1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:44,916 --> 00:00:47,208 Je laat ons zitten met dit project. 3 00:00:47,333 --> 00:00:49,833 Ze kunnen de deadline niet verschuiven. 4 00:00:49,958 --> 00:00:52,541 We hebben een contract. We kunnen nog niet bètatesten. 5 00:00:52,666 --> 00:00:54,583 Dit is een ramp in wording. 6 00:00:54,708 --> 00:00:58,666 Bijna alle missies bevatten nog bugs. We hebben je input nodig, Tim. 7 00:00:59,500 --> 00:01:03,083 Tim, hoor je ons? Je moet... - Het is technisch gezien niet... 8 00:01:04,125 --> 00:01:06,791 Hoor je ons? - Kom op. Shit. 9 00:01:07,958 --> 00:01:10,416 Toe, kom op. Hallo? - We hebben je nodig. 10 00:01:10,541 --> 00:01:12,541 We hebben feedback nodig. 11 00:01:25,500 --> 00:01:27,375 Drie dingen die je leuk vindt aan me. 12 00:01:27,500 --> 00:01:30,666 Je ogen, je hart en je sproeten. 13 00:01:30,791 --> 00:01:32,625 Als een oneindige sterrenhemel. 14 00:01:34,875 --> 00:01:36,791 Ik hou van je lach. 15 00:01:36,916 --> 00:01:39,958 Als je lacht, voel ik me gelukkig. 16 00:01:42,125 --> 00:01:43,425 Hallo. 17 00:01:44,000 --> 00:01:46,875 Dat je zulke geweldige verhalen vertelt... 18 00:01:47,000 --> 00:01:49,208 al zijn het maar computerspelletjes. 19 00:01:49,333 --> 00:01:51,916 Kijk, daar ben jij. 20 00:02:25,708 --> 00:02:27,008 Shit. Verdomme. 21 00:02:51,916 --> 00:02:53,216 Tim? 22 00:02:54,625 --> 00:02:55,925 Is alles in orde? 23 00:02:57,541 --> 00:02:58,841 Hé. 24 00:02:59,750 --> 00:03:01,875 Man, laat me niet zo schrikken. 25 00:03:02,875 --> 00:03:04,175 Sorry. 26 00:03:04,708 --> 00:03:05,833 Is alles in orde? 27 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 Ja, alles is in orde. 28 00:03:11,250 --> 00:03:13,000 Kom, ik wil je wat laten zien. 29 00:03:13,125 --> 00:03:14,833 Ik moet het gesprek weer in. 30 00:03:16,791 --> 00:03:17,625 Hé, Anton. 31 00:03:17,750 --> 00:03:19,050 Hé. - Hallo. 32 00:03:19,250 --> 00:03:20,750 Het moet klaar zijn. 33 00:03:20,875 --> 00:03:24,666 En zorg dat uw collega's niet tegen de deurcamera's aanlopen. 34 00:03:24,791 --> 00:03:26,166 Dag, meneer Friedman. 35 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 Bijna klaar met de renovatie? - Dat werd tijd, hè? 36 00:03:38,333 --> 00:03:41,916 Een grote brand in HafenCity. Het is overal op het nieuws. 37 00:03:42,791 --> 00:03:46,125 Bedankt voor jullie geduld. Het waren drie lange maanden. 38 00:03:46,750 --> 00:03:49,000 Maar nu wordt alles veel beter. 39 00:03:49,958 --> 00:03:52,083 Ja, dat is zo. Fijne avond. 40 00:03:52,208 --> 00:03:53,916 Goedenavond. - Ook voor jullie. 41 00:03:54,458 --> 00:03:55,666 Zin in pizza? 42 00:03:55,791 --> 00:03:59,291 Schat, ik moet terug naar dat gesprek. - Een minuutje. 43 00:04:16,833 --> 00:04:19,208 Ik heb haar net opgehaald bij de garage. 44 00:04:24,625 --> 00:04:25,925 Oké. 45 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 Laatste roadtrip voordat alles begint. 46 00:04:36,875 --> 00:04:38,175 Parijs? 47 00:04:39,875 --> 00:04:41,175 Hoe bedoel je? 48 00:04:41,666 --> 00:04:46,208 Nu. Als we vannacht doorrijden dan kunnen we ontbijten bij Café de Flore. 49 00:04:47,166 --> 00:04:49,250 En we gaan door. Waarheen dan ook. 50 00:04:49,375 --> 00:04:50,675 Een nieuwe start. 51 00:04:52,333 --> 00:04:53,666 Onze nieuwe start. 52 00:04:57,583 --> 00:04:58,958 Ik heb ontslag genomen. 53 00:05:01,375 --> 00:05:03,291 Ik heb een nieuw begin nodig. 54 00:05:05,458 --> 00:05:06,758 En jij ook. 55 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 Anders doen we het nooit. 56 00:05:13,750 --> 00:05:16,500 Ik heb het beloofd. En ik wil het nog steeds. 57 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 Maar ik kan mijn baan niet zomaar opzeggen. 58 00:05:20,041 --> 00:05:21,833 Liv, het spel is mijn... 59 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Het spel is belangrijk voor me, oké? 60 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 Kunnen we niet later gaan? 61 00:05:37,208 --> 00:05:38,508 Ja, later. 62 00:05:42,625 --> 00:05:44,083 Sorry, ik moet opnemen. 63 00:05:44,208 --> 00:05:47,291 De lancering is twee maanden eerder, wist je dat? 64 00:07:12,125 --> 00:07:13,425 Liv? 65 00:07:18,666 --> 00:07:19,966 Liv? 66 00:07:24,916 --> 00:07:26,250 Ik ga zonder jou. 67 00:07:28,500 --> 00:07:29,800 En ik kom niet terug. 68 00:07:35,875 --> 00:07:38,083 Serieus? - Je zult nooit veranderen. 69 00:07:44,125 --> 00:07:46,791 Wacht even... Betekent dit dat je me verlaat? 70 00:07:46,916 --> 00:07:48,333 Was dat het, of...? 71 00:07:55,375 --> 00:07:56,675 Wat is dat? 72 00:07:58,583 --> 00:07:59,883 Geen idee. 73 00:08:15,291 --> 00:08:16,591 Laat me eruit. 74 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 Dit was ik niet. Hoe kan... - Laat me eruit. 75 00:08:20,458 --> 00:08:23,458 Ik heb geen idee wat dit is. Het zit helemaal vast. 76 00:08:23,583 --> 00:08:25,833 Hallo? Verdomme... Hallo? 77 00:08:41,791 --> 00:08:43,091 Tim? 78 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 Misschien komt het door de renovatie? 79 00:09:24,916 --> 00:09:26,216 Hallo. 80 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 Doe toch iets. Man... 81 00:09:34,500 --> 00:09:36,250 Hallo? 82 00:09:36,375 --> 00:09:37,208 VERHUURDER 83 00:09:37,333 --> 00:09:39,875 Kan iemand me horen? Is daar iemand? Hallo. 84 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 GEEN NETWERK 85 00:09:50,458 --> 00:09:52,458 Heb je bereik? - Wat? 86 00:09:52,583 --> 00:09:53,883 Heb je bereik? 87 00:09:58,833 --> 00:10:00,333 Ik heb niet eens wifi. 88 00:10:02,666 --> 00:10:04,458 Shit, alles is dood. 89 00:10:05,541 --> 00:10:07,708 Heb jij bereik? - Nee. 90 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 Het is geen carbonfiber. 91 00:10:21,041 --> 00:10:23,375 Het is geen vloeibaar graniet. 92 00:10:24,208 --> 00:10:26,000 Wat voor materiaal is dit? 93 00:10:33,625 --> 00:10:36,708 Dit slaat nergens op. De rangschikking, de afmetingen... 94 00:10:36,833 --> 00:10:38,791 Waarom zou je zo'n muur bouwen? 95 00:10:38,916 --> 00:10:40,333 Jij bent de architect. 96 00:10:52,208 --> 00:10:54,125 Zal ik het proberen? - Blijf eraf. 97 00:11:00,208 --> 00:11:01,508 Oké, vooruit. 98 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Het zit in het hele trappenhuis. 99 00:11:38,416 --> 00:11:41,500 Hoe kun je in één nacht een gebouw dichtmetselen? 100 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 Blijf rustig. 101 00:12:01,375 --> 00:12:02,675 Hallo? 102 00:12:03,833 --> 00:12:04,916 Hé. - Hoi. 103 00:12:05,041 --> 00:12:06,708 Is alles in orde met jullie? 104 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 Hé. Enig idee wat hier aan de hand is? 105 00:12:10,458 --> 00:12:13,541 We krijgen de Airbnb-host niet te pakken. Niets werkt. 106 00:12:13,666 --> 00:12:16,791 Hier ook niet. - Shit. Ik wil mijn geld terug. 107 00:12:17,416 --> 00:12:18,583 Ik neem een likje. 108 00:12:18,708 --> 00:12:20,041 Schat, geen goed idee. 109 00:12:21,291 --> 00:12:24,166 Niet doen. - Hebben jullie ook zo'n zwarte muur? 110 00:12:24,791 --> 00:12:26,091 Ja. 111 00:12:26,416 --> 00:12:28,708 Wil die Superhost ons vermoorden? 112 00:12:31,750 --> 00:12:34,541 Verdomme. 113 00:12:35,541 --> 00:12:38,458 Verdomme. 114 00:12:38,583 --> 00:12:41,458 Verdomme. - Neem toch maar een beetje. 115 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 Hebben jullie vannacht iets gezien? 116 00:12:44,875 --> 00:12:46,541 Hoe het is gebeurd? 117 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 Iets? - Nee. 118 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 Toen we wakker werden... 119 00:12:52,916 --> 00:12:55,541 was het er al. 120 00:12:56,958 --> 00:12:59,625 Dit... Ding. 121 00:13:06,000 --> 00:13:08,541 We gaan hier dood, hè? 122 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 Jullie zijn niet alleen. Het komt goed, oké? 123 00:13:13,416 --> 00:13:14,716 Alles komt goed. 124 00:13:16,500 --> 00:13:17,800 Shit. 125 00:13:18,250 --> 00:13:19,550 Shit. 126 00:13:23,291 --> 00:13:26,666 Schat, bewaar wat voor mij, oké? 127 00:13:42,875 --> 00:13:44,666 Shit. Verdomme. 128 00:13:55,250 --> 00:13:56,791 De koelkast is leeg. 129 00:14:00,250 --> 00:14:02,041 Er is vast een simpele oplossing. 130 00:14:02,166 --> 00:14:05,916 We moeten gewoon alles proberen, zoals in een spel. 131 00:14:10,458 --> 00:14:13,583 We zitten niet in één van je domme computerspelletjes. 132 00:14:16,083 --> 00:14:19,125 'Eén van m'n domme computerspelletjes'? Hoezo? 133 00:14:20,041 --> 00:14:20,958 Ik kan dit niet. 134 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 Waarom doe je dit? 135 00:14:22,541 --> 00:14:25,583 We worden hier levend begraven. Snap je dat? 136 00:14:25,708 --> 00:14:29,250 We zitten in een dichtgemetseld gebouw midden in een stad. 137 00:14:29,375 --> 00:14:32,000 Vroeg of laat zal iemand het opmerken. 138 00:14:32,125 --> 00:14:37,250 Een gebouw dat volledig gehuld is in bouwplaten. 139 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 We hadden gisteren kunnen gaan, als jij niet... 140 00:14:43,625 --> 00:14:45,916 Zeg het. 141 00:14:46,041 --> 00:14:47,341 Maakt niet uit. 142 00:14:53,333 --> 00:14:55,250 We zijn toch geen stel meer. 143 00:14:58,833 --> 00:15:01,125 Oké, cool. Loop je weer weg? 144 00:15:01,250 --> 00:15:03,500 Bedankt dat we dit konden uitpraten. 145 00:15:05,583 --> 00:15:06,883 Verdomme. 146 00:16:17,750 --> 00:16:20,791 Sorry. Ik meende het niet. 147 00:16:21,750 --> 00:16:23,050 Wil je een slokje? 148 00:16:26,625 --> 00:16:27,925 Kijk. 149 00:17:03,041 --> 00:17:04,341 Oké, en nu? 150 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 Het veld is het sterkst op deze vier punten. 151 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 Het zijn rechthoeken. 152 00:17:18,083 --> 00:17:22,666 Misschien is er een manier om ermee te communiceren, of zo. 153 00:17:32,500 --> 00:17:33,875 Wat doe je? 154 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 Communiceren. 155 00:17:56,541 --> 00:17:57,841 Wauw. 156 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 Dat was geen goed idee. Naar beneden. 157 00:18:12,750 --> 00:18:15,000 Gaat het? - Ja... 158 00:18:23,250 --> 00:18:24,550 O, shit. 159 00:18:59,208 --> 00:19:00,508 Oké. 160 00:19:10,083 --> 00:19:11,383 Sorry. 161 00:19:20,875 --> 00:19:21,833 Klaar? 162 00:19:21,958 --> 00:19:23,258 Ja. 163 00:19:35,375 --> 00:19:36,675 Dank je wel. 164 00:19:38,791 --> 00:19:40,091 Jij bedankt. 165 00:20:08,208 --> 00:20:11,250 Zeg me alsjeblieft dat het morgen weer weg is, oké? 166 00:20:19,125 --> 00:20:21,458 Ik ga dood in dit krot. 167 00:20:21,583 --> 00:20:23,291 Ik wil weg. - Hé. 168 00:20:23,416 --> 00:20:25,041 Hé. - Hebben jullie hulp nodig? 169 00:20:25,166 --> 00:20:27,375 Niet doen. - Ik wil eruit. 170 00:20:27,500 --> 00:20:28,800 O, shit... - Hé. 171 00:20:39,916 --> 00:20:41,216 Hallo? 172 00:20:46,416 --> 00:20:47,716 Hallo? 173 00:20:57,291 --> 00:20:59,708 We komen nu binnen. Oké? 174 00:21:48,166 --> 00:21:50,541 Hé. Hé... 175 00:21:51,750 --> 00:21:53,050 Ben je gewond? 176 00:21:53,791 --> 00:21:55,666 Hé. Gaat het? 177 00:21:59,125 --> 00:22:01,291 Kom. - Ik heb... Ik... 178 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 Ik heb... 179 00:22:03,166 --> 00:22:04,791 Hij... 180 00:22:05,625 --> 00:22:07,291 Kom, we gaan snel weg. 181 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 Laat haar met rust. 182 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 Laat haar met rust. 183 00:22:30,000 --> 00:22:31,300 Verdomme. 184 00:22:32,125 --> 00:22:34,875 Raak haar nog één keer aan. - Hou op, man. 185 00:22:35,000 --> 00:22:36,333 Wat doe je? 186 00:22:36,458 --> 00:22:39,333 Zijn jullie gestoord? Hij raakte me niet eens aan. 187 00:22:39,458 --> 00:22:41,458 Maar je bloedt. - Nee, hij bloedt. 188 00:22:41,583 --> 00:22:42,541 Wat? 189 00:22:42,666 --> 00:22:46,708 Ik wilde de muur inslaan en raakte hem per ongeluk. 190 00:22:46,833 --> 00:22:48,458 Hij zou me nooit pijn doen. 191 00:22:48,583 --> 00:22:50,750 Oké? Nooit. 192 00:22:51,916 --> 00:22:54,541 Jullie bedoelen het goed, maar... 193 00:22:54,666 --> 00:22:58,666 We hebben van alles wat te veel genomen, snappen jullie? 194 00:23:00,875 --> 00:23:02,291 Hij wilde alleen helpen. 195 00:23:09,875 --> 00:23:11,175 Is dat echt nodig? 196 00:23:14,625 --> 00:23:16,000 Tot hij nuchter is. 197 00:23:18,541 --> 00:23:19,841 Ben je in orde? 198 00:23:21,291 --> 00:23:22,591 En jij? 199 00:23:24,083 --> 00:23:25,791 Hier, neem deze maar. 200 00:23:26,875 --> 00:23:28,333 Ik ben zo terug. 201 00:23:35,250 --> 00:23:37,416 Sorry. Voor alles. 202 00:23:39,916 --> 00:23:41,216 Het is oké. 203 00:23:43,083 --> 00:23:44,708 Ik ben trouwens Ana. 204 00:23:45,583 --> 00:23:46,883 Dit is Marvin. 205 00:24:00,791 --> 00:24:02,916 PRIVÉ GEEN TOEGANG 206 00:24:03,041 --> 00:24:05,375 We willen volgend jaar trouwen. 207 00:24:05,500 --> 00:24:07,708 Jullie mogen naar de bruiloft komen. 208 00:24:07,833 --> 00:24:09,133 Alles goed. 209 00:24:12,791 --> 00:24:14,091 Ik hou van je. 210 00:24:14,583 --> 00:24:16,250 Rust maar uit, oké? 211 00:24:41,000 --> 00:24:42,300 Hé. 212 00:24:46,250 --> 00:24:48,458 Misschien ligt er iets bruikbaars. 213 00:24:48,583 --> 00:24:49,883 Ja. 214 00:25:12,916 --> 00:25:14,216 Olivia. 215 00:25:24,250 --> 00:25:27,416 Laat toch, man. Je beschadigt hem alleen maar. 216 00:25:28,041 --> 00:25:31,000 Zegt wie? De vent die me probeerde te vermoorden? 217 00:25:31,583 --> 00:25:32,416 Wat? 218 00:25:32,541 --> 00:25:34,625 Je viel hem compleet aan. 219 00:25:41,791 --> 00:25:43,091 Sorry. 220 00:25:43,791 --> 00:25:46,750 Ik zei dat je rustig aan moest doen met de MDEA. 221 00:25:46,875 --> 00:25:49,125 Hè? Je zei dat ik nog wat moest nemen. 222 00:25:49,250 --> 00:25:51,458 Wat had ik moeten zeggen? Mediteer? 223 00:25:54,375 --> 00:25:55,833 Ik was bezorgd. 224 00:25:56,583 --> 00:25:58,041 Ik hou van je. 225 00:25:58,166 --> 00:25:59,750 Ik hou ook van jou. 226 00:26:01,625 --> 00:26:03,458 Hij heeft geen ongelijk. 227 00:26:03,583 --> 00:26:06,083 Dat ding is onze beste kans om weg te komen. 228 00:26:06,208 --> 00:26:07,916 Wat doen we er dan mee? 229 00:26:09,333 --> 00:26:10,633 Door de vloer. 230 00:26:11,416 --> 00:26:13,416 Eerste verdieping, begane grond, kelder. 231 00:26:14,208 --> 00:26:15,708 Wat is er in de kelder? 232 00:26:18,000 --> 00:26:22,250 Dit pand werd vlak voor de eeuwwisseling gebouwd. In 1897, om precies te zijn. 233 00:26:22,375 --> 00:26:25,416 Tijdens de Tweede Wereldoorlog werd er een schuilkelder gebouwd. 234 00:26:25,541 --> 00:26:27,875 Ik zag het toen we hier kwamen wonen. 235 00:26:28,916 --> 00:26:31,583 En hoe komen we er zo dan uit? 236 00:26:32,166 --> 00:26:34,666 Sommige leiden naar het metrostelsel. 237 00:26:55,791 --> 00:26:57,541 Wat betekent dit alles dan? 238 00:26:58,333 --> 00:26:59,250 Geen idee. 239 00:26:59,750 --> 00:27:02,750 Misschien is het een gestoorde escaperoom. 240 00:27:02,875 --> 00:27:05,541 Vorige week waren er veel ufo-video's op TikTok. 241 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 Misschien aliens. 242 00:27:07,416 --> 00:27:10,166 Zoiets. - Wat kan het schelen? 243 00:27:10,291 --> 00:27:12,250 Ik zeg het je: het is Superhost. 244 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 Het is toch zijn gebouw? - Hij is een aardige man. 245 00:27:16,416 --> 00:27:18,166 Het zijn altijd de aardige. 246 00:27:18,833 --> 00:27:20,133 We moeten hier weg. 247 00:27:36,875 --> 00:27:38,041 Meneer Oswalt? 248 00:27:38,166 --> 00:27:39,466 Hallo? 249 00:27:55,000 --> 00:27:56,300 Meneer Oswalt? 250 00:27:58,958 --> 00:28:00,258 Hallo? 251 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 Tim. Hier. 252 00:28:03,375 --> 00:28:04,675 Bedankt. 253 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 Rot op naar boven. 254 00:28:18,000 --> 00:28:21,166 Sorry hiervoor, maar... - Jullie krijgen mijn voorraad niet. 255 00:28:21,291 --> 00:28:23,000 Ga terug. - Dat willen we niet. 256 00:28:23,125 --> 00:28:26,250 Wegwezen. - Meneer Oswalt. 257 00:28:26,375 --> 00:28:27,675 Alstublieft. 258 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 We moeten naar de kelder. - Niet via m'n appartement. Rot op. 259 00:28:41,166 --> 00:28:42,466 Opa, hou op. 260 00:28:43,000 --> 00:28:46,750 Ga naar je kamer, Lea. - Ze zijn onze buren, geen vijanden. 261 00:28:46,875 --> 00:28:50,583 Ja, en over drie dagen vermoorden ze je voor een slokje water. 262 00:28:52,125 --> 00:28:55,275 Als we beneden geraken, dan zijn we dan allang weg. Dat weet je. 263 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 Er zijn beneden tunnels, toch? 264 00:29:01,791 --> 00:29:03,091 Zeg het nu maar. 265 00:29:07,000 --> 00:29:08,300 Die zijn er. 266 00:29:09,125 --> 00:29:10,458 Helpt u ons dan. 267 00:29:11,875 --> 00:29:13,175 Alsjeblieft, opa. 268 00:29:20,375 --> 00:29:22,583 Als iemand van jullie haar aanraakt... 269 00:29:24,375 --> 00:29:25,875 dan gebruik ik dit. 270 00:29:29,625 --> 00:29:30,925 Oké. 271 00:29:46,250 --> 00:29:47,708 We hebben ook 'n ladder. 272 00:29:50,416 --> 00:29:51,750 Voor later. 273 00:29:54,458 --> 00:29:56,083 Jongens, ik wil niet vervelend zijn... 274 00:29:56,208 --> 00:29:59,458 maar wordt het niet tijd om deze los te maken? 275 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 Waarom is hij vastgebonden? 276 00:30:06,208 --> 00:30:08,416 Een klein meningsverschil. 277 00:30:10,208 --> 00:30:11,508 Absoluut. 278 00:30:15,250 --> 00:30:19,416 Als je weer doordraait, schiet meneer Oswalt je kop eraf. 279 00:30:20,833 --> 00:30:22,133 Toch, meneer Oswalt? 280 00:30:25,083 --> 00:30:27,166 En nu wat beweging. 281 00:30:28,000 --> 00:30:29,300 Nuchter worden. 282 00:30:30,833 --> 00:30:32,133 Ja. 283 00:30:45,750 --> 00:30:47,050 Shit. 284 00:30:47,333 --> 00:30:49,333 GEEN IDEE WAT ER IS. HOPELIJK BEN JE IN ORDE. 285 00:30:49,458 --> 00:30:50,916 HET SPIJT ME. VERGEEF ME. 286 00:30:52,958 --> 00:30:54,375 Dat werkt niet. 287 00:31:01,000 --> 00:31:04,416 Ik had gisteravond ruzie met m'n vriendin. 288 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 Ik heb haar weggestuurd. 289 00:31:09,125 --> 00:31:11,125 En ik zou gewoon willen dat... 290 00:31:13,916 --> 00:31:15,916 Misschien... - Je zult haar weer zien. 291 00:31:18,166 --> 00:31:19,466 We komen hier weg. 292 00:31:21,625 --> 00:31:22,925 Weet je het zeker? 293 00:31:23,875 --> 00:31:25,175 Heel zeker. 294 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 Het ging zo snel. 295 00:31:44,583 --> 00:31:47,291 Ik werd net na vier uur wakker om naar de wc te gaan. 296 00:31:48,666 --> 00:31:50,208 En toen ik terugkwam... 297 00:31:52,708 --> 00:31:54,125 was hij er al. 298 00:31:55,208 --> 00:31:56,508 Zomaar ineens. 299 00:31:57,750 --> 00:31:59,050 Uit het niets. 300 00:32:24,250 --> 00:32:25,550 Meneer Oswalt? 301 00:32:26,541 --> 00:32:27,841 Is dit van u? 302 00:32:28,625 --> 00:32:29,500 Wat is dat? 303 00:32:29,625 --> 00:32:31,708 Een camera. Hebt u die erin gedaan? 304 00:32:32,291 --> 00:32:33,625 Die is niet van ons. 305 00:32:34,125 --> 00:32:36,916 Friedman liet die rookmelders hier installeren. 306 00:32:38,291 --> 00:32:40,666 Maar nu wordt alles veel beter. 307 00:33:04,875 --> 00:33:06,541 Wat is dit voor onzin? 308 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Verdomme. 309 00:33:07,750 --> 00:33:08,625 Ze filmen ons. 310 00:33:08,750 --> 00:33:10,708 Dit is een spel, man. 311 00:33:10,833 --> 00:33:12,916 Zoals Squid Game of Big Brother. 312 00:33:13,041 --> 00:33:16,916 Een stel rijke smeerlappen die zich aftrekken op ons leed. 313 00:33:17,041 --> 00:33:18,750 De huisbaas is de game master. 314 00:33:18,875 --> 00:33:20,250 Ja, precies. 315 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 Waarom vragen we het hem niet? 316 00:33:24,166 --> 00:33:26,041 Hij woont achter deze muur. 317 00:33:28,166 --> 00:33:29,583 Nog een gat dan? 318 00:33:39,208 --> 00:33:40,508 Meneer Friedman? 319 00:33:42,416 --> 00:33:43,716 Meneer Friedman. 320 00:33:52,666 --> 00:33:54,041 We blijven liever hier. 321 00:33:56,875 --> 00:33:58,175 Oké. 322 00:34:04,416 --> 00:34:07,083 Heeft iemand er iets op tegen als ik dat leen? 323 00:34:07,958 --> 00:34:09,258 Ja. 324 00:34:10,041 --> 00:34:11,341 Wij allemaal. 325 00:34:42,625 --> 00:34:44,333 Dit is sowieso cooler. 326 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 O, Jezus... - Verdomme. 327 00:35:26,416 --> 00:35:27,708 Waar zijn ze? 328 00:35:27,833 --> 00:35:30,125 Wat? - Waar zijn z'n handen? 329 00:35:51,375 --> 00:35:53,041 Er zijn hier geen handen. 330 00:35:56,375 --> 00:35:59,791 Liv? Liv, hé. Krijg nu geen paniekaanval, alsjeblieft. 331 00:36:00,500 --> 00:36:03,833 Liv, adem in en uit. Er zal je niets overkomen. 332 00:36:03,958 --> 00:36:07,041 Concentreer je op je ademhaling. Focus, alsjeblieft. 333 00:36:07,791 --> 00:36:10,125 Liv, hoi... - Ik wil eruit, ik wil... 334 00:36:28,541 --> 00:36:29,875 Hebben we nog drugs? 335 00:36:30,000 --> 00:36:31,708 Absoluut niet. 336 00:36:32,666 --> 00:36:36,500 We hadden in München moeten gaan chillen in een of andere stomme biertuin. 337 00:37:23,250 --> 00:37:27,791 Hebben jullie de hele woning doorzocht? - Ja, maar geen moordenaar. Niks. 338 00:37:28,291 --> 00:37:30,458 Meneer Oswalt, hoorde u nog meer stemmen? 339 00:37:30,583 --> 00:37:32,958 Was er nog iemand? - Nee, alleen hij. 340 00:37:34,666 --> 00:37:36,583 Zaterdag, opa. Het is zaterdag. 341 00:37:36,708 --> 00:37:38,416 Misschien is dit niet echt. 342 00:37:38,541 --> 00:37:41,041 Misschien is het een nachtmerrie. 343 00:37:41,166 --> 00:37:43,125 Of gewoon een slechte trip. 344 00:37:46,625 --> 00:37:49,375 Vergeet de voorraad en doe niet zo koppig. 345 00:37:49,958 --> 00:37:52,208 Of we zitten vast aan machines. 346 00:37:52,333 --> 00:37:54,166 Een of andere zieke AI. 347 00:37:54,291 --> 00:37:56,541 Schat, dat is het plot van de Matrix. 348 00:37:56,666 --> 00:37:59,000 Het kan toch. Die film is 100 jaar oud. 349 00:38:00,041 --> 00:38:03,208 Ga kapot, rotding. Man. 350 00:38:04,916 --> 00:38:08,291 Wat als de brand in HafenCity hier wat mee te maken heeft? 351 00:38:09,250 --> 00:38:12,250 GROTE BRAND IN HAFENCITY LEGT VERKEER PLAT 352 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 Dat is veel te ver weg. - Die verdomde... 353 00:38:30,416 --> 00:38:31,716 Tim. 354 00:38:46,416 --> 00:38:47,716 Tim. 355 00:38:49,458 --> 00:38:50,758 Hoor je me? 356 00:38:53,958 --> 00:38:55,250 Tim. - Hé. 357 00:38:55,375 --> 00:38:56,625 Gaat het? 358 00:38:56,750 --> 00:38:58,050 Shit. 359 00:39:11,291 --> 00:39:13,625 Verdomme. Hé. 360 00:39:14,916 --> 00:39:17,000 Shit. - Je bloedt. 361 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 Verdomme. Het is weer misgegaan. 362 00:39:21,000 --> 00:39:22,300 Zijn jullie in orde? 363 00:39:23,416 --> 00:39:24,958 Ja. - Ja. 364 00:39:32,583 --> 00:39:35,375 Oké. Kom, we moeten naar beneden. 365 00:39:36,333 --> 00:39:39,291 Ik ga niet naar beneden. Ik breek m'n nek. 366 00:39:39,416 --> 00:39:41,416 Nee, ik blijf hier. 367 00:39:44,208 --> 00:39:46,333 Ik laat je echt niet achter, oké? 368 00:39:48,625 --> 00:39:49,925 Man... 369 00:39:57,875 --> 00:40:00,416 Hier. Pak aan, lieverd. 370 00:40:01,208 --> 00:40:02,666 Voor je veiligheid. 371 00:40:04,125 --> 00:40:05,425 Ben je gek geworden? 372 00:40:06,916 --> 00:40:10,458 Ik ga niet zonder jou, zelfs al moet ik je dragen. 373 00:40:11,041 --> 00:40:13,166 Doe dat rotding weg en kom mee. 374 00:40:26,500 --> 00:40:29,791 Je moeder zou ook niet naar me geluisterd hebben. 375 00:40:29,916 --> 00:40:31,216 Dat staat vast. 376 00:40:36,708 --> 00:40:38,008 Het lukt wel. 377 00:40:43,791 --> 00:40:45,091 Wauw. 378 00:40:45,875 --> 00:40:47,500 Wat een binnenkomst. 379 00:40:53,375 --> 00:40:55,583 Jullie daalden neer als engelen uit de hemel. 380 00:40:55,708 --> 00:40:57,916 Jullie zien er niet uit als engelen. 381 00:41:01,041 --> 00:41:02,341 Sorry, jij bent...? 382 00:41:03,291 --> 00:41:06,041 Sorry, ik ben Yuri. Een goede vriend van Anton. 383 00:41:06,166 --> 00:41:07,791 Ik logeer hier enkele dagen. 384 00:41:07,916 --> 00:41:10,958 Wat is er met het plafond? Dat begrijp ik niet. 385 00:41:11,500 --> 00:41:13,250 De enige weg naar de kelder. 386 00:41:13,750 --> 00:41:16,458 Er is een schuilkelder met een weg naar buiten. 387 00:41:19,250 --> 00:41:21,250 Jullie hebben geen idee wat er is, hè? 388 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 Besmetting. 389 00:41:31,333 --> 00:41:32,125 U... 390 00:41:32,250 --> 00:41:34,250 U weet wel wat ik bedoel, toch? 391 00:41:34,375 --> 00:41:36,375 Ik heb aanvallen meegemaakt. 392 00:41:36,500 --> 00:41:40,000 Die zagen er anders uit. Je hebt geen idee. 393 00:41:40,125 --> 00:41:45,541 Ik zeg jullie dat dat ding daar een veiligheidsmaatregel is. 394 00:41:45,666 --> 00:41:48,291 Superhightech. 395 00:41:50,291 --> 00:41:52,916 Maar voor onze bescherming uiteraard, snap je? 396 00:41:53,041 --> 00:41:54,750 Tegen elke soort aanval. 397 00:41:54,875 --> 00:41:57,458 Oké, en waar is het bewijs van je theorie? 398 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Kijk je geen nieuws? 399 00:41:59,666 --> 00:42:03,125 Ik bedoel niet de mainstream, leugenachtige media. 400 00:42:06,250 --> 00:42:10,166 Deep state. Nieuwe wereldorde. Nooit van gehoord? 401 00:42:12,875 --> 00:42:14,833 Waar is Anton trouwens? 402 00:42:18,000 --> 00:42:19,750 Hartfalen, waarschijnlijk. 403 00:42:22,375 --> 00:42:25,916 Hij zakte gewoon in elkaar. Voor de muur daar. 404 00:42:27,500 --> 00:42:30,000 Misschien heeft z'n pacemaker het begeven. 405 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 Van de ene seconde op de andere. 406 00:42:37,916 --> 00:42:39,625 Hij was altijd heel delicaat. 407 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Maar ook geniaal in wat hij deed. 408 00:42:44,125 --> 00:42:45,425 Het spijt me. 409 00:42:45,875 --> 00:42:48,083 Ons medeleven. 410 00:42:49,291 --> 00:42:50,591 Bedankt. 411 00:42:52,625 --> 00:42:54,575 We moeten verder. - Jullie moet blijven. 412 00:42:57,166 --> 00:43:00,541 Wat als hij gelijk heeft? Als alles daar besmet is? 413 00:43:00,666 --> 00:43:02,000 Dan sterven we buiten. 414 00:43:02,583 --> 00:43:04,291 En zo niet? - En zo wel? 415 00:43:04,416 --> 00:43:06,791 Dan eindigen we als de Superhost. 416 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 We moeten weg. 417 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Ja, sorry, we gaan. - Ja. 418 00:43:23,583 --> 00:43:24,883 Ja... 419 00:43:28,500 --> 00:43:30,416 Ik draag deze zelf, schat. 420 00:43:31,916 --> 00:43:32,791 Bedankt. 421 00:43:32,916 --> 00:43:34,216 Ik kom eraan. 422 00:43:55,458 --> 00:43:56,758 Het heeft hem gedood. 423 00:44:01,666 --> 00:44:02,966 De muur? 424 00:44:03,750 --> 00:44:06,333 De stress over wat het zou kunnen zijn. 425 00:44:06,458 --> 00:44:07,875 Hij was erdoor bezeten. 426 00:44:09,291 --> 00:44:11,583 Niet iedereen kan het aan. 427 00:44:12,375 --> 00:44:14,541 Sommigen verliezen hun verstand. 428 00:44:18,791 --> 00:44:20,458 Het spijt me van je vriend. 429 00:44:21,625 --> 00:44:22,925 Ja, mij ook. 430 00:44:27,875 --> 00:44:29,175 Hé. 431 00:44:31,958 --> 00:44:33,258 Succes. 432 00:44:51,458 --> 00:44:52,758 Ziet er goed uit. 433 00:45:15,791 --> 00:45:17,091 Oké. 434 00:45:18,958 --> 00:45:20,258 Kom maar. 435 00:45:27,541 --> 00:45:29,375 Is dat oké voor jullie? - Ja. 436 00:45:36,041 --> 00:45:37,341 Oké, kom. 437 00:46:20,666 --> 00:46:23,750 3E HAMBURGSE BOKSAVOND 438 00:46:53,583 --> 00:46:54,883 Is dat 't? 439 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 Ja, zo te zien wel. 440 00:47:00,333 --> 00:47:02,833 NAAR DE SCHUILKELDERS 441 00:47:32,416 --> 00:47:35,541 Nee. - Wat is dit voor onzin? 442 00:47:35,666 --> 00:47:38,166 Blijf kalm. We komen hier wel uit. 443 00:47:39,625 --> 00:47:41,125 Nee. Hoe is dat mogelijk? 444 00:47:41,250 --> 00:47:43,125 Twee meter onder de grond. - Die stomme... 445 00:47:43,250 --> 00:47:45,125 Wat is dit in vredesnaam? 446 00:47:45,250 --> 00:47:47,291 Kapitalistische varkens. 447 00:47:48,958 --> 00:47:50,258 Het komt goed. 448 00:47:50,625 --> 00:47:51,925 We komen hier weg. 449 00:47:54,500 --> 00:47:56,833 Varkens. - Marvin, niet doen. Stop. 450 00:47:56,958 --> 00:47:59,291 We hebben dit nog nodig. Je breekt het. 451 00:47:59,416 --> 00:48:01,958 Hou op. Schat. - Ik maak die rotmuur kapot. 452 00:48:02,750 --> 00:48:04,416 Rustig, jongeman. 453 00:48:06,375 --> 00:48:07,675 Verdomme. 454 00:48:12,750 --> 00:48:14,050 Ik ben rustig. 455 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Sorry. Ik ben rustig. 456 00:48:23,875 --> 00:48:25,175 Ik ben heel rustig. 457 00:48:27,750 --> 00:48:31,416 Rot op met die verrekte, smerige klotemuur. 458 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 Op de grond. Iedereen op de grond. 459 00:48:54,166 --> 00:48:56,250 Liv, ben je in orde? 460 00:48:59,791 --> 00:49:01,091 Opa? 461 00:49:04,375 --> 00:49:05,675 Opa. 462 00:49:06,166 --> 00:49:09,791 Nee. 463 00:49:13,916 --> 00:49:15,216 Het komt goed. 464 00:49:15,791 --> 00:49:17,791 Kom op, help me. 465 00:49:23,416 --> 00:49:24,716 Het komt wel goed. 466 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 Is er een EHBO-doos? 467 00:49:27,875 --> 00:49:30,208 Je moet druk uitoefenen... - Rot op. 468 00:49:41,125 --> 00:49:42,583 Het komt goed, opa. 469 00:49:43,625 --> 00:49:45,250 Het komt allemaal goed. 470 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 Het spijt me zo. 471 00:50:56,583 --> 00:50:59,875 Maar jullie moeten dankbaar zijn. Ik meen het. 472 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 Buiten waren jullie waarschijnlijk allemaal gestorven. 473 00:51:18,125 --> 00:51:21,375 Hé. Heb een beetje vertrouwen. 474 00:51:27,041 --> 00:51:29,375 Ik wil zeggen dat het even kan duren... 475 00:51:29,500 --> 00:51:32,250 tot alle back-upsystemen weer goed werken. 476 00:51:34,291 --> 00:51:37,500 Ik weet zeker dat dit ding een luchtfiltersysteem heeft... 477 00:51:37,625 --> 00:51:40,083 waar we helemaal niets van begrijpen. 478 00:51:41,791 --> 00:51:43,091 Waarom wij? 479 00:51:47,791 --> 00:51:50,041 Misschien is er wel een reden voor. 480 00:51:52,750 --> 00:51:56,000 Misschien zijn er overeenkomsten in ons leven of zo. 481 00:51:59,583 --> 00:52:02,875 Op mijn vijftiende, was ik twee minuten dood. 482 00:52:04,125 --> 00:52:05,500 Fietsongeluk. 483 00:52:08,583 --> 00:52:12,208 Had iemand anders een bijna-doodervaring of zo? 484 00:52:19,958 --> 00:52:22,358 M'n moeder overleed twee jaar geleden aan kanker. 485 00:52:24,458 --> 00:52:26,291 Ik was bij haar tot ze stierf. 486 00:52:32,625 --> 00:52:34,041 Ik heb iemand gedood. 487 00:52:40,916 --> 00:52:43,375 In dienst. Ik ben politieagent. 488 00:52:47,666 --> 00:52:49,083 Ik ben er niet trots op. 489 00:52:53,208 --> 00:52:54,875 We weten wat jij hebt gedaan. 490 00:52:56,625 --> 00:52:57,750 Het was 'n ongeluk. 491 00:52:57,875 --> 00:52:59,750 Een dat jij hebt veroorzaakt. 492 00:53:01,541 --> 00:53:05,375 Het spijt me. Ik wist niet dat die kogels terug zouden komen. 493 00:53:07,708 --> 00:53:09,008 Het spijt me. 494 00:53:10,416 --> 00:53:13,916 Het spijt me. 495 00:53:18,083 --> 00:53:19,383 En jullie twee? 496 00:53:19,833 --> 00:53:21,208 Hoe zit het met jullie? 497 00:53:36,875 --> 00:53:38,458 We zijn ons kind verloren. 498 00:53:43,166 --> 00:53:44,466 Liv, alsjeblieft... 499 00:53:47,083 --> 00:53:48,383 Miskraam. 500 00:53:58,541 --> 00:53:59,458 Man... 501 00:53:59,583 --> 00:54:01,750 Hoe kon je? Het gaat niemand wat aan. 502 00:54:01,875 --> 00:54:03,125 Het gaat ons wat aan. 503 00:54:03,250 --> 00:54:05,291 Is dit het juiste moment? Serieus? 504 00:54:05,416 --> 00:54:07,666 Ja, misschien wel. 505 00:54:07,791 --> 00:54:10,375 Ik heb geen idee hoelang we nog leven. 506 00:54:14,916 --> 00:54:16,958 Oké. Wat wil je horen? 507 00:54:19,916 --> 00:54:21,541 Ja, het is ons overkomen. 508 00:54:24,916 --> 00:54:26,216 Wat is ons overkomen? 509 00:54:31,458 --> 00:54:32,758 Zeg het. 510 00:54:34,916 --> 00:54:37,000 Zeg het. - We zijn ons kind verloren. 511 00:54:37,708 --> 00:54:40,375 Dat is er gebeurd. En het deed echt pijn. 512 00:54:40,500 --> 00:54:42,500 Nu heb je me verlaten, na zeven jaar... 513 00:54:42,625 --> 00:54:45,875 omdat ik niet het lef had om zomaar m'n baan op te zeggen. 514 00:54:46,000 --> 00:54:47,300 Zomaar? 515 00:54:47,958 --> 00:54:51,916 Het ging om het veranderen van ons leven. Niet om je stomme baan. 516 00:54:52,875 --> 00:54:57,041 Dat we elkaar weer zouden vinden. Om te genezen. Maar dat wilde je niet. 517 00:54:57,166 --> 00:54:59,833 Dat is onzin. - Je zei niets. 518 00:55:00,458 --> 00:55:01,758 Niets. 519 00:55:05,833 --> 00:55:08,416 We verlieten het ziekenhuis, reden naar huis... 520 00:55:08,541 --> 00:55:11,208 je kroop achter je computer en dat was het. 521 00:55:12,416 --> 00:55:14,458 We hebben er nooit meer over gesproken. 522 00:55:14,583 --> 00:55:20,083 Ons leven bestaat uit zwijgen en beloftes als: 'dat doe ik later wel.' Altijd later. 523 00:55:20,208 --> 00:55:21,583 Maar later komt nooit. 524 00:55:21,708 --> 00:55:24,375 Dat is niet eerlijk. Ik moest werken. Mijn manier... 525 00:55:24,500 --> 00:55:26,791 Niet eerlijk? - Om ermee om te gaan. Luister. 526 00:55:26,916 --> 00:55:30,000 Ik hou mezelf al meer dan twee jaar in voor jou. 527 00:55:30,666 --> 00:55:32,250 En ik word er ziek van. 528 00:55:33,291 --> 00:55:36,583 Ik wil weer ademen en dat kan niet meer met jou. 529 00:55:41,541 --> 00:55:43,000 Ik had je nodig. 530 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 Jij liet me in de steek. 531 00:55:48,583 --> 00:55:52,458 Je hebt een muur om je heen gebouwd en niemand kan je bereiken. 532 00:55:52,583 --> 00:55:55,416 Je bestaat niet meer. 533 00:56:35,500 --> 00:56:39,208 Mensen, we kunnen niet afwachten en hopen. We moeten weg. 534 00:56:39,333 --> 00:56:40,633 Hoe dan? 535 00:56:42,416 --> 00:56:44,541 We doorzoeken Friedmans appartement. 536 00:56:45,833 --> 00:56:48,916 Er kunnen documenten zijn of plannen voor de renovatiewerken... 537 00:56:49,041 --> 00:56:51,916 de videobewaking... Iets, een of andere verklaring. 538 00:56:56,416 --> 00:56:59,166 Pure actiedrang. - Heb je een beter idee? 539 00:56:59,916 --> 00:57:01,125 Heb je die? 540 00:57:01,250 --> 00:57:03,166 We kunnen kaarten, als je wilt. 541 00:57:03,291 --> 00:57:07,125 Poker of... Monopoly. 542 00:57:10,541 --> 00:57:13,375 Dit smaakt echt goed. Jullie missen wat. 543 00:57:13,500 --> 00:57:14,958 Ik haat bonen. 544 00:57:19,458 --> 00:57:22,250 Hé, Marvin. Hoe is het leven in Madrid? 545 00:57:22,375 --> 00:57:23,675 Geen idee. 546 00:57:24,833 --> 00:57:26,133 We wonen in Barcelona. 547 00:57:29,291 --> 00:57:30,591 Anton. 548 00:57:31,416 --> 00:57:32,716 Wat? 549 00:57:35,875 --> 00:57:39,083 De aantekeningen die hij maakte... Misschien staat er iets in. 550 00:57:39,208 --> 00:57:40,541 We kunnen ze bekijken. 551 00:57:41,208 --> 00:57:43,333 Dat heb ik gedaan. Het is onzin. 552 00:57:43,458 --> 00:57:45,166 Jullie verdoen jullie tijd. 553 00:57:45,291 --> 00:57:47,875 Dat is een goed idee. We verdelen ze. 554 00:57:49,208 --> 00:57:50,508 Oké. 555 00:58:07,833 --> 00:58:09,133 Het baksteenpatroon. 556 00:58:10,833 --> 00:58:15,666 Hij probeerde er iets in te vinden. Hoe ze gerangschikt zijn, wellicht. 557 00:58:16,500 --> 00:58:18,041 Qua grootte of vorm. 558 00:58:21,416 --> 00:58:23,583 Ja. Vier vierkanten. 559 00:58:23,708 --> 00:58:26,500 Precies dezelfde indeling als bij ons in huis. 560 00:58:28,250 --> 00:58:31,208 We ontdekten dat het magnetische veld hier het sterkst is. 561 00:58:34,750 --> 00:58:37,041 Wat is er? - Je zou blij moeten zijn. 562 00:58:37,833 --> 00:58:38,916 Waarom? 563 00:58:39,041 --> 00:58:40,958 Jullie zitten hier tenminste samen. 564 00:58:44,166 --> 00:58:45,466 Sorry. 565 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 Het Tibetaans Dodenboek. 566 00:58:51,875 --> 00:58:53,208 Hoe je vrienden maakt... 567 00:58:54,833 --> 00:58:56,625 Veel verschillende interesses. 568 00:58:56,750 --> 00:58:58,166 Een hoop stront. 569 00:58:59,291 --> 00:59:00,791 Met gesloten deuren. 570 00:59:14,791 --> 00:59:17,916 Ben ik nu gek of is deze kamer kleiner dan boven? 571 00:59:19,916 --> 00:59:21,216 Geen idee. 572 00:59:45,708 --> 00:59:48,083 Er is hier een kamer. - Weet je het zeker? 573 00:59:48,208 --> 00:59:49,666 Ja, hier is nog een kamer. 574 00:59:49,791 --> 00:59:51,091 Hoe komen we erin? 575 01:00:01,000 --> 01:00:02,300 Dit is een deur. 576 01:00:03,791 --> 01:00:05,091 Wat is dit? 577 01:00:07,000 --> 01:00:08,300 Laat eens zien. 578 01:00:19,000 --> 01:00:20,333 Stop, niets indrukken. 579 01:00:20,958 --> 01:00:23,791 Tien nummers. Dat zijn miljoenen combinaties. 580 01:00:24,375 --> 01:00:25,675 Geweldig. 581 01:00:27,750 --> 01:00:29,375 We hebben meel nodig. - Wat? 582 01:00:30,916 --> 01:00:32,216 We hebben meel nodig. 583 01:00:39,458 --> 01:00:40,758 Kijk. 584 01:00:42,541 --> 01:00:43,841 Zijn visitekaartje. 585 01:00:46,041 --> 01:00:47,583 'Nanodefense'? 586 01:00:55,250 --> 01:00:58,500 'Epsilon Nanodefense'? Weet je hier iets van? 587 01:00:59,458 --> 01:01:02,666 Hij was programmeur. Hij praatte nooit over z'n werk. 588 01:01:03,625 --> 01:01:05,875 Wilde hij niet? Of mocht hij dat niet? 589 01:01:21,208 --> 01:01:22,375 En dit? 590 01:01:22,500 --> 01:01:25,625 Dat gooide hij ertegen, omdat hij geen oplossing vond. 591 01:01:30,916 --> 01:01:32,375 Zoals ik al zei... 592 01:01:55,958 --> 01:01:57,258 Kijk. 593 01:01:57,541 --> 01:01:59,541 'Code.' Waarvoor? 594 01:02:00,708 --> 01:02:02,008 Om hem te openen? 595 01:02:04,791 --> 01:02:06,500 Heb je daar problemen mee? 596 01:02:06,625 --> 01:02:10,166 Met dodelijke straling die binnenkomt zodra je de muur opent? 597 01:02:13,208 --> 01:02:14,508 Ja, misschien wel. 598 01:02:19,208 --> 01:02:23,208 Oké, dat beperkt het aantal combinaties van miljoenen... 599 01:02:24,000 --> 01:02:25,333 tot 24. 600 01:02:26,875 --> 01:02:28,833 Heb je dat in je hoofd gedaan? 601 01:02:30,750 --> 01:02:32,050 Ik haal de anderen. 602 01:02:33,208 --> 01:02:34,958 Oké, kom. 603 01:02:42,416 --> 01:02:45,541 Vat dit niet verkeerd op. Het spijt me, oké? 604 01:02:45,666 --> 01:02:49,000 Ik wil niet dat er nog iemand gewond raakt. Snap je? 605 01:02:50,458 --> 01:02:52,166 Hé, kom. We hebben wat gevonden. 606 01:02:54,166 --> 01:02:55,466 Ik blijf hier. 607 01:02:58,416 --> 01:02:59,716 Yuri, kom. 608 01:03:15,041 --> 01:03:17,208 Weet je zeker dat we daarheen moeten? 609 01:03:17,333 --> 01:03:21,833 Misschien is het de schuilplaats van een psychopaat die handen verzamelt. 610 01:03:22,458 --> 01:03:25,125 Of staat de psycho-moordenaar er zelf achter. 611 01:03:25,250 --> 01:03:26,550 Marvin. 612 01:03:26,708 --> 01:03:27,875 Ja? 613 01:03:28,000 --> 01:03:29,375 Kop dicht, alsjeblieft. 614 01:03:39,625 --> 01:03:40,925 Verdomme. 615 01:03:49,000 --> 01:03:50,300 Hallo? 616 01:03:52,833 --> 01:03:54,133 Nou... 617 01:03:55,916 --> 01:03:57,216 Pistool voor machete. 618 01:04:03,750 --> 01:04:05,050 Hallo? 619 01:04:10,458 --> 01:04:11,758 O, shit. 620 01:04:13,375 --> 01:04:15,208 Verdomde game master. 621 01:04:17,375 --> 01:04:21,583 Ik zei toch dat dit een doodsspel was. Het is een doodsspel, man. 622 01:04:31,500 --> 01:04:33,958 Marvin. - Ja, hier. 623 01:04:35,583 --> 01:04:36,883 Shit... 624 01:04:38,958 --> 01:04:41,625 Hé. Hij heeft alles opgenomen. 625 01:04:41,750 --> 01:04:44,166 Gestreamd voor de top-elite. 626 01:04:45,375 --> 01:04:46,675 Echt niet. 627 01:04:47,083 --> 01:04:48,291 Verdomde game master. 628 01:04:48,416 --> 01:04:49,750 Precies zoals ik zei. 629 01:04:50,583 --> 01:04:52,500 Of hij is een perverse gluurder. 630 01:04:55,500 --> 01:04:57,041 Klik daarop. 631 01:05:06,625 --> 01:05:08,625 We hadden vier keer seks in een uur. 632 01:05:11,875 --> 01:05:13,583 Kun je dat verwijderen? 633 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 Al gebeurd. - Bedankt. 634 01:05:21,500 --> 01:05:25,083 Dat is de dag dat het gebeurde. Wacht, ik haal het naar hier... 635 01:05:27,041 --> 01:05:28,341 Oké. 636 01:05:31,083 --> 01:05:33,041 Zie je dat? - Ja. 637 01:05:33,166 --> 01:05:34,541 Hij was er nog niet. 638 01:05:34,666 --> 01:05:35,966 Dat klopt. 639 01:05:39,791 --> 01:05:41,091 Stop. 640 01:05:58,666 --> 01:06:01,291 Kan iemand me uitleggen wat we net zagen? 641 01:06:17,250 --> 01:06:19,041 Wat heb je ontdekt, Anton? 642 01:07:01,166 --> 01:07:05,416 Yuri, zei je niet dat Anton in z'n kamer in elkaar was gezakt? 643 01:07:06,166 --> 01:07:07,466 Yuri? 644 01:07:09,375 --> 01:07:10,750 Ik ga wel even kijken. 645 01:07:11,625 --> 01:07:12,925 Yuri? 646 01:07:14,000 --> 01:07:15,416 Dit was vlak daarvoor. 647 01:07:21,166 --> 01:07:23,458 Wat doet hij? Selfies maken? 648 01:07:30,958 --> 01:07:32,258 Lea? 649 01:07:41,208 --> 01:07:42,508 Yuri? 650 01:07:53,041 --> 01:07:54,341 Wat is dat? 651 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 Licht uit het trappenhuis. 652 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 Hij heeft de muur geopend. 653 01:08:15,000 --> 01:08:16,300 Yuri? 654 01:08:20,916 --> 01:08:22,216 Wat doe je? 655 01:08:26,333 --> 01:08:27,633 Waar is Lea? 656 01:08:47,333 --> 01:08:48,875 Wat heb je gedaan, Yuri? 657 01:08:49,541 --> 01:08:50,841 Ik waarschuwde haar. 658 01:08:57,166 --> 01:08:58,466 Verdomme. 659 01:08:59,208 --> 01:09:00,508 Lea. 660 01:09:02,041 --> 01:09:03,341 Het spijt me zo. 661 01:09:04,041 --> 01:09:07,000 Man. Ben je ziek? Je hebt haar vermoord. 662 01:09:09,083 --> 01:09:10,383 Blijf staan. 663 01:09:10,958 --> 01:09:14,583 Marvin, de muur is er om ons te beschermen. 664 01:09:15,541 --> 01:09:17,916 Als jullie dit niet willen begrijpen... 665 01:09:18,041 --> 01:09:20,583 zal ik ervoor zorgen dat hij dat doet. 666 01:09:32,583 --> 01:09:33,750 Hé. 667 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Laat hem los. 668 01:09:35,666 --> 01:09:37,500 Verdomme... - Yuri, laat los. 669 01:09:37,625 --> 01:09:38,925 Verdomme. 670 01:10:13,166 --> 01:10:15,416 Niet doen. Niet schieten. 671 01:10:16,208 --> 01:10:18,333 Misschien weet hij hoe we weg kunnen komen. 672 01:10:25,958 --> 01:10:27,258 Gaat het? - Ja. 673 01:11:19,958 --> 01:11:22,250 WERELDOORLOG III VERENIGDE STATEN VS CHINA 674 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 MANIPULATIE 675 01:11:26,583 --> 01:11:28,333 APOCALYPTISCHER 676 01:11:34,916 --> 01:11:36,500 Ik was bezorgd om je. 677 01:11:36,625 --> 01:11:39,583 Ik ben in orde. Alles is in orde. 678 01:11:41,791 --> 01:11:43,750 Weet je, ik zorg voor ons. 679 01:11:44,458 --> 01:11:46,083 Ik hou zoveel van je. 680 01:11:46,208 --> 01:11:47,508 Ik hou van jou. 681 01:11:48,291 --> 01:11:51,833 Hierna, als we hier weg zijn, gaan we trouwen. 682 01:11:51,958 --> 01:11:54,208 Onmiddelijk. We wachten niet nog een dag. 683 01:11:55,208 --> 01:11:56,508 Oké? 684 01:12:13,500 --> 01:12:15,041 Hou hem goed in de gaten. 685 01:12:18,250 --> 01:12:19,550 Ja. 686 01:12:36,458 --> 01:12:37,758 Liv... 687 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Dit is niet jouw schuld. 688 01:12:43,250 --> 01:12:44,550 Je kon het niet weten. 689 01:12:56,000 --> 01:12:57,300 Hé. 690 01:13:00,416 --> 01:13:01,716 Het spijt me. 691 01:13:04,625 --> 01:13:07,958 Ik snap het niet. Waarom heeft hij haar vermoord? 692 01:13:09,333 --> 01:13:11,208 Omdat Lea iets heeft gevonden. 693 01:13:11,333 --> 01:13:13,083 Een uitweg, net als Anton. 694 01:13:22,583 --> 01:13:24,541 Misschien is er een video-opname. 695 01:13:25,166 --> 01:13:26,466 Ik zal eens kijken. 696 01:13:34,333 --> 01:13:36,208 Wat als de muur een code is? 697 01:13:36,333 --> 01:13:37,375 Hoe bedoel je? 698 01:13:37,500 --> 01:13:41,500 Meestal zijn bakstenen even groot en op dezelfde manier gerangschikt. 699 01:13:42,000 --> 01:13:44,500 Maar dit is chaos. Niets is hetzelfde. 700 01:13:44,625 --> 01:13:45,925 Precies. 701 01:13:47,708 --> 01:13:49,008 Kijk... 702 01:13:49,958 --> 01:13:51,258 Intervallen. 703 01:13:51,583 --> 01:13:53,583 Kort, lang, lang, kort. 704 01:13:53,708 --> 01:13:55,416 Het kan een intervalcode zijn. 705 01:13:56,375 --> 01:13:58,875 Zoals morsecode. - Ja, maar ingewikkelder. 706 01:13:59,000 --> 01:14:01,083 En Anton ontcijferde hem. 707 01:14:03,208 --> 01:14:04,666 Maar waarom hij? 708 01:14:05,583 --> 01:14:07,666 Omdat hij voor hen werkte. 709 01:14:09,125 --> 01:14:11,250 'Epsilon Nanodefense'. 710 01:14:12,875 --> 01:14:14,416 Weet je waar dit is? 711 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 Midden in HafenCity. 712 01:14:19,833 --> 01:14:21,133 Word wakker, eikel. 713 01:14:21,750 --> 01:14:24,416 Hoe heeft Anton de muur geopend? Zeg het ons. 714 01:14:26,291 --> 01:14:27,750 Jullie zullen me dankbaar zijn. 715 01:14:27,875 --> 01:14:30,916 Wees dankbaar dat we je kop niet hebben ingeslagen. 716 01:14:33,791 --> 01:14:35,333 Wat voor code is dit? 717 01:14:35,458 --> 01:14:36,875 Hoe openen we de muur? 718 01:14:37,000 --> 01:14:39,666 'Alle problemen van de mens komen voort uit hun onvermogen... 719 01:14:39,791 --> 01:14:43,541 om rustig alleen in een kamer te zijn.' Blaise Pascal, 17e eeuw. 720 01:14:43,666 --> 01:14:45,333 Wat heeft dat ermee te maken? 721 01:14:45,458 --> 01:14:49,291 Daar gaat het toch om. Altijd verder, altijd vooruit. 722 01:14:49,416 --> 01:14:50,541 De ondergang tegemoet. 723 01:14:50,666 --> 01:14:52,458 Luister, twee opties. 724 01:14:53,125 --> 01:14:54,875 Optie één, jij praat. 725 01:14:55,000 --> 01:14:56,300 Optie twee? 726 01:15:04,000 --> 01:15:05,300 Verdomme. 727 01:15:07,166 --> 01:15:09,958 De brand in de haven. Was dat bij Epsilon? 728 01:15:15,166 --> 01:15:16,466 Bouwden zij die muur? 729 01:15:17,375 --> 01:15:19,825 Ik weet alleen dat het een verdedigingssysteem is. 730 01:15:21,833 --> 01:15:23,133 Maar waartegen? 731 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 Waartegen? 732 01:15:28,250 --> 01:15:30,125 Tegen elke vorm van aanval. 733 01:15:32,291 --> 01:15:34,250 Atomisch, biologisch, chemisch. 734 01:15:34,375 --> 01:15:35,708 Kies maar. 735 01:15:36,833 --> 01:15:38,133 We zijn in oorlog. 736 01:15:42,500 --> 01:15:44,916 Is dat zo moeilijk te geloven? 737 01:15:46,250 --> 01:15:47,550 Ja. 738 01:15:47,916 --> 01:15:49,791 Het is moeilijk om jou te geloven. 739 01:15:49,916 --> 01:15:51,916 Blijkbaar deed Anton dat ook niet. 740 01:15:54,666 --> 01:15:58,666 Waarom probeerde hij hier weg te komen? 741 01:15:59,500 --> 01:16:01,375 Als alles daarbuiten besmet is? 742 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 Waarom, als alles daarbuiten is besmet? 743 01:16:11,291 --> 01:16:14,041 Hij dacht dat er een systeemstoring was. 744 01:16:15,291 --> 01:16:16,458 Vanwege de brand. 745 01:16:16,583 --> 01:16:18,791 Maar jij denkt dat we in oorlog zijn. 746 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 Zijn woord tegen het jouwe. 747 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 Een wappie of tech-genie Ik heb wel een voorkeur. 748 01:16:28,916 --> 01:16:32,791 Weet je, Marvin, je mag me de hele dag veroordelen. 749 01:16:32,916 --> 01:16:34,333 Maar ik beloof je. 750 01:16:35,916 --> 01:16:38,291 Dat ga je hier doen. 751 01:16:41,666 --> 01:16:45,416 Vertel ons hoe we hier wegkomen, klootzak. 752 01:16:45,541 --> 01:16:48,041 Zieke klootzak. Hoe komen we hier weg? 753 01:16:48,166 --> 01:16:49,875 Houd je in. 754 01:16:50,000 --> 01:16:51,125 Hij wil ons vermoorden. 755 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 Hij doodde de enige persoon die ons eruit had kunnen krijgen. 756 01:16:54,791 --> 01:16:56,541 Hij gaat ons niets vertellen. 757 01:16:56,666 --> 01:16:58,666 We zijn de klos. 758 01:17:00,750 --> 01:17:03,541 Hé, jongens. Ik heb iets gevonden. 759 01:17:08,583 --> 01:17:10,416 Dit gaat urenlang door. 760 01:17:11,833 --> 01:17:13,133 Wat doet hij? 761 01:17:23,500 --> 01:17:24,583 Hij programmeert. 762 01:17:24,708 --> 01:17:26,008 Mag ik? 763 01:17:33,125 --> 01:17:36,666 Hij programmeerde iets. Een app om de muur mee te openen. 764 01:17:45,000 --> 01:17:46,300 Zijn mobiel. 765 01:17:57,791 --> 01:17:59,500 Het is geen intervalcode. 766 01:17:59,625 --> 01:18:01,875 Een optische code. Leesbaar met zijn mobiel. 767 01:18:02,000 --> 01:18:03,458 Een QR-code? - Precies. 768 01:18:08,625 --> 01:18:11,875 Maar als z'n telefoon de sleutel is en de muur is de deur... 769 01:18:12,000 --> 01:18:13,300 wat is dan het slot? 770 01:18:14,791 --> 01:18:16,091 Hier. 771 01:18:19,791 --> 01:18:21,091 Magnetisme. 772 01:18:27,541 --> 01:18:28,841 Licht. 773 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 Licht is een elektromagnetische golf. 774 01:18:39,166 --> 01:18:40,466 Dat is het. 775 01:18:42,500 --> 01:18:44,500 Nu heb ik een mobieltje nodig dat werkt. 776 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 APP-UPDATE INSTALLEREN 777 01:19:03,583 --> 01:19:04,883 Alles goed, schat? 778 01:19:05,958 --> 01:19:07,500 We gaan hier weg. 779 01:19:10,250 --> 01:19:12,958 Jullie maken een fout. Een grote fout. 780 01:19:13,083 --> 01:19:14,383 Hou je mond. 781 01:19:27,583 --> 01:19:28,883 Het werkt. 782 01:19:30,708 --> 01:19:32,008 Knoppen. 783 01:19:32,875 --> 01:19:34,175 De vierkanten. 784 01:19:36,416 --> 01:19:37,750 Druk erop. 785 01:19:59,166 --> 01:20:00,466 Kijk. 786 01:20:26,166 --> 01:20:27,466 Zien jullie dat? 787 01:20:34,833 --> 01:20:38,000 Misschien is dit een soort portaal. 788 01:20:40,958 --> 01:20:42,258 Wees voorzichtig. 789 01:20:49,416 --> 01:20:50,716 Wauw. 790 01:21:01,541 --> 01:21:03,916 Het is... Warm. 791 01:21:10,541 --> 01:21:11,841 Hé, Marvin. 792 01:21:12,166 --> 01:21:14,083 Als je hem opent, gaan we dood. 793 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 Ik voel iets. 794 01:21:23,750 --> 01:21:25,166 Er beweegt iets. 795 01:21:27,750 --> 01:21:29,050 Allemaal dood. 796 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Schat, haal je hand eruit. 797 01:21:36,916 --> 01:21:38,958 Dat kan ik niet. - Wat? 798 01:21:39,083 --> 01:21:40,875 Hij zit vast. 799 01:21:41,875 --> 01:21:43,175 Hij zit vast. 800 01:21:43,708 --> 01:21:46,416 Help me. Kom op, trek. - Het is te krachtig. 801 01:21:46,541 --> 01:21:48,250 Trek. 802 01:21:48,375 --> 01:21:50,958 Trek. Kom op. 803 01:21:52,958 --> 01:21:54,258 Oké, trek. 804 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 Trek. Trek haar eruit. 805 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 De muur wordt hard. Trek. - Shit. 806 01:23:01,666 --> 01:23:03,583 Hij zal ons niet laten gaan. 807 01:23:05,375 --> 01:23:06,675 Niemand van ons. 808 01:23:14,625 --> 01:23:15,925 Niet doen, Marvin. 809 01:23:16,375 --> 01:23:17,708 Marvin, nee. 810 01:24:07,833 --> 01:24:09,133 Het spijt me, Liv. 811 01:24:13,375 --> 01:24:16,541 Ik heb toen niets gezegd, omdat er die dag... 812 01:24:20,291 --> 01:24:23,341 iets in me brak en ik wist niet hoe ik het moest repareren. 813 01:24:25,083 --> 01:24:27,875 Dus daarom negeer je me al twee jaar volledig? 814 01:24:32,958 --> 01:24:35,291 Ik wilde dat je er met me over praat. 815 01:24:38,750 --> 01:24:42,916 Op een gegeven moment voelde ik me steeds minder levend. 816 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 Het voelde alsof jij ons ook begraven hebt, na haar. 817 01:25:08,791 --> 01:25:10,091 Dat wilde ik niet. 818 01:25:15,125 --> 01:25:17,125 Ik had ons graag als gezin gezien. 819 01:25:19,083 --> 01:25:21,000 Je zou een goede moeder zijn geweest. 820 01:25:29,041 --> 01:25:31,041 Eén ding dat je leuk vindt aan me. 821 01:25:32,791 --> 01:25:36,666 Wat ik leuk vind, is dat je altijd voor ons hebt geknokt en in ons geloofde. 822 01:25:37,250 --> 01:25:39,166 Ook al was ik zo'n idioot. 823 01:25:43,333 --> 01:25:45,583 Dat doe je als je van elkaar houdt. 824 01:26:11,250 --> 01:26:12,583 Kom, laten we gaan. 825 01:26:18,666 --> 01:26:21,583 Ik drukte op deze knoppen, toen werd de muur vloeibaar. 826 01:26:22,416 --> 01:26:23,716 Van boven naar beneden? 827 01:26:25,083 --> 01:26:27,958 We proberen het andersom. - Wat als het fout is? 828 01:26:29,125 --> 01:26:30,958 Er is een kans van 1 op 24. 829 01:26:32,750 --> 01:26:34,050 Oké. 830 01:26:41,875 --> 01:26:43,175 De flitsen... 831 01:26:46,916 --> 01:26:48,216 Niet drukken. 832 01:26:49,625 --> 01:26:53,541 Elke knop activeert een bepaald aantal flitsen. 833 01:26:54,041 --> 01:26:57,166 De eerste knop die je indrukte had één flits, toch? 834 01:26:58,041 --> 01:26:59,341 Juist. 835 01:26:59,708 --> 01:27:01,625 De tweede had er vier. Dan zes. 836 01:27:04,458 --> 01:27:08,000 Dat betekent dat we door het aantal lichtflitsen... 837 01:27:08,916 --> 01:27:11,291 de volgorde van de knoppen bepalen. 838 01:27:11,916 --> 01:27:13,875 Die hebben we op video. 839 01:27:15,583 --> 01:27:17,416 De selfies. - Ja. 840 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 Daar. Dat waren zes flitsen. 841 01:27:24,333 --> 01:27:25,791 Deze, de derde knop. 842 01:27:29,625 --> 01:27:30,925 Eén flits. 843 01:27:32,708 --> 01:27:34,008 De onderste. 844 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 Vier. 845 01:27:37,250 --> 01:27:38,708 Tweede van onderen. 846 01:27:40,291 --> 01:27:41,958 Dan is de laatste... 847 01:27:43,416 --> 01:27:44,716 Twee. 848 01:27:45,250 --> 01:27:46,550 Hierom. 849 01:27:46,916 --> 01:27:50,750 Dat betekent dat dit de juiste volgorde is. 850 01:27:50,875 --> 01:27:52,833 Vanaf hier met de klok mee. 851 01:27:54,291 --> 01:27:55,591 We hebben 'm. 852 01:27:56,208 --> 01:27:57,508 Ja. 853 01:28:14,750 --> 01:28:16,050 Oké, kom. 854 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 Wat als buiten alles besmet is? - En zo niet? 855 01:28:29,458 --> 01:28:30,875 Dat risico nemen we. 856 01:28:31,000 --> 01:28:32,750 Oké. Klaar? 857 01:28:35,250 --> 01:28:36,550 Tim. 858 01:28:37,875 --> 01:28:39,175 Hou op. 859 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 Stop. 860 01:29:26,583 --> 01:29:27,883 Tim. 861 01:29:36,291 --> 01:29:38,041 Rennen. 862 01:29:39,833 --> 01:29:41,133 Rennen, Olivia. 863 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 Maak hem open. 864 01:29:55,625 --> 01:29:56,925 Verdomme. 865 01:29:59,875 --> 01:30:01,291 Olivia, schiet op. 866 01:30:03,083 --> 01:30:04,708 Kom op... 867 01:30:16,125 --> 01:30:18,000 Hij gaat open. 868 01:30:31,500 --> 01:30:33,583 Ga. Ga weg. 869 01:30:34,291 --> 01:30:35,250 Dat kan ik niet. 870 01:30:35,375 --> 01:30:36,583 Ga nu. 871 01:30:36,708 --> 01:30:38,416 Alsjeblieft, ga. 872 01:31:37,083 --> 01:31:38,383 Dank je wel. 873 01:33:32,125 --> 01:33:33,425 Tim. 874 01:34:03,625 --> 01:34:05,833 ...noodtoestand in Hamburg. 875 01:34:05,958 --> 01:34:07,208 Het is nu bevestigd... 876 01:34:07,333 --> 01:34:11,708 dat de brand bij Epsilon Nanodefense een ernstige storing veroorzaakte... 877 01:34:11,833 --> 01:34:14,500 die een geheim afweersysteem activeerde... 878 01:34:14,625 --> 01:34:20,791 Of de brand door een natuurlijke oorzaak of sabotage is ontstaan, is nog onbekend. 879 01:34:20,916 --> 01:34:27,125 Iedereen die in veiligheid is geraakt, wordt verzocht om bij elkaar te blijven. 880 01:38:57,750 --> 01:39:00,750 Vertaling: Cora Sendon 880 01:39:01,305 --> 01:40:01,785 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm