39,171 --> 00:14:41,256
Tú me informas a mí, Stacey,
240
00:14:41,548 --> 00:14:43,842
y yo coordino con el Dr. Conrad.
¿Entendido?
241
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
Entendido.
242
00:14:47,554 --> 00:14:48,597
Chicos.
243
00:14:49,800 --> 00:14:51,080
Frank empezó a dibujar.
244
00:14:51,380 --> 00:14:52,420
Eso es nuevo.
245
00:14:52,430 --> 00:14:54,780
Dra. Aaron, ¿puedo hablar con
usted un segundo, por favor?
246
00:14:55,800 --> 00:14:57,260
Un momento, Dr. Conrad.
247
00:14:58,732 --> 00:14:59,972
¿Tienen alguna pregunta?
248
00:15:00,780 --> 00:15:02,900
Creo que estamos bien,
Dra. Aaron.
249
00:15:32,182 --> 00:15:33,225
¿Frank?
250
00:15:39,231 --> 00:15:40,274
¿Frank?
251
00:15:43,270 --> 00:15:44,560
¡Kessi!
252
00:15:49,320 --> 00:15:51,900
Voy a una reunión de la junta
de renovación. Así que camina conmigo un rato.
253
00:15:51,980 --> 00:15:52,800
Oh, claro.
254
00:15:52,860 --> 00:15:55,260
Estamos intentando que el ala
este vuelva a ser funcional.
255
00:15:55,300 --> 00:15:57,520
Es un maldito peligro para la seguridad,
y un lastre en este momento.
256
00:15:57,620 --> 00:15:58,680
Todo el personal...
257
00:15:58,820 --> 00:16:00,700
Bueno, el lugar tiene
bastante historia.
258
00:16:00,700 --> 00:16:01,880
...para los sujetos
de prueba...
259
00:16:01,960 --> 00:16:03,920
Sabes, Frank hizo
su residencia aquí.
260
00:16:04,000 --> 00:16:05,640
En el antiguo edificio
de investigación médica.
261
00:16:06,080 --> 00:16:07,280
Sí, me lo dijo.
262
00:16:09,280 --> 00:16:11,140
Mira, Kessi, se trata de Frank.
263
00:16:11,920 --> 00:16:13,800
Es que si hay algo
relacionado con Frank,
264
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
si pudieras traérmelo
primero, por favor.
265
00:16:15,960 --> 00:16:17,000
¿Te parece bien?
266
00:16:17,640 --> 00:16:18,820
Absolutamente.
267
00:16:19,813 --> 00:16:20,898
Gracias.
268
00:16:22,100 --> 00:16:24,400
Llamando al Dr. Conrad.
269
00:16:24,480 --> 00:16:26,920
Su nuevo tratamiento en Frank
está dando buenos resultados.
270
00:16:26,960 --> 00:16:28,220
Línea Uno.
271
00:16:28,440 --> 00:16:29,960
Empezó a dibujar.
272
00:16:30,365 --> 00:16:31,408
¿En serio?
273
00:16:32,743 --> 00:16:34,183
Bueno, ciertamente
me gustaría verlos.
274
00:16:34,410 --> 00:16:36,360
Aunque no sé si son
intencionados.
275
00:16:37,700 --> 00:16:39,380
Son bastante inquietantes.
276
00:16:40,290 --> 00:16:41,520
Estoy preocupada por él.
277
00:16:42,169 --> 00:16:43,795
Bueno, que lo vuelvan
a evaluar inmediatamente.
278
00:16:44,290 --> 00:16:46,960
No queremos más incidentes
desafortunados, ¿verdad?
279
00:16:47,340 --> 00:16:48,940
Haré que Stacey lo haga
más tarde hoy.
280
00:16:49,843 --> 00:16:52,635
Sí, y que me lo dé
en cuanto esté terminado.
281
00:16:55,010 --> 00:16:57,180
Mira, Kessi, necesito saber
que puedo confiar en ti.
282
00:16:59,060 --> 00:17:01,100
Frank era uno de mis
mejores colegas aquí.
283
00:17:01,563 --> 00:17:03,315
Lo extrañamos.
Todos lo extrañamos.
284
00:17:03,390 --> 00:17:05,380
Y también fue un gran
amigo para mí.
285
00:17:06,109 --> 00:17:07,869
Pero antepuso su trabajo
a su vida personal,
286
00:17:07,900 --> 00:17:10,570
y creo que eso es algo de lo que
tal vez todos podríamos aprender.
287
00:17:12,340 --> 00:17:14,730
Bien. Me alegro de que
lo hayamos aclarado.
288
00:17:16,990 --> 00:17:18,040
Y Kessi,
289
00:17:18,320 --> 00:17:20,700
haz que Stacey ponga los dibujos
de Frank en mi escritorio, por favor.
290
00:17:22,459 --> 00:17:23,585
Por supuesto.
291
00:17:24,086 --> 00:17:25,963
Antes de que te des cuenta,
estará viendo monstruos.
292
00:17:31,885 --> 00:17:33,971
Llamando al Dr. Conrad.
293
00:17:34,050 --> 00:17:37,160
El Consejo de Financiación
está aquí para verlo.
294
00:17:42,850 --> 00:17:44,980
CENTRO DE INVESTIGACIÓN
COLLINGWOOD NIVEL 1
295
00:17:44,980 --> 00:17:47,860
Bienvenidos al Instituto
Collingwood.
296
00:17:48,443 --> 00:17:50,328
Todos los sujetos de prueba
297
00:17:50,600 --> 00:17:54,190
pueden pasar a la sala
de examen.
298
00:18:12,460 --> 00:18:14,060
Un segundo.
299
00:18:17,598 --> 00:18:18,974
Bien, estamos bien.
300
00:18:21,143 --> 00:18:22,227
Hola, Frank.
301
00:18:22,644 --> 00:18:23,729
Soy Stacey.
302
00:18:25,022 --> 00:18:27,182
Ahora, voy a echar un vistazo
rápido a esos ojos,
303
00:18:27,399 --> 00:18:28,692
y hacer un par de preguntas.
304
00:18:28,840 --> 00:18:30,660
Por favor, haz lo posible
por responder, ¿de acuerdo?
305
00:18:32,900 --> 00:18:35,280
¿Puedes seguir esta luz
con los ojos, Frank?
306
00:18:41,700 --> 00:18:43,220
Frank, ¿puedes oírme?
307
00:18:50,040 --> 00:18:51,460
No me está dando nada.
308
00:18:53,550 --> 00:18:54,720
¿Viste eso?
309
00:18:54,800 --> 00:18:56,060
Acaba de mirarme.
De acuerdo.
310
00:18:57,590 --> 00:18:59,500
¿Te estás comunicando
conmigo, Frank?
311
00:18:59,970 --> 00:19:02,340
Si es así, ¿puedes
parpadear para mí?
312
00:19:07,564 --> 00:19:09,149
¿Quizás deberíamos ir
a buscar a Kessi?
313
00:19:12,740 --> 00:19:13,820
¿Qué está pasando?
314
00:19:14,238 --> 00:19:17,074
-¡Sus lecturas, se están volviendo locas!
-Creo que me está respondiendo.
315
00:19:17,280 --> 00:19:19,860
Te veo, Frank. Ya estoy aquí.
¿Qué intentas decir?
316
00:19:21,500 --> 00:19:22,660
¡Llama a la enfermera!
317
00:19:23,040 --> 00:19:24,120
¿Frank?
318
00:19:24,880 --> 00:19:25,800
¿Frank?
319
00:19:46,300 --> 00:19:47,200
¿Qué sucedió?
320
00:19:47,260 --> 00:19:48,980
No lo sé. Parecía que estaba
teniendo un ataque.
321
00:19:48,980 --> 00:19:50,020
¿Cuánto duró?
322
00:19:50,020 --> 00:19:51,190
¿Cuándo se detuvo?
323
00:19:51,260 --> 00:19:53,340
Unos segundos, y luego
desapareció.
324
00:19:54,760 --> 00:19:56,640
¿Sucedió algo que
desencadenara esto?
325
00:19:56,680 --> 00:19:59,408
No estoy segura. Le pedí
que siguiera una luz.
326
00:19:59,740 --> 00:20:01,320
Lo hice responder parpadeando,
327
00:20:01,320 --> 00:20:03,480
y entonces el electroencefalograma
se disparó.
328
00:20:04,121 --> 00:20:06,041
Pongámosle un sedante
y llevémoslo a su habitación.
329
00:21:21,650 --> 00:21:23,500
Estos informes son una locura.
330
00:21:23,820 --> 00:21:25,660
Nada tiene sentido.
331
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
¿Cuánto tiempo lleva así?
332
00:21:29,200 --> 00:21:30,420
Unos meses.
333
00:21:30,500 --> 00:21:32,560
Un día estaba bien,
y al siguiente,
334
00:21:32,707 --> 00:21:33,750
sopa de vegetales.
335
00:21:34,211 --> 00:21:37,089
Bueno, según esto, su análisis
de sangre parece normal.
336
00:21:37,170 --> 00:21:39,140
No hay signos de daño cerebral
337
00:21:39,180 --> 00:21:40,800
o trauma, y aún así,
338
00:21:41,580 --> 00:21:44,540
parece que no puede funcionar
con normalidad, y su boca...
339
00:21:44,820 --> 00:21:47,223
-está abierta como si estuviera...
-gritando.
340
00:21:47,432 --> 00:21:48,559
Exacto.
341
00:21:49,900 --> 00:21:51,060
Eso es espeluznante.
342
00:21:51,436 --> 00:21:54,189
Trista, ¿notaste algo inusual
343
00:21:54,270 --> 00:21:55,840
que condujera a su accidente?
344
00:21:56,024 --> 00:21:57,568
Estabas trabajando
con Frank, ¿verdad?
345
00:21:57,760 --> 00:21:59,020
No, yo no.
346
00:21:59,720 --> 00:22:01,140
Romeo allí estaba.
347
00:22:03,150 --> 00:22:04,120
Everett.
348
00:22:04,320 --> 00:22:06,260
Así que trabajaste
con Frank, ¿verdad?
349
00:22:07,160 --> 00:22:08,203
Sí.
350
00:22:09,040 --> 00:22:10,980
¿Estabas allí cuando
lo encontraron?
351
00:22:11,760 --> 00:22:12,880
Estaba.
352
00:22:15,340 --> 00:22:16,260
Bien,
353
00:22:16,620 --> 00:22:20,007
¿notaste algo inusual aparte
de que se babeara encima?
354
00:22:21,842 --> 00:22:23,510
Esto no es genial,
¿de acuerdo?
355
00:22:24,160 --> 00:22:26,629
Si les parece bien a todos,
no quiero hablar de eso.
356
00:22:27,960 --> 00:22:29,240
¿En serio, Everett?
357
00:22:29,474 --> 00:22:31,768
Responde a mi pregunta.
Es tu puto trabajo.
358
00:22:31,852 --> 00:22:33,687
Oye, no lo trates así.
359
00:22:35,740 --> 00:22:36,820
Mira.
360
00:22:37,360 --> 00:22:39,380
Probablemente fuiste una
de las últimas personas en ver
361
00:22:39,380 --> 00:22:40,980
y hablar con Frank.
362
00:22:41,700 --> 00:22:42,920
¿Quién más podría saberlo?
363
00:22:43,200 --> 00:22:45,060
Tenías que haber notado algo.
364
00:22:45,100 --> 00:22:46,120
Escucha.
365
00:22:46,366 --> 00:22:48,577
Ya conté esta historia
mil veces,
366
00:22:48,620 --> 00:22:49,920
y ya terminé de revivirla.
367
00:22:50,120 --> 00:22:51,160
¿De acuerdo?
368
00:22:51,580 --> 00:22:53,720
Él no se merecía
lo que le pasó, carajo.
369
00:22:56,500 --> 00:22:58,460
Todos los detalles están
en el informe. Me tengo que ir.
370
00:22:59,420 --> 00:23:00,720
Everett, espera.
371
00:23:01,440 --> 00:23:03,020
No quise molestarte.
372
00:23:05,060 --> 00:23:07,800
Sólo intento entender
cómo era Frank antes.
373
00:23:11,517 --> 00:23:14,520
Era un buen amigo
y un científico brillante.
374
00:23:17,523 --> 00:23:18,732
Siempre me cubrió las espaldas.
375
00:23:22,280 --> 00:23:24,240
A diferencia de algunos
de ustedes, obviamente.
376
00:23:29,520 --> 00:23:30,900
Eso fue intenso.
377
00:24:12,911 --> 00:24:14,580
Hola, Everett.
378
00:24:15,300 --> 00:24:16,200
Hola.
379
00:24:18,580 --> 00:24:20,240
No quiero que estés molesto.
380
00:24:21,503 --> 00:24:23,255
Y qué, ella te los envió.
381
00:24:24,590 --> 00:24:25,757
Te lo mereces.
382
00:24:27,217 --> 00:24:30,679
Escucha, no me molesta que lo estuvieras,
sólo quería venir a buscarte.
383
00:24:31,263 --> 00:24:32,431
-¿Sí?
-Sí.
384
00:24:34,020 --> 00:24:35,520
Encontrarte a solas.
385
00:24:36,720 --> 00:24:38,580
Espera, espera, espera.
386
00:24:39,300 --> 00:24:40,270
Everett.
387
00:24:40,980 --> 00:24:42,340
¿Qué carajo es esta mierda?
388
00:24:42,880 --> 00:24:44,140
-No, escucha.
-¡No!
389
00:24:44,420 --> 00:24:45,880
Ni te molestes en mentirme.
390
00:24:45,960 --> 00:24:47,480
Vi tu pequeña transacción.
391
00:24:47,480 --> 00:24:49,720
¿Qué mierda crees
que estás haciendo?
392
00:24:49,740 --> 00:24:51,420
-Escucha, no es...
-¿Te volviste loco?
393
00:24:51,420 --> 00:24:53,577
-No es lo que piensas.
-¿En serio?
394
00:24:55,280 --> 00:24:58,710
-Dame un puto respiro.
-Sólo pensar que sentí lástima por ti, imbécil.
395
00:24:59,708 --> 00:25:00,751
¿Sabes qué?
396
00:25:01,480 --> 00:25:02,900
Ni siquiera quiero saberlo.
397
00:25:03,370 --> 00:25:05,300
Haz lo que tengas que hacer
en tu tiempo libre.
398
00:25:05,520 --> 00:25:08,210
Pero aquí no, nos vas a joder
esto a todos.
399
00:25:09,134 --> 00:25:10,177
De acuerdo.
400
00:25:11,520 --> 00:25:13,100
¿Puedes devolverme mi mierda,
por favor?
401
00:25:13,900 --> 00:25:15,760
¿De verdad acabas de decir eso?
402
00:25:15,940 --> 00:25:17,840
Mira, Trista,
¿vas a denunciarme?
403
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Chicos, ¿qué está pasando?
404
00:25:21,000 --> 00:25:22,260
¿Está todo bien?
405
00:25:26,820 --> 00:25:27,820
Genial.
406
00:25:27,900 --> 00:25:29,110
Todo está genial.
407
00:25:29,190 --> 00:25:30,780
Me dirigía a hacer la admisión.
408
00:25:37,660 --> 00:25:38,980
Oye, Everett.
409
00:25:40,520 --> 00:25:43,240
¿Puedes mantenerlo en tus putos
pantalones por un segundo?
410
00:26:04,147 --> 00:26:05,232
¿Kes?
411
00:26:06,980 --> 00:26:08,770
¿Trista me envió aquí?
412
00:26:08,861 --> 00:26:09,903
Hola
413
00:26:11,180 --> 00:26:12,400
¿Me extrañaste?
414
00:26:14,240 --> 00:26:15,740
Sabes que te extrañé.
415
00:26:16,520 --> 00:26:19,320
Aquí es donde ocurre
toda la magia.
416
00:26:23,870 --> 00:26:24,800
¿Ese es...?
417
00:26:24,980 --> 00:26:26,760
¿Es ese el casco
del que hablabas?
418
00:26:26,960 --> 00:26:28,040
Sí que lo es.
419
00:26:28,520 --> 00:26:29,980
¿Quieres saber la parte
más interesante?
420
00:26:30,200 --> 00:26:31,090
Dímelo.
421
00:26:31,340 --> 00:26:33,500
Lo usamos para seguir
caminos dimensionales
422
00:26:33,520 --> 00:26:36,220
para crear imágenes de lo
que no vemos cuando parpadeamos.
423
00:26:38,307 --> 00:26:39,433
Muy bien, entonces.
424
00:26:40,020 --> 00:26:41,310
Hagámoslo.
425
00:26:43,520 --> 00:26:45,272
-¿Qué?
-Absolutamente no.
426
00:26:45,560 --> 00:26:47,310
Todavía no puedes tocar eso.
427
00:26:47,390 --> 00:26:50,080
-¿Por qué no?
-Ni siquiera hicimos tu evaluación,
y vuelve a sentarte.
428
00:26:50,140 --> 00:26:52,040
-Pero combina con mi ropa.
-No me importa.
429
00:27:02,800 --> 00:27:03,780
¿Qué?
430
00:27:05,180 --> 00:27:06,380
¿Estás bromeando?
431
00:27:07,540 --> 00:27:10,290
¿Les dijiste que tienes visiones
en tu formulario de admisión?
432
00:27:10,710 --> 00:27:13,880
Prefiero pensar en ellas
como premoniciones visuales.
433
00:27:13,940 --> 00:27:15,300
-Paulo.
-¿Qué?
434
00:27:15,980 --> 00:27:18,960
No puedes ir por ahí diciéndole
a la gente que tienes visiones.
435
00:27:19,020 --> 00:27:20,160
¿Por qué no?
436
00:27:22,140 --> 00:27:24,080
Porque te tratarán
de forma diferente.
437
00:27:24,820 --> 00:27:27,720
Kes, por si no te diste
cuenta, soy negro y soy gay.
438
00:27:28,350 --> 00:27:29,860
La gente ya me trata diferente.
439
00:27:30,400 --> 00:27:31,960
Sabes que no me refería a eso.
440
00:27:35,113 --> 00:27:36,156
Kes, mira.
441
00:27:36,620 --> 00:27:37,580
Lo entiendo.
442
00:27:37,600 --> 00:27:40,110
Esto te incomoda
y te preocupas por mí.
443
00:27:40,360 --> 00:27:42,360
Pero esto no es una broma.
444
00:27:43,622 --> 00:27:46,041
Estoy a gusto con quien
soy y con mi don.
445
00:27:46,790 --> 00:27:48,720
Me crees, ¿verdad?
446
00:27:51,140 --> 00:27:52,300
¿Verdad?
447
00:27:55,160 --> 00:27:57,340
Yo creo que tú lo crees.
448
00:28:01,300 --> 00:28:02,620
Siento interrumpir,
Dra. Aaron,
449
00:28:02,640 --> 00:28:04,740
pero a Stacy le gustaría
hablar con usted un momento.
450
00:28:04,880 --> 00:28:06,060
-En privado.
-Sí.
451
00:28:06,562 --> 00:28:07,604
Gracias.
452
00:28:08,730 --> 00:28:09,815
Lo siento.
453
00:28:10,274 --> 00:28:12,192
Oye, ¿podemos seguir
con esto más tarde?
454
00:28:59,120 --> 00:29:00,570
Vamos, vamos, vamos.
455
00:29:00,860 --> 00:29:01,920
Por favor, funciona.
456
00:29:01,960 --> 00:29:03,260
Por favor, funciona,
por favor, funciona.
457
00:29:05,640 --> 00:29:06,520
¡Sí!
458
00:29:26,680 --> 00:29:28,240
Lo siento, yo...
459
00:29:28,680 --> 00:29:29,880
¿Estás bien?
460
00:29:38,180 --> 00:29:39,180
Kessi.
461
00:29:40,100 --> 00:29:41,140
Kessi.
462
00:29:45,650 --> 00:29:46,940
Oye, Kes.
463
00:29:47,440 --> 00:29:49,280
Creo que deberías echarles
un vistazo.
464
00:29:50,110 --> 00:29:53,120
Solo no dejes que Conrad sepa
que te los di. ¿De acuerdo?
465
00:30:05,000 --> 00:30:06,340
¿Es este el material
de evaluación?
466
00:30:06,540 --> 00:30:07,710
Sí, mira esto.
467
00:30:09,060 --> 00:30:11,130
Como puedes ver,
definitivamente hay...
468
00:30:11,590 --> 00:30:12,970
anormalidades en la imagen.
469
00:30:13,680 --> 00:30:14,880
Pero eso no es todo.
470
00:30:15,300 --> 00:30:17,140
Aquí están los datos
del electroencefalograma de Frank.
471
00:30:18,140 --> 00:30:20,430
Los niveles,
son increíblemente altos.
472
00:30:21,020 --> 00:30:23,100
Nunca había visto nada igual.
473
00:30:24,810 --> 00:30:26,200
Además de eso,
474
00:30:27,200 --> 00:30:29,660
aquí está el electroencefalograma
del sujeto de la prueba del otro día.
475
00:30:30,490 --> 00:30:31,660
¿Notas algo?
476
00:30:32,240 --> 00:30:35,490
Los resultados de las pruebas
son afirmativos.
477
00:30:35,780 --> 00:30:36,960
Son idénticos.
478
00:30:38,200 --> 00:30:40,120
-¿Cómo es posible?
-Correcto.
479
00:30:40,540 --> 00:30:43,210
Después de la convulsión de Frank,
me imaginé que querrías que comprobara
480
00:30:43,290 --> 00:30:45,710
para ver si tenía algún
otro episodio.
481
00:30:46,920 --> 00:30:47,960
Los tuvo.
482
00:30:48,590 --> 00:30:49,630
Ayer.
483
00:30:53,880 --> 00:30:55,340
¿Es correcto ese código
de tiempo?
484
00:30:56,970 --> 00:30:58,010
Sí.
485
00:30:58,640 --> 00:31:00,920
¿Me estás diciendo que Frank
tuvo su primer ataque
486
00:31:00,940 --> 00:31:03,160
exactamente al mismo tiempo
que murió el paciente?
487
00:31:04,980 --> 00:31:06,020
Mierda.
488
00:31:08,760 --> 00:31:10,150
¿Qué demonios está pasando?
489
00:31:14,160 --> 00:31:15,520
Retrocede unos fotogramas.
490
00:31:16,950 --> 00:31:18,490
Continúa. Continúa.
491
00:31:18,720 --> 00:31:20,240
Continúa. Para.
492
00:31:21,910 --> 00:31:22,950
Acércate.
493
00:31:26,480 --> 00:31:28,060
¿Qué demonios es eso?
494
00:31:30,340 --> 00:31:31,700
Imprímeme una copia en papel.
495
00:32:09,170 --> 00:32:10,590
Julie.
496
00:32:54,170 --> 00:32:55,550
Oh, carajo.
497
00:33:35,210 --> 00:33:37,010
Advertencia, advertencia.
498
00:33:37,300 --> 00:33:39,010
-¿Qué carajo?
-Advertencia.
499
00:33:39,300 --> 00:33:41,260
Sujeto de prueba cero
500
00:33:41,590 --> 00:33:43,430
actividad cerebral alta.
501
00:33:43,510 --> 00:33:46,140
Alcanzando sobrecarga
neuronal.
502
00:33:47,860 --> 00:33:49,520
Tengo que mostrarle esto a Kessi.
503
00:33:57,280 --> 00:33:58,320
¿Frank?
504
00:34:21,800 --> 00:34:22,840
Kessi.
505
00:34:23,550 --> 00:34:24,740
Te quiero.
506
00:34:42,080 --> 00:34:43,780
Si tienen alguna otra información,
507
00:34:44,140 --> 00:34:45,100
llámennos.
508
00:34:45,180 --> 00:34:46,740
Lo haremos. Gracias.
509
00:34:49,660 --> 00:34:51,160
No lo puedo creer, carajo.
510
00:34:51,500 --> 00:34:53,790
No sé cómo va a manejarlo
su esposo.
511
00:34:54,830 --> 00:34:55,700
Sólo...
512
00:34:56,400 --> 00:34:58,140
la forma en que lo describieron.
513
00:34:58,360 --> 00:34:59,460
Todo eso...
514
00:35:01,300 --> 00:35:03,470
Kes. Vi algo hoy.
515
00:35:03,550 --> 00:35:05,890
Con esa enfermera.
Fue malo, Kes.
516
00:35:06,180 --> 00:35:08,400
Muy malo. Necesito verte.
517
00:35:15,980 --> 00:35:17,340
-Hola.
-Hola.
518
00:35:17,680 --> 00:35:18,980
¿Te enteraste?
519
00:35:20,280 --> 00:35:21,460
¿Enterarme de qué?
520
00:35:22,120 --> 00:35:24,070
La enfermera Julie
desapareció anoche.
521
00:35:25,950 --> 00:35:26,990
¿Qué?
522
00:35:30,080 --> 00:35:31,240
Dios mío.
523
00:35:31,480 --> 00:35:33,290
Dijeron que encontraron
el auto vacío y...
524
00:35:33,870 --> 00:35:35,420
había sangre por todas partes.
525
00:35:38,000 --> 00:35:39,040
Él lo sabía.
526
00:35:40,420 --> 00:35:41,800
Paulo lo sabía, carajo.
527
00:35:41,860 --> 00:35:42,740
¿Qué?
528
00:35:44,420 --> 00:35:46,180
Oye. ¿Estás bien?
529
00:35:48,510 --> 00:35:49,550
Sí.
530
00:35:50,320 --> 00:35:51,300
Sí.
531
00:35:52,020 --> 00:35:53,320
Es solo un shock.
532
00:36:16,403 --> 00:36:20,365
PRECAUCIÓN: ZONA EN CONSTRUCCIÓN
INSTITUTO COLLINGWOOD: ZONA DE ENTRENAMIENTO
533
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Hola.
534
00:36:30,040 --> 00:36:30,940
Hola.
535
00:36:31,280 --> 00:36:32,220
Trista.
536
00:36:32,510 --> 00:36:33,620
¿Te...
537
00:36:34,180 --> 00:36:35,600
¿Te enteraste de lo de Julie?
538
00:36:36,640 --> 00:36:37,620
Sí.
539
00:36:44,120 --> 00:36:45,720
¿Me estás acosando, bicho raro?
540
00:36:46,080 --> 00:36:47,000
No.
541
00:36:47,120 --> 00:36:50,660
Pero me estuviste evitando,
así que supuse que te encontraría aquí.
542
00:36:51,020 --> 00:36:52,140
¿Qué pasa?
543
00:36:55,760 --> 00:36:57,370
Sólo quería darte las gracias.
544
00:36:58,620 --> 00:37:00,040
Por cubrirme ayer.
545
00:37:01,170 --> 00:37:02,210
¿Quién lo dice?
546
00:37:03,160 --> 00:37:04,380
Lo digo yo.
547
00:37:04,590 --> 00:37:05,960
Quiero decir,
todavía tengo trabajo.
548
00:37:08,340 --> 00:37:09,510
¿Por qué lo hiciste?
549
00:37:09,920 --> 00:37:11,100
¿Importa?
550
00:37:15,220 --> 00:37:16,180
Bien.
551
00:37:17,220 --> 00:37:19,230
Tal vez creo que estuviste
un poco jodido
552
00:37:19,230 --> 00:37:21,060
desde que encontraste
a Frank así.
553
00:37:21,810 --> 00:37:24,320
Tal vez no seas
completamente irredimible.
554
00:37:26,990 --> 00:37:28,030
Tal vez.
555
00:37:28,450 --> 00:37:29,490
Tal vez.
556
00:37:30,450 --> 00:37:33,560
¿En serio, Everett? ¿Por qué arriesgarse?
¿En qué demonios estabas pensando?
557
00:37:33,580 --> 00:37:35,780
No lo sé. El trabajo
paga una mierda.
558
00:37:36,100 --> 00:37:37,540
Quiero decir, ni siquiera
es ilegal.
559
00:37:39,750 --> 00:37:40,790
De acuerdo.
560
00:37:41,750 --> 00:37:43,780
-Quizás sea un poco ilegal
-Quizás.
561
00:37:44,460 --> 00:37:45,500
Escucha.
562
00:37:45,590 --> 00:37:46,880
No es lo que piensas.
563
00:37:47,540 --> 00:37:49,340
Es sólo un lote
de suero fallido.
564
00:37:49,630 --> 00:37:50,800
X38.
565
00:37:50,880 --> 00:37:52,260
Te desconcierta un poco.
566
00:37:52,880 --> 00:37:54,350
Quiero decir, ¿por qué no?
Yo lo hice.
567
00:37:54,430 --> 00:37:56,880
Nadie más lo está usando.
Especialmente después de perder a Frank.
568
00:37:56,880 --> 00:37:57,700
Espera.
569
00:37:57,780 --> 00:37:59,270
¿X38?
570
00:37:59,810 --> 00:38:01,180
¿De qué estás hablando?
571
00:38:01,310 --> 00:38:02,980
Escucha, no se supone que yo...
572
00:38:03,020 --> 00:38:05,240
¿Tiene esto algo que ver
con el proyecto de Frank?
573
00:38:06,400 --> 00:38:07,690
Sí, ¿verdad?
574
00:38:07,720 --> 00:38:10,660
Bien, pero cállate, ¿de acuerdo?
Porque si el Dr. Conrad se entera,
575
00:38:10,900 --> 00:38:13,900
-me arrancaría la cabeza.
-Kessi nunca dijo nada de esto.
576
00:38:13,940 --> 00:38:16,680
Sí, porque Kessi no participó
en el proyecto inicial.
577
00:38:18,160 --> 00:38:19,290
¿En serio?
578
00:38:19,660 --> 00:38:21,000
Espera, ¿qué?
579
00:38:21,710 --> 00:38:23,830
¿Trabajaste con Frank
y ni siquiera lo sabes?
580
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
-¿Saber qué?
-Amigo, eres un perdedor.
581
00:38:27,620 --> 00:38:29,340
Ella y Frank eran pareja.
582
00:38:30,900 --> 00:38:32,560
Entonces él tuvo
el accidente y...
583
00:38:32,890 --> 00:38:34,340
a ella se le rompió el corazón.
584
00:38:37,760 --> 00:38:38,850
Carajo.
585
00:38:39,850 --> 00:38:42,770
Mira, esta conversación
está lejos de terminar.
586
00:38:43,060 --> 00:38:45,580
Pero vamos a limpiar
y ponernos a trabajar.
587
00:38:46,770 --> 00:38:47,820
¿Necesitas ayuda?
588
00:38:58,040 --> 00:38:59,330
-Hola, Kes.
-Hola.
589
00:38:59,410 --> 00:39:00,770
Anoche pasó algo más.
590
00:39:01,200 --> 00:39:02,180
¿Qué?
591
00:39:02,580 --> 00:39:04,080
Frank tuvo otro ataque.
592
00:39:05,460 --> 00:39:07,790
-¿Cuándo? ¿Está bien?
-Sí, está bien. Está bien.
593
00:39:08,040 --> 00:39:09,660
Pero en serio, con una
actividad cerebral así,
594
00:39:09,660 --> 00:39:11,200
ya debería estar muerto.
595
00:39:11,760 --> 00:39:13,590
Ocurrió sobre las 8
de la noche de ayer.
596
00:39:15,470 --> 00:39:17,640
Duró unos minutos
y luego se detuvo.
597
00:39:18,200 --> 00:39:20,070
¿Saben cuál es la causa de los ataques?
598
00:39:20,220 --> 00:39:21,180
Ni idea,
599
00:39:21,620 --> 00:39:22,700
pero mira esto.
600
00:39:22,780 --> 00:39:24,240
Estas son anomalías,
601
00:39:24,260 --> 00:39:26,770
y sólo ocurren cuando Frank
tiene sus episodios.
602
00:39:27,440 --> 00:39:29,020
Eso es muy extraño.
603
00:39:30,940 --> 00:39:32,030
Espera.
604
00:39:34,610 --> 00:39:36,570
¿A qué hora dijeron
que Julie fue atacada?
605
00:39:37,950 --> 00:39:40,830
Creo que fue más o menos a la misma
hora que Frank tuvo su episodio.
606
00:39:42,700 --> 00:39:44,540
¿Qué demonios está
pasando, Kes?
607
00:39:46,120 --> 00:39:47,170
No lo sé.
608
00:39:48,420 --> 00:39:50,670
Pero todo parece girar
en torno a Frank.
609
00:39:52,780 --> 00:39:54,340
-Edward Le...
610
00:39:54,900 --> 00:39:57,140
Oye, tengo una observación
que hacer con Stace.
611
00:39:57,600 --> 00:39:59,020
Sí, ve, por favor.
612
00:39:59,300 --> 00:40:01,100
Haz lo tuyo y regresa luego.
613
00:40:01,600 --> 00:40:02,850
¿Vas a estar bien?
614
00:40:04,780 --> 00:40:05,960
Sí.
615
00:40:06,800 --> 00:40:08,120
Gracias, Edward.
616
00:40:12,780 --> 00:40:15,840
Sujeto de prueba: Leon Baker.
617
00:40:16,200 --> 00:40:18,530
Inicio del examen.
618
00:40:19,780 --> 00:40:22,200
Hola, Sr. Baker. Soy Stacey.
619
00:40:23,040 --> 00:40:24,580
¿Cómo se siente hoy?
620
00:40:25,660 --> 00:40:27,680
Estoy bien, Missy.
621
00:40:28,260 --> 00:40:29,860
Aunque no duermo mucho.
622
00:40:31,590 --> 00:40:32,800
Esas malditas...
623
00:40:33,200 --> 00:40:34,550
pesadillas.
624
00:40:35,670 --> 00:40:38,510
¿Puedo pedirle que se quite
las gafas para mí, Sr. Baker?
625
00:40:38,800 --> 00:40:40,081
Preferiría no hacerlo,
626
00:40:40,460 --> 00:40:42,560
si no te importa.
627
00:40:43,540 --> 00:40:45,025
Y por favor,
628
00:40:45,580 --> 00:40:48,400
mis amigos me llaman Leon.
629
00:40:49,640 --> 00:40:50,920
Leon,
630
00:40:51,270 --> 00:40:53,360
Me temo que necesitamos
que te las quites
631
00:40:53,400 --> 00:40:55,650
para que podamos realizar
las pruebas con precisión.
632
00:41:15,880 --> 00:41:17,180
Ya te lo dije,
633
00:41:17,480 --> 00:41:20,090
preferiría que no, Missy.
634
00:41:22,390 --> 00:41:24,200
No soy muy agradable
de ver, ¿o sí?
635
00:41:25,140 --> 00:41:27,180
¿Te hiciste eso tú mismo?
636
00:41:36,900 --> 00:41:41,160
Aquí dice que intentaste mantener
tus párpados abiertos con supercola.
637
00:41:43,080 --> 00:41:45,340
Sí, señora.
638
00:41:46,580 --> 00:41:48,870
Pero, ¿por qué?
639
00:41:49,330 --> 00:41:50,400
Sabes,
640
00:41:50,900 --> 00:41:53,590
eres realmente bonita.
641
00:41:54,340 --> 00:41:55,860
¿Tienes novio?
642
00:41:56,250 --> 00:41:57,420
Oye, ¿Stace?
643
00:41:57,500 --> 00:41:59,130
¿Necesitamos un asistente
allá arriba?
644
00:42:05,280 --> 00:42:07,060
¿Puedes responder la pregunta?
645
00:42:10,100 --> 00:42:10,900
Sí.
646
00:42:11,380 --> 00:42:12,730
Me lo hice a mí mismo.
647
00:42:13,360 --> 00:42:15,690
Ya no podía mantenerlos
abiertos por mi cuenta.
648
00:42:17,980 --> 00:42:19,173
Seguía...
649
00:42:19,400 --> 00:42:21,030
viendo cosas.
650
00:42:22,380 --> 00:42:23,680
¿Viendo cosas?
651
00:42:25,100 --> 00:42:26,660
¿Qué tipo de cosas?
652
00:42:35,960 --> 00:42:37,040
Vi...
653
00:42:39,040 --> 00:42:40,340
monstruos.
654
00:42:47,720 --> 00:42:49,100
¡Este tipo es increíble!
655
00:42:49,820 --> 00:42:51,540
Así que eres cómico, Leon.
656
00:42:52,180 --> 00:42:53,440
Eso me gusta.
657
00:42:54,310 --> 00:42:56,080
Pero ya es hora
de ponerse serios.
658
00:43:06,410 --> 00:43:07,660
¿Qué hace eso?
659
00:43:08,040 --> 00:43:10,580
Esto nos permite mapear
la actividad
660
00:43:10,580 --> 00:43:13,620
en tu cerebro y registrar
lo que ocurre cuando parpadeas.
661
00:43:13,920 --> 00:43:17,210
Dándonos una idea de lo que
hay en medio.
662
00:43:18,380 --> 00:43:21,300
Así podemos ver realmente
lo que pasa ahí adentro.
663
00:43:22,550 --> 00:43:24,760
Algo así como uno de esos
videojuegos.
664
00:43:25,260 --> 00:43:26,510
Exactamente.
665
00:43:27,010 --> 00:43:28,680
Cuando sientas que empieza
la vibración,
666
00:43:28,740 --> 00:43:31,600
parpadea como lo harías
normalmente cualquier otro día.
667
00:43:32,260 --> 00:43:34,340
Estamos listos en tres...
668
00:43:34,720 --> 00:43:36,680
dos... uno.
669
00:43:41,400 --> 00:43:43,980
CAPTURA DE PARPADEO ACTIVADA
Casco de parpadeo activado.
670
00:43:57,572 --> 00:44:00,825
GRABANDO CAPTURA DE PARPADEO
671
00:44:25,600 --> 00:44:30,271
GRABANDO CAPTURA DE PARPADEO
672
00:44:30,780 --> 00:44:32,160
Hola, Leon.
673
00:45:02,730 --> 00:45:05,200
Hagas lo que hagas...
674
00:45:07,120 --> 00:45:08,380
nunca...
675
00:45:09,740 --> 00:45:10,870
parpadees.
676
00:45:27,140 --> 00:45:28,300
Oh, Dios mío.
677
00:45:28,380 --> 00:45:29,630
¡Llama a seguridad!
678
00:46:00,670 --> 00:46:03,500
Kessi, siempre estaré
aquí contigo.
679
00:46:09,720 --> 00:46:11,480
Nunca te dejaré ir.
680
00:46:14,180 --> 00:46:15,500
Lo prometo.
681
00:46:28,380 --> 00:46:31,030
Tu nuevo tratamiento en Frank
está dando buenos resultados.
682
00:46:31,110 --> 00:46:32,450
Empezó a dibujar.
683
00:46:41,330 --> 00:46:43,040
Son bastante
perturbadores.
684
00:46:47,550 --> 00:46:49,880
Antes de que te des cuenta,
estará viendo monstruos.
685
00:46:56,520 --> 00:46:57,560
¿Frank?
686
00:47:33,460 --> 00:47:35,760
Bienvenida de nuevo,
Dra. Aaron.
687
00:47:36,050 --> 00:47:37,550
La extrañamos.
688
00:47:48,190 --> 00:47:49,610
Kessi.
689
00:47:50,480 --> 00:47:51,570
¿Frank?
690
00:48:10,840 --> 00:48:12,260
Aunque no duermo mucho.
691
00:48:14,300 --> 00:48:17,010
Esas malditas pesadillas.
692
00:48:18,060 --> 00:48:19,400
Me lo hice a mí mismo.
693
00:48:19,890 --> 00:48:21,180
¿Están bien, chicos?
694
00:48:21,740 --> 00:48:23,680
Sí, estamos bien.
695
00:48:24,310 --> 00:48:25,390
¿Estás segura?
696
00:48:27,230 --> 00:48:27,980
Mira,
697
00:48:28,240 --> 00:48:30,640
ven a echar un vistazo a las
lecturas de la corteza visual.
698
00:48:31,540 --> 00:48:32,760
Están fuera de control.
699
00:48:33,000 --> 00:48:35,450
Bueno, estaba muy estimulado.
700
00:48:35,740 --> 00:48:38,410
Esto es excesivo incluso
si estaba muy estimulado.
701
00:48:38,490 --> 00:48:40,200
Y mira esa región
de ahí arriba.
702
00:48:40,830 --> 00:48:42,660
Eso no debería estar
activo en absoluto.
703
00:48:43,500 --> 00:48:44,880
Tenía los ojos cerrados,
¿verdad?
704
00:48:45,940 --> 00:48:48,250
¿Por qué están iluminados
sus procesos visuales?
705
00:48:48,830 --> 00:48:51,250
Renderizado de la corteza
visual.
706
00:48:51,340 --> 00:48:55,130
Aquí dice que intentaste mantener
tus párpados abiertos con supercola.
707
00:48:56,400 --> 00:48:57,930
A menos que estuviera
viendo algo.
708
00:49:01,140 --> 00:49:02,360
Monstruos.
709
00:49:04,100 --> 00:49:05,390
Mira estos patrones.
710
00:49:05,480 --> 00:49:08,400
Sí, y ahí está de nuevo esa
actividad cerebral extrema.
711
00:49:09,000 --> 00:49:10,320
¿Qué quieres decir
con "de nuevo"?
712
00:49:10,360 --> 00:49:12,540
Edward, saca la señal
visual del casco.
713
00:49:12,980 --> 00:49:14,820
-Creo que hay algo ahí.
-Claro.
714
00:49:15,060 --> 00:49:16,950
Y consígueme
el electroencefalograma de Frank.
715
00:49:18,320 --> 00:49:19,960
Tuvo otro ataque.
716
00:49:21,000 --> 00:49:22,450
Estás bromeando.
717
00:49:23,120 --> 00:49:24,330
Ya me gustaría.
718
00:49:26,620 --> 00:49:27,830
¿A dónde vas?
719
00:49:30,830 --> 00:49:32,460
A buscar a alguien
que pueda ayudarnos.
720
00:50:04,160 --> 00:50:05,620
Sí, Kessi, ¿qué necesitas?
721
00:50:06,240 --> 00:50:09,320
Dr. Conrad. ¿Podría reunirse conmigo
en la sala de descanso ahora mismo?
722
00:50:10,120 --> 00:50:11,220
Es urgente.
723
00:50:11,830 --> 00:50:13,080
¿Esto no puede esperar?
724
00:50:13,080 --> 00:50:15,080
Estoy en medio de algo
en este momento.
725
00:50:15,160 --> 00:50:16,820
Sólo tomará un minuto,
lo prometo.
726
00:50:17,260 --> 00:50:18,630
Sí, por supuesto.
727
00:50:18,920 --> 00:50:20,340
-Estaré allí.
-De acuerdo.
728
00:50:34,110 --> 00:50:35,230
Advertencia.
729
00:50:35,300 --> 00:50:38,740
Este proceso no puede
deshacerse.
730
00:50:38,820 --> 00:50:40,780
Borrando archivos.
731
00:50:57,000 --> 00:50:58,260
Advertencia.
732
00:50:58,340 --> 00:51:00,380
Borrando archivos.
733
00:51:00,800 --> 00:51:04,300
Este proceso no puede
deshacerse.
734
00:51:04,800 --> 00:51:05,850
Oh, carajo.
735
00:51:07,970 --> 00:51:10,810
Todos los archivos borrados.
736
00:51:15,140 --> 00:51:16,800
¿Qué escondes, Conrad?
737
00:51:26,870 --> 00:51:29,100
¿Dónde mierda están?
738
00:51:38,658 --> 00:51:40,451
DIARIO DE VIDEO DE FRANK
739
00:51:40,460 --> 00:51:42,640
Esto fue justo antes
de su accidente.
740
00:52:02,960 --> 00:52:05,700
Ahora estamos en el último tramo,
antes de la fase 2 de pruebas.
741
00:52:06,340 --> 00:52:09,560
En realidad vamos a ser capaces
de inducir la simulación virtual
742
00:52:09,900 --> 00:52:12,600
de lo que no vemos a través
del proceso normal de parpadeo.
743
00:52:13,040 --> 00:52:15,500
El suero X38 nos permite...
744
00:52:15,700 --> 00:52:18,020
ver lo que nos perdemos
cuando parpadeamos.
745
00:52:18,100 --> 00:52:19,300
Y potencialmente,
746
00:52:19,560 --> 00:52:22,700
cruzar a un plano
interdimensional de existencia.
747
00:52:23,590 --> 00:52:27,090
No puedo expresar
lo emocionado que estoy.
748
00:52:27,390 --> 00:52:28,640
¿Pero sabes qué?
749
00:52:30,760 --> 00:52:34,220
Ni la mitad de emocionado
que cuando mi chica diga que sí.
750
00:52:36,900 --> 00:52:38,270
Espero no llegar tarde.
751
00:52:45,240 --> 00:52:46,820
¿Qué te pasó, Frank?
752
00:53:01,800 --> 00:53:02,940
Kessi.
753
00:53:06,260 --> 00:53:07,470
¿Frank?
754
00:53:11,850 --> 00:53:13,470
¿Realmente eres tú?
755
00:53:14,730 --> 00:53:15,930
Kessi.
756
00:53:17,230 --> 00:53:18,400
Estás a salvo.
757
00:53:20,020 --> 00:53:21,610
Te extrañé tanto.
758
00:53:25,860 --> 00:53:26,950
El anillo.
759
00:53:28,820 --> 00:53:30,200
Lo llevas puesto.
760
00:53:33,540 --> 00:53:34,910
Por supuesto que sí.
761
00:54:38,270 --> 00:54:40,270
Él está conmigo.
762
00:54:46,940 --> 00:54:48,520
Oímos lo que pasó.
763
00:54:48,540 --> 00:54:50,920
-¿Están bien?
-Sí, estamos bien.
764
00:54:51,960 --> 00:54:55,520
Les advertí sobre el uso de pacientes
psiquiátricos como sujetos de prueba, ¿no?
765
00:54:56,370 --> 00:54:57,620
Sí, lo hiciste.
766
00:54:58,370 --> 00:55:00,290
Ahora sólo tenemos
que averiguar qué pasó.
767
00:55:02,040 --> 00:55:03,710
Estaba completamente loco.
768
00:55:03,790 --> 00:55:04,840
Eso es lo que pasó.
769
00:55:05,130 --> 00:55:06,550
Oye, Stace.
770
00:55:07,670 --> 00:55:09,010
Deberías tomarte un descanso.
771
00:55:09,090 --> 00:55:12,090
-Renderizado de corteza visual.
-Tal vez en un rato.
772
00:55:12,630 --> 00:55:14,050
¿Qué demonios es eso?
773
00:55:15,220 --> 00:55:16,220
Oigan, chicos.
774
00:55:16,480 --> 00:55:17,760
¿Quieren ver algo
realmente genial?
775
00:55:18,060 --> 00:55:19,080
Siempre.
776
00:55:19,460 --> 00:55:20,760
¿Qué estoy buscando?
777
00:55:20,960 --> 00:55:21,800
Ahí.
778
00:55:22,100 --> 00:55:23,400
Justo ahí.
779
00:55:23,810 --> 00:55:25,400
Sí, ¿y?
780
00:55:25,690 --> 00:55:28,380
Espera, ¿esa es la señal
del córtex visual del casco?
781
00:55:28,480 --> 00:55:29,580
Sí, cariño.
782
00:55:29,640 --> 00:55:31,780
Mierda, ¿eso es lo que
creo que es?
783
00:55:31,860 --> 00:55:32,950
Carajo, sí.
784
00:55:34,820 --> 00:55:36,780
Chicos, lo hicimos.
785
00:55:37,080 --> 00:55:38,620
Está funcionando, carajo.
786
00:55:39,490 --> 00:55:41,040
Claro que sí, amigo.
787
00:55:41,330 --> 00:55:42,620
Nunca tuve una duda.
788
00:55:45,210 --> 00:55:47,340
Esto es lo que vio
en el parpadeo.
789
00:55:49,550 --> 00:55:51,760
Es una captura de imagen
completa.
790
00:55:54,020 --> 00:55:55,720
¿Rellena los huecos?
791
00:55:56,680 --> 00:55:59,440
Dios mío, esto es como
todo un mundo nuevo.
792
00:56:00,820 --> 00:56:04,850
Un brindis por el entremedio.
Fiesta en mi casa, chicos.
793
00:56:06,200 --> 00:56:08,320
Oye, Stace.
794
00:56:08,520 --> 00:56:09,600
¿Estás bien?
795
00:56:10,120 --> 00:56:11,780
Sí, yo sólo...
796
00:56:13,490 --> 00:56:15,070
León estaba aterrorizado.
797
00:56:15,820 --> 00:56:17,360
Vio algo ahí adentro.
798
00:56:20,200 --> 00:56:23,080
Sí, bueno, también te dijo
que vio monstruos.
799
00:56:23,120 --> 00:56:24,410
¿Cómo sabías eso?
800
00:56:24,410 --> 00:56:26,430
Podíamos oírte desde el pasillo.
801
00:56:28,210 --> 00:56:29,630
Ven a celebrarlo.
802
00:56:30,050 --> 00:56:31,760
Lo que pasó no fue culpa tuya.
803
00:56:32,050 --> 00:56:33,800
¿De acuerdo?
Tuvo un brote psicótico.
804
00:56:36,020 --> 00:56:36,860
Sí.
805
00:56:37,360 --> 00:56:38,420
Tienes razón.
806
00:56:39,850 --> 00:56:41,310
Oye, ¿sabes dónde está Kessi?
807
00:56:41,390 --> 00:56:42,680
Se va a volver loca.
808
00:56:43,520 --> 00:56:45,310
Probablemente revisando a Frank.
809
00:56:45,700 --> 00:56:47,060
Tuvo otro episodio.
810
00:56:47,800 --> 00:56:48,680
Espera.
811
00:56:49,540 --> 00:56:50,980
¿Qué le pasó a Frank?
812
00:56:51,420 --> 00:56:53,250
¿Quieres decírselo tú, Stace,
o lo hago yo?
813
00:56:56,450 --> 00:56:58,480
¿No crees que ya tuvimos
suficiente esta noche?
814
00:56:59,370 --> 00:57:00,740
Es demasiado.
815
00:57:01,830 --> 00:57:03,880
¿Sabes qué, Everett?
Me tomaré ese descanso.
816
00:57:04,250 --> 00:57:05,500
Necesito un poco de aire.
817
00:57:10,460 --> 00:57:11,700
Voy contigo.
818
00:57:12,750 --> 00:57:14,380
Felicitaciones, galanes.
819
00:57:14,560 --> 00:57:15,580
Hasta luego.
820
00:57:17,340 --> 00:57:19,700
Bueno, amigo, me voy a ir,
pero...
821
00:57:20,470 --> 00:57:21,720
Felicidades.
822
00:57:22,060 --> 00:57:24,800
Voy a terminar de hacer la copia de seguridad
de los datos, y los alcanzo más tarde.
823
00:57:25,560 --> 00:57:27,190
Galán.
824
00:57:27,730 --> 00:57:28,700
Oye, amigo.
825
00:57:28,900 --> 00:57:30,500
Ella estaba hablando de ti.
826
00:57:41,437 --> 00:57:45,024
CARGANDO...
COMPLETO
827
00:57:55,940 --> 00:57:57,380
Hola, Stace.
828
00:57:57,700 --> 00:57:59,760
¿Vendrás a mi fiesta
esta noche?
829
00:57:59,840 --> 00:58:00,930
Deberíamos celebrarlo.
830
00:58:01,140 --> 00:58:02,340
No lo sé.
831
00:58:02,400 --> 00:58:04,660
Todavía tengo que resolver
algunas cosas primero.
832
00:58:05,350 --> 00:58:09,270
Puro trabajo y nada de diversión
vuelve a Stacey una chica aburrida.
833
00:58:10,700 --> 00:58:11,810
Oye.
834
00:58:11,920 --> 00:58:14,258
¿Este atuendo te dice:
835
00:58:14,560 --> 00:58:16,320
"Soy una zorra desvergonzada?"
836
00:58:16,740 --> 00:58:18,220
No, no lo creo.
837
00:58:22,280 --> 00:58:23,620
¿Y ahora?
838
00:58:24,280 --> 00:58:26,330
-Definitivamente, sí.
-Perfecto.
839
00:58:26,500 --> 00:58:27,880
Entonces, vas a ir, ¿verdad?
840
00:58:28,720 --> 00:58:30,960
Todavía tengo que recoger
un paquete del Dr. Conrad
841
00:58:31,040 --> 00:58:32,600
en el auditorio primero.
842
00:58:32,710 --> 00:58:34,500
El Dr. Conrad.
843
00:58:34,800 --> 00:58:36,960
Creo que está bueno.
Quiero decir...
844
00:58:38,460 --> 00:58:39,540
Yo se lo haría.
845
00:58:39,640 --> 00:58:40,840
Qué asco.
846
00:58:40,900 --> 00:58:44,140
De acuerdo, bien, ve a buscar
el paquete del Dr. Conrad
847
00:58:44,200 --> 00:58:46,180
en el auditorio, lo que sea.
848
00:58:46,460 --> 00:58:49,080
No todo tiene que ver
con el sexo, ¿sabes?
849
00:58:50,660 --> 00:58:52,000
Mi pequeña Padawan,
850
00:58:52,160 --> 00:58:54,340
todo gira en torno al sexo.
851
00:58:55,040 --> 00:58:57,080
Excepto el sexo. Eso tiene
que ver con el poder.
852
00:58:57,900 --> 00:58:59,030
Eres una retorcida.
853
00:58:59,820 --> 00:59:01,560
Freud y yo, cariño.
854
00:59:29,160 --> 00:59:30,400
Oh, carajo.
855
00:59:30,700 --> 00:59:32,230
Stacey...
856
00:59:34,760 --> 00:59:35,820
¿Hola?
857
00:59:38,320 --> 00:59:39,620
¿Dr. Conrad?
858
00:59:41,780 --> 00:59:42,990
¿Es usted?
859
00:59:45,220 --> 00:59:46,580
Putas renovaciones.
860
01:00:04,630 --> 01:00:06,140
Stacey.
861
01:00:14,380 --> 01:00:16,020
Contrólate, Stacey.
862
01:00:25,520 --> 01:00:27,040
Parpadea para mí.
863
01:00:38,740 --> 01:00:42,140
Voy por ti.
864
01:00:52,540 --> 01:00:55,160
En un abrir y cerrar
de ojos,
865
01:00:55,960 --> 01:00:58,480
morirás.
866
01:01:25,920 --> 01:01:27,880
¿Qué escondes, Conrad?
867
01:01:37,256 --> 01:01:41,385
LABORATORIO TÉCNICO SÓTANO
CÁMARA 10 1ER SECTOR
868
01:01:42,920 --> 01:01:43,760
Carajo.
869
01:01:43,940 --> 01:01:44,940
¿Frank?
870
01:01:45,420 --> 01:01:46,360
Peter.
871
01:01:49,110 --> 01:01:50,530
Tengo noticias emocionantes.
872
01:01:50,980 --> 01:01:52,040
¿En serio?
873
01:01:53,980 --> 01:01:55,880
Puede que hayamos encontrado
una manera...
874
01:01:56,520 --> 01:01:58,420
de ver en el entremedio.
875
01:01:59,300 --> 01:02:00,420
X38.
876
01:02:01,340 --> 01:02:03,880
Es todo lo que siempre
quisimos, Peter. Todo.
877
01:02:03,900 --> 01:02:06,130
Frank, sabía que podía
confiar en ti. Lo sabía.
878
01:02:06,780 --> 01:02:08,100
Esto es un cambio de juego.
879
01:02:09,380 --> 01:02:11,300
No puedo esperar a empezar
los ensayos clínicos.
880
01:02:16,430 --> 01:02:18,810
No creo que podamos esperar
a los ensayos clínicos.
881
01:02:20,620 --> 01:02:23,640
Quiero decir, llevará mucho tiempo. Sólo
tenemos fondos para el próximo trimestre.
882
01:02:23,720 --> 01:02:26,320
No creo que tengamos tiempo.
Creo que tenemos que hacerlo ahora.
883
01:02:27,080 --> 01:02:29,070
No hay forma de hacerlo
sin pruebas en humanos.
884
01:02:30,320 --> 01:02:31,920
¿Pensaste en los peligros?
885
01:02:32,820 --> 01:02:35,620
Sólo el potencial de efectos
secundarios graves.
886
01:02:36,040 --> 01:02:37,620
Si no lo hacemos con cuidado,
887
01:02:38,280 --> 01:02:40,000
puede ser literalmente
una sentencia de muerte.
888
01:02:40,760 --> 01:02:43,420
Peor aún, puedes acabar atrapado
entre dimensiones alternativas.
889
01:02:43,460 --> 01:02:45,590
Pero tú mismo dijiste, Frank,
que los riesgos eran mínimos.
890
01:02:45,740 --> 01:02:47,010
Eso es lo que dijiste.
891
01:02:49,320 --> 01:02:50,900
Peter, no lo entiendo.
892
01:02:53,260 --> 01:02:55,240
Esto no es ético y es peligroso.
893
01:02:56,100 --> 01:02:58,280
Si continúas en esta dirección,
894
01:02:58,560 --> 01:03:01,660
no tendré más remedio que contactarme
con la comisión de financiación por todo esto.
895
01:03:01,720 --> 01:03:05,320
Frank, algunas cosas son más
grandes que todos nosotros.
896
01:03:05,800 --> 01:03:08,360
-Esto es una locura.
-El beneficio es mayor que el riesgo.
897
01:03:09,300 --> 01:03:11,580
Piensa en lo que estás diciendo.
898
01:03:12,620 --> 01:03:14,960
Podrías suicidarte o acabar
con muerte cerebral.
899
01:03:15,040 --> 01:03:16,100
Exacto.
900
01:03:17,360 --> 01:03:19,160
Por eso no voy a hacerlo,
Frank.
901
01:03:20,860 --> 01:03:21,960
Tú lo harás.
902
01:03:38,420 --> 01:03:39,520
Oh, Dios.
903
01:03:43,000 --> 01:03:44,770
¿Qué demonios crees
que estás haciendo aquí?
904
01:03:44,860 --> 01:03:46,110
¿Cómo pudiste?
905
01:03:46,200 --> 01:03:47,660
¡Él confiaba en ti!
906
01:03:48,100 --> 01:03:50,000
¿Cuánto viste?
907
01:03:50,620 --> 01:03:52,490
Lo vi todo.
908
01:03:54,030 --> 01:03:55,240
Sé que lo hiciste.
909
01:03:56,370 --> 01:03:57,990
Me das asco.
910
01:03:58,290 --> 01:03:59,860
Le diste el suero.
911
01:04:00,540 --> 01:04:04,120
Pudiste haberlo matado. ¿Y qué?
¿Todo esto es para cubrir tu culo?
912
01:04:05,080 --> 01:04:06,220
Eres repugnante.
913
01:04:06,260 --> 01:04:08,040
Sus médicos ni siquiera saben
lo que está pasando.
914
01:04:08,040 --> 01:04:09,300
¡Yo soy su médico!
915
01:04:09,340 --> 01:04:12,240
Tú nos bloqueaste sus archivos.
Lo borraste todo.
916
01:04:12,240 --> 01:04:14,720
Quiero decir,
¿cómo podría mejorar?
917
01:04:15,480 --> 01:04:16,850
Eres un monstruo.
918
01:04:19,100 --> 01:04:20,470
¿Qué otra opción tenía?
919
01:04:22,500 --> 01:04:24,300
Él iba a suspender el proyecto.
920
01:04:24,340 --> 01:04:26,220
Significa tanto para él
como para mí.
921
01:04:26,270 --> 01:04:27,790
No sabes lo que está pasando,
¿verdad?
922
01:04:28,650 --> 01:04:31,780
Queríamos prolongar el tiempo
de la conexión interdimensional.
923
01:04:32,040 --> 01:04:33,300
Por eso lo hicimos.
924
01:04:34,120 --> 01:04:36,740
El X38 salió de su cuerpo
en unas putas horas.
925
01:04:36,820 --> 01:04:38,480
No causó ningún daño
estructural.
926
01:04:39,060 --> 01:04:40,580
Pero Frank no regresó.
927
01:04:42,750 --> 01:04:44,080
Frank no regresó.
928
01:04:45,460 --> 01:04:47,460
Pero algo más seguro
que lo hizo.
929
01:04:48,160 --> 01:04:49,600
¿De qué estás hablando?
930
01:04:50,590 --> 01:04:51,990
¿De qué estoy hablando?
931
01:04:54,260 --> 01:04:55,778
Tú abriste una puerta
932
01:04:56,080 --> 01:04:57,800
cuando inyectaste a Frank
933
01:04:59,430 --> 01:05:01,140
Y esta cosa apareció.
934
01:05:03,100 --> 01:05:05,560
Saluda a tu puta descendencia.
935
01:05:06,360 --> 01:05:07,440
Kessi, espera.
936
01:05:07,560 --> 01:05:08,650
No me toques.
937
01:05:19,620 --> 01:05:21,600
Dios mío.
938
01:05:25,710 --> 01:05:26,920
¿Qué hice?
939
01:05:48,230 --> 01:05:50,140
Puta compañía eléctrica
de mierda.
940
01:06:04,760 --> 01:06:06,080
Eddie.
941
01:06:09,140 --> 01:06:11,000
Parpadea para mí.
942
01:06:15,590 --> 01:06:18,010
También me gustan los juegos.
943
01:06:18,300 --> 01:06:20,090
¿Qué mierda es eso?
944
01:06:20,180 --> 01:06:21,800
Acércate.
945
01:06:24,180 --> 01:06:26,770
Acércate, Eddie.
946
01:06:28,640 --> 01:06:31,650
Mira lo que yo veo.
947
01:06:33,840 --> 01:06:35,260
Más cerca.
948
01:06:36,820 --> 01:06:38,450
Más cerca.
949
01:06:46,920 --> 01:06:48,120
¡Eddie!
950
01:06:51,540 --> 01:06:54,090
¡Socorro! ¡Socorro!
951
01:06:56,000 --> 01:06:58,010
Dios mío
952
01:07:01,660 --> 01:07:02,980
Apaga todo.
953
01:07:03,180 --> 01:07:05,140
Sí, todo, ¡maldito peón!
954
01:07:05,160 --> 01:07:06,860
Aquí mando yo, no tú, idiota.
955
01:07:08,350 --> 01:07:11,560
Apagado del sistema
en curso.
956
01:07:18,570 --> 01:07:20,150
Frank, Frank, Frank.
957
01:07:22,490 --> 01:07:23,740
Eso es todo lo que oigo.
958
01:07:31,160 --> 01:07:32,420
Bueno, viejo amigo...
959
01:07:34,960 --> 01:07:36,750
todas las cosas deben
llegar a su fin.
960
01:07:40,970 --> 01:07:43,260
Debo decir, sin embargo, que estuve
admirando tu trabajo artístico.
961
01:07:45,600 --> 01:07:48,430
No veo una exposición
en el futuro a corto plazo.
962
01:07:49,180 --> 01:07:50,820
Te mataré.
963
01:07:51,100 --> 01:07:53,080
Tenía muchas esperanzas,
pero...
964
01:07:55,230 --> 01:07:57,020
realmente te volviste
un estorbo.
965
01:07:57,020 --> 01:07:58,110
Que alguien me ayude.
966
01:07:58,240 --> 01:07:59,570
Y toda esta muerte...
967
01:08:01,110 --> 01:08:02,900
Es realmente vergonzoso.
968
01:08:05,600 --> 01:08:07,140
Es bastante simple, de verdad.
969
01:08:07,440 --> 01:08:09,160
Matarte.
970
01:08:09,620 --> 01:08:10,700
No más tú...
971
01:08:12,040 --> 01:08:13,260
no más eso.
972
01:08:15,500 --> 01:08:17,170
No más problemas.
973
01:08:19,700 --> 01:08:20,960
Mátalo.
974
01:08:21,620 --> 01:08:22,840
Mátalo.
975
01:08:52,290 --> 01:08:54,445
No más tú,
976
01:08:54,840 --> 01:08:57,500
no más problemas.
977
01:09:23,940 --> 01:09:26,530
Bloqueo iniciado.
978
01:09:28,727 --> 01:09:31,104
BAÑO NIVEL 2
CÁMARA 5 2DO SECTOR
979
01:10:00,340 --> 01:10:02,400
Trista.
980
01:10:33,720 --> 01:10:36,420
Trista.
981
01:11:25,170 --> 01:11:27,940
CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD: NIVEL 3
982
01:11:28,320 --> 01:11:29,800
-Kessi, Kessi, Kessi.
-¿Qué?
983
01:11:31,020 --> 01:11:32,240
Todavía estás bien.
984
01:11:33,900 --> 01:11:35,820
-¿Qué pasó?
-No lo sé.
985
01:11:36,800 --> 01:11:37,960
Edward se fue.
986
01:11:38,500 --> 01:11:40,790
Algo lo atacó y llegué
demasiado tarde,
987
01:11:40,860 --> 01:11:42,860
pero entonces su cuerpo
desapareció.
988
01:11:43,460 --> 01:11:45,540
Kes, ¿recuerdas cuando te dije
989
01:11:45,580 --> 01:11:47,180
que no estoy aquí
por accidente?
990
01:11:48,000 --> 01:11:49,800
Paulo, no tenemos tiempo
para eso, ¿sí?
991
01:11:49,880 --> 01:11:51,800
Tenemos que ir a buscar
a los otros, tenemos que ayudarlos.
992
01:11:51,800 --> 01:11:53,300
No, Kes, ¿no lo entiendes?
993
01:11:54,340 --> 01:11:56,140
Estoy aquí para salvarte.
994
01:11:57,260 --> 01:11:58,770
¿Salvarme?
995
01:11:59,060 --> 01:12:00,680
Aquí hay algo.
996
01:12:01,520 --> 01:12:03,380
Lo vi por primera vez
en tu presentación.
997
01:12:03,420 --> 01:12:04,960
Lo vi en mi diario.
998
01:12:05,700 --> 01:12:08,280
No es de aquí y no va a parar
999
01:12:09,540 --> 01:12:10,820
hasta que te atrape a ti también.
1000
01:12:11,400 --> 01:12:13,660
-¿Cómo lo sabes?
-¡Simplemente lo sé!
1001
01:12:14,060 --> 01:12:15,320
¿Por qué me quiere?
1002
01:12:15,340 --> 01:12:17,330
Porque ambos están
conectados a lo mismo.
1003
01:12:18,080 --> 01:12:19,540
No lo entiendo.
1004
01:12:19,600 --> 01:12:20,840
Sí, lo entiendes.
1005
01:12:21,460 --> 01:12:22,660
Es Frank.
1006
01:12:23,540 --> 01:12:25,420
Todo esto está conectado
con Frank.
1007
01:12:29,600 --> 01:12:30,920
Conrad hizo esto.
1008
01:12:31,340 --> 01:12:34,130
Inyectó a Frank un suero, X38.
1009
01:12:34,480 --> 01:12:37,000
Quiso dejar abierto el enlace
con el entremedio durante más tiempo.
1010
01:12:37,000 --> 01:12:39,860
¡Todo esto era su puto
experimento científico personal!
1011
01:12:39,890 --> 01:12:41,140
Santa mierda, Kes.
1012
01:12:42,160 --> 01:12:43,360
El entremedio.
1013
01:12:44,230 --> 01:12:45,770
Es otra dimensión.
1014
01:12:46,140 --> 01:12:48,240
Si Conrad dejó este camino
abierto, entonces
1015
01:12:48,260 --> 01:12:50,140
está usando a Frank
como conducto.
1016
01:12:50,740 --> 01:12:52,300
Por eso no se despierta,
1017
01:12:52,360 --> 01:12:54,150
porque esta cosa,
lo está usando.
1018
01:12:54,360 --> 01:12:55,840
Si lo traemos de vuelta,
1019
01:12:56,360 --> 01:12:58,120
tal vez esta cosa pueda
detenerse.
1020
01:12:59,200 --> 01:13:01,060
Por lo tanto, tenemos
que cortar la conexión.
1021
01:13:01,870 --> 01:13:03,140
Bueno, ¿cómo lo hacemos?
1022
01:13:04,290 --> 01:13:05,330
Entramos.
1023
01:13:06,460 --> 01:13:07,760
Igual que lo hizo Frank.
1024
01:13:09,040 --> 01:13:10,160
X38.
1025
01:13:10,320 --> 01:13:12,260
Bloqueo iniciado.
1026
01:13:14,180 --> 01:13:15,320
Encierro.
1027
01:13:17,180 --> 01:13:19,260
Conrad, está intentando
encerrarnos con esa cosa.
1028
01:13:19,280 --> 01:13:20,440
¡Tenemos que irnos!
1029
01:14:11,150 --> 01:14:14,320
Zorra desvergonzada.
1030
01:14:25,000 --> 01:14:26,040
¿Trista?
1031
01:14:27,660 --> 01:14:28,710
No.
1032
01:14:31,560 --> 01:14:32,600
Carajo.
1033
01:14:33,300 --> 01:14:34,300
Oh, Dios mío.
1034
01:14:40,890 --> 01:14:42,480
¡No!
1035
01:14:55,190 --> 01:14:57,320
Amigo, tengo un mal
presentimiento sobre esto.
1036
01:14:57,400 --> 01:14:58,990
Tengo un mal presentimiento
sobre todo.
1037
01:14:59,180 --> 01:15:01,340
-Vete a la mierda, amigo.
-Oye, ¿sabes qué?
1038
01:15:03,620 --> 01:15:04,540
De acuerdo.
1039
01:15:09,000 --> 01:15:11,790
Mira, Kes, ¿estás segura
de que quieres hacer esto?
1040
01:15:14,670 --> 01:15:15,560
Sí.
1041
01:15:16,200 --> 01:15:18,600
Nunca estuve más segura
de algo en mi vida.
1042
01:15:18,980 --> 01:15:20,080
Ahora Paulo,
1043
01:15:20,300 --> 01:15:22,890
dijiste que serías capaz de sentirlo
cuando esté cerca, ¿verdad?
1044
01:15:22,970 --> 01:15:24,240
Esa es la cuestión, Kes.
1045
01:15:24,640 --> 01:15:26,720
No siento nada en absoluto.
1046
01:15:27,580 --> 01:15:30,480
Debe operar en un plano
de existencia completamente diferente
1047
01:15:30,520 --> 01:15:32,320
porque no es de este mundo.
1048
01:15:33,560 --> 01:15:34,920
No estoy recibiendo
ninguna lectura.
1049
01:15:36,610 --> 01:15:37,620
Mira.
1050
01:15:39,400 --> 01:15:40,340
Kes,
1051
01:15:40,820 --> 01:15:43,680
¿realmente crees que puedes
ir allí y encontrarlo?
1052
01:15:50,410 --> 01:15:51,440
Sí.
1053
01:15:56,600 --> 01:15:57,900
Tenemos que hacerlo.
1054
01:16:02,090 --> 01:16:03,220
¿Estoy lista para irme?
1055
01:16:04,430 --> 01:16:06,040
Espera un segundo,
¿quieres?
1056
01:16:07,390 --> 01:16:09,200
Estoy ajustando la cámara
para poder ver
1057
01:16:09,260 --> 01:16:11,300
lo que tienes delante
a través de mi monitor,
1058
01:16:11,500 --> 01:16:13,000
y guiarte hasta
el laboratorio.
1059
01:16:14,540 --> 01:16:15,580
Veamos.
1060
01:16:17,520 --> 01:16:18,800
Comprobar audio.
1061
01:16:20,780 --> 01:16:21,860
¿Puedes oírme?
1062
01:16:23,280 --> 01:16:24,910
Sí. Alto y claro.
1063
01:16:25,200 --> 01:16:26,180
De acuerdo.
1064
01:16:27,030 --> 01:16:28,880
También puedo sentir
tu actividad neural
1065
01:16:28,880 --> 01:16:31,580
así que cuando empiece a tener
picos sabremos cuando está cerca.
1066
01:16:32,280 --> 01:16:33,420
Bien chicos, recuerden,
1067
01:16:33,540 --> 01:16:36,130
la conexión con su mundo
es sólo cuando parpadeamos.
1068
01:16:37,000 --> 01:16:39,130
Así que mantengan los ojos
cerrados a toda costa.
1069
01:16:39,300 --> 01:16:41,300
¿Cómo mierda se supone
que vamos a hacer eso?
1070
01:16:41,550 --> 01:16:43,630
Kes, ¿me estás diciendo que
se supone que tenemos que entrar,
1071
01:16:43,660 --> 01:16:46,090
a enfrentarnos a esta cosa,
total y completamente a ciegas?
1072
01:16:48,850 --> 01:16:49,840
Más o menos.
1073
01:16:50,850 --> 01:16:52,100
Eso es brillante.
1074
01:16:52,160 --> 01:16:54,440
-Un plan genial, amigo.
-Sí, de nada.
1075
01:16:55,480 --> 01:16:56,240
Mira,
1076
01:16:56,400 --> 01:16:59,270
Los guiaré durante todo
el camino, ¿de acuerdo?
1077
01:16:59,960 --> 01:17:00,960
Espera
1078
01:17:01,140 --> 01:17:01,980
No.
1079
01:17:02,480 --> 01:17:03,360
Everett,
1080
01:17:03,700 --> 01:17:05,530
si parpadeas te verá a ti
en vez de a nosotros.
1081
01:17:05,700 --> 01:17:07,440
-No puedes hacer eso.
-Kes.
1082
01:17:08,720 --> 01:17:09,740
Es la única forma.
1083
01:17:09,740 --> 01:17:12,700
Mira, puedes mantener los ojos
cerrados y aguantar con nosotros.
1084
01:17:12,760 --> 01:17:13,700
Chicos,
1085
01:17:14,160 --> 01:17:16,940
no lo van a lograr
sin que yo los guíe.
1086
01:17:18,630 --> 01:17:19,560
Miren,
1087
01:17:20,180 --> 01:17:21,960
yo ayudé a joder esto.
1088
01:17:22,720 --> 01:17:24,420
Ahora es mi oportunidad
de arreglarlo.
1089
01:17:24,510 --> 01:17:25,970
Déjenme hacer esto.
1090
01:17:30,100 --> 01:17:31,380
Esto es por Trista.
1091
01:17:39,740 --> 01:17:40,580
Ahora.
1092
01:17:41,610 --> 01:17:43,990
Van a tener que pasar
por los corredores C y D
1093
01:17:44,070 --> 01:17:46,240
aquí y aquí, situados
en el ala antigua del edificio.
1094
01:17:47,410 --> 01:17:49,460
-Esa es la antigua sala de calderas.
-Exacto.
1095
01:17:50,300 --> 01:17:52,140
Ahí es donde está el X-38.
1096
01:17:52,950 --> 01:17:54,540
Debería estar adentro
de un viejo horno.
1097
01:17:56,820 --> 01:17:58,220
Y tendrás que inyectarte
1098
01:17:58,280 --> 01:18:00,340
con 50 cc de X-38.
1099
01:18:00,840 --> 01:18:02,600
Y sólo debería durar una hora.
1100
01:18:03,130 --> 01:18:06,100
Así que una vez abajo, tendrás
que encontrar el punto de acceso.
1101
01:18:06,560 --> 01:18:07,580
El portal,
1102
01:18:07,880 --> 01:18:09,800
donde Frank está atrapado
en el medio.
1103
01:18:15,060 --> 01:18:16,000
Kes.
1104
01:18:17,890 --> 01:18:19,400
No te preocupes por mí, ¿sí?
1105
01:18:22,770 --> 01:18:23,760
Además,
1106
01:18:24,120 --> 01:18:26,900
esa cosa va a estar demasiado
ocupada persiguiéndolos de todos modos.
1107
01:18:29,450 --> 01:18:30,660
Gracias, Everett.
1108
01:18:36,870 --> 01:18:37,800
De acuerdo.
1109
01:18:39,500 --> 01:18:40,680
Estamos listos.
1110
01:18:43,700 --> 01:18:44,920
Hagámoslo.
1111
01:18:46,320 --> 01:18:47,460
Recuerden,
1112
01:18:48,280 --> 01:18:49,440
hagan lo que hagan...
1113
01:18:49,700 --> 01:18:50,760
Nunca parpadeen.
1114
01:18:52,600 --> 01:18:54,560
Ahora vamos a matar
a este hijo de puta.
1115
01:19:03,740 --> 01:19:06,650
Anulación de protección
del sistema.
1116
01:19:06,980 --> 01:19:09,100
Salida autorizada.
1117
01:19:12,160 --> 01:19:14,940
Puertas de seguridad
abiertas.
1118
01:19:24,500 --> 01:19:26,510
Amigo, estamos jodidos.
1119
01:19:27,380 --> 01:19:30,090
Sabes, aún puedo oírte,
¿lo sabías?
1120
01:19:32,470 --> 01:19:33,420
De acuerdo.
1121
01:19:34,760 --> 01:19:36,280
¿Están listos?
1122
01:19:37,180 --> 01:19:38,140
Tres.
1123
01:19:38,416 --> 01:19:39,340
Dos.
1124
01:19:39,540 --> 01:19:40,380
Uno.
1125
01:19:43,190 --> 01:19:46,220
El casco puede iniciarse.
1126
01:19:54,240 --> 01:19:57,830
Paulo, si no puedes verlo,
no puede hacerte daño, ¿de acuerdo?
1127
01:19:58,220 --> 01:20:00,940
Sigan moviéndose y nada
de movimientos rápidos.
1128
01:20:01,060 --> 01:20:02,760
Y hagan lo que hagan,
1129
01:20:03,040 --> 01:20:05,790
mantengan los putos
ojos cerrados.
1130
01:20:23,980 --> 01:20:25,540
Escaneando.
1131
01:20:52,880 --> 01:20:53,819
Everett,
1132
01:20:54,740 --> 01:20:56,350
estamos recibiendo
mucha estática.
1133
01:20:58,000 --> 01:20:59,140
¿Puedes oírnos?
1134
01:20:59,310 --> 01:21:01,400
Espera un segundo, déjame
intentar aumentar la señal.
1135
01:21:01,420 --> 01:21:03,340
Nivel de señal alto.
1136
01:21:03,340 --> 01:21:05,060
-¿Mejor?
-Sí.
1137
01:21:06,160 --> 01:21:07,300
¿Qué ocurre?
1138
01:21:07,520 --> 01:21:08,300
No lo sé.
1139
01:21:08,340 --> 01:21:10,380
¿Algún tipo de perturbación
eléctrica?
1140
01:21:11,740 --> 01:21:13,040
No puedo ver nada.
1141
01:21:13,360 --> 01:21:15,780
Bien, te tengo, Kes.
1142
01:21:24,880 --> 01:21:27,170
...ocho detectados.
1143
01:21:29,020 --> 01:21:30,080
Carajo.
1144
01:21:31,550 --> 01:21:34,760
Bien, chicos. Está justo frente
a ustedes, a la derecha.
1145
01:21:35,580 --> 01:21:36,660
Carajo.
1146
01:21:37,970 --> 01:21:39,640
Carajo.
1147
01:21:43,230 --> 01:21:45,020
Bien, estamos en el claro.
1148
01:21:45,440 --> 01:21:46,380
Vayan.
1149
01:21:54,400 --> 01:21:56,740
Oigan paren, hay uno
a su izquierda.
1150
01:21:59,070 --> 01:22:00,140
Carajo.
1151
01:22:02,920 --> 01:22:03,940
Carajo.
1152
01:22:06,700 --> 01:22:08,960
-Oh Dios mío.
-¿Qué está pasando?
1153
01:22:09,180 --> 01:22:10,250
Esperen.
1154
01:22:11,700 --> 01:22:12,540
¿Qué?
1155
01:22:14,160 --> 01:22:15,580
¿Dónde está ahora?
1156
01:22:16,100 --> 01:22:17,320
No lo sé.
1157
01:22:18,260 --> 01:22:20,390
-No puedo ver nada.
-Carajo.
1158
01:22:21,660 --> 01:22:23,660
Vamos. Vamos.
1159
01:22:24,390 --> 01:22:26,770
¿Dónde estás, feo bastardo?
1160
01:22:33,020 --> 01:22:35,280
Parpadeas. Mueres.
1161
01:22:35,840 --> 01:22:38,160
Parpadeas. Mueres.
1162
01:22:39,480 --> 01:22:41,370
Parpadeas. Mueres.
1163
01:22:41,560 --> 01:22:42,700
¿Qué?
1164
01:22:47,600 --> 01:22:48,730
Advertencia.
1165
01:22:49,020 --> 01:22:51,340
Advertencia.
Parados en él.
1166
01:22:51,500 --> 01:22:52,960
-¡Carajo!
-Detectado.
1167
01:22:52,960 --> 01:22:53,920
Chicos.
1168
01:22:54,210 --> 01:22:56,520
Está justo delante de ustedes.
A unos tres metros.
1169
01:22:59,240 --> 01:23:01,160
Háblame.
¿Qué es lo que pasa?
1170
01:23:02,060 --> 01:23:03,180
Alto.
1171
01:23:03,340 --> 01:23:05,560
Maldita sea. Está justo delante de ustedes.
1172
01:23:05,600 --> 01:23:07,310
-Dos metros.
-¿Qué?
1173
01:23:10,600 --> 01:23:11,620
Alto.
1174
01:23:12,860 --> 01:23:14,900
Señal perdida.
1175
01:23:20,320 --> 01:23:21,360
¿Everett?
1176
01:23:22,020 --> 01:23:23,950
¿Qué ocurre?
1177
01:23:27,450 --> 01:23:30,080
Dios mío. ¿Qué está pasando?
1178
01:23:31,220 --> 01:23:33,340
Everett, háblame,
¿qué está pasando?
1179
01:23:33,780 --> 01:23:35,920
Brecha de contención.
1180
01:23:38,240 --> 01:23:40,410
Asegurar. Contener.
1181
01:23:40,410 --> 01:23:42,580
Proteger. Roto.
1182
01:23:43,510 --> 01:23:44,820
Mierda.
1183
01:23:49,270 --> 01:23:50,360
Oh Dios mío.
1184
01:23:50,920 --> 01:23:52,200
Ya está aquí.
1185
01:23:52,230 --> 01:23:53,690
¿Cómo es posible?
1186
01:23:55,900 --> 01:23:57,320
Está en todas partes.
1187
01:23:59,530 --> 01:24:01,950
Everett háblame.
¿Qué está pasando?
1188
01:24:02,030 --> 01:24:03,640
No lo sé, Kes.
1189
01:24:04,180 --> 01:24:05,960
Está por todas partes.
1190
01:24:06,353 --> 01:24:08,689
ENFERMERÍA ESTE
CÁMARA 1 NIVEL 1
1191
01:24:08,700 --> 01:24:10,500
¿Cómo vamos a saberlo, amigo?
1192
01:24:10,790 --> 01:24:12,100
¡Corran!
1193
01:24:14,820 --> 01:24:16,697
PABELLÓN DE CONTENCIÓN
CÁMARA 3 3ER SECTOR
1194
01:24:16,690 --> 01:24:18,220
PASILLO OESTE
2DO SECTOR
1195
01:24:18,220 --> 01:24:20,080
ENTRADA PRINCIPAL
NIVEL 1
1196
01:24:22,430 --> 01:24:24,900
Brecha de contención.
1197
01:24:30,100 --> 01:24:32,145
Asegurar. Contener.
1198
01:24:32,200 --> 01:24:34,190
Proteger. Roto.
1199
01:24:37,520 --> 01:24:40,030
Bloqueo en diez segundos.
1200
01:24:41,940 --> 01:24:43,030
Diez.
1201
01:24:44,820 --> 01:24:45,920
Nueve,
1202
01:24:47,340 --> 01:24:48,420
ocho,
1203
01:24:50,080 --> 01:24:51,180
siete,
1204
01:24:52,620 --> 01:24:53,680
seis,
1205
01:24:55,020 --> 01:24:56,080
cinco,
1206
01:24:57,750 --> 01:24:58,740
cuatro,
1207
01:25:00,160 --> 01:25:01,500
tres,
1208
01:25:02,420 --> 01:25:03,440
dos,
1209
01:25:04,590 --> 01:25:05,480
uno,
1210
01:25:06,500 --> 01:25:08,760
bloqueo iniciado.
1211
01:25:11,060 --> 01:25:14,060
Yo soy la oscuridad.
1212
01:25:15,060 --> 01:25:19,020
Veo lo que no puedes ver.
1213
01:25:27,800 --> 01:25:28,880
¡Santa mierda!
1214
01:25:30,290 --> 01:25:33,330
Esta criatura puede alcanzarte
cuando parpadeas, ¿verdad?
1215
01:25:33,860 --> 01:25:34,750
Sí.
1216
01:25:43,510 --> 01:25:45,840
¿Everett?
¿Puedes oirme?
1217
01:25:46,460 --> 01:25:47,600
¿Everett?
1218
01:25:48,350 --> 01:25:50,420
Mierda, ¿qué está pasando?
Carajo.
1219
01:25:51,810 --> 01:25:54,230
¿Everett? ¿Everett?
¿Everett?
1220
01:25:54,400 --> 01:25:56,460
-¿Dónde diablos estás?
-¿Everett?
1221
01:26:01,360 --> 01:26:03,530
Ven a buscarme, hijo de puta.
1222
01:26:13,370 --> 01:26:15,120
Sistema perdido.
1223
01:26:15,580 --> 01:26:17,580
SUBNIVEL DEL CENTRO
DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD
1224
01:26:17,580 --> 01:26:19,630
-Kes, se fue.
-¿Dónde estamos?
1225
01:26:19,920 --> 01:26:21,720
Sólo tenemos que llegar
al final del pasillo.
1226
01:26:21,820 --> 01:26:22,880
De acuerdo.
1227
01:26:23,700 --> 01:26:25,270
-Mantén los ojos cerrados.
-De acuerdo.
1228
01:26:25,740 --> 01:26:27,660
¿Dónde es eso? ¿Dónde es eso?
1229
01:26:35,060 --> 01:26:36,080
De acuerdo.
1230
01:26:38,730 --> 01:26:40,560
-Bien, bien.
-De acuerdo.
1231
01:26:51,450 --> 01:26:53,180
-¿Seguimos derecho?
-Bien.
1232
01:26:53,370 --> 01:26:55,080
¿Estás bien?
1233
01:27:01,420 --> 01:27:03,520
Escaneando el área.
1234
01:27:06,260 --> 01:27:08,880
Anormalidad detectada.
1235
01:27:10,930 --> 01:27:12,260
Hay algo ahí.
1236
01:27:15,970 --> 01:27:17,240
Mantén los ojos cerrados.
1237
01:27:35,180 --> 01:27:36,120
Vamos.
1238
01:27:50,400 --> 01:27:51,820
Aquí hay algo.
1239
01:27:54,340 --> 01:27:57,140
Dios mío. Es gente.
Estamos caminando sobre cuerpos.
1240
01:27:57,180 --> 01:27:58,240
Sí.
1241
01:28:05,070 --> 01:28:07,060
No, no, no, no.
1242
01:28:07,311 --> 01:28:08,320
Paulo.
1243
01:28:20,000 --> 01:28:22,790
Oh, Dios. Está intentando
echarnos.
1244
01:28:23,080 --> 01:28:24,460
No. No, no, no, no, no, no.
1245
01:28:24,520 --> 01:28:26,350
-Carajo, tenemos que correr.
-Para, para, para.
1246
01:28:26,550 --> 01:28:28,630
No abras los ojos.
Dios, está ahí.
1247
01:28:28,710 --> 01:28:30,120
No. Santa mierda.
1248
01:28:30,260 --> 01:28:31,630
Sal de mi cabeza.
1249
01:28:34,260 --> 01:28:34,930
De acuerdo.
1250
01:28:36,010 --> 01:28:37,720
De acuerdo. Vámonos.
1251
01:28:40,770 --> 01:28:43,100
Oh, carajo. Carajo.
1252
01:28:44,400 --> 01:28:45,340
Diablos.
1253
01:28:46,160 --> 01:28:47,440
Es...
1254
01:28:47,640 --> 01:28:48,780
Paulo,
1255
01:28:49,120 --> 01:28:51,080
Paulo, ¿dónde estás?
1256
01:28:51,380 --> 01:28:52,420
Kessi,
1257
01:28:52,720 --> 01:28:54,160
abrí los ojos.
1258
01:28:54,820 --> 01:28:56,940
No puedo mantenerlos abiertos
más tiempo.
1259
01:28:57,240 --> 01:28:59,380
-Kes, no puedo mantenerlos abiertos mucho más.
-Escúchame.
1260
01:28:59,720 --> 01:29:01,800
-No parpadees. De acuerdo.
-Bien, de acuerdo.
1261
01:29:02,300 --> 01:29:03,830
Mantenlos abiertos todo
el tiempo que puedas,
1262
01:29:03,920 --> 01:29:05,000
y luego ciérralos.
1263
01:29:05,160 --> 01:29:06,500
Oye, toma mi mano.
1264
01:29:06,590 --> 01:29:08,960
Aquí, vamos, vamos. Vámonos.
1265
01:29:16,000 --> 01:29:18,860
CENTRO DE INVESTIGACIÓN COLLINGWOOD, SALA DE CALDERAS
-Vamos, Kes. Vamos.
1266
01:29:19,120 --> 01:29:20,540
Vamos. Vamos.
1267
01:29:20,580 --> 01:29:23,310
Casi llegamos. Casi llegamos.
Casi llegamos.
1268
01:29:23,390 --> 01:29:26,360
-¿Adentro? ¿Estamos adentro?
-Sí, estamos adentro.
1269
01:29:26,440 --> 01:29:28,190
Bien, puedes cerrar
un poco los ojos.
1270
01:29:28,270 --> 01:29:29,860
De acuerdo.
¿Estás segura?
1271
01:29:29,940 --> 01:29:31,650
Estamos seguros aquí.
No lo viste, ¿verdad?
1272
01:29:31,740 --> 01:29:33,700
-No, no lo vi.
-Bien, ¿listo?
1273
01:29:33,780 --> 01:29:34,980
Uno, dos...
1274
01:29:40,910 --> 01:29:42,520
Bien, quédate aquí.
1275
01:29:43,000 --> 01:29:43,980
De acuerdo.
1276
01:29:49,800 --> 01:29:51,960
Aquí es donde están todas
las cosas viejas de Frank.
1277
01:30:26,080 --> 01:30:29,670
No puedo expresar
lo emocionado que estoy.
1278
01:30:30,250 --> 01:30:31,983
Ni la mitad de emocionado
1279
01:30:32,020 --> 01:30:33,840
que cuando mi chica
diga que sí.
1280
01:30:34,970 --> 01:30:35,780
¿Kes?
1281
01:30:37,380 --> 01:30:39,470
Sí, sí, sólo un segundo.
1282
01:31:12,540 --> 01:31:14,960
Primero te lo haré a ti
y luego a mí, ¿de acuerdo?
1283
01:31:15,050 --> 01:31:16,050
Vamos...
1284
01:31:16,400 --> 01:31:18,060
¡No!
1285
01:31:20,280 --> 01:31:21,320
No, Kes.
1286
01:31:22,580 --> 01:31:23,900
Tú primero.
1287
01:31:25,400 --> 01:31:26,680
Sólo créeme.
1288
01:31:26,980 --> 01:31:28,480
-Te creo.
-De acuerdo.
1289
01:31:28,890 --> 01:31:30,040
De acuerdo.
1290
01:31:34,660 --> 01:31:35,900
Está aquí.
1291
01:31:36,240 --> 01:31:37,820
Y está muy enojado.
1292
01:31:39,820 --> 01:31:42,000
Bien, vamos. Vamos, vamos.
1293
01:31:42,020 --> 01:31:43,700
Hazlo. Hazlo ahora.
1294
01:31:43,950 --> 01:31:47,780
No, no, no.
Espera, espera, espera.
1295
01:31:48,160 --> 01:31:49,830
Aquí, aquí, aquí.
1296
01:31:49,920 --> 01:31:51,580
Ahora tú. Ahora tú.
1297
01:31:53,240 --> 01:31:55,080
Hazlo. De acuerdo.
1298
01:31:55,590 --> 01:31:56,920
Bien, justo aquí.
1299
01:31:58,590 --> 01:32:00,140
¿Qué está pasando?
1300
01:32:00,480 --> 01:32:01,520
¡Hazlo!
1301
01:32:02,780 --> 01:32:03,920
¿Qué estás haciendo?
1302
01:32:04,580 --> 01:32:05,580
¿Qué estás haciendo?
1303
01:32:06,140 --> 01:32:07,810
Tienes que salvar a Frank,
¿de acuerdo?
1304
01:32:07,940 --> 01:32:09,760
-Paulo, no, no.
-Está aquí.
1305
01:32:10,760 --> 01:32:12,190
Paulo, no.
1306
01:32:12,270 --> 01:32:13,770
No, por favor, no. No.
1307
01:32:13,920 --> 01:32:15,860
Íbamos a hacer esto juntos,
¿recuerdas?
1308
01:32:15,940 --> 01:32:17,360
Por favor, no.
1309
01:32:18,440 --> 01:32:20,530
-Solo salva a Frank.
-No.
1310
01:32:20,610 --> 01:32:23,560
De acuerdo. La matanza no va
a parar a menos que lo hagas.
1311
01:32:27,370 --> 01:32:28,700
Paulo, no.
1312
01:32:30,500 --> 01:32:32,040
No hagas esto.
1313
01:32:32,330 --> 01:32:33,720
No hagas esto.
1314
01:32:37,800 --> 01:32:38,760
¿Adivina qué?
1315
01:32:41,010 --> 01:32:43,090
Ya no tienes que decirme
lo que tengo que hacer.
1316
01:32:45,350 --> 01:32:46,543
Además,
1317
01:32:47,580 --> 01:32:49,140
soy mágico, cariño.
1318
01:32:55,310 --> 01:32:56,440
De acuerdo.
1319
01:32:56,920 --> 01:32:58,960
Feo hijo de puta.
1320
01:33:07,620 --> 01:33:11,870
Secuencia del X-38 iniciada.
1321
01:33:12,540 --> 01:33:15,780
Diez, nueve, ocho,
1322
01:33:16,420 --> 01:33:19,880
siete, seis, cinco,
1323
01:33:20,680 --> 01:33:22,820
cuatro, tres,
1324
01:33:23,630 --> 01:33:25,340
dos, uno.
1325
01:33:35,520 --> 01:33:38,400
Bienvenidos a la imagen
intermedia.
1326
01:34:46,010 --> 01:34:47,430
Sólo salva a Frank.
1327
01:34:48,010 --> 01:34:50,890
¿De acuerdo? La matanza no va
a parar a menos que lo hagas.
1328
01:34:54,520 --> 01:34:58,160
Nunca parpadees. Nunca
parpadees. Nunca parpadees.
1329
01:36:08,670 --> 01:36:09,680
¿Frank?
1330
01:36:20,480 --> 01:36:21,460
Frank.
1331
01:36:25,480 --> 01:36:26,530
¿Dónde estás?
1332
01:36:30,990 --> 01:36:32,070
Frank
1333
01:36:33,620 --> 01:36:35,080
¿Dónde estás?
1334
01:36:44,340 --> 01:36:47,840
Queríamos prolongar el tiempo
de la conexión interdimensional.
1335
01:36:48,130 --> 01:36:50,040
Pero Frank no regresó.
1336
01:36:50,590 --> 01:36:53,760
Vamos a ser capaces de inducir
una simulación virtual...
1337
01:36:54,020 --> 01:36:56,720
de lo que no vemos a través
del proceso normal de parpadeo.
1338
01:36:56,920 --> 01:36:59,220
El suero X-38 nos permite
1339
01:36:59,310 --> 01:37:01,730
ver lo que nos perdemos
cuando parpadeamos.
1340
01:37:01,880 --> 01:37:03,280
Y potencialmente
1341
01:37:03,440 --> 01:37:06,300
cruzar a un plano
interdimensional de existencia.
1342
01:37:08,820 --> 01:37:11,300
¿Y si Frank estuvo tratando
de advertirnos todo el tiempo?
1343
01:37:12,180 --> 01:37:13,700
¿Y si es aquí donde
está atascado?
1344
01:37:13,780 --> 01:37:16,740
¿En este portal o agujero
de gusano o algo así?
1345
01:37:17,830 --> 01:37:19,760
Así que esto es en lo que
estabas trabajando.
1346
01:37:23,120 --> 01:37:24,920
Así es como se manifiesta.
1347
01:37:26,480 --> 01:37:28,140
Encuéntrame.
1348
01:37:44,060 --> 01:37:45,060
Kessi...
1349
01:37:51,280 --> 01:37:52,940
Ayúdame.
1350
01:38:24,200 --> 01:38:25,120
¿Frank?
1351
01:38:25,810 --> 01:38:27,350
Más cerca.
1352
01:38:27,440 --> 01:38:28,480
¿Frank?
1353
01:38:30,400 --> 01:38:31,440
Más cerca.
1354
01:38:31,530 --> 01:38:32,570
¿Frank?
1355
01:38:38,490 --> 01:38:39,530
¿Frank?
1356
01:38:44,790 --> 01:38:45,870
¿Frank?
1357
01:38:49,840 --> 01:38:50,980
¿Kessi?
1358
01:38:54,220 --> 01:38:55,880
¡No!
1359
01:39:07,190 --> 01:39:08,440
Tienes que irte.
1360
01:39:10,080 --> 01:39:11,480
Él volverá pronto.
1361
01:39:13,120 --> 01:39:14,780
Voy a sacarte de aquí.
1362
01:39:14,860 --> 01:39:16,160
Kessi, por favor.
1363
01:39:17,160 --> 01:39:19,160
Tienes que irte ahora.
1364
01:39:21,820 --> 01:39:24,120
Eso me lo quitó todo.
1365
01:39:25,880 --> 01:39:27,640
No puede tenerte a ti también.
1366
01:39:27,860 --> 01:39:29,540
Escúchame.
1367
01:39:32,250 --> 01:39:33,900
Tienes que matarme.
1368
01:39:34,460 --> 01:39:35,510
No.
1369
01:39:37,970 --> 01:39:39,430
Tienes que hacerlo.
1370
01:39:40,840 --> 01:39:42,640
No hay tiempo.
1371
01:39:43,680 --> 01:39:45,600
Sálvate ahora.
1372
01:39:45,890 --> 01:39:48,190
Dime cómo matar a esta cosa,
por favor.
1373
01:39:50,980 --> 01:39:52,440
No lo entiendes.
1374
01:39:54,380 --> 01:39:57,140
Está en mí.
1375
01:39:58,840 --> 01:40:00,410
Tienes que matarme.
1376
01:40:02,740 --> 01:40:05,185
No pasé por todo esto
1377
01:40:05,260 --> 01:40:07,000
sólo para perderte de nuevo.
1378
01:40:07,120 --> 01:40:08,460
Es la única manera.
1379
01:40:09,500 --> 01:40:11,830
¡Mátame, carajo!
1380
01:40:14,750 --> 01:40:16,080
Eres una científica.
1381
01:40:23,800 --> 01:40:25,580
Haz lo que haya que hacer.
1382
01:40:37,940 --> 01:40:38,990
De acuerdo.
1383
01:40:41,860 --> 01:40:42,880
Lo siento.
1384
01:41:03,540 --> 01:41:04,890
Rápido. Date prisa.
1385
01:41:07,140 --> 01:41:09,060
Vamos, date prisa.
1386
01:41:13,940 --> 01:41:15,720
Vamos. Vamos.
1387
01:41:16,900 --> 01:41:18,520
Kessi, ¡ya viene!
1388
01:41:35,080 --> 01:41:36,080
Carajo.
1389
01:41:36,340 --> 01:41:37,500
Toma esto.
1390
01:41:48,180 --> 01:41:49,480
Puta madre.
1391
01:41:51,540 --> 01:41:55,480
Kessi, estaba esperándote.
1392
01:41:56,440 --> 01:42:00,860
Ahora que estás aquí,
Frank es mío.
1393
01:42:01,440 --> 01:42:05,140
Y estaré completo.
1394
01:42:07,540 --> 01:42:08,940
¡Vete a la mierda!
1395
01:42:32,520 --> 01:42:34,350
¡Déjala en paz!
1396
01:42:47,740 --> 01:42:48,910
¡Aléjate!
1397
01:42:51,410 --> 01:42:52,950
Hijo de puta...
1398
01:43:00,630 --> 01:43:02,560
Pobre pequeña Kessi.
1399
01:43:03,090 --> 01:43:04,260
¡Vamos!
1400
01:43:04,360 --> 01:43:06,880
¿Eso es lo mejor
que puedes hacer?
1401
01:43:06,970 --> 01:43:08,960
¡No la toques, carajo!
1402
01:43:16,060 --> 01:43:17,520
Kessi.
1403
01:43:18,980 --> 01:43:21,340
No puedes matarme.
1404
01:43:22,820 --> 01:43:25,650
Ahora estás en mi mundo.
1405
01:43:28,220 --> 01:43:29,680
¡No!
1406
01:43:30,020 --> 01:43:31,160
¡Kessi!
1407
01:43:31,220 --> 01:43:33,700
Soy mágico, cariño.
1408
01:43:39,120 --> 01:43:40,680
¡No!
1409
01:43:41,480 --> 01:43:43,900
No eres el único.
Tómame a mí.
1410
01:43:43,980 --> 01:43:45,760
¡No!
1411
01:43:52,600 --> 01:43:54,700
¡No la toques, carajo!
1412
01:43:55,600 --> 01:43:57,640
El amor no te salvará.
1413
01:43:58,890 --> 01:44:00,520
¡Tómame, carajo!
1414
01:44:02,680 --> 01:44:04,100
¡Ayúdame!
1415
01:44:04,820 --> 01:44:07,720
En un parpadeo...
1416
01:44:08,280 --> 01:44:09,700
¡Kessi!
1417
01:44:09,960 --> 01:44:11,900
...Morirás.
1418
01:44:48,610 --> 01:44:49,740
Kessi...
1419
01:44:50,340 --> 01:44:51,610
Te quiero.
1420
01:44:56,030 --> 01:44:57,620
¡No!
1421
01:45:27,730 --> 01:45:32,180
Secuencia del X-38 completa.
1422
01:45:40,820 --> 01:45:42,660
¿Quieres matarme?
1423
01:46:18,030 --> 01:46:18,960
Carajo
1424
01:46:21,080 --> 01:46:22,750
Gracias a todos por venir.
1425
01:46:23,040 --> 01:46:24,040
Dra. Aaron.
1426
01:46:31,250 --> 01:46:32,340
Kessi.
1427
01:46:48,270 --> 01:46:49,400
Frank.
1428
01:46:54,900 --> 01:46:56,660
Espero que no lleguemos
demasiado tarde.
1429
01:47:02,395 --> 01:47:16,033
NEVER BLINK (2025) - NUNCA PARPADEES
Sincronización y traducción: DanyMoony
1430
01:47:16,050 --> 01:47:20,430
♪ Déjalos hablar todo lo que quieran ♪
1431
01:47:20,510 --> 01:47:25,100
♪ Y mira a través de su ira ♪
1432
01:47:27,390 --> 01:47:31,110
♪ En lo que no pudieron lograr ♪
1433
01:47:31,400 --> 01:47:36,900
♪ Y lo que ven en mí y en ti ♪
1434
01:47:39,160 --> 01:47:45,290
♪ Mientras estemos bajo las sábanas ♪
1435
01:47:45,370 --> 01:47:51,080
♪ Que se devoren unos a otros ♪
1436
01:47:51,380 --> 01:47:55,050
♪ Nada mata este amor ♪
1437
01:47:55,340 --> 01:48:00,970
♪ Que siento por ti ♪
1438
01:48:02,640 --> 01:48:07,180
♪ Nada mata este amor ♪
1439
01:48:07,480 --> 01:48:13,690
♪ Nada mata este amor ♪
1440
01:48:14,610 --> 01:48:18,490
♪ Nada mata este amor ♪
1441
01:48:18,780 --> 01:48:24,080
♪ Que siento por ti ♪
1442
01:48:25,080 --> 01:48:30,460
♪ Oh, nada mata este amor ♪
1443
01:48:30,540 --> 01:48:37,130
♪ Nada mata este amor ♪
1444
01:48:39,680 --> 01:48:42,930
♪ Sí ♪
1445
01:49:13,250 --> 01:49:16,920
♪ Sí, sí, sí. ♪
1446
01:49:19,740 --> 01:49:23,180
Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees.
1447
01:49:26,140 --> 01:49:27,850
Nunca parpadees,
nunca parpadees.
1448
01:49:27,930 --> 01:49:29,890
Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees.
1449
01:49:33,880 --> 01:49:35,580
Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees.
1450
01:49:35,650 --> 01:49:37,130
nunca parpadees,
nunca parpadees.
1451
01:49:39,320 --> 01:49:43,110
Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees.
1452
01:49:45,280 --> 01:49:49,330
¡Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees!
1453
01:49:50,830 --> 01:49:52,540
Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees,
1454
01:49:52,620 --> 01:49:54,040
nunca parpadees,
nunca parpadees.
1455
01:49:55,380 --> 01:49:58,090
¡Nunca parpadees, nunca parpadees,
nunca parpadees!
1456
01:53:20,160 --> 01:53:21,210
Bienvenida.
1457
01:53:30,220 --> 01:53:32,220
Nunca parpadees,
nunca parpadees,
1458
01:53:32,300 --> 01:53:34,010
nunca parpadees,
nunca parpadees.
1458
01:53:35,305 --> 01:54:35,440
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm